Gril 8125 (07-03)

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

GRIL

8125
GRU FUORISTRADA

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES


DATI GENERALI GENERAL DATA ALLGEMEINE DATEN CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES GRIL 8125.3 GRIL8125.4
Dimensioni : Dimensions : Abmessungen: Dimensions:

•Lunghezza •Length •Länge •Longueur mm 5.890 6.945


•Larghezza •Width •Breite •Largueur 2.400 2.400
•Altezza •Height •Höhe •Hauteur 2.990 2.990

Distanza libera da terra Ground clearance Bodenfreiheit Garde au sol mm 350

Pendenza superabile Max negotiable gradient Steigfähigkeit Pente franchissable


pratica unladen (praktisch) pratique 40%

Peso in ordine di marcia: Approx. weight in travel order: Gewicht in Fahrstellung: Poids de la machine de base:

•Totale •Total •Gesamt •Total Kg 11.800 12.100


•Su asse anteriore •On front axle •Vorderachse •Sur essieu AV Kg 4.900 5.900
•Su asse posteriore •On rear axle •Hinterachse •Sur essieu AR Kg 6.900 6.200

PRESTAZIONI PERFORMANCES LEISTUNGEN PERFORMANCES


•Velocità argano •Hoisting max. speed •Hubwerkgeschwindigkeit •Vitesse treuil de levage 60 m/min
•Velocità di rotazione •Slewing speed •Drehgeschwindigkeit •Vitesse d’orientation 2 rpm
•Velocità sollevamento •Boom elevation speed •Auslegerhub •Relevage de flèche
braccio complet 17 sec
•Velocità di sfilo •Boom telescoping speed •Teleskopiergeschwindigkeit •Télescopage complet 27 sec 42 sec
•Velocità su strada •Travelling speed on road •Fahrgeschwindigkeit •Vitesse sur route > 30 km/h

Dati e caratteristiche possono variare senza obbligo di preavviso.


In accordance with our policy of constant improvement we reserve the right to amend this specification at any time without notice.
Wir behalten uns vor, die technischen Daten im Zuge der Weiterentwicklung zu ändern.
Suivant notre politique d'amélioration continue, nous nous resevons le droit de modifier sans prèavis certaines des caractéristiques indiquées dans cette notice.

IFI
RT E

RINA
E
D
C
QU

EM

LI
A

TY SYS

GRIL 8125
QUACER ISO 9001
GRU FUORISTRADA
8125-05/03

F.lli Locatelli S.p.A. - 24030 Mapello (Bergamo) - Italy - Via Lombardia, 32 - Tel. ++39 035 4945066 - Fax ++39 035 4945549
E-mail: [email protected] - www.locatellicrane.com
GRIL 8125 GRIL 8125
TORRETTA SUPERSTRUCTURE OBERWAGEN PARTIE TOURNANTE GRIL 8125.3 3 SECTION BOOM GRIL 8125.4 4 SECTION BOOM
23 23
BRACCIO: telescopico a 3 BOOM: 3 section 4,85 m AUSLEGER: 3-teiliger Ausleger FLECHE: téléscopique à 3 22 22 20,0 m

sezioni da 4,85 m a 12,65 m to 12,65 m automatically von 4,85 m – 12,65 m; voll éléments de 4,85 m à 12,65 m.
21 21
(Opzione: 4 sezioni da 5,85 a 20 m). synchronized fully powered hydraulisch synchron Téléscopage entièrement
20 20
Sfilamento completamente telescoping boom. teleskopierbar. hydraulique et synchronisé.
Option: 4 section boom from Option: 4-teiliger Ausleger von En option: Flèche à 4 éléments 19 19
idraulico con sincronizzazione 5,85 to 20 m. 5,85 – 20 m. de 5,85 à 20,0 m. 18 18
15,3 m
automatica dell’uscita e rientro 17 17
degli elementi. 16 16

15 12,65 m 15
SOLLEVAMENTO BRACCIO: BOOM ELEVATION: from – 9 WIPPWERK: Verstellwinkel RELEVAGE DE FLECHE: de
14 14
da – 9 a +78 gradi. to +78°. – 9 bis +78°. –9 à +78°.
13 13 10,6 m

ROTAZIONE TORRETTA: SLEW: 360 degrees continuous DREHWERK: 360° unbegrenzt ORIENTATION: continue de 12 12
continua su 360 gradi. rotation. drehbarer Oberwagen. 360°. 11
8,75 m
11

10 10
ARGANO: idraulico, azionato HOIST: Driven by hydraulic HUBWERK: hydraulisch TREUIL: actionné par moteur 9 9
da motore a pistoni; freno piston type motor; fail-safe angetrieben mittels hydraulique à pistons axiaux. 5,9 m
8 8
automatico e valvola di brake and counterbalance Axialkolbenkonstantmotor; Frein multidisques et valve 4,85 m
controbilanciamento. valve. Senkbremsventil und régulatrice. 7 7

Lamellenbremse. 6 6

5 5
MOTORE: CATERPILLAR 3054 ENGINE: CATERPILLAR 3054 MOTOR: CATERPILLAR 3054 MOTEUR: CATERPILLAR type 4 4
DIT diesel, 4 cilindri DIT four cylinders diesel DIT Turbo-Diesel, 80,5 kW (108 3054 DIT diesel, 4 cylindres 3 3
turbocompresso, 80,5 kW (108 turbocharged, 80,5 kW (108 HP) PS) bei 2400 Upm. turbo, 80,5 kW (108 CV) à 2400 2 2
CV) a 2400 giri. at 2400 rpm. t/mn.
1 1

TRASMISSIONE: idrostatica TRANSMISSION: Hydro- T R I E B S T R A N G : H y d ro - TRANSMISSION: Hydro- 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0


con regolazione continua della static with continuous speed statischer; stufenlos regulierbare statique avec règlage continu
velocità. regulation. Fahrgeschwindigkeit. de la vitesse.
- Capacities in T - - Capacities in T -
CABINA: girevole; manipolatori OPERATOR’S CAB: Turntable KABINE: am Oberwagen CABINE: tournante montée sur
per il comando indipendente o mounted; joy-sticks for montiert. Joysticks für einzelne la tourelle. Manipulateurs pour
simultaneo dei movimenti. independent or simultaneous oder gleichzeitige Steuerung aller la commande indépendante ou
operation of crane motions. Kranbewegungen. simultanée des mouvements de
travail.
SICUREZZE: Limitatore SAFETY DEVICES: SLI, SICHERHEITSEINRICHTUN SECURITES: CEC, arret
elettronico di carico, taglio motion cut, hydraulic lock valves GEN: LMB mit automatischer automatique des mouvements,
movimenti, valvole di tenuta su on all cylinders. Abschaltung aller Last-moment clapets antiretours sur tous les
tutti i cilindri. vergrössenden Bewegungen. verins.
Rohrbruchsicherungsventile auf
allen Hydraulikzylindern.

CARRO CHASSIS FAHRGESTELL CHASSIS PORTEUR


STABILIZZATORI: telescopici OUTRIGGERS: Hydraulically ABSTUTZUNG: hydraulisch STABILISATEURS: télésco-
ad azionamento idraulico operated telescopic outriggers a u s f a h r e n d e Te l e s k o p - piques par vérins hydrauliques
indipendente con comandi in controlled from operator’s cab. Abstützträger, von der Kabine indépendants avec commandes
cabina. aus bedrehbar. dans la cabine.
AXLES: 4x4x4. 360° continuous rotation on outriggers 360° continuous rotation on outriggers
PONTI: 4x4x4. ACHSEN: 4x4x4. ESSIEUX: 4X4X4. 24 24
STEERING: Three steering 23 23
STERZO: 3 possibilità di modes. LENKUNG: 3 Lenkprogramme. DIRECTION: Trois modes de 22 22
19,95 m
sterzatura. direction. 21 21

20 20
FRENI: a doppio circuito BRAKES: dual independent BREMSEN: Zweikreis- FREINS: deux circuits in- 19 19
indipendente e freno di braking system and parking Lamellenbremsanlage und dépendants et frein de 18 18
parcheggio. brake. Parkbremse. stationnement.
17 17

PNEUMATICI: 365/80 R20 XZY TYRES: 365/80 R20 XZY single BEREIFUNG: PNEUMATIQUES: 365/80 R20 16 16

montati in singolo. Opzionali: mounted front and rear. Einzelradbereifung 365/80 R20 XZY, montage simple AV et AR. 15 12,65 m 15

18 R22.5 XF. Option : 18 R22.5 XF XZY. Option: 18R22.5XF Reifen. En option : 18 R22.5 XF. 14 14

13 13
Two man (250 kg) capacity
IMPIANTO ELETTRICO: a 24 ELECTRICAL EQUIPMENT: ELEKTRISCHE ANLAGE: CIRCUIT ELECTRIQUE: 24 12 12
Platform rotation ±90°
Volt, impianto di illuminazione 24 volt, complying with CE 24V; Beleuchtungsanlage volts, éclairage aux normes CE. 11 11
conforme alla normativa traffic regulations. gemäss EWG-Vorschriften. 10
Two man (250 kg) capacity 10
europea. 9 Platform rotation ±90° 9
5,85 m
8 8
4,85 m
Accessori opzionali Optional equipment Zusatzausrüstung Options et equipments 7 7

6 6
•Braccio da 5,85 a 20 m •Boom 5,85 to 20 m •Ausleger 5,85 – 20 m •Flèche de 5,85 à 20 m 5 5

•Falcone m. 3 •Extension 3 m •Klappspitze 3 m •Extension 3 m 4 4

•Forche, portata 4000 kg •Forks, 4000 kg capacity •Gabeln, Tragkraft 4000 Kg •Fourches,capacité 4000 Kg 3 3

•Cesto orientabile, portata 250 kg •Rotating platform, 250 kg •Drehbares Arbeitskorb, 250 kg •Nacelle orientable, 250 kg 2 2

•Ruota di scorta •Spare wheel •Reserverad •Roue de secours 1 1

•Versione elettrica •Electric motor •Elektrische Ausführung •Version électrique 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

GRU FUORISTRADA GRU FUORISTRADA

Vous aimerez peut-être aussi