Geye French

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 16

FR

G-Eye 500

SOMMAIRE

DESCRIPTION DE LA CAMERA......................................... 2
PREMIERS PAS.................................................................. 4
Chargement de la batterie................................................................. 4
Insertion de la carte micro-SD.......................................................... 4
Utiliser un caisson étanche............................................................... 4
UTILISER LA CAMÉRA...................................................... 5
Mise sous tension.............................................................................. 5
Mise hors tension............................................................................... 5
Enregistrement d’une vidéo.............................................................. 6
Prise de photos................................................................................... 6
Activation / Désactivation du wifi..................................................... 6
PARAMÉTRER LA CAMÉRA.............................................. 7
Changer de mode............................................................................... 7
Paramétrer les modes vidéos............................................................ 8
Paramétrer les modes photos........................................................... 9
Paramètres généraux....................................................................... 10
Paramètres par défaut...................................................................... 11
TRANSFÉRER DES FICHIERS......................................... 12
AFFICHER LES PHOTOS/VIDÉOS SUR UNE TV.............. 12
FIXER UN PAD AUTOCOLLANT...................................... 12
PRÉCAUTIONS D’USAGE................................................ 13
GARANTIES, MENTIONS LÉGALES................................ 14
Responsabilité limitée...................................................................... 14
Garantie............................................................................................. 14
Mentions légales............................................................................... 14
DESCRIPTION DE LA CAMERA
 outon arrêt d’enregistrement vidéo /
B
Activation WiFi (appui long)

Bouton déclencheur photo

Écran LCD
Voyant indicateur
d’enregistrement

Voyant d’état Wi-Fi


Connecteur mini-USB Objectif
Emplacement de
la carte microSD

 outon de mise sous tension / hors tension /


B
Enregistrement vidéo

Voyant rouge d’alimentation / de charge


Voyant vert d’enregistrement vidéo /
transfert de données

Pas de vis standard (Kodak)

Microphone

2
ÉCRAN LCD

5 6

1
2 1080P- 60
3 100-0088
4 2H30 7

Icones Fonctions

Mode d'enregistrement vidéo


1
A Mode photo

1080P-60 Résolution vidéo


2
8MP Résolution photo

100-0088 Nombre de fichiers enregistrés


3
00:00:01 Durée d'enregistrement

2H30 Durée d'enregistrement restant


4
1888 Nombre de photos restantes

5 Wi-Fi

6 Mode de mesure de la lumière environnante

7 Niveau batterie

3
PREMIERS PAS
CHARGEMENT DE LA BATTERIE

12

9 3
4h
6

INSERTION DE LA CARTE MICRO-SD

Cartes compatibles : MicroSD classe 10 de 8 Go à 64 Go.

UTILISER UN CAISSON ÉTANCHE

Papier anti-buée (en option)


Le caisson étanche est conçu spécialement pour votre caméra G-EYE. Il permet
une étanchéité jusqu’à 100 mètres de profondeur, et offre une protection contre les
chocs.
Il est destiné à être utilisé dans les sports nautiques, plongée ou pratiques
sportives en milieu humide. Son utilisation réduit fortement la prise de son de
la caméra.
ATTENTION
ÎÎ Afin de garantir une étanchéité parfaite, Il est important de garder le joint
d’étanchéité propre. De petites poussières ou grains de sables pourraient

4
suffire à créer une perte d’étanchéité du caisson. Vous pouvez facilement
retirer le joint afin de le rincer à l’eau claire. Séchez le joint puis réinstallez-le
dans le bon sens.
Afin de limiter la présence de buée ou de condensation dans le caisson,
ÎÎ
due à la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur du caisson,
il est vivement conseillé de placer un papier anti-buée dans le caisson
à chaque utilisation. Cet accessoire est vendu séparément dans tous les
magasins DECATHLON et sur decathlon.com.

UTILISER LA CAMÉRA
MISE SOUS TENSION

>3s

MISE HORS TENSION

>4s

5
ENREGISTREMENT D’UNE VIDÉO
2. STOP 1. START

1080P- 60 1080P- 60
00:00:00 00:18:22
2H30 2H30
2. STOP

8M
100-0088
1888
1. START

La caméra GEONAUTE G-EYE 500 est équipée de 2 STANDARD TV, PAL et


NTSC, à sélectionner dans les paramètres généraux (voir en page 10).

PRISE DE PHOTOS

1080P- 60
100-0088
2H30

8M 8M
100-0088 100-0089
1888 1887

ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU WIFI


>4s >4s
1080P- 60 1080P- 60
100-0087 100-0087
10 s 2H30 10 s 2H30

Cette caméra intègre une technologie WIFI comprenant 2 options (AP pour
utilisation avec smartphone, ou STA pour utilisation avec télécommande – voir
paramétrage en page 10).

6
Une fois le WIFI activé, vous pouvez au choix :
ÎÎPiloter et paramétrer votre caméra via votre smartphone après avoir téléchargé
l’application « G-Eye APP » disponible sur GOOGLE PLAY (Android) et APPLE
STORE (IOS).
Lorsque le WIFI est activé, la caméra diffuse un hotspot WIFI ayant pour SSID
le nom de la caméra et pour mot de passe par défaut : 00000000.
Piloter votre caméra via la télécommande GEYE 2 REMOTE vendue en option.
ÎÎ
Suivre la notice fournie avec la télécommande.

PARAMÉTRER LA CAMÉRA
Pour naviguer dans l’ensemble des menus, utilisez les boutons suivants :
ÎÎ
Entrer / Écran suivant /
Écran précédent
Valider la sélection Défilement

CHANGER DE MODE
Appui long
8M
100-0088
1888

1080P- 60
00:00:00
2H30

Mode vidéo classique (son


Mode photo simple.
et image).

Mode video sans le son. Mode photo en rafale.

Enregistrement audio
A Mode time-lapse photo(3).
uniquement.

Mode time-lapse vidéo(1) (2). Retardateur photo.

Retardateur vidéo. M Accès aux paramètres des


différents modes.
(1)
 rée un film en accéléré en enregistrant des images à intervalles réguliers (format
C
mp4).
(2)
Fonction non-disponible en 720 p 100/120 FPS et en WVGA.
(3)
Prend automatiquement des photos à intervalles réguliers (format jpeg).

7
PARAMÉTRER LES MODES VIDÉOS
M

M
1080P- 60
00:00:00
2H30 Appui long Appui court Appui court

Menus Options
Mode vidéo classique
(son et image)

Mode vidéo sans le son

Enregistrement audio
uniquement

Mode time-lapse vidéo(1) Intervalle de temps entre


images vidéo :
1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s.
Retardateur vidéo Délai de déclenchement de la
vidéo :
5 s / 10 s / 20 s.
Résolution vidéo (2) 1920 x 1080 60 fps, 16:9
1920 x 1080 30 fps, 16:9
1280 x 720 120 fps, 16:9
1280 x 720 60 fps, 16:9
848 x 480 240 fps, 16:9
848 x 480 120 fps, 16:9
Angle de vue (1) Large / Moyen / Étroit / Petit.

Débit vidéo (3) Débit vidéo normal /


Débit vidéo élevé.

Enregistrement en Activer / désactiver


boucle (4) l’enregistrement en boucle.

Retournement de Activer / désactiver le


l’image (5) (6) retournement vertical de
l’image.

8
Menus Options
Incrustation de la date (6) Activer / désactiver
l’incrustation de la date dans
la vidéo.

(1)
 onction non-disponible en 720 p 100/120 FPS et WVGA.
F
(2)
Le nombre d’images par seconde (fps) peut changer en fonction du standard TV
sélectionné (voir en page 10). Les fps maximum sont pour le standard TV en NTSC. En
cas de sélection du standard PAL, 60 fps par exemple devient 30 fps.
(3)
Un débit binaire vidéo élevé donnera une meilleure définition de l’image mais
consommera plus d’espace mémoire.
(4)
Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra écrase le fichier le plus ancien pour
continuer d’enregistrer.
(5)
Peut être nécessaire si vous fixez la caméra à la verticale.
(6)
Fonction non-disponible en 1080 p 50/60 FPS, 720 p 100/120 FPS et WVGA
200/240 FPS.

PARAMÉTRER LES MODES PHOTOS


M

M
8M
100-0088
1888 Appui long Appui court Appui court

Menus Options
Mode photo simple

Mode photo en rafale Nombre de photos par


seconde :
3 / 6 / 8.
Mode time-lapse photo Intervalle de temps entre
A
photos :
0,5 s / 1 s / 2 s / 3 s / 5 s /
10 s / 20 s.
Retardateur photo Délai de déclenchement
photo :
3 s / 5 s / 10 s.
Résolution photo 8 MP

Incrustation de la date Activer / désactiver


l’incrustation de la date dans
la photo.

9
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX

M
8M
100-0088
1888 Appui long Appui court Appui court

Menus Options
BIP sonore Activer / désactiver le BIP sonore :
OFF : pas de BIP
MIDDLE : volume à 50%
STANDARD : volume à 100%
Indicateurs Activer / désactiver les indicateurs
LED d’état de la caméra.

Affichage infos Activer / désactiver les informations


(1)
TITLE contextuelles à l’écran lors de la prise
de vue.
Réglage de la Activer / désactiver la mesure de
luminosité (2) luminosité sur la zone centrale du
champ de vision.
Mise en veille Activer / désactiver la mise en veille
automatique automatique.
OFF / 2 min / 5 min / 10 min.
Standard TV Sélectionner le standard TV :
TV PAL (50 Hz) / NTSC ( 60 Hz) (3).

WIFI Paramétrer le WIFI :


AP pour application smartphone /
STA pour la télécommande.
Langue Sélectionner la langue.

Date Paramétrer la date et l’heure.

Supprimer des Supprimer des fichiers ou formater la


fichiers carte micro-SD.
DELETE

10
Menus Options
RESET Rétablir les paramètres par défaut
(voir en page 11).

Version Numéro de la version logicielle de la


Firmware Ver:C.E2.20 caméra.

(1)
 onction spécifique pour l’accessoire G-EYE2 LCD BACKPACK.
F
(2)
La caméra ajuste automatiquement la sensibilité ISO en fonction d’une mesure de la
lumière environnante.
(3)
En format PAL (50 Hz) la fluidité (images / seconde) sera 25/ 50/ 100 FPS selon la
résolution sélectionnée.
En format NTSC (60 Hz) la fluidité sera 30/ 60/ 120 FPS selon la résolution
sélectionnée.

PARAMÈTRES PAR DÉFAUT


Résolution 1920 x 1080 @ 60 fps
Angle de vue Grand angle
Débit vidéo Elevé
Vidéo
Enregistrement en boucle Désactivé
Retournement de l’image à 180° Désactivé
Affichage date Désactivé
Résolution 8 megapixels
Photo Mode de prise de vue Simple
Affichage date Désactivé
Bip sonore 100%
Indicateur LED Activé
Général
Mise en veille automatique Désactivé
Sortie TV NTSC

11
TRANSFÉRER DES FICHIERS

Puis récupérer les fichiers comme sur une clé USB.

AFFICHER LES PHOTOS/VIDÉOS SUR UNE TV


À l’aide d’un câble mini-USB / AUDIO VIDEO COMPOSITE et de l’accessoire
"G-Eye 2 LCD" (ces deux produits sont vendus en accessoires), vous pouvez
diffuser votre contenu photo / vidéo sur un téléviseur.

FIXER UN PAD AUTOCOLLANT


Les pads autocollants sont destinés à être utilisés pour fixer votre caméra sur
des surfaces lisses, dures, et rigides. Les sticker 3MTM offre une adhérence très
résistante. Il faut cependant respecter quelques précautions lors de la fixation de
ce pad.
ÎÎ Nettoyez et séchez la surface sur laquelle vous allez apposer le pad.
Assurez vous que la surface soit la plus lisse possible.
ÎÎ
Apposez ce pad dans un environnement sec et de température modérée, de
ÎÎ
préférence en intérieur.
Laisser reposer 24 heures avant de commencer votre pratique sportive.
ÎÎ

REMARQUE : Ce pad ne peut pas être ré-utilisé une seconde fois, mais il peut
être retiré proprement à l’aide de la chaleur d’un sèche-cheveux par exemple.

12
PRÉCAUTIONS D’USAGE

-10°C 45°C
-50°F 113°F

Manipulez l’appareil avec soin, ne le faites pas tomber et ne le soumettez pas à


ÎÎ
des chocs importants.
Attention, ce produit n’est pas étanche sans son caisson d ’étanchéité, ne
ÎÎ
l’exposez pas à des projections d’eau, ne l’immergez pas.
Pour plus de sécurité, évitez de manipuler les boutons pendant l’action. La
ÎÎ
déconcentration pourrait être dangereuse.
Ne démontez pas le produit, cela pourrait entraîner des dommages ainsi que
ÎÎ
l’annulation de la garantie.
Une utilisation en milieu très froid (température inférieure à -10°C) peut
ÎÎ
entraîner une diminution de la capacité de la batterie, et donc de l’autonomie du
produit.

13
GARANTIES, MENTIONS LÉGALES
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
• GEONAUTE n’est pas responsable des accidents et blessures occasionnés par la
manipulation ou l’utilisation du produit dans des sports à hauts risques. En particulier,
GEONAUTE tient à sensibiliser l’utilisateur à la déconcentration possible lié à la
manipulation du produit en conditions dangereuses.
• L’utilisateur est averti qu’il assume toute la responsabilité juridique pour les prises de
vue, le partage, et la publication des images enregistrées avec le produit.

GARANTIE
• GEONAUTE garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de défauts
liés aux matériaux ou à la fabrication et ce, pendant une période de 2 ans à compter de
la date d’achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.
• La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-
respect des précautions d’emploi, aux accidents, ni à un entretien incorrect ou un usage
commercial de l’appareil.
• La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées
par des personnes non-autorisées par GEONAUTE.
• Les garanties comprises dans la présente remplacent de manière explicite toute
autre garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou
d’adaptation à l’usage. GEONAUTE ne peut en aucun cas être tenu responsable pour
tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causées par ou
liés à l’utilisation de ce mode d’emploi ou du produit qu’il décrit.
• Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un service
agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur).
• La garantie ne couvre pas la batterie, ni les boîtiers fissurés ou brisés ou présentant
des traces de chocs visibles.

MENTIONS LÉGALES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente OXYLANE déclare que l’appareil G-EYE 500 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE est disponible au lien internet suivant :
www.geonaute.com/fr/declaration-de-conformite
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signifie que ce produit et les piles
qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques.
Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique.
Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin
de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler.
Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la
protection de l’environnement et de votre santé.
CONTACTEZ-NOUS
Contactez-nous sur www.support.geonaute.com.

14
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda
CNPJ : 02.314.041/0001-88
540-0011 大阪市中央区農人橋1-1-22 大江ビル10階
ナチュラムイーコマース株式会社
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область,
Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево»,
владение 3, строение 3, +7(495)6414446
для занятий спортом
台灣迪卡儂有限公司
台灣台中市408南屯區大墩南路379號
諮詢電話: (04) 2471-3612
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.
ŞtiOsmaniye Mahallesi Çobançeşme
KoşuyoluBulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office
0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY

Ref. : 1860924

Производитель и адрес, Франция:

DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299


59665 Villeneuve d’Ascq cedex - France

Vous aimerez peut-être aussi