Scanner Laser de Sécurité SX: Manuel D'instructions
Scanner Laser de Sécurité SX: Manuel D'instructions
Scanner Laser de Sécurité SX: Manuel D'instructions
Manuel d'instructions
Sommaire
1 À propos de ce document ............................................................................................................................................................... 5
1.1 Important… À lire attentivement avant de continuer ! ............................................................................................................................................... 5
1.2 Utilisation des avertissements et des précautions .................................................................................................................................................... 5
1.3 Déclaration de conformité CE .................................................................................................................................................................................. 5
2 Présentation du produit ...................................................................................................................................................................6
2.1 Modèles ....................................................................................................................................................................................................................7
2.1.1 Caractéristiques ................................................................................................................................................................................................ 7
2.1.2 Limitations du scanner ..................................................................................................................................................................................... 7
2.1.3 Étiquette des spécifications du produit ............................................................................................................................................................ 8
2.2 Liste de documents .................................................................................................................................................................................................. 8
2.3 Applications appropriées et limitations des systèmes ...............................................................................................................................................9
2.3.1 Applications appropriées ..................................................................................................................................................................................9
2.3.2 Fiabilité des commandes : redondance et autodiagnostic ............................................................................................................................. 10
2.3.3 Liste de contrôle de l'application .....................................................................................................................................................................10
2.3.4 Exemples d'applications .................................................................................................................................................................................11
2.3.5 Applications avec les scanners maître et déportés ........................................................................................................................................16
2.4 Caractéristiques de fonctionnement .......................................................................................................................................................................16
2.5 Dispositif de mémoire pour les modèles maîtres ................................................................................................................................................... 17
2.6 Surveillance des points (surface) de référence ......................................................................................................................................................17
2.7 Mots de passe ........................................................................................................................................................................................................17
2.8 Sécurité du laser (classe 1) .....................................................................................................................................................................................18
2.8.1 Lasers de classe 1 .......................................................................................................................................................................................... 18
2.8.2 Conseils de sécurité pour l’utilisation des lasers (classe 1 ou 2) : ..................................................................................................................18
2.9 Présentation du logiciel .......................................................................................................................................................................................... 18
2.9.1 Configuration système requise ...................................................................................................................................................................... 19
2.9.2 Zones de sécurité et d'avertissement ............................................................................................................................................................ 19
2.9.3 Affichage de l'espace surveillé .......................................................................................................................................................................19
2.10 Protocole de sécurité ........................................................................................................................................................................................... 20
2.11 Informations générales sur la sécurité .................................................................................................................................................................. 20
2.12 Spécifications ........................................................................................................................................................................................................ 21
2.12.1 Dimensions ................................................................................................................................................................................................... 23
3 Installation du scanner .................................................................................................................................................................. 25
3.1 Considérations relatives aux zones de sécurité (ZS) et d'avertissement (ZA) .......................................................................................................25
3.2 Considérations relatives à l'installation mécanique .................................................................................................................................................25
3.2.1 Zones non surveillées ..................................................................................................................................................................................... 26
3.2.2 Scanners SX adjacents ..................................................................................................................................................................................28
3.2.3 Interférences lumineuses ...............................................................................................................................................................................29
3.2.4 Arrière-plan très réfléchissant ........................................................................................................................................................................ 29
3.2.5 Fonction anti-manipulation .............................................................................................................................................................................30
3.2.6 Zone à capacité de détection limitée .............................................................................................................................................................. 31
3.2.7 Filtration anti-poussière ..................................................................................................................................................................................31
3.2.8 Codage anti-interférence ............................................................................................................................................................................... 31
3.2.9 Configuration des scanners maître et déportés ............................................................................................................................................. 32
3.2.10 Fonctionnalité d'arrêt ....................................................................................................................................................................................32
3.3 Positionnement des zones de sécurité horizontales pour les applications fixes ....................................................................................................33
3.4 Distance minimale de sécurité (séparation) dans les applications fixes ................................................................................................................. 34
3.5 Formule de calcul de la distance minimale de sécurité (séparation) ..................................................................................................................... 34
3.6 Réduction ou élimination des risques d'enfermement ........................................................................................................................................... 36
3.7 Emplacement de l'interrupteur de reset .................................................................................................................................................................. 37
3.8 Protection supplémentaire ...................................................................................................................................................................................... 37
3.9 Applications mobiles .............................................................................................................................................................................................. 38
3.9.1 Zone de sécurité – longueur et largeur .......................................................................................................................................................... 38
3.9.2 Distance minimale D (longueur de la zone de sécurité) pour les applications mobiles .................................................................................. 39
3.9.3 Facteurs de distance supplémentaire (Z) spécifiques aux applications mobiles ........................................................................................... 40
3.10 Montage des composants du système ..................................................................................................................................................................41
3.10.1 Montage du scanner pour les applications mobiles ..................................................................................................................................... 41
3.10.2 Montage direct du scanner sur une surface .................................................................................................................................................42
3.10.3 Montage de l'équerre de protection ............................................................................................................................................................. 42
3.10.4 Montage des équerres de réglage de l'angle ...............................................................................................................................................42
3.10.5 Montage du scanner et réglage de l'angle ...................................................................................................................................................43
3.10.6 Réglage de l'angle d'inclinaison latérale ...................................................................................................................................................... 44
3.10.7 Informations de sécurité pour le montage du scanner ..................................................................................................................................44
3.10.8 Montage et démontage de la mémoire amovible .........................................................................................................................................44
4 Raccordements électriques .......................................................................................................................................................... 47
4.1 Passage des câbles ............................................................................................................................................................................................... 47
4.2 Raccordements électriques initiaux ....................................................................................................................................................................... 47
4.3 Raccordement électrique à la machine surveillée ...................................................................................................................................................48
4.3.1 Raccordement des sorties OSSD .................................................................................................................................................................. 48
4.3.2 Raccordement de l'interface FSD .................................................................................................................................................................. 49
4.3.3 Éléments de contrôle primaire de la machine (MPCE) et surveillance des commutateurs externes (EDM) ................................................. 50
4.3.4 Sortie (auxiliaire) d'avertissement .................................................................................................................................................................. 51
4.3.5 Sortie d'alarme (tous les modèles sauf SX5-B) ............................................................................................................................................. 51
4.3.6 Préparation de la mise en service du système .............................................................................................................................................. 51
4.4 Schémas de câblage ...............................................................................................................................................................................................52
4.4.1 Raccordements de l'interface machine pour les modèles autonomes ............................................................................................................52
4.4.2 Raccordements de l'interface machine pour les modèles maîtres (8 broches) ............................................................................................. 55
4.4.3 Raccordement de l'interface machine pour le scanner maître (12 broches) ..................................................................................................56
4.4.4 Raccordement de l'interface machine pour le scanner maître (17 broches et 17+8 broches) .......................................................................59
4.4.5 Raccordement du scanner déporté (8 broches) ............................................................................................................................................ 61
Scanner laser de sécurité SX
1 À propos de ce document
1.1 Important… À lire attentivement avant de continuer !
Le concepteur de la machine, l'ingénieur électromécanicien, le constructeur, l'opérateur de la machine et/ou l'électricien
chargé de l'entretien sont responsables de la conception et de l'entretien de ce dispositif conformément à toutes les
normes et réglementations applicables. Le dispositif ne peut remplir la fonction de protection voulue que s'il est correcte-
ment installé, utilisé et entretenu dans le respect des consignes données. Ce manuel fournit des instructions complètes
d'installation, de fonctionnement et d'entretien. Il est vivement recommandé de lire le manuel dans son intégralité pour
bien comprendre le fonctionnement, l'installation et l'entretien du produit. Pour toute question concernant l'application ou
l'utilisation du dispositif, contactez Banner Engineering Corp.
Pour en savoir plus sur les organismes américains et internationaux responsables des normes d'application des protec-
tions et des performances des dispositifs de protection, voir Normes et réglementations à la page 130.
AVERTISSEMENT:
• L'utilisateur est tenu de respecter ces instructions.
• Le non-respect de ces consignes peut créer une situation potentiellement dangereuse
susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Lire avec attention, bien comprendre et respecter toutes les consignes relatives à ce disposi-
tif.
• Effectuer une étude des risques de l'application de protection propre à la machine. Des con-
signes quant à la méthodologie à appliquer figurent dans la norme ISO 12100 ou ANSI B11.0.
• Identifier les méthodes et dispositifs de protection adaptés en fonction des résultats de l'étude
de risques et les mettre en œuvre conformément à tous les codes et réglementations locales
et nationales en vigueur. Référez-vous aux normes ISO 13849-1, ANSI B11.19 et/ou toute au-
tre norme applicable.
• Vérifier que l'ensemble du système de protection (dispositifs d'entrée, systèmes de contrôle et
dispositifs de sortie) est correctement configuré et installé, qu'il est opérationnel et fonctionne
de la manière prévue selon l'application.
• Revérifier périodiquement, le cas échéant, que l'ensemble du système de protection fonc-
tionne comme prévu.
Ces indications ont pour but d'informer le concepteur et le fabricant de la machine, l’utilisateur final et le personnel d'en-
tretien des mesures ou précautions à prendre pour éviter toute utilisation inappropriée et tirer le meilleur parti de la Scan-
ner laser de sécurité série SX afin de satisfaire les différentes exigences des installations de protection. Il incombe à ces
personnes de les lire et de les respecter.
Représentant en Europe : Spiros Lachandidis, Administrateur délégué, Banner Engineering BV. Adresse : Park Lane,
Culliganlaan 2F, bus 3, 1831 Diegem, Belgique.
www.bannerengineering.com 5
Scanner laser de sécurité SX
2 Présentation du produit
Le Scanner laser de sécurité série SX est un appareil électrosensible de protection (ESPE). Il utilise des dispositifs de
protection opto-électroniques actifs sensibles à la réflexion diffuse d'une radiation (AOPDDR), selon la définition et les
exigences de la règlementation internationale en matière de sécurité IEC 61496-3. La radiation optique est un laser in-
frarouge de classe 1 généré à l'intérieur du dispositif.
Si le dispositif est correctement installé sur une machine présentant un risque de blessure corporelle, il assure une pro-
tection en rétablissant les conditions de sécurité de la machine avant que la personne ne puisse atteindre les points dan-
gereux.
Son principe de fonctionnement est le suivant : le faisceau invisible du laser crée une zone de sécurité à deux dimen-
sions à traverser obligatoirement pour atteindre le point dangereux. De cette façon, le mouvement dangereux de la ma-
chine peut être arrêté avant que quiconque puisse atteindre le point de danger.
La zone de sécurité peut être horizontale ou verticale, et il est possible de programmer sa forme selon les besoins de
l'application à l'aide d'une interface graphique utilisateur.
Le faisceau est émis par impulsions courtes qui sont réfléchies par les objets présents dans la zone de sécurité. Le dis-
positif calcule la distance par rapport à l'objet en mesurant l'intervalle de temps entre la transmission de l'impulsion et sa
réception après qu'elle a été réfléchie (principe du temps de vol).
La zone de sécurité est balayée par un miroir qui défléchit les impulsions lumineuses sur une zone de 275° autour du
dispositif avec une vitesse de rotation constante. De cette façon, il est possible de détecter, dans la zone de sécurité,
tous les objets opaques d'une certaine dimension.
À l'intérieur du champ de détection du scanner, il est possible de surveiller simultanément deux zones : la zone de sécur-
ité, utilisée pour la détection d'opérateurs et objets accédant à une zone dangereuse, et la zone d'avertissement, qui
peut être définie avec une distance supérieure à celle de la zone de sécurité et qui permet à une configuration de détect-
er les objets s'approchant de la zone de sécurité. Les configurations peuvent également être créées avec une zone de
sécurité et deux zones d'avertissement différentes.
Des systèmes de base (standard) et en cascade (scanners maître et déportés) sont disponibles.
Le scanner active uniquement ses sorties de sécurité lorsque la zone de sécurité est dégagée, soit automatiquement,
soit après un signal de redémarrage (reset) manuel, selon le mode de fonctionnement.
Lorsqu'un scanner possède une fonction de surveillance des commutateurs externes (EDM) sélectionnée dans la config-
uration, il n'a pas besoin de contrôleur externe. L'EDM assure la fonction de détection d'erreurs requise par la norme
américaine sur la fiabilité des commandes et les exigences des catégories 3 et PL d de la norme ISO 13849-1 pour le
contrôle des dispositifs de commutation finaux (FSD) ou des éléments de contrôle primaire de la machine (MPCE).
Si la fonction EDM n'est pas sélectionnée pour le scanner (ou si l'option n'existe pas), le scanner doit être raccordé à un
module de sécurité à autodiagnostic, à un contrôleur de sécurité ou à un système électronique programmable/automate
de sécurité conforme au niveau de performance exigé par l'étude de risques. Il est possible, par exemple, d'utiliser les
modules de sécurité UM-FA-9A/-11A, le contrôleur de sécurité SC10-2roe ou XS/SC26-2 pour les installations qui doi-
vent respecter les exigences de fiabilité des commandes et celles des catégories 3 ou PL d de la norme ISO 13849-1.
Illustration 1. Zone de sécurité (5,5 m) et zone d'avertissement (40 m) maximales
6 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
2.1 Modèles
Le système Scanner laser de sécurité série SX désigne le scanner laser, les câbles (commandés séparément) et les
accessoires de montage (commandés séparément). Les solutions d'interface incluent les modules de sécurité, les con-
trôleurs et les modules d'inhibition.
Modèle Description Portée max. de sécurité (m) Connexions (broches)
SX5-B6* Scanner laser de sécurité SX5, modèle autonome mis à jour 5,5 8
SX5-ME70 Scanner laser de sécurité SX5, modèle maître avec entrées 5,5 17 + 8
de codeur
* Le SX5-B6 est un modèle autonome mis à jour possédant plus de fonctionnalités que le SX5-B.
Les éléments suivants, commandés distinctement du scanner, sont nécessaires pour l'installation d'un système complet.
Qté Description
1 Accessoires de montage (il est possible de monter directement le scanner sur une surface)
Important: Un logiciel de configuration est nécessaire. Le logiciel est disponible sur le site www.ban-
nerengineering.com/SX5.
2.1.1 Caractéristiques
Illustration 2. Caractéristiques 1. Afficheur
2. Voyants LED
3. Modèle autonome uniquement : Couvercle du connecteur
Ethernet M12 (les connecteurs varient selon le modèle)
5 6 4. Clavier
5. Fenêtre du scanner
6. Écran de diffusion
1
2
3 4
www.bannerengineering.com 7
Scanner laser de sécurité SX
Durée de vie utile conforme à la norme DIN ISO 13849 — Les spécifications PL et PFHd du SX font référence à la
durée de vie utile de 20 ans. Les réparations ou le remplacement des pièces usées ne prolongent pas la vie utile.
Limites de la fonction de protection — Le SX n'assure pas de protection contre les éléments suivants (liste non ex-
haustive) :
• Pièces éjectées par une machine
• Éclaboussures/jets de liquides
• Gaz et vapeurs
• Radiations
Vapeurs, fumée, poussière, particules — Les vapeurs, la fumée, la poussière et toutes les particules visibles dans l'air
peuvent entraîner l'arrêt accidentel de la machine. N'utilisez pas le SX dans les environnements exposés à des vapeurs,
une fumée ou de la poussière abondantes ou à d'autres particules visibles.
Limitations liées à la lumière parasite — Des sources lumineuses (y compris les éclairages à infrarouge, fluorescents
et stroboscopiques) peuvent nuire à la fiabilité du scanner. Assurez-vous qu'aucune source lumineuse parasite n'est pré-
sente dans le plan de détection du SX.
• Évitez les surfaces réfléchissantes au niveau du faisceau.
• Dans les cas applicables, des distances de séparation (sécurité) plus longues doivent être prises en compte.
• Évitez la présence de toute autre source photoélectrique dans le plan de détection du SX susceptible de dégrad-
er les performances.
Restriction associée à la surveillance via une vitre — N'utilisez pas le SX pour surveiller (balayer) une zone via une
vitre ou autre matériau transparent. Cela peut provoquer des fausses détections responsables de l'arrêt inopiné de la
machine.
Fiche technique du Scanner laser de sécur- Incluse avec le produit au format papier et disponible
ité série SX Informations générales sur le produit et réf- pour téléchargement (réf. 208910)
Fiche technique du scanner laser de sécur- érences de diagnostic Incluse avec le produit au format papier et disponible
ité SX5-B pour téléchargement (réf. 221532)
8 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Installation de protection du périmètre et de l'accès
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
• Si un Scanner laser de sécurité série SX est installé pour protéger le périmètre ou l'accès (s'il
existe un risque d'enfermement, voir Réduction ou élimination des risques d'enfermement à la
page 36), configurez le SX en mode de démarrage/redémarrage manuel (reset manuel). Le
mouvement dangereux de la machine ne peut être initié par des moyens normaux qu'à partir
du moment où toutes les personnes sont sorties de la zone protégée et où le Scanner laser
de sécurité série SX a fait l'objet d'un reset manuel.
1 Toute personne titulaire d'un diplôme reconnu ou d'un certificat de formation professionnelle, ou toute personne ayant démontré, par ses con-
naissances approfondies et son expérience, sa capacité à résoudre les problèmes relevant de son domaine de spécialité.
www.bannerengineering.com 9
Scanner laser de sécurité SX
• En tant que dispositif de déclenchement pour l'engagement/réengagement du mouvement d'une machine (appli-
cations PSDI, ou dispositifs de déclenchement par détection de présence), sauf si la machine et son système de
commande respectent les normes ou réglementations applicables (voir OSHA 29CFR1910.217, NFPA 79, ANSI
B11.19, ISO 12100, IEC 60204-1, IEC 61496-1 ou toute autre norme applicable)
AVERTISSEMENT:
• Utilisation appropriée
• Le non-respect des instructions et des avertissements pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Utilisez le Scanner laser de sécurité série SX exclusivement sur des machines qui peuvent
être immédiatement arrêtées après le déclenchement d'un signal d'arrêt d'urgence à n'importe
quel moment du cycle ou de la course de la machine. En aucun cas, le scanner ne peut être
utilisé avec des machines à embrayage à rotation complète ou dans des applications inappro-
priées telles que celles répertoriées.
• Seules les personnes qualifiées doivent être autorisées à installer et à entretenir le Scanner
laser de sécurité série SX Procédez aux vérifications quotidiennes/de quart à chaque mise en
route, changement d'équipe et réglage de la machine. Reportez-vous aux manuels d'instruc-
tions et à d'autres documents de référence (indiqués dans le menu Help (Aide)) pour obtenir
des informations détaillées sur l'installation, les schémas de câblage, les instructions d'utilisa-
tion, les vérifications quotidiennes/périodiques, et les avertissements.
• S'il existe un doute quant à la compatibilité d'une machine et du Scanner laser de sécurité
série SX, contactez les ingénieurs d'application de Banner.
10 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Évaluer la possibilité d'éviter une détection par le SX en enjambant la ou les zones de protection, en rampant
dessous, en les contournant, soit au niveau du périmètre, soit dans les zones non protégées à la suite d'un effet
d'ombre.
• Déterminer si des protections supplémentaires sont nécessaires.
• Déterminer le mode de démarrage correct, démarrage/redémarrage (reset manuel/automatique), ainsi que d'au-
tres paramètres importants pour la sécurité. Dans le cas d'un redémarrage manuel, déterminer la position du
bouton de reset.
• Déterminer si un basculement de sets de zones est nécessaire et identifier les conditions de son utilisation.
• Déterminer si la fonction Points de référence est nécessaire (au moins trois (3) points de référence doivent être
définis sur la ou les surfaces fixes).
• Identifier la méthode et les moyens de raccordement électrique selon le niveau de risque déterminé par l'étude
de risques (p. ex. la fiabilité des commandes prévue dans les normes OSHA/ANSI ou ISO 13849-1 catégorie 3
PLd).
www.bannerengineering.com 11
Scanner laser de sécurité SX
• Cet exemple ne suppose pas de dommage physique car la barrière offre une protection adéquate. Si l'opérateur
risque d'entrer en contact avec le scanner, ce dernier peut être encastré dans la barrière pour éviter toute exposi-
tion.
• En général, un environnement de fabrication classique ne dépasse pas les indices de protection du SX.
• La taille et la couverture de la zone de sécurité doivent être telles qu'elles évitent tout accès au risque en con-
tournant la zone de sécurité ou en passant par-dessus ou par-dessous. L'accès au risque est protégé par le grill-
age sur les côtés de la zone de sécurité, ce qui minimise l'espace au sol requis.
• L'exemple suppose un temps d'arrêt de la machine de 100 ms, un temps de réponse du SX de 62 ms et un
temps de réponse du module d'interface de sécurité (module de sécurité UM-FA-9A) de 25 ms. Comme un indi-
vidu peut atteindre l'autre côté du plan de détection en se penchant, il faut ajouter un coefficient Dpf de
1 200 mm (formule américaine) et prendre en compte le facteur de tolérance de mesure (ZSM ). La distance de
sécurité correspond donc à : Ds = 1 600 mm/s x (0,1 s + 0,062 s + 0,025 s) + 1 200 mm + 150 mm = 1 649 mm
(64,9"). En d'autres termes, le bord avant (extérieur) de la zone de sécurité doit être situé à 1 649 mm du danger
le plus proche.
• Il est recommandé de marquer les limites des zones de sécurité et d'avertissement au sol.
• Cet exemple ne présente aucun facteur nécessitant d'augmenter la distance de sécurité.
• Il n'existe aucune possibilité d'enjamber, de grimper ou d'éviter facilement la détection.
• Comme il n'existe pas de risque d'enfermement, le SX peut être configuré pour un démarrage/redémarrage (re-
set) automatique. Toutefois, les circuits de commande de la machine doivent être conçus de telle sorte qu'un ou
plusieurs dispositifs de démarrage doivent être enclenchés (action délibérée) pour mettre la machine en marche.
• En outre, tout dispositif de démarrage (ou bouton de reset) doit être installé à l'emplacement prévu requis.
• Pour les besoins de l'exemple, nous avons utilisé le module d'entrée de sécurité universel UM-FA-9A et nous
l'avons raccordé selon une méthode garantissant la fiabilité des commandes (catégorie 3 ou 4), telle que décrite
dans le schéma de câblage.
Outre les considérations habituelles pour la protection d'une zone fixe horizontale, pour cet exemple :
• Vérifiez qu'aucun individu n'est exposé à un danger pendant l'utilisation de la fonction de basculement de set de
zones. L'étude de risques doit déterminer l'applicabilité de cette fonction, les moyens de sélection des sets de
zones pour ce qui est des modes de défaillance et le besoin éventuel de protections supplémentaires.
• Dans les applications à plus haut risque exigeant une interface garantissant la fiabilité des commandes (catégo-
rie 3 ou 4), il est vivement recommandé d'utiliser des capteurs ou des interrupteurs redondants pour initier ou
activer un changement de set de zones.
• En cas d'utilisation de deux sets de zones, la sortie auxiliaire d'avertissement peut être utilisée conjointement
avec les zones d'avertissement. Si trois zones de sécurité (zone de gauche, zone de droite, zone complète) sont
nécessaires, la broche de sortie Avertissement est requise pour sélectionner le set de zones (zone de sécurité).
12 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Important: La protection de zone et la protection du périmètre ne doivent pas remplacer les procé-
dures de blocage/verrouillage.
Porte
verrouillée
SX5
Presse
Convoyeur
Robot
Robot
SX5
Convoyeur
Porte Poste
verrouillée d'inspection
Barrière immatérielle de sécurité
Outre les considérations habituelles pour la protection de zone fixe horizontale énumérées dans le premier ex-
emple :
• Installez plusieurs SX avec un décalage vertical de 100 mm (ou plus) ou utilisez un écran physique pour éviter
les interférences entre un SX et un autre SX.
• Prenez en compte l'effet des champs en forme de pointe et de cône, et éliminez les zones de détection non fia-
ble.
• Éliminez tout effet d'ombre et/ou utilisez d'autres dispositifs de protection.
• Configurez le SX en mode verrouillage au démarrage/redémarrage (reset manuel) pour éviter que le scanner
n'active ses sorties de sécurité s'il ne détecte personne temporairement (si un individu grimpe sur la machine au-
dessus du champ de protection, par exemple).
• Configurez les systèmes de protection du périmètre (par ex., une barrière verrouillée ou une barrière immatérielle
de sécurité) en mode de reset manuel ; les boutons de reset doivent être installés conformément aux consignes
données dans la section Emplacement de l'interrupteur de reset.
www.bannerengineering.com 13
Scanner laser de sécurité SX
14 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
www.bannerengineering.com 15
Scanner laser de sécurité SX
fermement/écrasement, par exemple une distance de moins de 500 mm (20") entre les côtés du SX et une structure
physique.
Deux SX sont positionnés afin de créer des zones de sécurité horizontales, pour éviter de heurter des objets ou person-
nes se trouvant sur le trajet du véhicule. Une seconde paire de SX montés verticalement est installée pour détecter les
objets au niveau ou au-dessus du plan horizontal des SX et chargés de surveiller l'avant et l'arrière du véhicule. Dans
cette configuration, le « bord avant » de la zone de sécurité est désormais défini par les bords verticaux sur les côtés du
SX. Ces bords permettent de détecter le torse d'un individu ; une résolution de 70 mm est généralement sélectionnée.
Illustration 9. Protection d'une zone mobile avec protection verticale des côtés
Outre les considérations habituelles en matière de protection d'une zone mobile (voir Protection d'une zone mobile sur
des chariots autoguidés et de transfert à la page 13) :
• Sélectionnez une résolution de 70 mm pour la détection du torse.
• Définissez le bord avant de la zone de sécurité verticale de sorte qu'il ne soit pas plus court (petit) que la zone de
sécurité horizontale correspondante (en supposant que les temps de réponse et les distances de sécurité soient
identiques).
• Inclinez légèrement les zones de sécurité verticales de sorte que les bords inférieurs de la zone de sécurité
avancent au-dessus de la largeur du véhicule d'une distance équivalant aux distances supplémentaires addition-
nées ZSM, ZF, ZREFL et ZA (le cas échéant) (voir Protection verticale avec surveillance des points de référence à
la page 15).
• La configuration des points de référence, comme dans toutes les applications de protection verticales, n'est pas
nécessaire car l'approche de l'individu est détectée par le bord de la zone de sécurité et non le plan. Comme
pour les zones de sécurité horizontales, la zone de sécurité verticale doit être contrôlée (vérifiée) à intervalles
réguliers.
• Limitez le risque d'écrasement/enfermement à l'aide de dispositifs de protection supplémentaires, par exemple
par une barrière empêchant l'accès ou en faisant en sorte que la personne soit détectée par le bord avant de la
zone de sécurité horizontale.
16 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Remarque:
• Points de référence
• Le non-respect de ces consignes pourrait créer une situation potentiellement dangereuse sus-
ceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• La conception de l'installation et l'étude de risques doivent identifier la nécessité et l'utilisation
d'une fonction de surveillance des points (surface) de référence. Un changement dans la posi-
tion ou le montage du SX peut entraîner des espaces/zones non surveillées et une distance
de sécurité insuffisante (distance minimale). Il est recommandé d'utiliser des points de référ-
ence pour toutes les applications fixes dont les surfaces peuvent être surveillées.
www.bannerengineering.com 17
Scanner laser de sécurité SX
Les personnes responsables de la sécurité de la machine doit s'assurer que la personne qualifiée désignée puisse ef-
fectuer correctement les tests et travailler sur la machine et le SX conformément à leur utilisation prévue.
EN 60825-1: 2014
Complies with 21 CFR 1040.10
except for deviations pursuant to
Laser Notice No.50 dated June 24, 2007
PRÉCAUTION:
• Ne regardez jamais directement la lentille du capteur.
• La lumière laser peut endommager la vision.
• Évitez de placer un objet réfléchissant (de type miroir) dans la trajectoire du faisceau. N'utili-
sez jamais de miroir comme cible rétro-réfléchissante.
18 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Les matériels et pilotes logiciels suivants doivent également être installés sur l'ordinateur :
• Carte réseau Ethernet installée et pilote installé
• Un port Ethernet 100 Mb/s libre
Vous pouvez activer ou désactiver les sets de zones (un à la fois) pendant que le SX fonctionne et qu'il surveille un es-
pace de travail. Cette fonction est utile lorsqu'un changement des exigences de protection de la machine nécessite de
modifier les dimensions des zones de sécurité et d'avertissement.
www.bannerengineering.com 19
Scanner laser de sécurité SX
20 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
2.12 Spécifications
Consommation Entrée statique générique
Pas de charge de sortie (P0) à 24 Vcc : 8 W pour un scanner auton- Tension à l'entrée état haut : > 12 V
ome Tension à l'entrée état bas : < 5 V
Pas de charge de sortie (P0) à 24 Vcc : 8 W + 8 W pour chaque scan- Courant à l'entrée état haut : 2 mA sous 24 Vcc
ner déporté pour un scanner maître Impédance à l'entrée : 12 kΩ
Avec une charge de sortie maximale à 24 Vcc : P0 plus 12 W par
paire de sorties OSSD utilisée (ou paire de sorties d'avertissement) Connecteurs
Retard à la mise sous tension : 120 secondes, typique (cette valeur E/S et alimentation : connecteur type A mâle M12 (8/12/17 broches)
dépend des modèles et de la configuration Maître/Déporté) Ethernet à GUI ou transmission des données : connecteur type D
mâle M12 (4 broches)
Consommation de courant (24 V CC) Scanner maître à scanner déporté et entre scanners déportés : con-
Pas de charge de sortie (I0) à 24 Vcc : 0,3 A pour un scanner auton- necteur type A mâle M12 (8 broches)
ome
Pas de charge de sortie (I0) à 24 Vcc : 0,3 A + 0,3 A pour chaque
scanner déporté pour un scanner maître
Avec une charge de sortie maximale à 24 Vcc : I0 plus 0,5 A par paire
de sorties OSSD utilisée (ou paire de sorties d'avertissement)
2 Pour satisfaire les exigences des normes produit applicables (p. ex. EN 61496-1), la tension d'alimentation externe des dispositifs (SELV) doit être en mesure d'assurer l'alimen-
tation en cas de brève coupure de courant de 20 ms. Les alimentations conformes à la norme EN 60204-1 satisfont cette exigence.
3 Le niveau de tension absolue ne doit pas être inférieur au seuil minimal de tension défini.
4 Les courants de charge pour les condensateurs à l'entrée ne sont pas considérés.
5 En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V), le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme BAS. Un FPLC
(contrôleur logique programmable fail-safe) doit être en mesure d'identifier cet état.
6 En cas de panne (circuit ouvert du câble 0 V), le flux du courant de fuite est maximal dans le câble OSSD. Le contrôleur en aval doit détecter cet état comme BAS. Un FPLC
(contrôleur logique programmable fail-safe) doit être en mesure d'identifier cet état.
www.bannerengineering.com 21
Scanner laser de sécurité SX
AOPDDR
5KE3
22 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
2.12.1 Dimensions
Toutes les mesures sont indiquées en millimètres, sauf mention contraire.
Illustration 13. Modèles autonomes
102
112,5
Plan du laser
M5 n°4 M5 n°2
Profondeur 8 Profondeur 10
36,7
152
114,3
73
10,5 49
77,6
77,6
13
13,5
255 ±10
270°
49 mm
102 mm [1,93”] 14,5 mm 73 mm
[4,02”] 10,5 mm
[0,57”] [2,87”]
[0,41”]
2x M5
112,5 mm Connecteur
[4,43"] femelle à 8 broches
13,1 mm 75 mm
[0,52”] [2,95”]
www.bannerengineering.com 23
Scanner laser de sécurité SX
49 mm
102 mm [1,93”] 14,5 mm 73 mm
[4,02”] 10,5 mm [0,57”] [2,87”]
[0,41”]
4x M4 2x M5
152 mm
[5,98”]
77,6 mm 77,6 mm
[3,06”] [3,06”]
24 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
3 Installation du scanner
Une zone de sécurité horizontale doit être située à 30° ou moins du sol ou de la surface de marche.
1. Déterminez la zone qui doit être protégée par le scanner.
2. Déterminez s'il faut installer le SX avec ou sans option de montage Banner.
3. Déterminez la taille et la couverture de la zone de sécurité et de la zone d'avertissement (le cas échéant) en
fonction des critères suivants : emplacement physique de l'installation du scanner et distance minimale de sécur-
ité ou distance d'arrêt du véhicule mobile.
Consultez les sections Distance minimale de sécurité (séparation) dans les applications fixes à la page 34 et
Applications mobiles à la page 38.
4. Sélectionnez le mode de redémarrage (reset manuel ou automatique). Voir la section Démarrage/redémarrage
automatique ou manuel à la page 68.
5. Pour un redémarrage manuel, déterminez l'emplacement de l'interrupteur de reset (voir la section sur l'emplace-
ment de l'interrupteur de reset dans le manuel).
6. Déterminez si un basculement de sets de zones est nécessaire et identifiez les conditions de son utilisation.
7. Configurez le SX à l'aide du logiciel.
8. Prenez note de la configuration du SX et des dimensions des zones de sécurité/avertissement. Ce document doit
identifier la ou les personnes responsables de la configuration et doit être signé par celles-ci, puis être conservé
avec la documentation de la machine.
9. Pour les applications fixes, il est recommandé de marquer le périmètre de la ou des zones de sécurité au sol
pour attirer l'attention des personnes qui y travaillent. Pour les applications mobiles, il est recommandé de dis-
poser du schéma sous la main pour pouvoir le vérifier facilement.
10. Le cas échéant, installez des dispositifs pour protéger le SX contre d'éventuels dommages physiques, sources
d'interférences optiques (par ex. d'autres scanners) ou empêcher les opérateurs d'utiliser le SX comme appui
pour monter dans le véhicule. Vérifiez que ces dispositifs de protection n'entravent pas l'angle de vue du SX.
www.bannerengineering.com 25
Scanner laser de sécurité SX
Vue de
dessus
Zone de
sécurité
a
DANGER
Machine
Illustration 17. Montage du scanner encastré dans la machine 1. Encastrement dans la machine
2. Zone de sécurité (ZS)
1 3. Scanner
4. Machine
2
3 4
1 2
3
4
26 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Les objets situés dans la zone de sécurité créent une zone non surveillée directement derrière l'objet. On parle dans ce
cas d'ombre, dans la mesure où la lumière émise par le SX ne peut pas contourner ni traverser les objets solides. L'effet
d'ombre peut être causé par des objets opaques ou transparents.
Toute zone non surveillée résultante ne doit pas créer de chemin d'accès non protégé au danger. Pour éviter le prob-
lème, repositionnez le SX, installez d'autres SX ou ajoutez des dispositifs de protection supplémentaires.
S'il est possible de déplacer l'objet (par exemple un conteneur à rebut), procédez de l'une des manières suivantes :
• Déplacez la zone non surveillée à une distance du danger supérieure à la distance de sécurité calculée.
• Activez un autre set de zones lorsque l'objet est placé ailleurs.
• L'objet mobile doit être bloqué pour éliminer le danger lié à son déplacement.
• Identifiez l'objet à l'aide de points de référence (voir Surveillance des points (surface) de référence à la page 17).
5
4 1
Il n'est pas recommandé de définir des limites de zone de sécurité en forme de pointe ou de cône dès lors qu'elles peu-
vent ne pas détecter de façon fiable les objets et réagir comme prévu (par exemple en désactivant les OSSD), ce qui
n'est pas le cas des contours lisses constitués de plusieurs points de mesure. Deux effets doivent être pris en compte :
1. Identification incorrecte de la taille de l'objet détecté (formes coniques pointant vers l'extérieur)
2. Augmentation de la résolution (formes coniques pointant vers l'intérieur)
Contours de champ pointus et coniques pointant vers l'extérieur — Un objet égal ou supérieur à la résolution défi-
nie (p ex. 70 mm) sera détecté au point A (objet 1) car il existe suffisamment de points de détection à cet emplacement
pour détecter la taille totale de 70 mm de l'objet.
Les objets 2 ou 3 ne seront peut-être pas identifiés comme étant plus grands que la résolution car à cette distance, l'an-
gle est trop étroit (et ne possède pas assez de points de détection) pour détecter la taille de résolution totale de 70 mm.
www.bannerengineering.com 27
Scanner laser de sécurité SX
Contours de champ pointus et coniques pointant vers l'intérieur — Une forme conique pointant vers l'intérieur a
pour effet d'augmenter la résolution réelle immédiatement adjacente à la forme. Pour que le scanner puisse identifier un
objet égal ou supérieur à la résolution définie (p. ex. 70 mm), tout l'objet doit se trouver dans la zone de sécurité pour
désactiver les OSSD (par ex. l'objet 4). Lorsqu'un objet pénètre dans la zone conique non surveillée, la fonction d’inhibi-
tion du démarrage/redémarrage active un reset dès que la partie de l'objet dans la zone de sécurité est plus petite que la
résolution indiquée (objets 5 et 6). Les OSSD sont alors activées si la configuration est définie pour un redémarrage au-
tomatique ou si l'interrupteur de reset est actionné.
Pour éviter d'avoir une distance de sécurité trop courte au niveau de ce point, vous devez utiliser la résolution réelle aug-
mentée pour déterminer le facteur Dpf ou C dans les formules de distance de sécurité correspondantes. Si vous devez
utiliser un champ en forme de cône et qu'il n'est pas possible de respecter la distance de sécurité, des protections sup-
plémentaires doivent être installées.
Pour vérifier l'efficacité de la zone de sécurité, effectuez un test de fonctionnement.
Illustration 19. Exemple de champs coniques pointant vers l'intérieur et l'extérieur
3
B
6 A
5
2
1 A
B
4
La conception du SX minimise la possibilité d'interférences optiques avec les scanners adjacents. La lumière des scan-
ners adjacents (y compris ceux d'autres fabricants) peut entraîner la désactivation des OSSD (passage à l'état OFF).
Pour éviter toute possibilité d'interférence optique provoquant la désactivation des OSSD :
• Installez une protection/des barrières mécaniques dans les applications fixes (zones de sécurité horizontales et
verticales).
• Pour les scanners installés côte à côte, cette protection doit au moins être à la hauteur de l'écran avant (fenêtre)
et alignée avec l'avant du boîtier.
◦ Vérifiez que le dispositif de protection ne crée pas de zones non surveillées.
◦ Installez les SX à une hauteur décalée, supérieure à la hauteur de la fenêtre de sortie du scanner
(60 mm).
• Installez les SX avec des zones de sécurité en alignement croisé.
Illustration 20. Scanners installés selon différents angles de balayage Illustration 21. Scanners installés selon différentes hauteurs de balayage
≥ 0 mm
28 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Pour limiter au maximum les interférences optiques, les scanners possèdent quatre codes d'analyse réglables. Voir Co-
dage anti-interférence à la page 31
±5°
PRÉCAUTION: Pour toutes les applications où il est impossible de supprimer une lumière intense
dans un angle de ±5° par rapport au plan de détection, ajoutez une distance supplémentaire (Zamb)
dans le calcul de la distance minimale de sécurité. Cette distance peut être affectée par le niveau de
filtre anti-poussière sélectionné et la présence d'arrière-plans réfléchissants de sources lumineuses
(par exemple, une lampe halogène avec un réflecteur arrière). Pour tous les modèles sauf le SX5-B,
une distance supplémentaire de 200 mm est généralement suffisante pour éviter toute diminution de
la capacité de détection (pour le SX5-B, consultez la section Informations supplémentaires (pour les
modèles SX5-B) à la page 132 pour déterminer la distance supplémentaire nécessaire). Consultez la
section relative au calcul de la distance minimale de sécurité ( Formule de calcul de la distance mini-
male de sécurité (séparation) à la page 34) et la section concernant la filtration anti-poussière ( Fil-
tration anti-poussière à la page 31).
PRÉCAUTION: Dans les cas où la lumière intense est présente au-delà de ±5°, l'ajout d'une distance
supplémentaire est toujours vivement recommandé.
Important: En cas d'interférences lumineuses et d'arrière-plans très réfléchissants, il n'est pas nécess-
aire d'additionner les distances supplémentaires, mais il faut utiliser la distance la plus longue.
www.bannerengineering.com 29
Scanner laser de sécurité SX
PRÉCAUTION: Dans toutes les applications où il est impossible de supprimer un arrière-plan ex-
trêmement réfléchissant situé à une distance de moins de 3 mètres du bord, il faut ajouter une dis-
tance supplémentaire (Zamb) dans le calcul de la distance minimale de sécurité. Cette distance dé-
pend également du réglage du niveau de filtre anti-poussière et des caractéristiques de l'arrière-plan.
Pour tous les modèles sauf le SX5-B, une distance supplémentaire de 200 mm est généralement suf-
fisante pour éviter toute diminution de la capacité de détection (pour le SX5-B, consultez Informations
supplémentaires (pour les modèles SX5-B) à la page 132 pour déterminer la distance supplémen-
taire nécessaire). Consultez la section relative au calcul de la distance minimale de sécurité ( Formule
de calcul de la distance minimale de sécurité (séparation) à la page 34) et la section concernant la
filtration anti-poussière ( Filtration anti-poussière à la page 31).
!
ANTITAMPERING
Cette fonction peut être sélectionnée à partir du logiciel du scanner (page Configuration de la détection) pour plus de
flexibilité ou pour une utilisation dans diverses applications.
L'état d'arrêt forcé est activé sous 30 ms lorsque le dispositif ne reçoit plus un signal de retour suffisamment puissant
pour être traité (visible) sur au moins 700 faisceaux consécutifs de la trajectoire du scanner (égaux ou supérieurs à une
section angulaire de 70°). L'état d'arrêt forcé se termine dans les 30 ms suivant la disparition de la condition mentionnée
pour au moins 50 faisceaux consécutifs (égaux ou supérieurs à une section angulaire de 5°) de la section de 70°.
Ce type de conditions peut se produire dans diverses situations. Les plus courantes sont les suivantes :
• Aucun objet n'est présent jusqu'à la portée maximale de 50 m sur une partie de la zone de balayage.
• Des objets sont présents à une distance inférieure à 50 m sur une partie de la zone de balayage, mais la réflecti-
vité des objets ne génère pas d'échos valables (renvois de lumière). Par exemple, des objets très sombres et
opaques (à titre de référence, il est possible que les objets ayant une réflectivité de 1,8 % ne soient pas détectés
s'ils sont placés à des distances supérieures à 9 m ; les objets ayant une réflectivité de 18 % peuvent ne pas être
détectés s'ils sont placés à des distances supérieures à 23 m).
• La fenêtre du scanner est obscurcie (par exemple avec un tissu sombre) dans la zone de détection limitée, ce
qui obstrue partiellement ou totalement le champ de vision.
30 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Des surfaces très réfléchissantes sont présentes dans la zone de détection du scanner (par exemple, des mir-
oirs, des surfaces polies, des fenêtres, du métal, etc.) et celles-ci sont placées de telle sorte qu'elles dévient la
trajectoire des faisceaux lumineux hors de la portée de réception du scanner.
100 mm
AVERTISSEMENT: Ces conditions spéciales demandent une distance supplémentaire à ajouter aux
calculs de la distance minimale de sécurité pour éviter qu'une personne ou un objet puisse atteindre
la zone de danger avant l'arrêt de la machine. Cette distance dépend également du réglage du niveau
de filtre anti-poussière.
www.bannerengineering.com 31
Scanner laser de sécurité SX
tifs connectés dans une configuration « maître/déporté(s) ». Le codage anti-interférence n'est pas disponible dans le
modèle SX5-B.
Le scanner balaie la zone environnante de façon cyclique et à vitesse constante. La durée d'un cycle entier est fixe et
appelée durée du cycle de balayage. La durée du cycle de balayage dépend du code d'analyse (balayage) sélec-
tionné.
Sélectionnez le code dans l'écran Detection Configuration (Configuration de la détection) du logiciel de configura-
tion. La sélection d'un code d'analyse autre que 0 affecte le temps de réponse du dispositif concerné puisque la durée de
balayage est modifiée. Les codes d'analyse (balayage) disponibles sont les suivants :
Codage anti-interférence Durée du cycle de balayage
Code d'analyse 2 31 ms
Le logiciel calcule automatiquement le temps de réponse du système en fonction du nombre de dispositifs connectés
(maître/déportés), des cycles de balayage et du code anti-interférence sélectionné. Ce temps de réponse est arrondi à la
valeur entière la plus élevée en millisecondes.
Le temps de réponse le plus long peut être utilisé dans tous les calculs, mais il s'agit en fait du temps de réponse du
scanner déporté 3. Si le maître est bloqué, ses sorties se désactivent en 62 ms puisqu'il n'existe aucune latence supplé-
mentaire induite par la transmission d'un signal d'un scanner déporté à un autre ou au scanner maître.
Remarque: Si la fonction d'arrêt est activée après la création des zones de sécurité et/ou d'avertisse-
ment pour le set de zones 1, celles-ci seront supprimées.
Remarque: Lorsqu'un cluster de scanners est en état d'arrêt, la suppression d'une unité déportée
génère une erreur INTF18 (erreur de topologie). Si la topologie du cluster doit être modifiée, coupez le
courant.
32 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
≤ 50 mm (2") 0
Cela garantit la détection d'une partie donnée du corps (ex. cuisse, jambe, cheville) pour une résolution spécifique. Par
exemple, une zone de sécurité avec une résolution de 70 mm ne peut pas toujours détecter une cheville de façon fiable
(parce qu'elle exige une résolution de 50 mm). Par conséquent, la zone de sécurité avec une résolution de 70 mm est
prévue pour détecter de façon fiable une jambe et doit être montée à 300 mm ou plus au-dessus de la surface de mar-
che.
Pour une hauteur de zone de sécurité donnée, la capacité de détection maximale (résolution) correspondante d peut être
calculée comme suit :
d = (H/15) + 50 mm ou d = (H/15) + 2"
Illustration 27. Une zone avec une résolution de 70 mm est montée au minimum à 300 mm au-dessus du sol.
Minimum
300 mm
AVERTISSEMENT:
• Hauteur de zone de sécurité (champs horizontaux fixes)
• Lorsque la hauteur d'une zone de sécurité horizontale est H > 300 mm, il existe un risque
qu'une personne puisse passer en-dessous du champ sans être détectée.
• S'il est possible pour une personne de ramper sous la zone de sécurité sans être détectée et
d'accéder au danger, installez un dispositif de protection supplémentaire pour l'en empêcher.
www.bannerengineering.com 33
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Ajustement du temps de réponse du scanner
• Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• N'augmentez pas le temps de réponse de 62 ms du SX pour les zones de sécurité verticales,
par exemple l'accès à un poste de travail (entrée/sortie) ou les applications de protection du
périmètre où une personne peut se déplacer rapidement dans la zone de sécurité sans être
détectée.
La zone de sécurité doit garder une tolérance de 40 mm au moins par rapport à n'importe quel objet fixe ou paroi. Cette
tolérance de 40 mm est généralement suffisante pour garantir un fonctionnement normal, mais selon les caractéristiques
de réflexion réelles de la surface, une valeur plus élevée peut s'avérer nécessaire. La fonction d'apprentissage du logi-
ciel applique automatiquement une tolérance de 100 mm. Elle peut être modifiée manuellement si nécessaire.
AVERTISSEMENT:
• Détermination du temps d'arrêt correct (T)
• Un temps d'arrêt incorrect peut entraîner des dommages corporels graves ou mortels. Veillez
à inclure le temps d'arrêt de tous les dispositifs et commandes concernés dans les calculs.
• Le temps d'arrêt (T) doit inclure le temps de réponse de tous les dispositifs ou commandes qui
interviennent dans l'arrêt de la machine. Si tous les dispositifs ne sont pas inclus, la distance
de sécurité calculée (S) sera trop courte.
AVERTISSEMENT:
• Conservez une distance de sécurité appropriée.
• Le non-respect de cette distance minimale de sécurité peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• La zone de sécurité doit être située à une distance suffisamment éloignée du danger le plus
proche, de sorte que personne ne puisse atteindre la zone avant que le mouvement ou la sit-
uation dangereuse ait cessé.
34 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Zamb (facteur d'interférence ambiante) est la distance supplémentaire requise pour prendre en compte une erreur due
à des interférences lumineuses et/ou à la réflexion de surfaces très réfléchissantes ou brillantes présentes dans le plan
de balayage.
Pas d'interférence ambiante : Zamb = 0
Présence d'interférences ambiantes : Zamb = 200 mm (valeur issue du graphique et basée sur le niveau de filtre anti-
poussière pour le scanner SX5-B)
Illustration 28. Calcul de la distance de sécurité pour chaque résolution
C H C
www.bannerengineering.com 35
Scanner laser de sécurité SX
Pour une capacité de détection (résolution) de 40 mm, le facteur Dpf est égal à 112 mm
Résolution Dpf
30 mm 78 mm
40 mm 112 mm
50 mm 146 mm
70 mm 900 mm
150 mm 900 mm
AVERTISSEMENT:
• Utilisation du système Banner pour la surveillance du périmètre
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels graves, voire mor-
tels.
• Si un système Banner est installé dans une application qui présente un risque d'enfermement
(p.ex. surveillance du périmètre), soit le système Banner, soit les éléments de contrôle prim-
aire de la machine (MPCE) de la machine surveillée doivent déclencher un blocage à la suite
de l'interruption de la zone de détection.
• Un reset de ce blocage ne peut être effectué qu'en actionnant un interrupteur de reset séparé
des mécanismes normaux de mise en marche de la machine.
AVERTISSEMENT:
• Applications de surveillance du périmètre
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels graves, voire mor-
tels.
• Mettez en œuvre certaines procédures de verrouillage/étiquetage conformément à la norme
ANSI Z244-1, ou d'autres dispositifs de protection comme ceux décrits dans les normes de
sécurité ANSI B11.19 ou d'autres normes applicables s'il est impossible d'éliminer le risque
d'enfermement ou de le limiter à un niveau de risque acceptable.
36 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Important: Le reset d'un dispositif de protection ne doit pas démarrer un mouvement dangereux. Les
procédures de sécurité du travail exigent que l’on suive, avant chaque reset, une procédure de démar-
rage et que l'opérateur qui effectue le reset vérifie que personne ne se trouve dans la zone protégée
avant d'initier le reset. Si un emplacement ne peut pas être observé depuis l'interrupteur de reset, il
faut utiliser des protections supplémentaires, au moins des avertisseurs visuels ou sonores au démar-
rage de la machine.
www.bannerengineering.com 37
Scanner laser de sécurité SX
Protection
rigide (fixe) Scanner
(champ de protection 1)
Ouverture
Protection
de la zone
Protection
rigide (fixe)
Robot
Carrousel Scanner
Protection (champ de
de la zone protection 2)
DS
Barrière immatérielle
Reset/Arrêt d'urgence
Cette figure illustre un exemple de protection supplémentaire à l'intérieur d'une cellule robotisée. La barrière immatérielle
de sécurité, utilisée conjointement à la protection fixe, constitue le système de protection principal. Une protection sup-
plémentaire (par exemple d'autres scanners ou systèmes utilisés comme dispositifs de protection de zone) est indispen-
sable dans les zones non visibles depuis l'interrupteur de reset (par exemple derrière le robot et le tapis roulant). D’au-
tres protections supplémentaires peuvent être exigées pour éviter les risques d’enfermement et répondre aux conditions
de dégagement (comme un tapis de sécurité en guise de protection entre le robot, le carrousel et le tapis roulant).
38 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
La configuration de la zone de sécurité doit prendre en compte les risques d'enfermement/écrasement potentiellement
induits par les objets physiques présents à proximité du trajet du véhicule mobile. Citons, pour exemple, un convoyeur
surélevé sous lequel passe le champ de détection de la distance latérale Z, mais qui n'offre pas une garde suffisante.
Cette situation peut survenir si la distance entre la fin du convoyeur et le côté du véhicule mobile est inférieure à 500 mm
(20"), conformément à la norme ISO 13854 (EN349) (Sécurité des machines — Écartements minimaux pour prévenir les
risques d'écrasement).
Les éléments suivants doivent intervenir dans le calcul de la distance minimale D (longueur de la zone de sécurité) :
• Vitesse maximale du chariot autoguidé (ne vous fiez pas à la réduction de vitesse déclenchée par la zone d'aver-
tissement !)
• Temps de réponse du SX
• Temps de réponse de la logique d'entraînement du véhicule mobile, y compris le temps de réponse de tous les
dispositifs connectés, par exemple le module de sécurité UM-FA-..A (25 ms)
• Distance de freinage du chariot autoguidé (y compris les conditions de l'environnement, par exemple un sol glis-
sant ou humide)
• Absence ou manque de garde devant le chariot autoguidé ou sur les côtés
• Vitesse de déplacement d'une personne
• Efficacité réduite du système de freinage due à l'usure
AVERTISSEMENT:
• Calculez le temps d'arrêt correct.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Le temps d'arrêt (TS) doit inclure le temps de réponse de tous les dispositifs ou commandes
qui interviennent dans l'arrêt du véhicule mobile. Si tous les dispositifs ne sont pas inclus, la
distance minimale calculée (Ds ou S) sera trop courte.
AVERTISSEMENT:
• Conservez une distance de sécurité appropriée.
• Le non-respect de la distance minimale D peut entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
• La zone de sécurité doit être située à une distance suffisamment éloignée du danger le plus
proche, de sorte que personne ne puisse atteindre la zone avant que le mouvement ou la sit-
uation dangereuse ait cessé.
www.bannerengineering.com 39
Scanner laser de sécurité SX
Illustration 30. Calcul de la distance minimale dans une application de véhicule mobile
ZGAUCHE
Scanner
Véhicule
Véhicule
Mobile
mobile
ZDROITE
DSD ZAVANT
40 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
HF
120
100
Véhicule 80
mobile 60
ZF
40
20
HF
0 ZF
0 20 40 60 80 100 120 140 160
Distance à ajouter selon l'application ZA — ZA est la distance supplémentaire à prendre en compte pour des facteurs
susceptibles d'affecter la sécurité de l'utilisation du SX. Exemples :
• Vitesse d'approche d'un individu non conscient du mouvement du véhicule. Comme la norme ISO 13855 (posi-
tionnement des équipements de protection en fonction de la vitesse d'approche) définit une vitesse de marche de
1 600 mm/s (63"/s), ZA = 1 600 mm/s × (TS + TR)
• Garde supplémentaire pour éviter l'écrasement, ZA = 500 mm (20") conformément à la norme ISO 13854
(EN349)
• Effet d'un virage avec de longs véhicules ou des remorques (déplacement latéral assez important)
Plusieurs facteurs peuvent, ou pas, avoir un effet cumulatif : ZA = ZA1 + ZA2 + … ZAn. Évaluez chaque facteur pour déter-
miner son impact sur tous les facteurs de distance supplémentaire (Z).
Distance latérale supplémentaire Z (largeur de la zone de sécurité) — La largeur de la zone de sécurité est dé-
terminée par la largeur du véhicule mobile et les facteurs de distance supplémentaire (Z) décrits. La distance Z peut être
différente pour les deux côtés et le bord avant. La largeur de la zone de sécurité doit être supérieure à celle du véhicule
mobile.
Z = ZSM + Zamb + ZF + ZA
Il est important que le facteur ZA inclue l'effet d'un virage avec de longs véhicules ou des remorques (déplacement latéral
important).
Chariot autoguidé
~188 mm
150 mm
~36 mm
Zones non surveillées — Le montage du SX sur le véhicule mobile ne doit pas créer de zones non surveillées entre la
zone de sécurité et le véhicule, où le SX pourrait ne pas détecter d'objet avec une section transversale de 70 mm ou
plus. Plusieurs mesures sont possibles pour éviter les zones non surveillées sur un véhicule mobile :
www.bannerengineering.com 41
Scanner laser de sécurité SX
Important: Pour le montage direct sur les côtés, si la paroi ou le panneau font obstacle à la fenêtre de
sortie, ce plan ne peut pas être utilisé pour la surveillance de la zone de sécurité. La zone de sécurité
doit respecter la distance minimale par rapport à la paroi.
Les vis M5 UNI 5933 utilisées pour le montage mural des équerres ne sont pas fournies avec les kits de montage des
équerres. Elles doivent être fournies par l'utilisateur.
En cas de montage direct à l'arrière, il n'est pas possible d'ajouter l'équerre de protection au dispositif.
42 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
3. Replacez l'assemblage des pièces (1) et (6) sur l'équerre de réglage de l'inclinaison latérale (8) (ou tournez-le
pour le remettre en place) et replacez les vis et rondelles de réglage de l'inclinaison latérale M4 (7). Ne serrez
pas à fond les vis de réglage de l'inclinaison latérale M4 pour l'angle d'inclinaison latérale.
Si vous souhaitez uniquement régler l'incli- Illustration 35. Équerre de réglage de l'angle d'inclinaison longitudinale et latérale (SXA-
naison longitudinale, il est possible d'utiliser MBK-1)
tout le kit SXA-MBK-1 avec un réglage de
l'inclinaison latérale centré (à niveau) ou de
retirer les plaques arrières (6 et 8) et de 8
n'utiliser que l'équerre de réglage de l'incli-
naison longitudinale (1) pour monter le scan-
ner. Pour retirer les pièces 6 et 8, commen-
cez par retirer les vis de réglage de l'inclinai-
son latérale (7) afin de retirer la plaque ar- 6
rière (8). Ensuite, retirez les quatre vis qui
fixent les pièces (6) et (1) à l'arrière.
La plaque de réglage de l'inclinaison longitu- 7 1
dinale (1) peut désormais être fixée aux
5 9
trous espacés de 73 mm avec les vis M5
UNI 5933 (9). Vissez-les en alternance, jus-
qu'au serrage complet (couple de 2,5 à
3 N·m).
2 3
4
Équerre montée
www.bannerengineering.com 43
Scanner laser de sécurité SX
8.5°
44 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
3. Avec la clé hexagonale de 2,5 mm, desserrez les deux vis du dispositif de mémoire amovible.
Le dispositif de mémoire amovible est fixé au scanner par des vis imperdables. Desserrez simplement les vis.
Elles ne doivent pas être retirées.
www.bannerengineering.com 45
Scanner laser de sécurité SX
7. Replacez le couvercle de protection et serrez les deux vis pour le maintenir en place (couple de serrage 0,5 Nm).
46 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
4 Raccordements électriques
AVERTISSEMENT:
• Effectuez les raccordements électriques appropriés.
• Le raccordement au SX d'équipements autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut pro-
voquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
• Limitez les raccordements au système SX à ceux décrits dans ce manuel.
• Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et respecter les
normes NEC (National Electrical Code) et locales.
Il est parfois obligatoire de respecter certaines procédures de câblage/étiquetage (voir les normes OSHA
29CFR1910.147, ANSI Z244-1 ou les normes applicables en matière de contrôle des énergies dangereuses). Conformé-
ment aux normes électriques applicables et codes de câblages tels que NEC, NFPA79 ou IEC60204-1, reliez toujours le
système à la terre (fil rouge, voir les schémas de câblage).
Important: Les câbles SXA standard sont des câbles non blindés. Si vous utilisez des câbles blindés,
prévoyez une mise à la terre appropriée du blindage du câble.
Remarque: Une mise à la terre fonctionnelle est disponible. Consultez les sections Raccordements
de l'interface machine pour les modèles autonomes à la page 52, Raccordements de l'interface ma-
chine pour les modèles maîtres (8 broches) à la page 55, Raccordement de l'interface machine pour
le scanner maître (12 broches) à la page 56 ou Raccordement de l'interface machine pour le scan-
ner maître (17 broches et 17+8 broches) à la page 59. L'utilisateur peut la connecter ou la laisser
libre pour obtenir une tolérance améliorée des perturbations électromagnétiques dans l'application.
Assurez-vous de ne pas brancher l'alimentation électrique du SX avant d'y être invité dans les instructions. Ne raccordez
aucun fil aux circuits de commande de la machine (par ex. aux sorties OSSD) à ce stade.
Pour la mise sous tension et la vérification initiales, procédez au raccordement suivant la procédure décrite (pour obtenir
les numéros de broches et les couleurs des fils, reportez-vous à la section de câblage de l'interface machine appropriée
pour le modèle de scanner utilisé) :
• Connectique de l'alimentation
• Entrées de reset et de sets de zones
• Si une fonction EDM a été configurée, elle doit être raccordée. Raccordez les OSSD aux relais/contacteurs mais
ne raccordez pas les sorties relais à la machine. Raccordez les contacts NF à la broche EDM sélectionnée dans
la configuration.
Après avoir configuré le SX et procédé à la vérification initiale :
• Raccordez les entrées OSSD et Avertissement (le cas échéant).
www.bannerengineering.com 47
Scanner laser de sécurité SX
• Référez-vous aux instructions d'installation de tout dispositif à raccorder (par ex. le module UM-FA-9A/11A) pour
effectuer le raccordement et la vérification appropriés.
Si vous utilisez un interrupteur de reset externe, raccordez ce dernier au fil de reset du câble de raccordement de la
machine et à 24 Vcc. Lisez l'avertissement dans la section Emplacement de l'interrupteur de reset à la page 37 à propos
de l'emplacement physique de l'interrupteur de reset. L'interrupteur de reset doit être un interrupteur normalement ouvert
maintenu fermé pendant environ 0,5 à 4 secondes puis rouvert pour effectuer le reset. L'interrupteur doit être capable de
commuter entre 10 et 30 Vcc à 30 mA.
Le cas échéant, raccordez les entrées de choix de zones aux broches configurées. Ce raccordement est indispensable
pour vérifier chaque set de zones.
Vérifiez que le courant a été coupé sur le SX et la machine ou le véhicule auquel il doit être raccordé. Procédez aux
raccordements électriques exigés par chaque application individuelle.
Il est parfois obligatoire de respecter certaines procédures de verrouillage/étiquetage (voir les normes OSHA CFR
1910.147, ANSI Z244-1 ou les normes applicables en matière de maîtrise des énergies dangereuses). Respectez les
normes électriques et les codes de câblage applicables, comme les normes NEC, NFPA79 ou CEI 60204-1.
Les raccordements de l'alimentation, du reset externe (le cas échéant), de la fonction de surveillance des commutateurs
externes (EDM) (le cas échéant) et des entrées de choix de zones (le cas échéant) doivent déjà avoir été effectués. De
plus, le SX doit avoir été configuré, installé et avoir réussi la vérification initiale décrite dans la section Vérification initiale
à la page 64.
Les derniers raccordements à effectuer sont les suivants :
• Sorties OSSD
• Sortie auxiliaire d'avertissement (le cas échéant)
• Raccordement des FSD/MPCE
• Entrées de capteur d'inhibition (le cas échéant)
• Entrée d'activation de l'inhibition (le cas échéant)
• Sortie du voyant d'inhibition (le cas échéant)
• Entrée de neutralisation (le cas échéant)
8 Personne titulaire d'un diplôme reconnu ou d'un certificat de formation professionnelle, ou ayant démontré, par ses connaissances approfon-
dies et son expérience, sa capacité à résoudre les problèmes relevant de son domaine de spécialité
48 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Raccordements des deux dispositifs de commutation du signal de sortie (OSSD)
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Sauf si le même niveau de sécurité est garanti, ne raccordez jamais un ou plusieurs disposi-
tifs intermédiaires (API, système électronique programmable, PC) entre les sorties du module
de sécurité et l'élément maître de commande d'arrêt qu'il commute afin d'éviter, en cas de dé-
faillance, la perte de la commande d'arrêt d'urgence ou la suspension, la neutralisation ou le
contournement de la fonction de sécurité.
• Raccordez les deux sorties OSSD à la commande de la machine pour que le système de
commande de sécurité de la machine puisse interrompre le circuit aux éléments de contrôle
primaire de la machine (MPCE) et éliminer ainsi le danger.
Remarque:
• Il faut raccorder correctement les dispositifs de commutation du signal de sortie
(OSSD).
• Un mauvais raccordement des sorties OSSD à la machine surveillée peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Pour que le système Banner fonctionne correctement, ses paramètres de sortie et les paramè-
tres d'entrée de la machine doivent être pris en considération lors du raccordement des sorties
OSSD du système Banner aux entrées de la machine. Les circuits de commande de la ma-
chine doivent être conçus de telle sorte que la valeur maximale de la résistance de charge ne
soit pas dépassée et que la tension maximale spécifiée de coupure de l'OSSD ne provoque
pas de mise en marche.
www.bannerengineering.com 49
Scanner laser de sécurité SX
50 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Avis concernant les éléments de contrôle primaire de la machine (MPCE)
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Chaque élément de contrôle primaire de la machine (MPCE 1 et MPCE 2) doit être capable
d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine quel que soit l'état de l'autre
élément. Les deux voies de commande de la machine n'ont pas besoin d'être identiques, mais
le temps d'arrêt de la machine (TS, utilisé pour calculer la distance de sécurité) doit prendre
en compte la plus lente des deux voies.
AVERTISSEMENT:
• Surveillance des commutateurs externes (EDM)
• L'existence d'une situation dangereuse peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Si le système est défini sur « Pas de surveillance », c'est à l'utilisateur qu'il revient de s'assur-
er que cela ne crée pas de situation dangereuse.
www.bannerengineering.com 51
Scanner laser de sécurité SX
Illustration 38. Scanner laser de sécurité série SX A. Connecteur M12/Euro à 4 broches à l'avant
(pour la connexion Ethernet au PC)
B. Câble court avec une connexion M12/Euro à 8
broches à l'arrière (pour l'interface machine)
Les modèles autonomes ont une paire d'OSSD et incluent trois signaux de configuration. Ces signaux permettent à l'utili-
sateur de configurer le scanner avec différentes fonctions :
• Signalement de la présence d'une personne ou d'un objet dans la zone d'avertissement
• Basculement des zones de détection au moyen de signaux externes (choix de zones)
• Redémarrage du dispositif à l'aide d'un reset (redémarrage) manuel et réinitialisation du dispositif après une dé-
faillance (reset)
• Inhibition de toute la zone de sécurité et neutralisation dépendante de l'inhibition (modèle monofilaire)
• Signalement d'un état d'alarme du scanner
Type Signal Couleur Description Broche
Alimentation électri-
Marron 24 Vcc 2
Alimentation que
GND_ISO Bleu 0V 7
1
Vert 3 7
À sélectionner par
Entrée/Sortie Multi E/S Jaune
logiciel
4
2 6
Blanc 1 3
5
OSSD 1/1 Gris 5 4
Sortie de sécurité Sortie de sécurité 8
OSSD 1/2` Rose 6
Les broches multi E/S peuvent être configurées comme entrée ou sortie.
Signal Fonction Raccordement
Redémarrage/Reset
+24 Vcc
Choix de zones
Inhibition 1 Inhibition 2
+24 Vcc
Activation inhibition
52 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Avertissement PNP
0V
Alarme
Multi sortie
Témoin d'inhibition 0V
PNP
OSSD OSSD 1/1 OSSD 1/2 0V
7 - bleu 0 Vcc
6 - rose OSSD1
FSD1
5 - gris OSSD2
FSD2
4 - jaune * N/F
3 - vert * N/F
1 - blanc * Reset/Redémarrage
Surveillance des FSD — la surveillance des dispositifs de commutation finale (FSD) est nécessaire pour vérifier qu'ils
fonctionnent correctement. Avec le modèle SX5-B, il n'est possible d'utiliser un EDM à une voie que lorsque le scanner
est configuré pour un reset manuel.
www.bannerengineering.com 53
Scanner laser de sécurité SX
7 - bleu 0 Vcc
S11
1 - blanc ** Reset
6 A max.
de la machine
*
Circuits
K1B K2B
23 24 MSC2
S11 (Sans raccordement)
Contacts de 6 A max. *
surveillance MSC ou MSC1 MSC2 MSC3
K1C K2C
shunt pour l'option S33 33 34 MSC3
Sans surveillance
*
S34
* Suppresseurs d'arc
(voir l'AVERTISSEMENT) (voir l'AVERTISSEMENT)
AVERTISSEMENT:
• Installation correcte de suppresseurs d'arc ou de parasites
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Installez les suppresseurs comme indiqué sur les bobines des éléments de contrôle primaire
de la machine (MPCE). Ne les installez pas directement sur les contacts de sortie du module
d'interface ou de sécurité. Dans une telle configuration, les suppresseurs pourraient provo-
quer un court-circuit.
54 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
XS/SC26-2xx
Raccord mâle
XS2so ou XS4so
de type Euro à 8 broches +24 Vcc
2 - marron +24 Vcc
du scanner
(vue de face) 8 - rouge Mise à la terre fonctionnelle 0 Vcc
7 - bleu 0 Vcc
SO1a FSD1
6 - rose OSSD1 (SO1 non divisé)
IN1
5 - gris OSSD2 SO1b FSD2
IN2
4 - jaune *
EDM
3 - vert *
1 - blanc *
Circuit
* Fonction des broches 1, 3 et 4 d'arrêt d'urgence
configurée avec l'interface graphique simple voie
Circuit
d'arrêt d'urgence
double voie
Les broches multi entrée peuvent être configurées comme entrées. La broche multi E/S peut être configurée comme en-
trée ou sortie.
Signal Fonction Raccordement
Redémarrage/Reset
+24 Vcc
Choix de zones
Inhibition 1 Inhibition 2
+24 Vcc
Activation inhibition
www.bannerengineering.com 55
Scanner laser de sécurité SX
Avertissement PNP
0V
Alarme
Multi sortie
Témoin d'inhibition 0V
PNP
OSSD OSSD 1/1 OSSD 1/2 0V
Référez-vous à la section Raccordements de l'interface machine pour les modèles autonomes à la page 52.
Alimentation 1 Marron
24 Vcc
électrique 4 Vert
Alimentation
2 Bleu
GND_ISO 0 Vcc
6 Jaune 4
11 3
Entrée Multi entrée 3 Blanc À sélectionner par logiciel
5 2
7 Noir
6 10
9 Rouge
Entrée/Sortie Multi E/S À sélectionner par logiciel 7
1
10 Violet
12 9
11 Gris/rose 8
Remarque: Dans les configurations incluant des scanners déportés, les fils POWER SUPPLY (Ali-
mentation) et GND_ISO (Terre) doivent être connectés. Il est recommandé de toujours connecter les
deux séries de fils.
Les broches multi entrée peuvent être configurées comme des entrées tandis que les broches multi E/S peuvent être
configurées comme une entrée ou une sortie. Les fonctions que peuvent remplir les broches multi entrée et multi E/S
peuvent être configurées comme suit :
56 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Remarque: Le deuxième groupe d'OSSD est aligné sur les exigences des sorties principales
OSSD1/1 et OSSD1/2 (qui ne peuvent pas être configurées). Lorsqu'une broche multi sortie est sélec-
tionnée, une deuxième broche est automatiquement configurée (conformément aux exigences de la
norme IEC 61496). Vous avez ainsi l'assurance que deux sorties multi sortie sont utilisées dans le
même but.
6 - jaune 0 Vcc
2 - bleu 0 Vcc
10 - violet *
Circuit
11 - gris/rose * Circuit d'arrêt d'urgence
www.bannerengineering.com 57
Scanner laser de sécurité SX
6 - jaune 0 Vcc
2 - bleu 0 Vcc
Mise à la terre
12 - rouge/bleu fonctionnelle
7 - noir ** EDM1 Y3 Y4
3 - blanc **
Y1 Y2
9 - rouge **
13 14 MPCE
10 - violet ** 1
11 - gris/rose **
23 24 *
Commande MPCE
** Fonction des broches 3 , 7, 9, 10
machine 2
et 11 configurée avec l'interface graphique
33 34
*
* Suppresseurs d'arc
(voir l'AVERTISSEMENT)
Retour d'informations (en option)
AVERTISSEMENT:
• Installation correcte de suppresseurs d'arc ou de parasites
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Installez les suppresseurs comme indiqué sur les bobines des éléments de contrôle primaire
de la machine (MPCE). Ne les installez pas directement sur les contacts de sortie du module
d'interface ou de sécurité. Dans une telle configuration, les suppresseurs pourraient provo-
quer un court-circuit.
58 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
7 - noir * EDM1
9 - rouge * Circuit
d'arrêt d'urgence
à une voie
10 - violet *
11 - gris/rose * Circuit
d'arrêt d'urgence
à deux voies
* Fonction des broches 3 , 7, 9, 10
et 11 configurée avec l'interface graphique
1 Marron
11 Gris/rose
Alimentation
2 Bleu
17 11
GND_ISO 3 Blanc/vert 0 Vcc 2 1
12 Rouge/bleu 12 10
3
14 Blanc
13 16
7 Noir À sélectionner par logi-
Entrée Multi entrée 9
6 Orange ciel 4
17 Violet 5 8
www.bannerengineering.com 59
Scanner laser de sécurité SX
Remarque: Dans les configurations incluant des scanners déportés, tous les fils POWER SUPPLY
(Alimentation) et GND_ISO (Terre) doivent être connectés. Il est fortement recommandé de toujours
brancher tous les fils POWER SUPPLY et GND_ISO.
Les broches multi entrée peuvent être configurées comme des entrées, les broches multi sortie peuvent être configurées
comme des sorties, et les broches multi E/S peuvent être configurées comme une entrée ou une sortie.
En ajoutant le connecteur à 8 broches aux modèles de scanner maître M70 raccordés avec le connecteur à 17 broches,
le système bénéficie de 8 entrées configurables supplémentaires (pour un total de 12 broches pour les entrées, 2 broch-
es pour les sorties uniquement et 2 broches comme entrées ou sorties).
Type Signal Broche Couleur Description Brochage mâle à 8 broches
5 Gris
AREA SWITCH 1
AREA SWITCH 3
AREA SWITCH 4 Change de zones de détection en utilisant des signaux +24 Vcc
AREA SWITCH 5 externes (Choix de zones)
AREA SWITCH 6
AREA SWITCH 7
AREA SWITCH 8
60 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Muting 22
Override 11 (Pulsed)
Override 11 (Level)
Override 21 (Level)
Override 22 (Level)
Encoder 11
Multi entrée Encoder 12 Active la fonction de codeur ; les deux couples sont au-
haute vitesse tomatiquement activés
+24 Vcc
Encoder 21
Encoder 22
Warning 1 Sortie pour signaler une interruption d'une zone d'aver- PNP
tissement
0V
Warning 2
Remarque:
• Les OSSD supplémentaires sont alignées sur les exigences des sorties principales OSSD1/1
et OSSD1/2 (qui ne peuvent pas être configurées). Lorsqu'une broche multi sortie est sélec-
tionnée, une deuxième broche est automatiquement configurée (conformément aux exigences
de la norme IEC 61496). Vous avez ainsi l'assurance que deux sorties multi sortie sont uti-
lisées dans le même but.
• L’OSSD 2 doit correspondre aux broches 4 et 15. L’OSSD 3 doit correspondre aux broches 5
et 9.
Remarque: Il est possible de connecter entre un et trois scanners à la fois, ce qui permet de créer
une chaîne de quatre dispositifs, en comptant le maître. Utilisez des câbles à 8 broches à double ex-
trémité (mâle à mâle) pour connecter les scanners déportés.
www.bannerengineering.com 61
Scanner laser de sécurité SX
V pwr V pwr 1
V pwr V pwr 7 1
I_TX+ O_TX+ 6
7
I_RX+ O_RX 5
2 6
3
I_TX- O_TX- 4
I_RX- O_RX- 8 5
4
GND_ISO GND_ISO 2 8
GND_ISO GND_ISO 3
Pour configurer un scanner déporté, il doit être connecté au maître et le maître doit être connecté à l'ordinateur sur le-
quel le logiciel de configuration est installé. Avant de connecter le scanner maître à l'alimentation et/ou à l'ordinateur,
vérifiez que les dispositifs déportés sont connectés dans le bon ordre (conformément à la configuration).
PRÉCAUTION: L'alimentation de tous les scanners doit être coupée pendant le processus de con-
nexion. En alimentant le scanner maître, tous les scanners déportés connectés seront automatique-
ment alimentés.
R2 R1 M
Config PC
Raccordements
à l'interface machine
Remarque: Les étiquettes sur les connecteurs orientables aident à identifier les connecteurs d'entrée
et de sortie.
62 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Remarque: L'alimentation externe du scanner laser de sécurité doit être en mesure de supporter une
brève coupure de courant de 20 ms, conformément à la norme IEC 60204-1.
Remarque: Une prise de terre fonctionnelle est disponible sur tous les modèles. L'utilisateur peut la
connecter ou la laisser libre pour obtenir une tolérance améliorée des perturbations électromagné-
tiques dans l'application.
Connectez le scanner laser à un PC pour la configuration et/ou la surveillance. L'utilisateur doit créer un réseau Ethernet
entre les deux dispositifs en utilisant des câbles M12 - RJ45. Pour plus d'informations, voir Câbles à la page 117 et
Instructions de configuration à la page 68.
Remarque: Le scanner doit être mis hors tension à chaque raccordement effectué. Mettez le scanner
sous tension après l'avoir connecté à l'ordinateur pour la configuration.
www.bannerengineering.com 63
Scanner laser de sécurité SX
5 Vérification initiale
La procédure de vérification initiale doit être effectuée par une personne qualifiée et ne doit être réalisée que lorsque la
configuration du système et les différents raccordements sont terminés.
La vérification initiale est effectuée à deux occasions :
1. Pour s’assurer que l’installation est correcte la première fois que le système est installé, et
2. Pour vérifier le fonctionnement correct du système après une maintenance ou une modification du système ou
de la machine protégée.
Pour la vérification initiale, le système SX doit être vérifié sans que la machine surveillée soit sous tension.
Les derniers raccordements des interfaces avec la machine surveillée ne doivent pas être effectués tant que le système
SX n'a pas été vérifié. Il est parfois obligatoire de respecter certaines procédures de verrouillage/étiquetage (voir les
normes OSHA 1910.147, ANSI Z244-1 ou les normes applicables en matière de maîtrise des énergies dangereuses).
Ces raccordements sont effectués au terme de la procédure de vérification initiale, si celle-ci confirme que le système
fonctionne correctement.
64 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Sortie auxiliaire
État Sortie OSSD
d'avertissement
Si le fond d'écran est blanc et non noir (et que les OSSD sont désactivées), la configuration a été envoyée au système
mais n'a pas été acceptée.
1. Inspectez les zones à proximité pour détecter les éclairages et surfaces rétro-réfléchissantes.
• En présence de telles interférences, essayez de retirer ou de couvrir l'objet en question, ou d'éviter qu'il soit
situé dans la plan de détection du scanner.
• Si c'est impossible, vérifiez qu'une distance supplémentaire appropriée a été ajoutée à la distance de sépara-
tion (voir les facteurs Zamb dans la section Formule de calcul de la distance minimale de sécurité (séparation)
à la page 34).
2. Contrôlez l'installation pour identifier les zones non surveillées et les scanners adjacents.
3. En mode Marche (Run), examinez l'afficheur d'état du scanner et déterminez l'état. Si toute autre indication ap-
paraît dans l'afficheur, reportez-vous à la section Remarques de diagnostic, avertissements et erreurs à la page
109.
4. Vérifiez que le scanner est en mode Marche, que les zones de sécurité et d'avertissement sont dégagées et que
l'afficheur du scanner indique que les zones sont dégagées (ou dégagées et en attente d'un reset).
5. Effectuez un test de fonctionnement pour vérifier les zones de sécurité et d'avertissement.
PRÉCAUTION: Faites en sorte que personne ne soit exposé à un danger quelconque pendant que
vous vérifiez les zones de sécurité et d'avertissement.
Remarque: Même si l'interface PC peut vous aider à surveiller la position des objets et l'état des
zones de sécurité et d'avertissement, utilisez, chaque fois que possible, l'afficheur pour déterminer si
une zone a été interrompue ou non.
1. Vérifiez que le système SX est en mode marche (Run), que les zones de sécurité et d'avertissement sont déga-
gées et que l'afficheur indique ce qui suit :
Zones dégagées et OSSD activées Zones dégagées, en attente d'un signal d'entrée de re-
set
2. Si une zone d'avertissement est définie, procédez comme suit en veillant à ce que la machine surveillée soit à
l'arrêt :
a) Utilisez une pièce de test correspondant à la résolution sélectionnée pour le scanner afin d'interrompre le pér-
imètre de la zone d'avertissement.
b) Vérifiez que l'indication d'avertissement jaune apparaît dans l'afficheur.
c) Retirez la pièce de test et vérifiez que l'avertissement disparaît pour revenir à l'état illustré dans l'étape 1.
d) Répétez le test sur tout le périmètre de la zone d'avertissement, en faisant particulièrement attention aux
zones en forme de cône et de pointe.
www.bannerengineering.com 65
Scanner laser de sécurité SX
Illustration 47. Angles et emplacements de la zone de sécurité à vérifier Illustration 48. Hauteur de la zone de sécurité
A B
8. Si vous utilisez le basculement de sets de zone, répétez les étapes 1 à 7 pour chaque set de zones configuré.
Vérifiez que toutes les zones correspondent aux zones prévues, comme déterminé dans l'étude de risques. Si ce
n'est pas le cas, ne poursuivez le test qu'après avoir résolu le problème.
9. Si la configuration inclut des scanners déportés, répétez les étapes 1 à 8 pour chaque set de zones de chaque
scanner déporté configuré. Vérifiez que toutes les zones correspondent aux zones prévues, comme déterminé
dans l'étude de risques. Si ce n'est pas le cas, ne poursuivez le test qu'après avoir résolu le problème.
10. Après avoir apporté toutes les modifications et corrections nécessaires à la configuration et contrôlé les zones de
sécurité et d'avertissement, passez au raccordement électrique à la machine surveillée.
AVERTISSEMENT:
• Échec du test de fonctionnement
• L'utilisation d'un système dont le test de fonctionnement a échoué peut entraîner des dom-
mages corporels graves, voire mortels. En cas d'échec, il se peut que le système n'arrête pas
le mouvement dangereux de la machine lorsqu'une personne ou un objet accède à la zone de
détection.
• Si le système ne réagit pas correctement au test de fonctionnement, ne tentez pas de l'utiliser.
66 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Faire en sorte qu'une personne ne puisse pas rester entre la zone de sécurité et les parties dangereuses de la
machine sans être détectée.
• Vérifier qu'aucun accès aux zones dangereuses de la machine n'est possible depuis n'importe quelle zone non
protégée.
• Documenter les vérifications de sécurité de façon traçable.
• Arrêter immédiatement la machine si la vérification de sécurité fait apparaître des défaillances ou défauts poten-
tiels. L'installation électrique et mécanique doit faire l'objet de vérifications supplémentaires par du personnel
qualifié.
www.bannerengineering.com 67
Scanner laser de sécurité SX
6 Instructions de configuration
6.1 Paramètres de configuration du système
Le scanner doit être configuré par l'utilisateur en fonction des exigences de l'application.
Utilisez le logiciel de configuration du SX pour définir les paramètres de fonctionnement du SX. Téléchargez le logiciel de
configuration sur le site www.bannerengineering.com.
Ce logiciel est l'outil de configuration du SX et offre plusieurs avantages majeurs :
• Interface graphique utilisateur conviviale pour une configuration rapide
• Configuration définie directement mémorisée dans le dispositif
• Fonction de reconnaissance et programmation de l'adresse IP pour une configuration à distance plus aisée
• Contrôle du dispositif
Il est possible d'utiliser le logiciel avec un SX connecté ou en mode hors ligne (sans SX). La configuration peut être enre-
gistrée et téléchargée ultérieurement sur un SX.
PRÉCAUTION: Si l'application exige une modification du temps de réponse, il faudra peut-être modi-
fier la zone de sécurité dans la configuration (en l'agrandissant) ou apporter des modifications à l'in-
stallation du scanner.
AVERTISSEMENT:
• Utilisation du démarrage/redémarrage automatique ou manuel
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• La mise sous tension du dispositif Banner Engineering Corp., le dégagement de la zone de
détection ou le réarmement manuel ne doit pas entraîner un mouvement dangereux de la ma-
chine. Concevez les circuits de commande de la machine de telle sorte qu'un ou plusieurs dis-
positifs de démarrage doivent être enclenchés (action délibérée) pour mettre la machine en
marche, en plus d'activer le mode marche (Run) du dispositif Banner Engineering Corp..
68 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Emplacement du bouton de démarrage/redémarrage (reset)
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• L'interrupteur de reset doit être accessible de l'extérieur de la zone dangereuse uniquement,
et doit être bien visible. Il doit aussi être hors de portée de l'intérieur de la zone sous surveil-
lance et doit être protégé contre une utilisation non autorisée ou accidentelle (par exemple, au
moyen de bagues, de protections, de clés, etc.). Si certaines zones ne sont pas visibles dep-
uis l'emplacement de l'interrupteur de reset, d'autres moyens de protection doivent être pré-
vus.
AVERTISSEMENT:
• Les entrées d'inhibition doivent être redondantes.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser un interrupteur, un dispositif ou un relais unique avec deux
contacts normalement ouverts (NO) pour les entrées d'inhibition. Un dispositif unique, avec
plusieurs sorties, pourrait tomber en panne et entraîner une inhibition du système à un mo-
ment inopportun. Cela pourrait entraîner une situation dangereuse.
www.bannerengineering.com 69
Scanner laser de sécurité SX
3. L'activation des entrées vers la fonction d'inhibition doit provenir de sources distinctes. Ces sources doivent être
montées séparément pour éviter de déclencher une inhibition non intentionnelle résultant d'un mauvais réglage
ou alignement ou d'une défaillance de mode commun, par exemple un dommage physique de la surface de
montage. Seule l'une de ces sources peut être affectée à un API (automate) ou un dispositif similaire.
4. Les dispositifs d'inhibition doivent être installés de façon à ce qu'ils ne puissent pas être aisément contournés.
5. Les dispositifs d'inhibition doivent être montés de façon à ce que leur position et leur alignement ne puissent pas
être facilement modifiés.
6. Il faut absolument empêcher qu'une condition environnementale (contamination extrême de l'air par exemple)
puisse initier une inhibition.
7. Les dispositifs d'inhibition ne doivent pas être configurés pour utiliser une fonction de retard ou de temporisation
quelconque (sauf si ces fonctions sont exécutées de telle sorte qu'aucune défaillance unique d'un composant
n'empêche l'élimination du risque et l'arrêt des cycles machine suivants jusqu'à ce que la défaillance soit corrigée
et qu'aucun nouveau risque ne survienne en raison de l'extension de la période d'inhibition).
Remarque: Une entrée/sortie normale est la commutation sombre (DO) avec des capteurs rétro-réflé-
chissants polarisés ou à faisceau continu. Les applications impliquant des presses ou des « positions
de base » correspondent à une commutation claire (LO) ou « interrupteur fermé » pour l'inhibition.
AVERTISSEMENT:
• Prévention des installations dangereuses
• Un mauvais réglage ou positionnement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Deux ou quatre interrupteurs de position indépendants doivent être positionnés et réglés cor-
rectement pour se fermer uniquement lorsque le danger a été écarté et se rouvrir en fin du
cycle ou si le risque se représente.
• L'utilisateur a la responsabilité de s'assurer que l’ensemble des lois, règlements, codes et
normes locales, de l'état et nationales applicables à l'application sont respectés. Il est impor-
tant de s'assurer que toutes les exigences des agences concernées ont été remplies et que
toutes les instructions d'installation et d'entretien des manuels impliqués sont suivies.
70 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Pour désactiver une inhibition, raccordez la broche Mute Enable 1 ou 2 à Commun (0 Vcc) ou laissez-la ouverte.
+24 Vcc et 0 Vcc doivent provenir de la même source d'alimentation que celle du SX.
Exemples typiques d'utilisation de la fonction d'activation de l'inhibition (ME) :
1. Permettre à la logique de commande de la machine de créer une « fenêtre » pour démarrer l'inhibition
2. Bloquer l'inhibition
3. Limiter les chances de contournement non autorisé ou non intentionnel du système de sécurité
PRÉCAUTION:
• L'état d'inhibition doit être clairement visible.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Un indicateur de l'inhibition du dispositif de sécurité doit être prévu et facilement observable.
Une défaillance de cet indicateur doit être détectable et empêcher l'inhibition suivante, ou le
fonctionnement de cet indicateur doit être vérifié à intervalles appropriés.
AVERTISSEMENT:
• Sélection de la limite de temps d'inhibition (minuteur d'inhibition sélectionnable)
• Il est de la responsabilité de l'utilisateur de garantir que la configuration d'une limite de temps
d'inhibition ne provoque pas de situation dangereuse.
• Sélectionnez une durée infinie pour le minuteur (désactivation) uniquement si la possibilité
d'un cycle de désactivation inapproprié ou imprévu est réduite au minimum, tel que défini et
autorisé par l'étude de risques de la machine.
www.bannerengineering.com 71
Scanner laser de sécurité SX
Quelle que soit la méthode utilisée, les interrupteurs de neutralisation doivent être surveillés et empêcher tout démarrage
automatique. Le modèle monofilaire à une seule borne nécessite un interrupteur normalement fermé (NF) reliant le sig-
nal +24 V CC à la broche d'entrée de neutralisation. La configuration à deux bornes basée sur le niveau ou le front du
signal nécessite un interrupteur normalement ouvert (NO) et un interrupteur normalement fermé (NF) reliant le signal
+24 V CC aux broches d'entrée 1 et 2 de neutralisation.
Remarque: L'interrupteur connecté à la broche de neutralisation 1 doit être normalement ouvert. L'in-
terrupteur connecté à la broche de neutralisation 2 doit être normalement fermé.
La ou les entrées de neutralisation forcent l'activation des sorties du système SX5 mais ne doivent déclencher aucun
mouvement dangereux de la machine. La machine doit également comporter un interrupteur de démarrage momentané
de la machine pour démarrer le mouvement dangereux et l’arrêter s'il est relâché. Par ailleurs, au moins l’une des condi-
tions suivantes doit se vérifier :
• Le mouvement doit être initié par un bouton qu'il faut maintenir enfoncé ou un dispositif similaire.
• En cas d'utilisation d'une station de commande portable (dispositif d'activation, par exemple) avec un système
d'arrêt d'urgence, seule cette station / ce dispositif doit pouvoir initier le mouvement.
• Le fonctionnement automatique de la machine doit être interdit en limitant l'ampleur du mouvement, sa vitesse ou
sa puissance (par ex. en n'utilisant que le mode d'approche, pas à pas ou à vitesse lente).
Tous les dispositifs d'arrêt d'urgence doivent rester actifs en permanence.
Neutralisation dépendante de l'inhibition avec les modèles à 8 broches — Les unités autonomes et maîtres con-
nectées uniquement via le connecteur QD à 8 broches n'ont qu'une seule broche dédiée à la neutralisation. Il s’agit donc
de l'entrée de neutralisation à modèle monofilaire. Le déclenchement de la fonction de neutralisation n'est pas aussi sim-
ple que l'ouverture de l'interrupteur de neutralisation. Le scanner doit recevoir une série spécifique de signaux de tension
pour lancer le processus de neutralisation. Pour forcer l'activation des sorties des scanners, la zone de sécurité doit être
franchie et au moins un dispositif d'inhibition doit être bloqué (on). À ce moment-là, l'interrupteur de neutralisation doit
être ouvert et fermé à trois reprises, pendant moins d'une seconde à chaque fois.
Illustration 49. Diagramme de temporisation de la neutralisation dépendante de l'inhibition
2s
Libre
Zone de sécurité
Intercepté
ON
État de neutralisation
OFF
Relâché 24 Vcc
Neutralisation
(modèle monofilaire)
Enfoncé (0 Vcc ou flottant)
< 1s < 1s < 1s < 1s < 1s > 1s
Lorsque le signal de neutralisation est accepté, l'écran affiche Override (Neutralisation) et la LED OSSD s’allume en vert.
Neutralisation dépendante de l'inhibition avec des modèles à au moins 12 broches — Il est possible de sélection-
ner la configuration de neutralisation de type monofilaire à une borne, mais également une configuration de neutralisa-
tion déclenchée par deux niveaux ou fronts du signal en entrée. La différence entre ces deux processus de neutralisation
réside dans le fonctionnement des commutateurs de neutralisation une fois le processus lancé.
Même pendant le processus de neutralisation, la logique de sécurité restera prioritaire. Si la neutralisation est active, les
OSSD passeront toujours à l'état arrêt (STOP) si les zones de sécurité non inhibées/neutralisées (zones sans fonction
de neutralisation sélectionnée) détectent une intrusion. Ces différents choix offrent plus de souplesse au système, mais
l’utilisateur doit impérativement effectuer une étude de risques.
Modèle déclenché par le niveau du signal — La séquence d'entrée à suivre pour l'activation est illustrée dans la figure
suivante :
72 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
ON
Conditions de
neutralisation
OFF
24 Vcc
Neutralisation 2
0 Vcc
24 Vcc
Neutralisation 1
0 Vcc
ON
État de
neutralisation
OFF
Modèle déclenché par la détection d'un front — La séquence d'entrée à suivre pour l'activation est illustrée dans la
figure suivante :
Illustration 51. Diagramme de synchronisation du modèle déclenché par la détection d'un flanc
ON
Conditions de
neutralisation
OFF
24 Vcc
Neutralisation 2
0 Vcc
24 Vcc
Neutralisation 1
0 Vcc
ON
État de neutralisation
OFF
t < 400 ms
Dans les deux configurations, lorsque le signal de neutralisation est accepté, l'écran affiche Override (Neutralisation) et
la LED OSSD s’allume en vert.
La fonction de neutralisation dépendante de l'inhibition permet à l'opérateur de forcer manuellement l'activation des sor-
ties OSSD pendant le temps de neutralisation maximal configuré (120 secondes). Pour initier une neutralisation, la zone
de sécurité du scanner doit être franchie avec les sorties OSSD en état OFF et au moins un dispositif d'inhibition bloqué
(ON). La fonction de neutralisation prend automatiquement fin lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :
• Les obstructions de la zone de sécurité sont dégagées (en configuration d'inhibition bidirectionnelle).
• Toutes les entrées de capteur d'inhibition sont désactivées (commutées en état OFF) (dans une configuration
d'inhibition bidirectionnelle).
• Le délai maximal de neutralisation de 120 secondes a expiré.
• Une des entrées de neutralisation revient à son état normal (Override 1 s'ouvre ou Override 2 se ferme) (dans le
cas d'un déclenchement par le niveau de tension).
• Tous les capteurs d'inhibition sont désactivés et aucun faisceau de la zone de sécurité n'est interrompu (dans
une configuration d'inhibition unidirectionnelle).
Les sorties du système SX restent activées à la fin de la séquence de neutralisation (si la zone de sécurité du SX est
dégagée et que ce dernier est configuré en mode Redémarrage automatique).
PRÉCAUTION: Modèles monofilaire et déclenché par la détection d'un front : après le démarrage de
la neutralisation, le changement d'état des interrupteurs de neutralisation n'a aucun effet sur la fonc-
tion de neutralisation. Pour arrêter le processus, il suffit d'enclencher un arrêt d'urgence ou de relâch-
er l'interrupteur de maintien en marche de la machine. Procédez à une étude de risques pour vérifier
que cela ne peut pas provoquer de situation dangereuse.
www.bannerengineering.com 73
Scanner laser de sécurité SX
M2
M1
Utilisez la configuration en T lorsque le SX est monté verticalement et que l'option bidirectionnelle est sélectionnée dans
la configuration. La configuration en T utilise quatre capteurs d'inhibition. Exemple : quatre paires de capteurs photoélec-
triques rétro-réflectifs ou en mode barrière, ou des capteurs photoélectriques en mode diffus avec suppression de l'ar-
rière-plan, dont deux sont situés à l'intérieur et deux à l'extérieur de la zone de sécurité.
74 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
M1
M2
M2
M1
D
B
A
D
Utilisez la configuration en L lorsque le SX est monté verticalement et que l'option unidirectionnelle est sélectionnée
dans la configuration. Cette configuration convient aux applications impliquant un déplacement unidirectionnel des ob-
jets. Cette configuration utilise deux capteurs d'inhibition (par ex. deux paires de capteurs photoélectriques en mode bar-
rière) installés d'un seul côté de la zone de sécurité. L'inhibition est initiée lorsque les deux capteurs sont déclenchés
dans le délai maximum d'activation de l'inhibition configuré (l'ordre n'a pas d'importance). Le cycle d'inhibition prend fin
lorsque le délai configuré est atteint après le dégagement du premier capteur d'inhibition.
Illustration 54. Fonction d'inhibition avec configuration en L
M2
M1
A
D
PRÉCAUTION: L'inhibition unidirectionnelle ne doit être utilisée que pour le retrait d'objets de la zone
dangereuse.
www.bannerengineering.com 75
Scanner laser de sécurité SX
76 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Roue de friction
Roue de véhicule
Pour calculer la valeur [p/cm] des codeurs 1/2, procédez comme dans l'exemple suivant :
• La roue du véhicule a un diamètre de 40 cm.
• La roue de friction sur laquelle est monté le codeur a un diamètre de 4 cm.
• Le codeur incrémental fournit 1 000 impulsions par révolution.
La circonférence de la roue du véhicule correspond à 40 cm × π = 125,66 cm.
Une révolution de la roue du véhicule correspond à 10 révolutions de la roue de friction. Par conséquent, le codeur four-
nit 10 000 impulsions par révolution de la roue du véhicule.
Pour calculer le ratio du codeur (EncR) (soit le nombre d'impulsions par centimètre de distance parcourue par le véhi-
cule), utilisez la formule suivante :
EncR =Prev ÷ C sachant que
Prev = impulsions par révolution de la roue du véhicule
C = circonférence de la roue du véhicule
Dans cet exemple, la valeur EncR est égale à 10 000 impulsions ÷ 125,66 cm = 79,58 p/cm. Dans le logiciel de configu-
ration, saisissez la valeur arrondie de 80 p/cm dans le champ Encoder [p/cm] correspondant. Le logiciel calcule la vi-
tesse maximale autorisée sur la base de ces données.
Après avoir défini les valeurs des codeurs, configurez le basculement de sets de zones. Ce groupe de paramètres per-
met de modifier la configuration des entrées de choix de zones en fonction du nombre de sets de zones sélectionnés et
de la plage de vitesse de chaque set de zones.
Area Switch inputs select Zone Sets (Entrées de choix de zones selon les sets de zones sélectionnés)— Si un
codage de choix de zones différent est configuré pour les entrées de choix de zones, les sets de zones concernés au-
ront des plages de vitesse différentes ou qui se chevauchent Dans un tel cas, pour être valides, tous les choix de zones
doivent différer de deux états des bits d'entrée.
Combination of Area Switch inputs and Encoder Speed range select Zone Sets (Combinaison d'entrées de choix
de zones et de plage de vitesse des codeurs selon les sets de zones sélectionnés)— En revanche si plusieurs
choix de zones partagent le même codage de choix de zones, configurez des plages de vitesse différentes pour chaque
set de zones
Pour définir des plages de vitesse valides pour chaque set de zones, l'utilisateur doit d'abord calculer les vitesses maxi-
male et minimale de lecture du scanner. Pour calculer la vitesse maximale (Vmax), utilisez la formule suivante :
Vmax = Fmax ÷ EncR sachant que
Fmax = 100 000. Il s'agit d'une valeur fixe correspondant à la fréquence maximale de lecture du scanner.
EncR = ratio du codeur, soit le nombre d'impulsions fournies par le codeur par centimètre de distance parcourue par
le véhicule.
Pour calculer la vitesse minimale (Vmin), utilisez la formule suivante :
www.bannerengineering.com 77
Scanner laser de sécurité SX
Point de commutation
idéal
Vitesse réduite
Les codeurs doivent avoir chacun un câble de raccordement distinct qui doit être correctement branché afin d'éviter les
phases de polarité opposée.
Remarque: Le SX5-B utilise un logiciel différent de celui des autres modèles. Les deux peu-
vent être installés sur un même ordinateur.
78 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Barre de menus et Barre d'outils — Contiennent les principales fonctionnalités Logiciel du scanner SX de Banner.
Task Selection (Sélection de tâches) — Propose une liste des tâches qu'il est possible d'effectuer à partir de Logiciel
du scanner SX de Banner. Ces sélections sont également disponibles dans les menus File (Fichier) et Scanner.
Barre d'état — Située en bas de l'écran, la barre d'état affiche des informations spécifiques sur les dispositifs connectés
(une fois ceux-ci identifiés). Elle affiche les informations concernant l'état actuel du réseau, l'état du dispositif connecté,
le connecteur et le type d'application.
Aide en ligne — Contient toutes les informations et les paramètres pour créer une configuration correcte. Pour les
étapes de configuration suivantes, l'aide en ligne est uniquement disponible en cliquant sur le bouton dédié.
Fichier
New Configuration (Nouvelle configuration) — Crée une toute nouvelle configuration du scanner.
Open Configuration from PC (Ouvrir une configuration depuis le PC) — Ouvre un fichier de configuration enre-
gistré.
Read from PC - Report (Lire à partir du PC - Rapport) — Affiche un rapport de la configuration du système de
sécurité sauvegardé dans le PC.
Save (Enregistrer) — Enregistre la configuration ou le rapport actuel dans le PC.
Exit (Quitter) - Quitte l'interface utilisateur du logiciel de configuration.
www.bannerengineering.com 79
Scanner laser de sécurité SX
Scanner
Discovery (Identification) — Recherche un scanner connecté au réseau (LAN).
Direct Connect (Connexion directe ) — Recherche un scanner avec une adresse IP donnée.
Open Configuration from device (Ouvrir la configuration à partir du scanner) — Ouvre la configuration déjà char-
gée sur le scanner.
Open Shape From File (Ouvrir une forme à partir d'un fichier) - Importe une forme à partir d'un fichier autoCAD.
Apply Configuration (Appliquer la configuration) — Transfère une configuration à un scanner connecté.
Read from Device - Report (Lire à partir du scanner - Rapport) — Affiche un rapport de configuration du sys-
tème de sécurité pour un scanner.
Settings (Paramètres) — Permet de modifier la configuration du réseau, les contrôles d'accès, de réinitialiser le
mot de passe et de rétablir les paramètres par défaut.
Update Firmware (Mettre à jour le micrologiciel) — Met à jour le micrologiciel du scanner.
Window Replacement (Remplacement d'une fenêtre) — Permet d'accéder au processus d'étalonnage de la fe-
nêtre après son remplacement.
Options
Change Language (Changer de langue) — Permet à l'utilisateur de changer la langue de l'interface du logiciel
de configuration en temps réel. La langue sélectionnée sera également utilisée pour les sessions successives.
Change GUI Log Level (Modifier le niveau de journalisation dans l'interface) — Verbose (Détaillé), Information
ou Error (Erreur) (Information par défaut).
Change GUI Log Options (Modifier les options de journalisation de l'interface)
Advanced Monitoring (Surveillance avancée)
Help (Aide)
Laser Scanner Instruction Manual — Ouvre le manuel d'instructions du Scanner laser de sécurité série SX.
Daily, Semi-Annual Checkout sheets (Fiches de vérification quotidiennes, semestrielles)
About (À propos de) — Ouvre une fenêtre contenant les informations de version du logiciel de configuration.
Home/Getting Started (Ac- Permet à l'utilisateur d'ouvrir une session en retournant dans la page d'accueil (page du
cueil/Mise en route) menu Task Selection (Sélection de tâches)).
Configuration Validator (Val- Cet outil permet de vérifier la nouvelle configuration dans le Logiciel du scanner SX de Ban-
idation de la configuration) ner avant de l'envoyer à l'appareil. En cliquant sur cette icône, un test de validation de la con-
figuration complète est effectué dans le Logiciel du scanner SX de Banner. Une fenêtre de
message s'affiche avec la liste des erreurs de configuration ou la validation de la configura-
tion.
?
Help Online (Aide en ligne) Affiche une fenêtre contenant l'aide en ligne et affiche les paramètres selon l'étape de config-
uration sélectionnée.
80 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
New Safety System Configuration (Nouvelle configuration du système de sécurité) : pour créer une toute nou-
velle configuration du système de sécurité.
Open Safety System Configuration from PC (Ouvrir une configuration du système de sécurité depuis le PC) :
pour ouvrir un fichier de configuration enregistré.
Modify Safety System Configuration from a Scanner on the Network (Modifier la configuration du système de
sécurité depuis un scanner du réseau) : pour modifier une configuration extraite d'un scanner du réseau.
Monitor Safety System (Surveiller le système de sécurité) : pour accéder à la fonction de surveillance d'un scan-
ner connecté.
Read the Safety System Report from a Scanner on the Network (Lire un rapport du système de sécurité depuis
un scanner du réseau) : pour consulter, imprimer ou enregistrer un rapport de configuration du système de sé-
curité d'un scanner du réseau.
Read a Safety System Report from PC (Lire un rapport du système de sécurité depuis PC) : pour consulter ou
imprimer un rapport de configuration du système de sécurité enregistré sur le PC.
Remarque: Les informations fournies dans cette section concernent les logiciels les plus récents pour
les unités maître, déportées et SX5-B6. Le logiciel SX5-B ne dispose pas exactement des mêmes
fonctionnalités.
www.bannerengineering.com 81
Scanner laser de sécurité SX
La section Application de la page Configuration Settings (Paramètres de configuration) permet à l'utilisateur de déf-
inir l'application en sélectionnant un scénario.
• Le choix du scénario Expert propose toutes les possibilités de configuration du dispositif ainsi que l'ensemble
des paramètres, indépendamment du dispositif utilisé.
• Le scénario Vertical propose toutes les fonctionnalités/exigences supplémentaires pour les applications verti-
cales et nécessite une configuration des points de référence par l'utilisateur.
Sélectionnez le ou les raccordements de connecteur(s) prévus pour l'application. La configuration gère les broches rela-
tives au(x) connecteur(s) sélectionné(s) (l'option varie selon le modèle choisi).
Il est possible de modifier certains paramètres sous l’en-tête Configuration comme par exemple :
• Name (Nom) — Nom permettant d'identifier la configuration
• Author (Auteur) — Nom identifiant l'auteur (par défaut un nom d'ordinateur, mais ce dernier peut être modifié)
• Description — Court texte descriptif pour identifier la configuration
• GUI Version (Version d'interface) — (En lecture seule) Version logicielle de l'interface utilisateur graphique
• Safety Signature (Signature de sécurité) — (En lecture seule) Générée automatiquement en tant qu'identifiant
unique incluant le scanner, la configuration, ainsi que la date et l'heure de création
• Creation Date (Date de création) — (En lecture seule) Date et heure de création de la configuration
• Cluster Name (Nom du cluster) — Nom destiné à identifier la cascade de scanners
• Scanner — Nom identifiant le scanner
Pour poursuivre la configuration, cliquez sur la flèche avant > blanche dans la partie supérieure droite du panneau princi-
pal. Pour revenir à la page précédente, cliquez sur la flèche arrière < blanche.
Sauvegardez la configuration à tout moment en utilisant le bouton Save (Enregistrer) dans la barre d'outils.
82 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
www.bannerengineering.com 83
Scanner laser de sécurité SX
Zone Set Number (Nombre de sets de zones) — Permet de sélectionner le nombre de sets de zones à utiliser pour la
configuration. La valeur par défaut est un set de zones (pas de choix de zones). Ajoutez d'autres sets de zones en uti-
lisant la flèche vers le haut. Le nombre maximum de sets de zones dépend du modèle et du connecteur choisis.
84 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Input Delay Max (ms) (Délai d'entrée maximum (ms)) — Obligatoire lorsqu'au moins deux sets de zones sont sélec-
tionnés ; définit le délai à appliquer pour passer d'un set de zones à un autre.Le délai d'entrée permet d'attendre que les
entrées de choix de zones se stabilisent par rapport à leurs états transitoires avant d'accepter le set de zones. Le set de
zones ne change pas avant la fin du délai sélectionné (le compte à rebours commence à la première transition). Dans le
cas contraire, l'activation et la désactivation des entrées pourraient créer des combinaisons d'entrées de choix de zones
temporaires indésirables ou non valides, entraînant ainsi le passage du dispositif à l'état de défaut. La valeur minimale
(par défaut) du délai d'entrée est de 30 ms et peut être augmentée par incréments de 30 ms.
Shut Off Status (État d'arrêt) — Active ou désactive la fonction d'arrêt (non disponible sur le modèle SX5-B). Il s'agit
d'une fonction d'économie d'énergie qui indique au scanner de passer en mode veille (l'écran s'éteint et le moteur s'ar-
rête). Le set de zones 1 devient un set d'arrêt. Ce set de zones ne peut pas disposer de zones de sécurité ou d'aver-
tissement et la plage de vitesse du codeur est définie sur 0. La sortie du mode d'arrêt peut prendre environ 30 secondes.
Encoder Status (Statut de codeur) — Active ou désactive les codeurs pour les applications dynamiques. Ce champ
n'est disponible que pour les scanners qui prennent en charge les codeurs (SX5-ME70 avec connecteur 17+8 sélec-
tionné).
Les champs suivants ne sont visibles (obligatoires) que si le paramètre Encoder Status est activé.
Area Switch Number (Nombre de choix de zones) — Définit le nombre d'entrées de choix de zones nécessaires. Ce
nombre ne doit pas nécessairement correspondre au nombre de sets de zones car les entrées des codeurs peuvent être
utilisées conjointement avec les entrées de choix de zones pour sélectionner le set de zones. Ce nombre peut être aug-
menté ou diminué.
Active Input Number (Nombre d'entrées actives) — Définit le nombre d'entrées actives disponibles. Cette valeur peut
être augmentée en fonction du nombre de choix de zones.
Δ Codeur (%) — Variation admissible des mesures de vitesse recueillies par l'encodeur 1 et l'encodeur 2. La valeur min-
imale est de 0 %, la valeur maximale de 45 % et la valeur par défaut de 25 %.
Valeur des codeurs 1 + 2 (p/cm) — Nombre d'impulsions par centimètre des codeurs (1 et 2). Pour les deux codeurs,
la valeur minimale est de 50 (par défaut) et la valeur maximale de 1 000. La valeur est basée sur le nombre d'impulsions
que le codeur fournit par révolution et sur le rapport entre la roue du véhicule et la roue de friction sur laquelle le codeur
est monté.
ICÔNE X (Supprimer) — Supprime le ou les sets de zones sélectionnés ; si le set de zones est sélectionné, il sera
supprimé lors du clic sur l'icône X. Le nombre de sets de zones est donc réduit du nombre de sets de zones qui viennent
d'être supprimés. Si vous cliquez sur la flèche vers le bas dans le champ Zone Set Number, le nombre de sets de zones
est également réduit mais l'opération supprime le set de zones portant le numéro le plus élevé (et qui n'est pas néces-
sairement celui que vous voulez supprimer).
ICÔNE BINAIRE (Binaire) — Définit automatiquement le codage des choix d'entrées. Vous pouvez également cli-
quer sur la case Area Switch (Choix de zones) pour modifier manuellement son état. Pour être valides, tous les choix de
zones doivent différer de deux états au niveau des bits d'entrée (états des codeurs).
www.bannerengineering.com 85
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Utilisez le basculement de sets de zones pour changer la zone de protection.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Le remplacement d'un set de zones de sécurité/avertissement par un autre ne doit pas
exposer le personnel à un danger. D'autres dispositifs de protection peuvent s'avérer néc-
essaires.
Les conditions du basculement de sets de zones doivent respecter les résultats de l'étude de risques réalisée. Les dis-
tances de freinage/arrêt machine, le temps de réponse du scanner (y compris les dispositifs d'interfaçage), le temps d'ar-
rêt de la machine et d'autres facteurs affectant les calculs de la distance de sécurité (distance minimale) et de la dis-
tance d'arrêt doivent être pris en compte pour utiliser la fonction de basculement de sets de zones en toute sécurité.
Dans les applications qui intègrent le basculement de sets de zones, la distance minimale D et la distance latérale Z
doivent être calculées individuellement pour tous les sets de zones. Conditions autorisant le basculement de sets de
zones :
• Un seul set de zones peut être actif après le délai de basculement ; reportez-vous à la logique des sets de zones
dans le logiciel de configuration.
• Le basculement de sets de zones est autorisé même en cas d'intrusion dans la zone de sécurité active (OSSD
désactivées).
• Le basculement doit être effectué dans le délai maximal d'entrée sélectionné dans le logiciel de configuration. Le
délai d'entrée permet d'attendre que les entrées de choix de zones se stabilisent par rapport à leurs états transi-
toires avant d'accepter le changement de set de zones. Dans le cas contraire, l'activation et la désactivation
(saut) des entrées pourraient créer des combinaisons d'entrées de choix de zones temporaires indésirables ou
non valides, entraînant ainsi le passage du dispositif à l'état de défaut. Le délai d'entrée minimum (par défaut) est
30 ms. Vous pouvez augmenter cette valeur par incrément de 30 ms.
En outre, certains facteurs dépendant de l'étude de risques peuvent affecter le niveau d'intégrité du circuit de sécurité :
• Analysez la méthode de sélection des sets de zones par rapport aux modes de défaillance pour éviter tout bas-
culement imprévu.
• Vérifiez que la sélection/désélection des sets de zones n'expose pas le personnel à un danger. D'autres disposi-
tifs de protection peuvent s'avérer nécessaires.
AVERTISSEMENT: Définissez un délai d’entrée max. le plus court possible parce que le
scanner ne réagira pas aux intrusions dans la zone de sécurité du nouveau set de zones
pendant le temps nécessaire au basculement. Le basculement de sets de zones réel se pro-
duit au maximum 60 ms après l'expiration du délai d'entrée sélectionné. Veuillez patienter du-
rant le délai de traitement maximum (au moins 60 ms) avant de réactiver à nouveau les en-
trées pour éviter tout verrouillage. Ce phénomène se produit rarement, mais reste néanmoins
possible,
86 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Remarque: Pour des performances optimales, mettez à jour le micrologiciel de l'appareil avec
la dernière version disponible. Pour toutes les versions du logiciel du produit antérieures à la
version 3.1.5, le temps de traitement mentionné sera d'au moins 250 ms au lieu de 60 ms (la
version 3.1.5 ne concerne pas les unités SX5-B).
3. Définissez les paramètres de zone.
Ce groupe de paramètres permet de modifier les combinaisons d'entrées de choix de zones en fonction du nom-
bre de sets de zones sélectionné. Le nombre de choix de zones (Area Switch, AS) correspondant au nombre
d'entrées non attribuées s'affichera dans le graphique. Définissez manuellement le codage des choix d'entrées
en cliquant à l'intérieur des zones AS pour chaque set de zones. Pour être valides, tous les choix de zones doi-
vent différer de deux états au niveau des bits d'entrée. Il est possible de modifier le codage des choix d'entrées à
l’aide des boutons de fonction prévus à cet effet.
• Si la configuration inclut un seul set de zones, il n'est pas nécessaire d'ajouter des paramètres.
• Plus les sets de zones sont nombreux, plus vous avez besoin d'entrées de choix de zones (le nombre maxi-
mum d'entrées de choix de zones est de 8 pour 37 à 70 sets de zones).
• Si deux sets de zones sont sélectionnés, au moins deux broches doivent être attribuées à la fonction AS
(Choix de zones).
• Pour les modèles SX5-B et SX5-B6 : si vous sélectionnez 3 à 6 sets de zones (dans ce cas, aucune autre
fonction n'est disponible), les broches 1, 3 et 4 doivent être attribuées à la fonction AS (Choix de zones).
• Pour les modèles SX5-B et SX5-B6 : si 4 à 6 sets de zones sont sélectionnés, la possibilité de basculement
entre les sets de zones est limitée. Cette limitation garantit que deux entrées de choix de zones doivent
changer pour basculer entre deux sets de zones. Dans le logiciel de configuration, le changement de sets de
zones ne doit pas être obligatoirement séquentiel (p. ex. set de zones 1, 2, 3, 4, etc. par ordre). Par consé-
quent, l'utilisateur doit vérifier que le passage sélectionné d'un set à un autre (quel que soit l'ordre) garantit
qu'au moins deux entrées de choix de zones changent de niveau de signal.
Illustration 61. Carte des états de commutation
010 100
001
110
101 011
www.bannerengineering.com 87
Scanner laser de sécurité SX
Utilisez les relevés du codeur (plage de vitesse) en conjonction avec les entrées de choix de zones pour sélectionner le
set de zones approprié.
Cliquez sur la flèche avant > blanche dans le coin supérieur droit de l'écran pour passer à l'écran de configuration sui-
vant. Cliquez sur la flèche arrière < blanche pour revenir dans l'écran précédent.
Pour chaque paire de sorties OSSD configurée, définissez les paramètres suivants sous Safety Zone x (Zone de sé-
curité x) dans la section Input Function (Fonction d'entrée).
1. Configurez le mode de redémarrage (Restart Mode).
• Automatique — Le scanner réactive automatiquement la paire d'OSSD après le retrait de tous les objets dé-
tectés de la zone de sécurité et l'expiration du temps de reprise configuré.
88 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Manuel — Le scanner réactive automatiquement la paire d'OSSD après le retrait de tous les objets détectés
de la zone de sécurité et qu'un interrupteur de redémarrage manuel (bouton de reset) est enfoncé pendant au
moins 500 ms, mais pas plus de 4,5 secondes.
2. Définissez le délai de reprise dans le champ Recover Time.
Ce paramètre est uniquement configuré pour le mode Redémarrage automatique. Le délai de reprise est le
temps s'écoulant entre le retrait de l'objet de la zone de sécurité et la commutation des OSSD sur l'état ON. Sé-
lectionnez le délai avant la réactivation de la paire d'OSSD. Le délai minimum est de 200 ms. Vous pouvez al-
longer ce délai par incrément de 1 ms jusqu'à 60 000 ms. Par défaut : 200 ms
3. Sélectionnez EDM pour activer la fonction de surveillance des commutateurs externes.
4. Configurez le délai (ms) de l'EDM dans EDM Delay Time.
Le délai prévu pour que le dispositif surveillé passe de l'état ouvert à fermé lorsque les sorties OSSD sont désac-
tivées peut être configuré avec une valeur comprise entre 200 et 1 000 ms. Par défaut, le délai est configuré
avec une valeur de 350 ms.
5. Définissez le type d'inhibition dans le champ Muting Type.
Si l'inhibition n'est pas sélectionnée, l'option est grisée. La fonction d'inhibition peut être utilisée selon deux con-
figurations différentes :
• Bidirectional (Bidirectionnelle) — Utilisée lorsque des objets peuvent traverser la zone de sécurité dans les
deux sens ; deux ou quatre capteurs d'inhibition doivent être connectés aux entrées du scanner.
• Unidirectional (Unidirectionnelle) — Utilisée lorsque des objets peuvent traverser la zone de sécurité dans
un seul sens (hors de la zone dangereuse) ; deux capteurs d'inhibition doivent être connectés aux entrées du
scanner.
• M coeff. (Coef. M) — Si vous avez choisi une inhibition unidirectionnelle, le coefficient M est affiché. Le coef-
ficient M est le multiplicateur du délai d'expiration de la fonction d'inhibition après le dégagement d'un capteur
d'inhibition (en général l'inhibition 1). Ce coefficient peut être configuré avec une valeur comprise entre 2 et
16. Il s'agit du multiplicateur du délai d'activation entre l'initialisation des deux capteurs d'inhibition. La durée
maximale de l'inhibition du système après le dégagement du capteur d'inhibition 1 est égale au coefficient M
× le délai maximal entre les entrées (temps écoulé entre l'activation des inhibitions 1 et 2).
6. Définissez le délai maximal entre les entrées dans le champ Max Inputs Delay (en secondes).
Il s'agit du délai maximal autorisé entre l'activation des inhibitions 1 et 2. Ce paramètre peut avoir une valeur
comprise entre 1 et 16 secondes, la valeur par défaut étant de 4 secondes. Si l'inhibition est désactivée, ce
champ ne peut pas être configuré.
PRÉCAUTION: Le délai maximal entre les entrées est basé sur la vitesse du convoyeur et la
longueur du colis. Configurez un délai suffisamment long pour garantir que seul le colis passe
par le rideau et suffisamment court pour éviter des cycles d'inhibition inappropriés ou acciden-
tels.
7. Définissez le délai d'expiration dans le champ Timeout (en minutes).
Ce paramètre permet de spécifier un minuteur d'inhibition (durée maximale de l'inhibition). La limite par défaut
est de 10 minutes. Elle peut être augmentée par incrément de 10 minutes jusqu'à 1 080 minutes. Si vous ne
voulez pas définir de limite de temps, saisissez 0.
www.bannerengineering.com 89
Scanner laser de sécurité SX
• Restart 1 — La fonction d'entrée Redémarrage est uniquement ajoutée en mode Reset manuel. L'entrée Re-
démarrage active les sorties OSSD après le retrait du blocage de la zone de sécurité (et au démarrage).
• Restart 1 Reset — Cette option effectue l'action nécessaire à ce moment-là (reset pour les défaillances, re-
démarrage pour les cas de reset manuel).
• EDM — La fonction d'entrée EDM n'est ajoutée que si la surveillance des commutateurs externes (EDM) est
activée.
• Muting Enable x — Il est possible d'ajouter une entrée d'activation de l'inhibition si l'inhibition est activée
(paramètres de configuration des sorties sous Output Configuration).
• Muting x x — Il faut ajouter des entrées d'inhibition si l'inhibition est activée (paramètres de configuration des
sorties sous Output Configuration).
• Override x x — Des entrées de neutralisation doivent être ajoutées si la fonction de neutralisation est ac-
tivée.
Ce groupe de paramètres permet d'attribuer les signaux des fonctions d'entrée aux broches du scanner. Chaque
broche est aussi associée à un câblage par code couleur, conformément aux règlements et normes en matière
de dispositifs de sécurité. Les broches déjà assignées sont grisées.
Cliquez sur la flèche avant > blanche dans le coin supérieur droit de l'écran pour passer à l'écran de configuration sui-
vant. Cliquez sur la flèche arrière < blanche pour revenir dans l'écran précédent.
Response Time — Configurez les paramètres de temps de réponse pour chaque scanner de la chaîne. Le scanner par
défaut est le scanner maître. Pour configurer les paramètres de chaque scanner déporté, il suffit de cliquer sur celui-ci
pour le mettre en surbrillance dans le volet de gauche.
• Anti-Interference Coding — Si plusieurs scanners sont utilisés dans une zone, ce paramètre permet de sélection-
ner des codes de balayage (analyse) différents pour chaque scanner afin de réduire les risques d'interférences
entre les scanners. La modification de la forme de codage zéro augmentera légèrement le temps de réponse.
Référez-vous à la section 3.2.7 pour plus d'informations sur la fonction de codage anti-interférence.
• Maximum Response Time — La valeur du temps de réponse maximal ne peut pas être modifiée par l'utilisateur.
Il affiche le temps de réponse attendu le plus long en fonction des différents paramètres de la configuration (ni-
veau de codage anti-interférence, nombre de balayages et systèmes installés en cascade).
Le temps de réponse du cluster correspond au temps de réponse de la sortie de sécurité du dispositif qui passe en état
d'arrêt et au temps de latence du système. Si le dispositif qui passe en état d'arrêt est le scanner maître, il n'est pas
nécessaire d'ajouter un temps de latence au système. Si un scanner déporté passe en état d'arrêt, il faut alors ajouter un
temps de latence (10 ms) pour que chaque appareil puisse transférer le signal d'arrêt (si le système ne comporte qu'un
seul scanner déporté, il faut ajouter 10 ms pour que le scanner maître réponde au signal d'arrêt entrant).
90 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Resolution — Configurez la section Resolution pour chaque scanner et chaque série d'OSSD précédemment sélec-
tionnés. La zone de sécurité 1 correspond aux OSSD 1, la zone de sécurité 2 aux OSSD 2 et la zone de sécurité 3 aux
OSSD 3. Vous pouvez définir des paramètres de résolution différents pour chaque scanner et chaque paire d'OSSD.
1. Dans le champ Number of Scans, définissez le nombre de balayages requis pour valider la détection d'une in-
trusion dans une zone de sécurité.
Ce paramètre affecte directement le temps de réponse, à savoir le temps s'écoulant entre le moment de détec-
tion d'un objet dans la zone de sécurité et le moment où l'OSSD commute sur OFF.
Le temps de réponse est automatiquement généré dans le champ Response Time (ms) sur la base du nombre
de balayages sélectionné. Le temps de réponse varie de 62 ms à 1 202 ms (482 ms pour le modèle SX5-B), par
incrément de 30 ms.
2. Configurez la résolution sous Resolution (mm).
Ce paramètre définit la résolution de détection du scanner. La résolution a une incidence sur la portée maximale
du scanner. Vous avez le choix entre 30, 40, 50, 70 et 150 mm de résolution (40 mm et 70 mm pour le modèle
SX5-B). La résolution choisie affectera la portée maximale, laquelle est indiquée dans le graphique sous le
champ Dust Filter Level (Niveau de filtre anti-poussière).
3. Définissez le niveau de filtre anti-poussière dans le champ Dust Filter Level.
Ce paramètre doit être configuré selon les conditions spécifiques de l'application. En général, c'est la sensibilité
aux divers niveaux de particules en suspension dans l'air qui affecte la capacité de détection du scanner. Un ni-
veau de filtre anti-poussière plus élevé peut augmenter la distance minimale de sécurité en fonction des condi-
tions d'éclairage. Voir la section Filtration anti-poussière à la page 31.
PRÉCAUTION: Configurez le niveau du filtre anti-poussière sur la valeur minimale qui permet
néanmoins à la machine de fonctionner sans détection due à la poussière.
• High (Élevé) — Sélectionnez le niveau élevé dans les milieux sales pour filtrer (ignorer) les particules en sus-
pension dans l'air pouvant être confondues avec les objets à détecter. Le scanner est moins sensible à la
poussière, ce qui permet d'éviter tout arrêt injustifié de la machine.
• Mid (Moyen) — Utilisez un niveau moyen dans les milieux présentant un certain niveau de particules en sus-
pension susceptibles d'affecter la détection des objets.
• Low (Bas) — Utilisez le niveau bas dans les milieux plus propres, où les particules en suspension dans l'air
affectent peu la détection des objets.
4. Définissez des valeurs identiques pour les paramètres de la zone d'avertissement si vous utilisez une sortie de
zone d'avertissement.
Important:
En plus du niveau de particules en suspension dans l'environnement du scanner, certaines
conditions d'éclairage particulières affectent également la sensibilité de la détection. Ces con-
ditions sont les suivantes :
• Arrière-plans extrêmement réfléchissants à une distance maximale de 3 mètres de la
limite de la zone de sécurité
• Présence de lumière intense dans ±5° du plan de détection
Dans de tels cas, il faut inclure une distance supplémentaire dans le calcul de la distance
minimale de sécurité. Pour plus d'informations concernant ces distances supplémentaires,
veuillez vous référer aux graphiques du manuel d’instructions du SX.
5. Anti-tampering delay (Délai pour la fonction anti-piratage) — Permet de configurer le fonctionnement de la
fonction anti-piratage :
• Anti-tampering function (Fonction anti-piratage) — Active ou désactive (par défaut, activé) la surveillance
de l'absence de réflexion par le scanner.
• Delay (Délai) (sec) — Le délai entre le moment où le scanner détecte pour la première fois l'absence de
réflexions et le moment où il passe en état d'anti-piratage (désactivé) peut être sélectionné et varie entre
0 et 65 000 secondes (5 secondes par défaut).
www.bannerengineering.com 91
Scanner laser de sécurité SX
Des zones doivent être créées pour chaque scanner de la cascade. Pour sélectionner un scanner, il suffit de le mettre en
surbrillance dans la liste affichée dans le volet de gauche.
Une zone de sécurité doit être conçue pour chaque sortie configurée de chaque scanner du système. Lorsque plusieurs
sorties sont configurées avec plusieurs sets de zones, la zone de sécurité 2 et la zone de sécurité 3 de tous les sets de
zones coïncident et ne peuvent être modifiées qu'à partir du set de zones 1 (ou du set de zones 2 si vous avez attribué
au set de zones 1 la fonction d'arrêt).
Les outils fournis permettent de dessiner les zones de sécurité et d'avertissement. Il est possible de sélectionner différ-
entes formes et fonctions pour gérer la représentation graphique.
• Dans la partie droite, vous trouverez diverses icônes de configuration.
• La liste à gauche inclut les différentes zones qu'il est possible de configurer.
• La partie centrale contient le graphique des zones. Le centre du scanner est le point d'intersection entre les deux
axes.
• Les icônes situées sous le graphique vous permettent de modifier l'affichage de la vue (zoom avant/arrière, mod-
ification de l'orientation du scanner, etc.).
1. Dans le volet de gauche, cliquez d'abord sur le scanner requis du cluster, puis cliquez sur le nom de la zone à
modifier /créer. N'activez pas la case à cocher de la zone. La zone doit être mise en surbrillance pour être modi-
fiée ou affichée. Si aucune zone n'est en surbrillance, Zone 1 - Safety (Zone 1 - Sécurité) est en cours de créa-
tion. Pour modifier une zone existante, cliquez sur la zone dans le graphique.
2. Sélectionnez la forme de la zone dans les options à droite de l'écran.
Lorsque vous modifiez une zone existante, vous pouvez copier des formes de zone entre les zones (Sécurité et
Avertissement), déplacer une forme entre les zones (Sécurité et Avertissement), modifier sa forme ou la supprim-
er.
• Free-Hand Zones (Zones main levée) — Cliquez sur l'icône du crayon pour dessiner la forme de zone voul-
ue à main levée. Cliquez avec le bouton de la souris sur le point de départ du graphique (point le plus bas de
part et d'autre du scanner) et maintenez le bouton enfoncé. Déplacez-vous autour du scanner pour tracer le
bord extérieur de la zone. Une fois celle-ci dessinée, relâchez le bouton de la souris.
• Line Zones (Zones linéaires) — Cliquez sur l'icône de la ligne pour dessiner une zone triangulaire dont le
bord distal est défini par la ligne. Ensuite, tout en maintenant le bouton enfoncé, cliquez sur le graphique au
niveau du point de départ de la ligne (point le plus bas à droite de la forme ou point le plus bas à gauche de
la forme souhaitée). Déplacez la souris vers le haut et la gauche (ou vers le haut et la droite) pour tracer la
ligne droite. Relâchez le bouton gauche de la souris pour terminer la ligne.
92 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
• Circular Shaped Zones (Zones circulaires) — Cliquez sur l'icône du cercle pour dessiner une forme ronde.
Tout en maintenant le bouton enfoncé, cliquez sur le graphique. Déplacez le curseur vers l'intérieur ou l'extér-
ieur pour modifier le diamètre du cercle jusqu'à la portée maximale du scanner. Une fois le diamètre recher-
ché atteint, relâchez le bouton de la souris.
• Arc Zones (Zones en arc) — Cliquez sur l'icône du cône pour dessiner une zone triangulaire dont le bord
distal est défini par un arc (arrondi et non droit). Tout en maintenant le bouton enfoncé, cliquez sur le graphi-
que au point de départ le plus bas de la zone à gauche. Déplacez-vous vers l'extrémité droite de la zone et
relâchez le bouton.
• Polygon Shaped Zones (Zones polygonales) — Cliquez sur l'icône du polygone pour dessiner une zone de
forme polygonale. Cliquez sur le point de départ de la zone polygonale voulue. Déplacez-vous jusqu'au point
de transition suivant et cliquez à nouveau. Continuez à cliquer sur chaque point de transition. Pour terminer la
zone, double-cliquez sur le dernier point de la forme.
• Numerically Generated Zones (Zones générées numériquement) — Cliquez sur l'icône des coordonnées
pour saisir les coordonnées et créer des zones graphiques. Il est possible de saisir des coordonnées pour
des cercles, des lignes, des arcs et des polygones.
3. Pour modifier la forme d'une zone, cliquez avec le bouton gauche sur la forme souhaitée. Des cases bleues s'af-
fichent à chaque point de transition. Cliquez et maintenez la pression sur une case pour déplacer ce point de
transition.
Remarque: Maintenez une distance minimale de 40 mm entre une limite de zone et des objets fixes
(par exemple, des murs).
Pivote le scanner à 45 degrés dans le sens de la flèche. Rien ne change physiquement ; le graphique correspond à l'orien-
tation du scanner.
Retourne le scanner.
{case à l'envers} Dans la vue standard, c'est le haut du scanner qui est placé au point central. En cliquant sur la case à l'envers, le bas du
scanner est placé au centre du graphique. Rien ne change physiquement si ce n'est que le graphique correspond à l'orien-
tation du scanner.
Lorsqu'un scanner est connecté et qu'une forme quelconque de surveillance en temps réel est activée, cette icône peut
être sélectionnée. Le scanner montre ainsi les zones à forte intensité lumineuse (une surface réfléchissante ou une source
lumineuse est détectée par le scanner).
Cela permet d'éliminer les sources potentielles d'interférences de l'environnement. Cette icône peut être utilisée en mode
Surveillance et dans la configuration des zones lorsque la surveillance en temps réel est activée.
www.bannerengineering.com 93
Scanner laser de sécurité SX
Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance en temps réel pour délimiter l'espace protégé par le scanner puis revenir
et utiliser des formes. Vous pouvez également utiliser l'option Live Monitoring Area Assignment (Attribution de zones en
mode Surveillance en temps réel) pour définir les zones dans l'aire protégée, jusqu'à la portée maximale du scanner.
1. Cliquez sur l'icône pour entrer en mode Live Monitoring.
La surveillance en temps réel balaie et affiche l'espace entourant le scanner. L'aire blanche est libre d'obstacles
et peut être attribuée à une zone de sécurité ou d'avertissement. Les aires grises contiennent des obstacles dé-
tectés.
2. Sélectionnez la zone de sécurité ou la zone d'avertissement dans le panneau de gauche.
3. Cliquez sur l'icône Live Monitoring Area Assignment pour attribuer l'aire définie à la zone sélectionnée.
94 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
1. Sélectionnez le scanner souhaité dans la série en cliquant sur celui-ci, en le mettant en surbrillance.
2. Cliquez sur le nom de l'étiquette (en dehors de la case à cocher) pour mettre une zone spécifique en surbril-
lance, par exemple une zone de sécurité ou d'avertissement.
3. Cliquer sur la case à cocher pour sélectionner et modifier une zone spécifique et pour afficher cette zone en ar-
rière-plan.
Par exemple, cliquez sur la case de la zone de sécurité pour pouvoir dimensionner la zone d'avertissement. La
zone de sécurité est représentée par une zone ombrée.
Illustration 67. Zone sélectionnée (ombrée) et zone en cours de définition
Remarque: Si, à un moment quelconque, un message s'affiche indiquant que le scanner est
occupé, vérifiez que le logiciel y a accès via le Pare-feu Windows.
2. Le logiciel de configuration affiche le scanner avec sa propre adresse IP.
3. Double-cliquez sur le scanner pour le placer dans le panneau Device Configuration (Configuration dispositif).
4. Cliquer sur la flèche > blanche dans le coin supérieur droit du panneau principal.
Une fenêtre contextuelle suggère d'aligner l'adresse IP du scanner sur le LAN du PC.
5. Cliquez sur OK et indiquez le mot de passe (par défaut, 'admin').
6. Modifiez les paramètres d’adressage IP dans l'écran Network Configuration (Configuration réseau) pour qu'ils
correspondent à ceux du réseau LAN de l'ordinateur.
www.bannerengineering.com 95
Scanner laser de sécurité SX
Important: L'adresse IP affichée est attribuée au scanner SX. L'adresse suivante est égale-
ment réservée car les deux microprocesseurs internes possèdent leur propre adresse IP. Si,
par exemple, l'adresse IP du scanner est 192.168.0.10, l'adresse suivante (192.168.0.11) est
également attribuée et ne peut pas être utilisée comme adresse IP du LAN de l'ordinateur. Si
des scanners déportés sont configurés avec le scanner maître, chaque scanner déporté réser-
vera les deux adresses IP suivantes. Par exemple, le scanner déporté 1 réserve les adresses
192.168.0.12 et 192.168.0.13, le scanner déporté 2 réserve les adresses 192.168.0.14 et
192.168.0.15 et le scanner déporté 3 réserve les adresses 192.168.0.16 et 192.168.0.17.
7. Cliquez sur OK pour confirmer les nouveaux paramètres d'adresse IP. Lorsque le scanner bascule en mode
Hors ligne, cliquez sur OK pour continuer.
Le logiciel de configuration redétecte automatiquement le scanner avec sa nouvelle adresse IP.
8. Double-cliquez sur le SX pour basculer en mode Programming (Programmation).
1. Lorsque vous connectez et utilisez un scanner avec votre PC pour la première fois, consultez Connexion d'un
scanner à un PC (identification du scanner) à la page 95 pour éviter tout conflit de réseau dans les communica-
tions Ethernet (tous les scanners ont la même adresse IP par défaut).
2. Accédez au menu Scanner et sélectionnez Direct Connect (Connexion directe). Si le scanner fait partie d'un
réseau distribué et que son adresse IP est connue, utilisez cette méthode pour le retrouver.
3. Dans la fenêtre qui s'ouvre, entrez l'adresse IP du scanner et sélectionnez OK.
Si le logiciel trouve le scanner, ce dernier (ainsi que les unités déportées connectées) apparaîtra dans le volet à
gauche.
96 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
1. Cliquez sur Programming (Programmation) dans l'en-tête de la fenêtre de droite ou utilisez les flèches avant et
arrière blanches à droite pour accéder à l'écran Programming.
2. Dans la section Configuration Upload (Chargement de la configuration), cliquez sur Load (Charger) pour en-
voyer la configuration au scanner.
3. À l'invite, indiquez le mot de passe (par défaut, admin).
Pendant le chargement de la configuration, le scanner bascule en mode OFF.
4. Pour valider la configuration :
a) Basculez en mode Monitoring (Surveillance). Après que le scanner a reçu la nouvelle configuration, il affi-
che l'icône d'état sur un fond blanc. Même si l'écran affiche l'icône GO verte, les sorties restent désactivées
jusqu'à ce que la configuration soit acceptée.
b) Dans l'écran Programming, le fichier du rapport s'affiche à droite. Ce rapport résume les étapes de configu-
ration ainsi que les paramètres sélectionnés. Le rapport de sécurité affiche les nouveaux paramètres et ceux
précédemment utilisés (s'il s'agit d'une configuration existante qui a été modifiée, les paramètres précédents
sont affichés en rouge).
5. Facultatif : Imprimez le rapport de sécurité ou enregistrez-le au format PDF.
6. Acceptez ou rejetez la configuration. Si le test de la configuration réussit et que celle-ci est validée, acceptez-la.
Une fois l'acceptation traitée par le scanner, le fond de l'écran redevient noir. Si l'icône GO verte est affichée, les
sorties s'activent.
www.bannerengineering.com 97
Scanner laser de sécurité SX
4. Cliquez sur Home (Accueil) pour démarrer à la page d'accueil du logiciel de configuration et sélectionnez Open
a Safety System Configuration from PC (Ouvrir une configuration du système de sécurité depuis le PC).
5. Accédez au fichier souhaité et sélectionnez-le.
6. Sélectionnez Programming (Programmation) dans la barre grise (pour lancer le processus de découverte) et
sélectionnez le scanner approprié.
7. Lorsque le scanner approprié est affiché dans le volet de droite, sélectionnez la flèche blanche dans la partie
supérieure droite.
La page de programmation s'ouvre.
8. Cliquez sur Load (Charger) et cliquez sur OK dans le message indiquant que la configuration a été validée.
9. Entrez le mot de passe (le mot de passe par défaut est « admin ») et cliquez sur OK dans l'avertissement indi-
quant que l'appareil va s'éteindre.
La configuration est alors chargée dans le scanner. L'opération peut prendre jusqu'à deux minutes.
10. Une fois le chargement de la programmation terminé, effectuez une validation sur le terrain. Pour plus d'informa-
tions, voir Validation et acceptation de la configuration à la page 97.
• Si la configuration est jugée sûre, terminez le chargement de la configuration en cliquant sur Accept (Ac-
cepter).
• Si la configuration n'est pas jugée sûre, cliquez sur Reject (Refuser) pour revenir à la configuration précé-
dente.
Le processus peut prendre jusqu'à une minute.
Astuce: Si vous cliquez sur Monitoring et recevez un message indiquant que le scanner est occupé,
vérifiez que le logiciel y a accès via le Pare-feu.
Indique les zones à forte intensité lumineuse (des surfaces réfléchissantes ou des sources lumineuses sont détectées par le
scanner)
98 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Icône Fonction
www.bannerengineering.com 99
Scanner laser de sécurité SX
Illustration 70. Clignotement de l'icône Wink sur l'afficheur de l'appareil Illustration 71. Clignotement du bouton Wink
WINK
L'écran du scanner fait clignoter l'icône Wink pendant environ 30 secondes. Après avoir localisé le scanner spécifique
qui clignote, vous pouvez désactiver la fonction Wink en appuyant sur le bouton carré à côté de l'écran. Si une chaîne de
scanners a été sélectionnée, il vous faudra appuyer sur le bouton carré pour chaque scanner de la chaîne afin d'arrêter
le clignotement ou attendre simplement 30 secondes pour qu'il s'arrête de lui-même.
100 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
1. Vérifiez que le scanner est sélectionné dans le logiciel (il s'affiche dans le volet de droite).
2. Accédez à l'écran Scanner > Settings (Réglages) > Factory Reset (Réinit. réglages usine) .
Une fenêtre contextuelle avertit l'utilisateur que tous les dispositifs d'une cascade (cluster) seront réinitialisés
avec la configuration d'usine et que la configuration actuelle sera perdue.
3. Cliquez sur OK.
Une fenêtre contextuelle s'affiche.
4. Entrez le mot de passe du scanner (« admin » par défaut, s'il n'a pas été modifié).
Une fenêtre contextuelle informe l'utilisateur que l'opération prendra quelques minutes et que tous les dispositifs
seront redémarrés.
5. Cliquez sur OK.
Une fois la configuration d'usine des scanners réinitialisée, la page Getting Started (Mise en route) apparaît et
le ou les scanners affichent le message Waiting Configuration (En attente de configuration).
www.bannerengineering.com 101
Scanner laser de sécurité SX
7 Consignes d'utilisation
7.1 LED d'état
Le SX possède trois boutons, un afficheur graphique et cinq LED d'état (situées sous l'afficheur).
Le SX est équipé de LED de diagnostic pour le diagnostic initial. Les LED d'état OFF et ON sont situées au-dessous de
l'afficheur du scanner. Lorsqu'il est impossible de voir l'afficheur en raison de son emplacement d'installation ou parce
qu'il est caché à la vue de l'opérateur, utilisez la fonction Monitoring (Surveillance) du logiciel pour vérifier l'état.
Symbole Signification
1 2 3 4 5
LED 3 : attribuée à la zone d'avertissement 2
Jaune — Objet détecté dans la zone d'avertissement 2
OFF — Aucun objet détecté dans la zone d'avertissement 2
LED 5 : verrouillage
Jaune — Fonction de verrouillage active (en attente d'un signal de
redémarrage)
102 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
rechange ou si des membres du personnel pénètrent dans la zone protégée de manière inaperçue, cela peut créer une
situation dangereuse.
Si une configuration l'exige, il est possible de définir n'importe quelle broche multi entrée ou multi E/S comme entrée de
reset/redémarrage.
Il faut effectuer un redémarrage manuel du SX pour annuler un blocage du démarrage/redémarrage et reprendre le fonc-
tionnement normal après une commande d'arrêt. Certains blocages internes nécessitent également un reset manuel
pour rétablir le fonctionnement du système une fois la défaillance corrigée. Après un reset, le scanner exécute tous ses
tests de démarrage. Le scanner reste hors ligne pendant environ 40 secondes.
Pour effectuer un reset/redémarrage du SX, fermez l'interrupteur de reset/redémarrage pendant 0,5 à 4,5 secondes puis
rouvrez-le. Si vous fermez l'interrupteur de reset/redémarrage pendant trop longtemps, le capteur ignore la demande de
reset/redémarrage.
www.bannerengineering.com 103
Scanner laser de sécurité SX
8 Procédures de vérification
8.1 Vérifications périodiques requises
Cette section décrit la planification des procédures de vérification et précise le nom de la section expliquant la procédure
ainsi que la page. Les vérifications doivent être effectuées conformément aux instructions données. Les résultats doivent
être consignés et conservés dans un endroit approprié (près de la machine ou dans un dossier technique).
Banner Engineering recommande vivement d'effectuer les vérifications du système de la façon décrite. Toutefois, une
personne (ou équipe) qualifiée doit adapter ces recommandations génériques en fonction de l'application spécifique et
déterminer la fréquence appropriée des vérifications. Ces vérifications et leur fréquence sont généralement déterminées
par une étude de risques, comme celle incluse dans la norme ANSI B11.0. Le résultat de l'étude déterminera la fré-
quence et les contrôles à effectuer dans le cadre des procédures de vérification périodiques.
Procédez à la vérification quotidienne à chaque changement d'équipe, à la mise en marche et aux changements de
réglage de la machine. Cette procédure est expliquée dans la fiche de vérification quotidienne et doit être effectuée par
une personne désignée ou qualifiée.
Deux fois par an, le scanner et son raccordement à la machine surveillée doivent être soigneusement vérifiés. Cette
procédure est expliquée dans la fiche de vérification semestrielle et doit être effectuée par une personne désignée ou
qualifiée. Une copie des résultats des tests doit être conservée sur la machine ou à proximité.
Chaque fois que des modifications sont apportées au système (nouvelle configuration du scanner ou modifications
apportées à la machine), la vérification à la mise en route doit être effectuée.
AVERTISSEMENT:
• Vérifiez que le Scanner laser de sécurité série SX fonctionne correctement.
• Si vous ne vérifiez pas régulièrement le bon fonctionnement du système, vous pouvez ren-
contrer des problèmes qui, s'ils ne sont pas corrigés, peuvent entraîner des blessures corpo-
relles graves, voire mortelles.
• L'utilisateur est tenu de vérifier régulièrement que le système fonctionne correctement.
Étudiez chaque procédure dans son intégralité pour bien comprendre les différentes étapes avant de commencer. Con-
tactez un ingénieur d'applications de Banner pour toute question (voir Nous contacter à la page 128). Les vérifications
doivent être effectuées selon les instructions données et leurs résultats doivent être conservés à l'endroit prévu (près de
la machine et/ou dans un dossier technique). Il faut imprimer une feuille avec la configuration du SX et la forme de toutes
les zones de sécurité.
D'autres facteurs et contrôles peuvent s'avérer nécessaires selon l'application, la machine ou la législation et les régle-
mentations locales. Une étude de risques utilisateur permettant d'identifier ces facteurs et vérifications supplémentaires
doit être intégrée aux procédures de vérification décrites ci-dessous. Pour vous y référer plus facilement, imprimez les
procédures et affichez-les à proximité de la machine/application.
À l'installation
Test de fonctionne-
Chaque fois que le SX, la machine surveillée ou Test de fonctionnement à la page 65 Personne qualifiée
ment
une partie de l'installation est modifié
À l'installation
Vérification à la mise Chaque fois que des modifications sont apport- Procédure de vérification à la mise en service à la
ées au SX (par ex. nouvelle configuration du SX page 105 Personne qualifiée
en route
ou modifications apportées à la machine surveill-
ée)
104 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
AVERTISSEMENT:
• Il existe un risque de comportement imprévisible de la machine au démarrage initial de celle-
ci.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• La personne qualifiée doit prendre toutes les précautions nécessaires pour s'assurer que per-
sonne n'est dans la zone dangereuse ou à proximité de celle-ci pendant les tests du système
de sécurité.
1. Vérifiez si le type et la conception de la machine à surveiller sont compatibles avec le système SX. Pour une liste
des applications adaptées et inadaptées, voir Applications appropriées à la page 9.
2. Vérifiez que le système SX a été configuré conformément aux exigences de l'application prévue et que tous les
accessoires de montage sont bien fixés.
3. Vérifiez que la distance minimale de sécurité (séparation) entre le point dangereux le plus proche de la machine
surveillée et la ou les zones de sécurité n'est pas inférieure à la distance calculée. Consultez les sections Dis-
tance minimale de sécurité (séparation) dans les applications fixes à la page 34 et Applications mobiles à la page
38.
4. Vérifiez les points suivants :
a) Toutes les possibilités d'accès aux zones dangereuses de la machine surveillée sont protégées par le sys-
tème SX, par un dispositif de protection fixe ou par un dispositif de protection supplémentaire ; et
b) Il n'est pas possible pour une personne de se tenir entre la ou les zones protégées et les composants dan-
gereux de la machine, de passer par-dessus ou par-dessous, ou de se tenir au-dessus du système SX ; ou
c) Des protections supplémentaires ou fixes, telles que décrites dans les normes de sécurité applicables, sont
en place et fonctionnent correctement dans tout espace (entre la ou les zones de sécurité et un danger) suffi-
samment grand pour qu'une personne puisse échapper à la détection du système SX.
5. Vérifiez que tous les interrupteurs de reset sont montés à l'extérieur de la zone protégée, dans un endroit visible
et hors de portée d'une personne à l'intérieur de la zone protégée, et que des moyens ont été mis en place pour
prévenir toute utilisation accidentelle.
6. Examinez les raccordements électriques entre les sorties OSSD du scanner et les éléments de contrôle de la
machine protégée pour vérifier que le câblage est conforme aux conditions stipulées dans les sections Rac-
cordements électriques à la page 47 et Raccordement électrique à la machine surveillée à la page 48.
7. Retirez tous les objets de la ou des zones de sécurité. Mettez le système SX sous tension. Vérifiez que l'alimen-
tation de la machine surveillée est coupée.
• Si le système SX est configuré pour un verrouillage au démarrage (démarrage manuel), la LED 1 est
verte, la LED 5 est allumée et l'afficheur indique RESTART (Interlock 1). Effectuez un reset manuel (fermez
l'interrupteur de reset pendant 0,5 à 4,5 secondes, puis rouvrez-le) afin d'activer les sorties OSSD.
• Si le système SX est configuré pour un démarrage automatique (reset automatique), la LED 1 est verte,
l'afficheur indique GO et les sorties OSSD sont activées (après la temporisation au démarrage prévue).
8. Vérifiez également l'affichage de diagnostic sur les écrans des scanners déportés (si de tels scanners sont con-
figurés).
• Verrouillage — Informations de verrouillage indiquées dans l'afficheur.
• Zone de sécurité interrompue — STOP rouge dans l'afficheur avec la direction de l'interruption également
en rouge.
• Zone de sécurité dégagée et OSSD activées — GO vert dans l'afficheur.
• Verrouillage au démarrage/redémarrage (OSSD désactivées, en attente de reset) — RESTART dans un
cercle avec verrouillage signalé sous le cercle dans l'afficheur.
9. Une zone de sécurité (SZ) interrompue signifie qu'un ou plusieurs objets ont été détectés dans la zone protégée
active. Pour remédier au problème, identifiez la source du blocage à l'aide du mode Monitoring (Surveillance)
du logiciel ou en examinant la zone de sécurité, puis retirez tous les objets ou réalignez le système SX. Si le
système est en mode de verrouillage au démarrage/redémarrage (en attente de reset), procédez au reset man-
uel.
10. Lorsque l'afficheur indique le « GO » vert, effectuez le test de fonctionnement ( Test de fonctionnement à la page
65) pour chaque zone de sécurité configurée sur les différents scanners afin de vérifier que le système fonc-
tionne correctement et de détecter d'éventuelles zones non surveillées. Assurez-vous que la limite de la zone de
www.bannerengineering.com 105
Scanner laser de sécurité SX
sécurité est identifiée (par exemple marquée au sol), et qu'elle est identique à la zone de sécurité correspon-
dante. Ne continuez pas tant que le système SX n'a pas réussi le test de fonctionnement. Aucune personne ne
doit être exposée à un danger pendant les vérifications suivantes.
AVERTISSEMENT:
• Avant la mise sous tension de la machine, vérifiez que la zone est dégagée.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
• Vérifiez qu'aucune personne ne se trouve dans la zone protégée et que le matériel in-
utile, comme les outils, a été enlevé avant de mettre la machine surveillée sous ten-
sion.
AVERTISSEMENT:
• Si le test de fonctionnement échoue, n'utilisez pas le système.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
• Si le système SX ne réagit pas correctement au test de fonctionnement, ne tentez pas
d'utiliser le système. Si le test ne donne pas les résultats escomptés, il est impossible
de se fier au système SX pour arrêter le mouvement dangereux de la machine lors-
qu'une personne ou un objet pénètre dans la zone de sécurité.
11. Mettez la machine protégée sous tension et vérifiez qu'elle ne démarre pas. Obstruez la zone de sécurité avec la
pièce de test appropriée (dont la taille correspond à la résolution configurée) et vérifiez que la machine surveillée
ne se met pas en marche tant que la zone de sécurité est interrompue. Répétez l'opération pour chaque zone de
sécurité configurée.
12. Démarrez le cycle ou le mouvement de la machine surveillée ou du véhicule mobile. Pendant ce temps, utilisez
la pièce de test appropriée pour interrompre la zone de sécurité. N'essayez pas d'introduire la pièce de test dans
les parties dangereuses de la machine ou directement sur le trajet du véhicule en mouvement. Après interruption
de la zone de sécurité (en un endroit quelconque), vérifiez ce qui suit :
a) Pour les applications stationnaires : les parties dangereuses de la machine s'arrêtent immédiatement. Re-
tirez la pièce de test de la zone de sécurité. Vérifiez que la machine ne redémarre pas automatiquement et
que le redémarrage de la machine n'est possible qu'après activation du ou des dispositifs de démarrage.
b) Pour les applications mobiles : le véhicule s'arrête dans les limites de la distance identifiée/prédéfinie. Re-
tirez la pièce de test de la zone de sécurité. Vérifiez que le véhicule ne redémarre pas automatiquement et, le
cas échéant, que le redémarrage du véhicule n'est possible qu'après l'enclenchement du ou des dispositifs
de démarrage. Ce test doit être effectué sur plusieurs points du trajet (par exemple, par un test de chaque
paire de zones dans la configuration).
13. Mettez le système SX hors tension. Toutes les sorties OSSD doivent être immédiatement désactivées et la ma-
chine ne peut pas démarrer tant que le système SX n'est pas remis sous tension.
14. Testez le temps de réponse de l'arrêt de la machine en utilisant un instrument prévu à cet effet pour vérifier qu'il
correspond plus ou moins au temps de réponse global spécifié par le constructeur de la machine.
15. Si le câble Ethernet est débranché, vérifiez que le cache a bien été remis en place.
Ne remettez pas la machine en service tant que la procédure de vérification n'est pas terminée et que tous les
problèmes ne sont pas corrigés.
AVERTISSEMENT:
• N'utilisez pas la machine tant que le système ne fonctionne pas correctement.
• Toute tentative d'utilisation de la machine surveillée avant la réalisation de ces vérifications
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Si toutes les vérifications ne sont pas concluantes, ne tentez pas d'utiliser ou de faire fonction-
ner la machine surveillée avant d'avoir résolu le problème ou le défaut.
106 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
www.bannerengineering.com 107
Scanner laser de sécurité SX
9 Recherche de pannes
9.1 Étapes de dépannage initiales
Le SX utilise trois niveaux de diagnostic pour résoudre rapidement les erreurs. Suivez les étapes ci-dessous pour résou-
dre une erreur.
AVERTISSEMENT:
• Coupez l'alimentation de la machine avant de procéder à l'entretien.
• Effectuer un entretien du SX alors que la machine dangereuse est opérationnelle peut en-
traîner des dommages corporels graves, voire mortels.
• La machine à laquelle le scanner est raccordé ne doit pas fonctionner pendant un entretien ou
une intervention majeure. Il est parfois obligatoire de respecter certaines procédures de ver-
rouillage/étiquetage (voir les normes OSHA 1910.147, ANSI Z244-1 ou les normes applica-
bles en matière de maîtrise des énergies dangereuses).
En cas de verrouillage, toutes les sorties OSSD du SX restent ou sont désactivées (OFF) et un signal d'arrêt est envoyé
à la machine surveillée. Des codes d'erreur (diagnostic) sont affichés pour faciliter l'identification de la ou des causes
d'un verrouillage.
Le SX propose des méthodes simples pour déterminer les problèmes de fonctionnement. Le verrouillage est signalé
dans l'afficheur par un cadre rouge et un symbole ainsi qu'un code d'erreur.
Pour sortir d'un verrouillage :
1. Corrigez toutes les erreurs.
2. Effectuez un reset ou coupez puis rétablissez l'alimentation du SX (éteignez le SX, attendez 5 à 10 secondes,
puis rallumez-le).
108 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Signal de point de réf- Les points de référence ont été déplacés. Le secteur de l'afficheur
érence pointant vers le point déplacé est affiché en bleu.
Remarque: Si la configuration est refusée, les OSSD sont désactivées même si l'écran indique
« GO » (zone de sécurité dégagée). La configuration doit être acceptée avant que les OSSD ne s'acti-
vent.
MUTING ERR Normal On L'inhibition n'a pas été activée à cause d'une séquence incorrecte.
9 Si le logiciel du scanner renvoie une erreur de mise à jour de la configuration pendant le chargement de la configuration et que l'écran du
scanner continue à afficher l'un de ces codes d'erreur, vérifiez que vous avez autorisé 2 adresses IP par scanner (ce qui est obligatoire). L'ali-
mentation du scanner doit être coupée puis rallumée pour le remettre en service.
www.bannerengineering.com 109
Scanner laser de sécurité SX
! WINDOW RE-
PLACE
Normal Off Remplacement de fenêtre en cours
WINDOW REPLACE
110 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Vérifiez les connexions des entrées de choix de zones. Si plus d'une zone
est définie, l'état de l'entrée doit correspondre à l'un des sets de zones
configurés. Cela inclut les sets de zones de vitesse liés aux codeurs.
Éteignez puis rallumez le scanner ou effectuez un reset du scanner via
INPUTCF1 Verrouillage Désactivé l'écran ou le logiciel.
Si ce verrouillage se produit à la mise sous tension, il peut être dû au fait
que le scanner se met sous tension plus rapidement que le contrôle des
entrées de choix de zones. Dans ce cas, il peut être nécessaire de retard-
er la mise sous tension du scanner.
Un court-circuit vers GND, +V CC, ou entre les paires d'OSSD a été dé-
tecté.
OSSDxF3 Verrouillage Désactivé Contrôlez les raccordements OSSD ou l'intégrité du dispositif de commu-
tation externe. Si le problème persiste, contactez le fabricant pour obtenir
un support technique.
www.bannerengineering.com 111
Scanner laser de sécurité SX
112 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Erreur interne.
Cette défaillance se produit également lorsqu'un dispositif du cluster de
scanners maître/déporté(s) est remplacé ou retiré (défaut de topologie). Si
c'est le cas, connectez-vous au logiciel de configuration pour télécharger
une nouvelle configuration qui correspond à la topologie.
! INTF18 Verrouillage Désactivé Réinitialisez le système à l'aide de la fonction Reset ou éteignez puis rallu-
INTF18 mez le dispositif.
Essayez d'utiliser une alimentation électrique filtrée séparée et/ou un câ-
ble blindé mis à la terre pour connecter le scanner à l'armoire afin de sup-
primer toute cause externe de défaillance. Si le problème persiste, contac-
tez le fabricant pour obtenir un support technique.
www.bannerengineering.com 113
Scanner laser de sécurité SX
Le scanner maître signale qu'un des scanners déportés présente une dé-
! REMOTE ERROR Verrouillage Off faillance ou une erreur. Vérifiez le code d'erreur dans l'afficheur du scan-
REMOTE ERROR ner déporté.
! MEMORY
DOESN'T MATCH
Démarrage Off
Le dispositif de mémoire ne correspond pas à la configuration.
Remplacez le dispositif de mémoire par le bon modèle.
MEMORY DOESN’T MATCH
! MEMORY FAIL-
URE
Démarrage Off Créez une nouvelle configuration à l'aide du logiciel, copiez une sauve-
garde de la configuration à partir du scanner maître ou remplacez le dis-
MEMORY FAILURE
positif de mémoire.
BKP IN PROCESS Démarrage Off Sauvegarde rapide en cours. Attendez et n'appuyez sur aucun bouton.
BKP IN PROGRESS
114 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
RES IN PRO-
Démarrage Off Restauration rapide en cours. Attendez et n'appuyez sur aucun bouton.
GRESS
RES IN PROGRESS
Remarque: Si l'écran affiche un petit cercle rouge avec un point d'exclamation, un avertissement ex-
iste mais l'utilisateur a appuyé sur le bouton du milieu à côté de l'écran, ce qui a supprimé le message.
Pour voir le message caché, appuyez à nouveau sur le bouton carré central.
www.bannerengineering.com 115
Scanner laser de sécurité SX
9.5 Sécurité
AVERTISSEMENT:
• Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, il se peut que le personnel ne soit pas
détecté.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Arrêtez la machine si elle se comporte de façon imprévisible ou inconnue.
• Mettez immédiatement la machine à l'arrêt si la panne est impossible à identifier ou à localiser
avec précision, ou si vous ne parvenez pas à la résoudre.
• Verrouillez la machine afin de prévenir tout redémarrage accidentel.
AVERTISSEMENT:
• Ne démarrez pas la machine de façon imprévue.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Lorsque du personnel travaille, utilisez le dispositif de protection pour verrouiller la machine
ou s'assurer qu'elle ne soit pas rallumée de manière accidentelle.
AVERTISSEMENT:
• Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, il se peut que le personnel ne soit pas
détecté.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• N'essayez pas de réparer les composants du dispositif.
• N'apportez pas de modification ou d'altération aux composants du dispositif.
• À l'exception des procédures décrites dans ce document, il est interdit d'ouvrir les composants
du dispositif.
Important: Si les informations fournies dans ce chapitre ne suffisent pas au dépannage, contactez
l'usine.
116 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
10 Accessoires
10.1 Câbles
Câbles M12 à 4 broches codé D - Ethernet blindé RJ45
STP-M12D-406 1,83 m
2 1
STP-M12D-415 4,57 m
RJ45
3 4
Droit 47.4 Typ.
1 = blanc/ 1 = blanc/
STP-M12D-430 9,14 m orange orange
2 = orange 2 = blanc/
3 = blanc/ bleu
M12 x 1.0 - 6g
bleu 3 = orange
ø 14.5 6 = bleu 4 = bleu
SXA-DEE2M-810F 3m 1
7
SXA-DEE2M-815F 5m
2 6
blanc/orange
6 3
SXA-DEE2M-830F 10 m
ø 14.5
5
orange
4 4
40 mm M12 x 1 blanc/vert
8
max. 5
vert
SXA-DEE2M-850F 15 m 8 1 = Vpwr
Mâle droit / blanc/bleu
1
Mâle droit 40 mm bleu 7 = Vpwr
max. 7
blanc/marron 6 = I/O_TX+
2
ø 14.5 marron 5 = I/O_RX+
3
Masse+Tresse 4 = I/O_TX-
SXA-DEE2M-880F 25 m M12 x 1 coque
8 = I/O_RX-
2 = GND_ISO
3 = GND_ISO
www.bannerengineering.com 117
Scanner laser de sécurité SX
90
90
SXA-CLN1 Kit de nettoyage avec flacon vaporisateur d'un litre de nettoyant pour surfaces et tapis et 100 chiffons non pelu-
cheux
SXA-CLN2 Kit de nettoyage avec flacon vaporisateur d'un litre de nettoyant pour surfaces et tapis et 1 000 chiffons non pelu-
cheux
UM-FA-11A 2 contacts de sortie redondants normalement ouverts (N.O.) de 6 A plus 1 contact auxiliaire normalement fermé
(N.F.)
118 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
SC26-2d XS26-2d 26 E/S convertibles et 2 sorties de sécurité transistorisées redondantes avec affichage
SC26-2e XS26-2e 26 E/S convertibles et 2 sorties de sécurité transistorisées redondantes avec Ethernet
SC26-2de XS26-2de 26 E/S convertibles et 2 sorties de sécurité transistorisées redondantes avec affichage et
Ethernet
SC10-2roe 10 entrées, 2 sorties de relais de sécurité redondantes (avec 3 contacts chacune) (compati-
bles ISD et Ethernet)
10.7 Contacteurs
Si vous utilisez des contacteurs, vous avez besoin de deux contacteurs par SX surveillé par le circuit EDM (via la ligne
de reset). Référez-vous à la fiche technique 111881 pour plus d'informations.
Modèle Description
BF1801L024 Contacteurs à guidage positif de 18 A – 3 contacteurs N/O et 1 N/F (Contact N/F dimensionné pour 10 A)
www.bannerengineering.com 119
Scanner laser de sécurité SX
Important: Comme pour toute modification de la configuration, des vérifications de sécurité sont néc-
essaires après une mise à jour du micrologiciel. Banner Engineering recommande d'effectuer une véri-
fication à la mise en route (voir Procédure de vérification à la mise en service à la page 105) avant de
remettre le scanner en service.
120 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
La fenêtre et l'écran de diffusion doivent être nettoyés pour que le système fonctionne parfaitement.
Illustration 73. Fenêtre et écran de diffusion du scanner
Écran de
diffusion Fenêtre
Aspirer sans contact ou souffler doucement (non gras) ou enlever les particules avec le chiffon en une seule
Particules libres, abrasives
passe
Particules libres, non abrasives Aspirer sans contact ou souffler doucement, ou enlever les particules avec le chiffon en une seule passe
Mouiller à l'aide d'un chiffon imbibé de produit détergent, ou enlever les particules avec le chiffon en une seule
Particules collantes
passe
Particules à charge statique Aspirer sans contact ou enlever les particules avec le chiffon imbibé de produit nettoyant en une seule passe
Particules/gouttes laissant des Mouiller à l'aide d'un chiffon imbibé de produit détergent et enlever les particules avec le chiffon en une seule
traces passe
Mouiller à l'aide d'un chiffon imbibé de produit détergent et enlever les particules avec le chiffon en une seule
Gouttes d'huile
passe
Mouiller à l'aide d'un chiffon imbibé de produit détergent et enlever les particules avec le chiffon en une seule
Empreintes digitales
passe
Le remplacement de la fenêtre n'est autorisé que si la fenêtre optique est rayée, tachée ou en cas d'erreur Clean Win-
dow insoluble (pas de trous ni de fissures). Vous êtes prié de prendre connaissance de cette section du manuel et de
respecter toutes les conditions et modalités relatives à l'exécution de telles procédures.
La procédure de remplacement des fenêtres est autorisée dans les conditions suivantes :
1. Le personnel qualifié de l'entreprise doit suivre à la lettre les instructions fournies dans le présent manuel. Les
instructions sont des règles techniques et spécifiques qui doivent être comprises, acceptées et appliquées par le
personnel qualifié de l'entreprise.
2. Seul le personnel qualifié, tel que défini ci-dessous, peut effectuer cette procédure.
3. Le remplacement des fenêtres doit être effectué dans un environnement propre qui doit être aménagé conformé-
ment aux « conditions préalables au remplacement des fenêtres » figurant dans les pages suivantes afin d'éviter
toute contamination des surfaces optiques internes.
www.bannerengineering.com 121
Scanner laser de sécurité SX
4. Toute procédure dangereuse doit être interrompue, et tous les capteurs de sécurité déconnectés, y compris tout
système connecté au scanner.
5. La fenêtre de remplacement n'est ni sale ni rayée et n'a jamais été utilisée. Évitez toute contamination (saleté,
empreintes, rayures, etc.) sur ou à l'intérieur de la nouvelle fenêtre pendant l'installation.
Pour éviter toute ambiguïté, on entend par personnel qualifié, toute personne qui possède un diplôme ou un certificat
reconnu de formation professionnelle ou qui, par l'étendue de ses connaissances, de sa formation et de son expérience,
a démontré sa capacité à résoudre les problèmes associés à l'installation du scanner et à son intégration avec la ma-
chine surveillée. Outre tout ce que la personne désignée peut faire, la personne qualifiée a le droit d'effectuer les opéra-
tions suivantes :
• Installer le scanner
• Effectuer toutes les procédures de vérification du scanner
• Contrôler le mot de passe pour accéder aux paramètres de configuration du scanner
• Procéder au reset du système suite à un verrouillage
• Effectuer tous travaux de maintenance et réparation
En ce qui concerne le remplacement des fenêtres, la personne qualifiée est, entre autres, tenue de :
• Respecter les instructions énoncées dans le présent manuel
• Former l'opérateur qualifié en conséquence
• Exécuter les activités sous votre responsabilité de manière appropriée et dans le respect des instructions four-
nies dans le présent document
• Assurer la sécurité du fonctionnement du produit et de l'environnement dans lequel il est installé
• Respecter tous les règlements et directives en matière de protection du travail et de sécurité au travail
• Faire régulièrement tester le produit par des personnes compétentes, qui devront signaler toute anomalie et ef-
fectuer le suivi des performances du produit par écrit
En remplaçant la fenêtre optique, vous déclarez reconnaître et accepter le risque et les responsabilités potentielles dé-
coulant de la procédure de remplacement de la fenêtre, ainsi que du non-respect des instructions fournies par Banner à
cet égard. Dans la mesure permise par la loi, Banner (et ses directeurs, responsables et affiliés) ne peut être tenu re-
sponsable de tout dommage (direct, indirect ou consécutif) qui pourrait vous être occasionné ainsi qu'à des tiers à la
suite de la procédure de remplacement de la fenêtre effectuée par vous ou votre personnel qualifié.
Remarque: Pour effectuer la procédure de remplacement des fenêtres, les conditions suivantes doi-
vent être strictement respectées.
• Environnement propre : évitez de remplacer la fenêtre sur le terrain. La fenêtre optique doit être remplacée dans
un environnement contrôlé, à pollution réduite.
• Environnement sans condensation : l'environnement dans lequel la fenêtre est remplacée doit avoir une tempér-
ature de 18 à 30 °C et une humidité sans condensation (de préférence inférieure à 80 %).
• Zone dégagée : une zone dégagée de deux mètres autour de l'amplitude angulaire de 275° du scanner est néc-
essaire pour étalonner et valider la nouvelle fenêtre optique.
• Inspection visuelle : une inspection visuelle est nécessaire avant le remplacement afin d'établir si seule la fenêtre
optique peut être remplacée ou si tout le scanner doit être remplacé.
• Utilisation d'outils dédiés : pour effectuer la procédure de remplacement des fenêtres, une clé hexagonale de
2,5 mm est nécessaire, de préférence avec un tournevis à couple réglable.
• Personnel qualifié et autorisé : le remplacement de la fenêtre optique doit être effectué uniquement par un per-
sonnel qualifié et autorisé.
PRÉCAUTION: Lorsque vous manipulez la nouvelle fenêtre optique, évitez de la contaminer par des
empreintes, de la saleté, des rayures, de la poussière et des agents polluants. Il est recommandé de
porter des gants propres et fins pour déballer et installer la nouvelle fenêtre.
1. Placez le scanner sur une surface plane dans un environnement contrôlé et aussi peu pollué que possible.
122 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
2. Retirez à l'aide de la clé hexagonale de 2,5 mm, les quatre vis maintenant la fenêtre optique existante en place
sur le scanner.
3. Notez l'espace entre le bloc de la fenêtre et le boîtier jaune. Retirez la fenêtre optique d'un mouvement droit et
vertical. (Une fois les vis retirées, le bloc de la fenêtre devrait être facile à soulever.)
Évitez de toucher ou d'endommager les parties internes du dispositif. Il est recommandé de porter un bracelet de
mise à la terre.
4. Retirez le joint placé sur le corps du dispositif. Évitez de toucher ou d'endommager les parties internes du scan-
ner. Notez l'orientation du joint afin que le joint de remplacement puisse être inséré dans le même sens.
www.bannerengineering.com 123
Scanner laser de sécurité SX
5. Placez le nouveau joint, en le pressant doucement sur le corps du dispositif et en vous assurant qu'il y adhère
parfaitement (la cannelure autour des trous de vis doit s'insérer).
6. Avant de fixer la fenêtre, prenez les mesures requises pour empêcher la poussière ou tout autre agent polluant
de pénétrer dans le scanner, car cela pourrait affecter sa capacité de détection. En cas de contamination, utilisez
de l'air comprimé sec pour l'éliminer.
7. Tenez la nouvelle fenêtre optique par les bords et placez-la délicatement en position. Appuyez sur les coins et
assurez-vous que la fenêtre est parfaitement fixée au corps du scanner, sans aucune inclinaison. Appuyez jus-
qu'à ce que l'espace entre le bloc de la fenêtre et le boîtier jaune soit similaire à celui de la fenêtre d'origine.
8. Vissez les 4 vis Tuflok®, mais sans serrer trop fort. Utilisez un tournevis hexagonal à tête sphérique de
2,5 mm × 100 mm dont la tige est suffisamment longue pour ne pas endommager la fenêtre optique.
124 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
9. Serrez les vis avec une clé dynamométrique (couple de serrage de 0,5 Nm avec la clé hexagonale de 2,5 mm).
10. Éliminez toute contamination (par exemple, empreintes, poussière, etc.) de la fenêtre optique.
11. Procédez à un nouvel étalonnage de la fenêtre pour garantir le bon fonctionnement du scanner (voir Étalonnage
d'une nouvelle fenêtre à la page 125).
www.bannerengineering.com 125
Scanner laser de sécurité SX
11. La zone de test de la procédure de validation est automatiquement configurée. Pour tester la capacité de détec-
tion du ou des dispositifs, utilisez une pièce de test appropriée, par exemple un cylindre sombre et opaque (d'un
point de vue optique) d'un diamètre de 40 mm (comme le STP-20).
a) Placez la pièce de test en plusieurs points sur les bords (distance de l'appareil = 1 mètre) de l'angle de sécur-
ité de 275°. Le scanner doit détecter la pièce de dans toutes les positions et basculer à l'état d'arrêt. Le nom-
bre de tests ainsi que les emplacements où le test est effectué doivent être choisis de telle sorte qu'un accès
non détecté à la zone dangereuse soit impossible. N'essayez pas d'introduire la pièce de test dans les parties
dangereuses de la machine installée dans la zone de protection.
b) Mettez le scanner hors tension, attendez 10 secondes puis remettez-le sous tension.
c) Le scanner reste en mode test jusqu'à ce que l'utilisateur valide le test. Une fois le test validé, sélectionnez
Test Passed (Test réussi) si le système a réussi le test de validation. Après validation, l'appareil basculer en
mode en ligne avec la dernière configuration enregistrée avant le remplacement de la fenêtre. Si le test de
validation a échoué, sélectionnez Test Failed (Échec du test), et le scanner restera en mode test.
d) Si l'étalonnage de la fenêtre échoue, le scanner reste en mode hors ligne jusqu'à la mise hors tension et le
logiciel affiche un message d'erreur. Répétez la procédure décrite ci-dessus. Si l'étalonnage échoue à nou-
veau, essayez de placer une autre fenêtre ou contactez l'usine.
12. Une fois l'étalonnage de la fenêtre terminé et réussi, cliquez sur OK
13. Un message d'erreur s'affiche. S'il ne s'affiche pas, cliquez sur le point rouge dans le bloc du scanner. Cliquez
sur OK.
14. Réinstallez le scanner dans son application d'origine conformément aux instructions d'installation du manuel. Le
scanner peut maintenant fonctionner en mode de fonctionnement normal, mais le message d'avertissement
COMMIT ON FIELD (Validation sur le terrain) s'affiche à chaque mise sous tension jusqu'à ce qu'un test de fonc-
tionnement soit effectué conformément aux exigences de l'installation.
15. Terminez la procédure d'étalonnage.
a) Connectez le scanner au logiciel (Scanner > Discovery (Identification) puis sélectionnez le scanner).
b) Sélectionnez à nouveau Window Replacement.
c) Sélectionnez Done (Effectué).
Après quelques secondes, le test de fonctionnement peut être effectué.
16. Procédez au test de fonctionnement (voir Test de fonctionnement à la page 65).
Si le scanner réussit le test de fonctionnement, il est prêt à être utilisé en production.
PRÉCAUTION: Ces procédures doivent être effectuées uniquement par le personnel autorisé.
Ces procédures peuvent être effectuées sur le terrain pour rétablir le fonctionnement normal et la configuration du scan-
ner si les pièces de rechange portent exactement le même numéro de modèle que le scanner remplacé.
Toutes les instructions sont affichées sur l'écran du scanner et toutes les tâches peuvent être effectuées à l'aide du cla-
vier, sauf lorsque les instructions se réfèrent au logiciel de configuration.
126 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
3. Les topologies du dispositif de mémoire et du scanner maître ne correspondent pas, car aucune configuration
n'est stockée dans le dispositif de mémoire (vide à l'état neuf). L'écran du scanner maître peut afficher l'erreur
INTF18 ou le message MEMORY EMPTY (Mémoire vide). IL S'AGIT D'UN COMPORTEMENT NORMAL et at-
tendu.
4. Le dispositif de mémoire peut à présent être aligné sur la topologie du scanner maître, soit avec une CONFIGU-
RATION DE SECOURS copiée depuis le scanner maître vers le dispositif de mémoire (suivre la procédure indi-
quée à l'écran du scanner maître et décrite ci-dessous), soit en chargeant une configuration à l'aide du logiciel de
configuration (voir Chargement d'une configuration sauvegardée sur un scanner à la page 97). Sélectionnez la
procédure souhaitée à l'aide du clavier du scanner maître.
5. Suivez la procédure indiquée à l'écran du scanner principal :
a) Appuyez sur le bouton carré du milieu à côté de l'écran. L'écran doit afficher Backup cfg (Config. de se-
cours) / Cfg from GUI (Config depuis l'interface graphique) / Exit (Quitter).
b) Sélectionnez Backup cfg en cliquant sur le bouton central lorsque Backup cfg est affiché en surbrillance.
c) L'écran demande si vous êtes sûr de vouloir exécuter la sauvegarde. Confirmez/annulez. Pour sélection-
ner Confirm, assurez-vous que l'option est en surbrillance puis appuyez sur le bouton central. La sauvegarde
va commencer. L'écran affiche BKP IN PROGRESS (Sauvegarde en cours).
d) Après quelques secondes, l'écran indique que l'opération est terminée avant de revenir à un fonctionnement
normal (écran normal en fonction de l'environnement).
Si la sauvegarde échoue, l'écran affiche un message d'échec de la sauvegarde : BKP FAILED. Essayez d'effect-
uer une nouvelle sauvegarde et si elle échoue à nouveau, essayez un autre dispositif de mémoire.
!
BKP IN PROGRESS BKP FAILED
www.bannerengineering.com 127
Scanner laser de sécurité SX
de la restauration) s'affiche pendant quelques secondes avant que le scanner ne repasse en mode marche
(Run). En cas de rejet, vous devez utiliser le logiciel pour créer/charger une nouvelle configuration.
!
PRESS -> TEST
PRESS V -> EXIT
L'écran du scanner déporté affiche le message CHECK MASTER (Vérifier le scanner maître). L'écran du scanner
maître affiche le message RUN TEST MODE (Mode test).
3. Appuyez sur le bouton central du maître pour basculer en mode test.
4. Effectuez un test de validation des différentes zones de sécurité du scanner déporté remplacé.
5. À la fin du test de validation, appuyez sur la flèche vers le bas sur le scanner maître et sélectionnez l'option ap-
propriée selon que vous acceptez ou rejetez la validation.
• Si vous acceptez la validation, les scanners reviennent à l'état actif après quelques secondes.
• Sinon, une nouvelle configuration doit être créée/chargée à partir du logiciel de configuration.
11.7 Réparations
Pour plus d’informations sur le dépannage du produit, contactez Banner Engineering. Ne tentez pas de réparer ce dis-
positif Banner. Il ne contient aucun composant ou pièce qui puisse être remplacé sur place. Si un ingénieur de
Banner conclut que le dispositif ou l'une de ses pièces ou composants est défectueux, il vous informera de la procédure
à suivre pour le retour des produits (RMA).
Important: Si vous devez retourner le dispositif, emballez-le avec soin. Les dégâts occasionnés pend-
ant le transport de retour ne sont pas couverts par la garantie.
128 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Pour une liste des bureaux et des représentants locaux dans le monde, visitez la page www.bannerengineering.com.
www.bannerengineering.com 129
Scanner laser de sécurité SX
12 Normes et réglementations
La liste des normes ci-dessous est fournie à titre indicatif aux utilisateurs de ce dispositif Banner. L’inclusion de ces
normes ne signifie pas que le dispositif est conforme à des normes autres que celles répertoriées dans la section Spéci-
fications de ce manuel.
130 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
www.bannerengineering.com 131
Scanner laser de sécurité SX
Distance Distance
supplémentaire supplémentaire
NIVEAU DE FILTRE ANTI-POUSSIÈRE ÉLEVÉ
400 mm 400 mm
350 mm 350 mm
300 mm 300 mm
150 mm 150 mm
NIVEAU DE FILTRE ANTI-POUSSIÈRE
ÉLEVÉ
100 mm 100 mm
NIVEAU DE FILTRE ANTI-POUSSIÈRE
MOYEN
50 mm 50 mm
NIVEAU DE FILTRE ANTI-POUSSIÈRE BAS
132 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
14 Glossaire
A
Masquage Frein
Fonction programmable d'une barrière immatérielle Mécanisme permettant d'arrêter, de ralentir ou
de sécurité qui lui permet d'ignorer certains objets d'empêcher un mouvement.
situés dans la zone de détection. Voir Masquage
flottant et Résolution réduite.
Blocage
Situation qui se produit lorsqu'un objet opaque de
taille suffisante bloque/interrompt un ou plusieurs
faisceaux de la source lumineuse. En cas de blo-
cage, les sorties OSSD1 et OSSD2 sont désacti-
vées simultanément dans le temps de réponse du
système.
www.bannerengineering.com 133
Scanner laser de sécurité SX
Défaillance face au danger FMEA (Failure Mode and Effects Analysis ou ana-
Défaillance qui retarde ou empêche le système de lyse des modes de défaillance et des effets)
sécurité de la machine d'arrêter le mouvement dan- Procédure de test qui analyse les modes de défail-
gereux de la machine. lance potentiels d'un système pour déterminer leurs
effets et leurs conséquences. Les modes de défail-
Dispositif de commutation final (FSD)
lance sans incidence ou ceux entraînant un ver-
Composant du système de commande lié à la sé- rouillage du système sont permis. Les défaillances
curité de la machine qui interrompt le circuit de entraînant une condition d'insécurité (défaillance
l'élément de contrôle primaire de la machine face au danger) sont interdites. Les produits de sé-
(MPCE) quand le dispositif de commutation du sig- curité Banner sont testés selon cette méthode.
nal de sortie (OSSD) passe à l'état désactivé.
Machine surveillée
Machine dont la zone de fonctionnement est sur-
veillée par le système de sécurité.
Blocage interne
Blocage dû à un problème interne au système de
sécurité. Il est généralement indiqué par la LED
d'état rouge (uniquement) qui clignote. Ce type de
blocage nécessite l'intervention d'une personne
qualifiée.
134 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Verrouillage
Condition de la barrière immatérielle de sécurité au-
tomatiquement obtenue en réponse à certains sig-
naux de défaillance (blocage interne). Dans le cas
d'un verrouillage, les sorties de sécurité de la bar-
rière immatérielle de sécurité sont désactivées. La
défaillance doit être corrigée et un reset manuel ef-
fectué pour remettre le système en fonctionnement
(mode marche).
www.bannerengineering.com 135
Scanner laser de sécurité SX
Personne qualifiée
Toute personne titulaire d'un diplôme reconnu ou
d'un certificat de formation professionnelle, ou toute
personne ayant démontré, par ses connaissances
approfondies et son expérience, sa capacité à ré-
soudre les problèmes relevant de son domaine de
spécialité.
Récepteur Résolution
Composant récepteur de lumière d'une barrière im- Voir Sensibilité minimale à un objet.
matérielle de sécurité constitué d'une rangée de
phototransistors synchronisés. Le récepteur et
l'émetteur (placé en face) génèrent un « rideau lu-
mineux » appelé zone de détection.
Reset
Utilisation d'un interrupteur manuel pour restaurer
les sorties de sécurité à l'état ON suite à un ver-
rouillage.
136 www.bannerengineering.com
Scanner laser de sécurité SX
Pièce de test
Objet opaque de dimension suffisante utilisé pour
bloquer le faisceau lumineux et tester le fonctionne-
ment de la barrière immatérielle de sécurité.
UL (Underwriters Laboratory)
Organisation tierce qui teste la conformité des pro-
duits aux normes, codes électriques et codes de
sécurité appropriés. La conformité est indiquée par
la présence de la marque de la liste UL sur le pro-
duit.
www.bannerengineering.com 137
L'index
A contrôleur de sécurité 118 R
accessoires
risques
pour le contrôleur de sécurité 118 I réduction 36
C interrupteur d'inhibition 70
capteur d'inhibition 70