Téléchargez comme PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2
Dimanche 18 Août 2024
Chant à la Vièrge Marie: Paroisse St. Antoine de Padoue
Marie, tendresse dans nos vies. Anse Etoile Marie, chemin qui mène à lui. Ton oui fleurit dans notre vie. 20ème Dimanche du Temps Ordinaire –Année B Merci pour ce cadeau béni. Messe animée par les Jeunes– 11 heures du Matin. S'il te plaît Sainte Vierge, Obtiens-nous de Jésus. De faire un beau silence, Chant entrée: Christe eleison, Christe eleison, Christe pour habiter chez lui. eleison. Seigneur, tu nous appelles et nous al- S'il te plaît Sainte Vierge, lons vers toi, Ta bonne nouvelle nous met le cœur en joie. Ta bonne nouvelle Seigneur tu es La Lumière du monde. Tu Obtiens-nous de Jésus. disperses les ténèbres. Kyrie eleison, D'accueillir sa presence, nous met le cœur en joie. kyrie eleison, Kyrie eleison. pour mieux lui dire oui. Nous marchons vers ton autel, S'il te plaît Sainte Vierge. Où nous attend ton pardon Gloria: Obtiens-nous de Jésus. Répondant à ton appel, Gloria, Gloria, Gloria in excelsis Deo De choisir l'espérance, Nous chantons ton nom. (2x) pour fleurir l'aujourd'hui. Lape lo later e dan nou leker nou sant Le long des heures et des jours, Chant d’envoi: Nous vivons bien loin de toi, pour Ou Senyer. Nou loue Ou, nou beni Donne-nous, Seigneur, l'amour, Ou, nou ador Ou. Senyer Bondye Ler - Senyer se Ou nou lavi, Senyer nou kontan Ou, Senyer se Ou nou lazwa, nou osi nou kon- Donne-nous la joie. wa lesyel Bondye Papa tou pwisan. Nou tan Ou (o wi) Senyer se Ou nou lavi, Senyer nou kontan Ou, Senyer se Ou nou lazwa, alkanm Ou, nou rann Ou gras pour tou nou osi nou kontan Ou, wi Senyer nou osi nou kontan Ou. Donne-nous de partager Ou mervey. La foi qui est dans nos cœurs, Zanmen nou pou oblye ki se Ou ki ti sov nou, Ou’n donn Ou lavi pour nou pese ganny efase. Et fais-nous, par ta bonté, Wi napa pli gran lanmour ki donn ou lavi, pou tou nou zanmi e osi nou lennmi. Senyer Zezi-kri Anyo Bondye Ou efas Devenir meilleurs. nou pese e donn nou lavi. Ou ki efas tou Nou lavi i dan Ou lanmen, nou leker i lo Ou semen, Ou Lespri i la dan nou lavi san nou kon- nou pese, pran pitye pour nou. Ou ki nen. Kan zanmi i trai nou, kan maler i ekraz nou, Ou touzour Ou la pare pou konsol nou. Je confesse à Dieu. Rennyen a ladrwat Ou Papa, ekout nou Je confesse à Dieu tout-puissant. Je re- Menm si souvan narive ki nou’n met Ou dekote, menm si nou traka parfwa i fer nou obliy Ou. lapriyer. Ou asiz a ladrwat Ou Papa, connais devant mes frères et sœur que j’ai Pardonn touzour nou bann fot, fer nou mazin Ou, pa zanmen Senyer obliy Ou seselwa. ekzos nou lapriyer. péché; en pensée, en parole, par action et par omission. Oui, j’ai vraiment péché. Ou menm ki Sen, Ou menm ki Senyer, C’est pourquoi je supplie la Bienheureuse Ou menm ki pli gran. Zezi-Kri avek Vièrge Marie, les Anges et tous les Lespri Sen dan laglwar Bondye Papa. Saints. Et vous mes frères et sœur de prier BON DIMANCHE! Amenn. Le Seigneur notre Dieu. Liturgie de la Parole. Kyrie: Lord You bring salt to the earth to enliv- Première Lecture en our lives. « Venez, mangez de mon pain, buvez le Kyrie eleison, Kyrie elesison, Kyrie vin que j’ai préparé » (Pr 9, 1-6) eleison. Lecture du livre des Proverbes Lord You heal the wounds of sin and La Sagesse a bâti sa maison, elle a taillé division sept colonnes. Elle a tué ses bêtes, et préparé son vin, puis a dressé la table. inyoran, me koman bann ki saz. Servi Prière Universelle: La Paix: Elle a envoyé ses servantes, elle byen tou bann lokazyon ki prezant appellee sur les hauteurs de la cité : « devan zot, akoz sa letan ki nou pe viv Ekout nou lapriyer Senyer Bondye. Annou donn lanmen kanmarad, an- Ekzos nou lapriyer Senyer Bondye. nou donn lape kanmard, En vre sinny Vous, étourdis, passez par ici ! » ladan i move. Pour sa rezon, pa bez- lazwa ek lanmour Bondye. Annou À qui manque de bon sens, elle dit : « wen viv koman bann fou, me fer tou Offertoire: donn lanmen kanmarad, annou donn Venez, mangez de mon pain, zot posib pour zot konpran koman lape kanmard, Lape ek lazwa ki sorti buvez le vin que j’ai préparé. Senyer i oule zot azir. Pa bezwen soul All that I am, all that I do, all that I'll kot Zezi Kri. Quittez l’étourderie et vous vivrez, zot avek diven, akoz sa pou zis an- ever have, I offer now to You. Take and sanctify these gifts for Your honor, Lape se lanmitye, lanmitye pour Bon- prenez le chemin de l’intelligence. » trenn zot dan en lavi dezordonnen. Lord. Knowing that I love and serve dye. Lanmitye pour nou tou ki pou rann – Parole du Seigneur. O kontrer, zot devre ranpli avek You is enough reward. All that I am, all nou ere (x 2) Lespri Sen. Ankouraz kanmarad that I do, all that I'll ever have I offer .Psaume now to You. Agnus Dei: par bann psonm, par bann kantik (Ps 33 (34), 2-3, 10-11, 12-13, 14-15) enspire. Sante e remersye Senyer All that I dream, all that I pray, all that Lamb of God you save and forgive us. avek tou zot leker. Lo non nou I'll ever make, I give to You today. Take Cleanse our sins, Lamb of God. R/ Goûtez et voyez comme est bon le Senyer Zezi-Kri, remersye Bondye, and sanctify these gifts for Your honor, Lord. Knowing that I love and serve Lamb of God you save and purify us. Seigneur ! nou Papa toultan pour tou. Cleanse our sins, Lamb of God. You is enough reward. All that I am, all Je bénirai le Seigneur en tout temps, that I do, all that I'll ever have I offer Sa I parol Senyer.—Nou remersye Lamb of God you save and sanctify us. sa louange sans cesse à mes lèvres. now to You. Bondye Fill us with your peace, Je me glorifierai dans le Seigneur : Sanctus: Lamb of God. que les pauvres m’entendent et soient Acclamation : en fête ! Sen, Sen, Sen/ Sen, Sen, Sen. La Communion: Alléluia. Alléluia. Mon leker, mon lanmen Saints du Seigneur, adorez-le : Ou non i Sen Ou pli gran Ou pli for/ Ou Qui mange ma chair et boit mon sang menm Lerwa Senyer tou liniver. Ozana, gran ouver. Vini, vin partaz rien ne manque à ceux qui le craignent. demeure en moi, et moi en lui, dit le Ozana. mon repa. Mon donn zot Des riches ont tout perdu, ils ont faim ; Mon lekor, Mon disan, sanmenm Mon Seigneur. qui cherche le Seigneur ne manquera Lesyel, later i rekonet Ou pli gra/ Lesy- Lavi, Mon byen kontan zot. Alléluia. (Jn 6, 56) d’aucun bien. el, later i ranpli ek Ou mervey. Ozana, Ozana. Pran manze, sanmenm Mon lekor. Venez, mes fils, écoutez-moi, L’EVANGILE Vin bwar zot tou sanmenm Mon que je vous enseigne la crainte du Sei- Beni Zezi ki’n vin lo later/ Beni Zezi disan. Sa ki vin kot Mwan zanmen gneur. Qui donc aime la vie « Ma chair est la vraie nourriture, et limenm nou mesaze. Ozana, Ozana, pou lafen. Sa ki kwar dan Mwan zan- et désire les jours où il verra le bon- mon sang est la vraie boisson » (Jn Ozana. men i pou swaf. heur ? 6, 51-58) Si zot malere zot, zot pe soufer. Vin ek Mwan, pa bezwen ki zot per. Mwan Garde ta langue du mal Évangile de Jésus Christ selon saint Anamnèse: menm sa dipen ki donn lafors. Dan tou et tes lèvres des paroles perfides. Jean zot konba Mon pou avek zot. Évite le mal, fais ce qui est bien, Gloire à Toi qui étais mort, poursuis la paix, recherche-la. Homeliie Gloire à Toi Jésus, Mwan menm Semen, Laverite ek Lavi. Gloire à Toi qui es vivant, Mwan menm Vre Berze ki gid zot lepa. Dezyenm Lektir Gloire à Toi, Gloire à Toi ressuscité, Avek Mwan zot pa pou mank nanryen. Viens revivre en nous aujourd’hui Zot pou ganny lazwa avek vre boner. « Comprenez bien quelle est la vo- Credo– A dire et jusqu’au dernier jour. lonté du Seigneur » (Ep 5, 15-20)
Alor, fer byen atansyon ki mannyer zot Notre Père - A Chanter