Yamaha Bws 2004 Manuel Du Propriétaire

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 67

yamaha bws

(2004)
manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIETAIRE

CW50 / CW50L / CW50N


2B6-F8199-F0
INTRODUCTION
FAU10110

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle CW50/CW50L/CW50N est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la con-
ception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la CW50/CW50L/CW50N, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel.
Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais
aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo-
mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10150

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ !

Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT sures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant le scooter.

La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
ATTENTION: mager le scooter.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B.: vaux.

N.B.:
● Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
● Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030

AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE SCOOTER.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

FAUM1010

CW50/CW50L/CW50N
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2004 par MBK INDUSTRIE
1re édition, Février 2004
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1 Crochet de fixation des Huile de transmission finale ........... 6-7
Conseils supplémentaires relatifs bagages .................................... 3-10 Nettoyage de l’élément du filtre
à la sécurité routière ....................1-4 Réglage du combiné ressort- à air ............................................ 6-8
amortisseur (modèle CW50L Réglage du carburateur ................. 6-9
DESCRIPTION ..................................2-1 uniquement)............................... 3-10 Réglage du jeu de câble des
Vue gauche .....................................2-1 gaz .............................................. 6-9
Vue droite ........................................2-2 CONTRÔLES AVANT Pneus ........................................... 6-10
UTILISATION ..................................... 4-1 Roues coulées ............................. 6-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1 Points à contrôler avant chaque Réglage de la garde du levier de
Contacteur à clé/antivol ..................3-1 utilisation ..................................... 4-2 frein avant ................................. 6-12
Témoins et témoins d’alerte ...........3-2 Réglage de la garde du levier de
Bloc de compteur de vitesse UTILISATION ET CONSEILS frein arrière ............................... 6-12
(CW50/CW50L)............................3-3 IMPORTANTS CONCERNANT LE Contrôle des plaquettes de frein
Bloc de compteur de vitesse PILOTAGE ......................................... 5-1 avant et des mâchoires de frein
(CW50N) ......................................3-4 Mise en marche d’un moteur arrière ....................................... 6-13
Jauge de niveau de carburant froid ............................................. 5-1 Contrôle du niveau du liquide de
(CW50/CW50L)............................3-4 Démarrage ..................................... 5-2 frein .......................................... 6-14
Combinés de contacteurs ...............3-5 Accélération et décélération ........... 5-2 Changement du liquide de frein ... 6-15
Levier de frein avant .......................3-6 Freinage ......................................... 5-3 Contrôle et lubrification des
Levier de frein arrière .....................3-6 Comment réduire sa câbles ....................................... 6-15
Bouchon des réservoirs de consommation de carburant ....... 5-3 Contrôle et lubrification de la
carburant et d’huile moteur Rodage du moteur ......................... 5-4 poignée et du câble des gaz .... 6-15
2 temps .......................................3-6 Stationnement ................................ 5-4 Lubrification des leviers de frein
Carburant ........................................3-7 avant et arrière ......................... 6-16
Pot catalytique ................................3-8 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET Contrôle et lubrification de la
Huile moteur 2 temps .....................3-8 PETITES RÉPARATIONS ................. 6-1 béquille centrale ....................... 6-16
Kick .................................................3-8 Tableau des entretiens et Contrôle de la fourche ................. 6-16
Support pour antivol .......................3-9 graissages périodiques ............... 6-2 Contrôle de la direction ................ 6-17
Selle ................................................3-9 Dépose et repose des caches et Contrôle des roulements de
Porte-antivol .................................3-10 carénages ................................... 6-5 roue .......................................... 6-17
Contrôle de la bougie ..................... 6-6 Batterie ........................................ 6-18
TABLE DES MATIÈRES
Remplacement du fusible .............6-19
Remplacement d’une ampoule
de phare ....................................6-20
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop ..........................6-20
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ...................................6-21
Diagnostic de pannes ...................6-21
Schéma de diagnostic de
pannes ......................................6-22

SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Soin ................................................7-1
Remisage .......................................7-3

CARACTÉRISTIQUES ......................8-1

RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10260
Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se
● Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci-
LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND éviter un accident. que l’on peut effectuer en toute con-
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- ● Ce modèle est conçu pour le transport fiance.
QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON- du pilote et d’un passager. • S’exercer à des endroits où il n’y a
DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT ● La plupart des accidents de circulation pas de trafic tant que l’on n’est pas
PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI- entre voitures et scooters sont dus au complètement familiarisé avec le
GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ- fait que les automobilistes ne voient scooter et ses commandes.
MARRER. pas les scooters. En se faisant bien ● De nombreux accidents sont provo-
LE PILOTE DOIT : voir, on peut diminuer les risques d’ac- qués par des erreurs de conduite du
● S’INFORMER CORRECTEMENT cident. pilote de scooter. Une erreur typique
AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉ- Dès lors : consiste à prendre un virage trop large
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS • Porter une combinaison de couleur en raison d’une VITESSE EXCES-
DE L’UTILISATION DU SCOOTER. vive. SIVE ou un virage trop court (véhicule
● OBSERVER LES AVERTISSE- • Être particulièrement prudent à l’ap- pas assez incliné pour la vitesse).
MENTS ET PROCÉDER AUX EN- proche des carrefours, car c’est aux • Toujours respecter les limites de vi-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE carrefours que la plupart des acci- tesse et ne jamais rouler plus vite
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. dents se produisent. que ne le permettent l’état de la
● SUIVRE DES COURS AFIN D’AP- • Rouler dans le champ de visibilité route et le trafic.
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH- des automobilistes. Éviter de rouler • Toujours signaler clairement sont
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET dans leur angle mort. intention de tourner ou de changer
CORRECTES. ● De nombreux accidents sont dus au de bande de circulation. Rouler
● FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR manque d’expérience du pilote. En ef- dans le champ de visibilité des auto-
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX fet, bon nombre de victimes d’acci- mobilistes.
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE dents en scooter sont des pilotes
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU n’ayant pas de permis.
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
QUE L’EXIGE. un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
mentés.

1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● La posture du pilote et celle du passa- ● Toujours porter un casque homolo- gereuse et être la cause d’accidents gra-
ger est importante pour le contrôle cor- gué. ves. Certaines modifications peuvent, en
rect du véhicule. ● Porter une visière ou des lunettes de outre, rendre l’utilisation du scooter illégale.
• Le pilote doit garder les deux mains protection. Si les yeux ne sont pas pro- 1
sur le guidon et les deux pieds sur tégés, le vent risque de troubler la vue Charge et accessoires
les repose-pieds afin de conserver et de retarder la détection des obsta- Le fait de monter des accessoires ou de
le contrôle du scooter. cles. fixer des bagages sur le scooter peut ré-
• Le passager doit toujours se tenir ● Porter des bottes, une veste, un panta- duire sa stabilité et sa maniabilité si la répar-
des deux mains, soit au pilote, soit à lon et des gants solides pour se proté- tition du poids du scooter est modifiée. Afin
la poignée du passager ou à la poi- ger des éraflures en cas de chute. d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
gnée de manutention, si le modèle ● Ne jamais porter des vêtements lâ- cessoires et bagages avec beaucoup de
en est pourvu, et garder les deux ches, car ceux-ci pourraient s’accro- soin. Redoubler de prudence lors de la con-
pieds sur les repose-pieds du pas- cher aux leviers de commande ou duite d’un scooter chargé d’accessoires ou
sager. même aux roues, ce qui risque d’être de bagages. Voici quelques directives à sui-
• Ne jamais prendre en charge un la cause d’un accident. vre concernant les accessoires et le char-
passager qui ne puisse placer fer- ● Ne jamais toucher le moteur ou gement :
mement ses deux pieds sur les re- l’échappement pendant ou après la Charge
pose-pieds du passager. conduite. Ils peuvent devenir très S’assurer que le poids total du pilote, du
● Ne jamais conduire après avoir ab- chauds et occasionner des brûlures. passager, des bagages et des accessoires
sorbé de l’alcool, certains médica- Toujours porter des vêtements de pro- ne dépasse pas la charge maximum de 185
ments ou des drogues. tection qui couvrent les jambes, les kg (408 lb). Même lorsque cette limite de
● Ce scooter est conçu pour l’utilisation chevilles et les pieds. poids n’est pas dépassée, garder les points
sur route uniquement. Ce n’est pas un ● Le passager doit également observer suivants à l’esprit :
véhicule tout-terrain. les précautions mentionnées ci-des- ● Les bagages et les accessoires doi-
sus. vent être fixés aussi bas et près du
Équipement scooter que possible. S’efforcer de ré-
La plupart des accidents mortels en scooter Modifications partir au mieux le poids de façon égale
résultent de blessures à la tête. Le port du Des modifications non approuvées par des deux côtés du scooter afin de ne
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine pas le déséquilibrer.
ter les blessures à la tête. peuvent rendre la conduite du scooter dan-

1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Un déplacement soudain du charge- garde au sol, l’angle d’inclinaison dans contrôle du véhicule. De tels acces-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- les virages, le débattement limite de la soires ne sont donc pas recomman-
surer que les accessoires et les baga- suspension, la course de la direction dés.
1 ges sont correctement attachés avant ou le fonctionnement des comman- ● La prudence est de rigueur lors de
de prendre la route. Contrôler fré- des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent l’installation de tout accessoire électri-
quemment les fixations des accessoi- pas les feux et catadioptres. que supplémentaire. Si ces accessoi-
res et des bagages. • Les accessoires montés sur le gui- res excèdent la capacité de l’équipe-
● Ne jamais placer des objets lourds ou don ou autour de la fourche peuvent ment électrique du scooter, une panne
volumineux sur le guidon, la fourche créer des déséquilibres dus à une électrique peut résulter, ce qui risque
ou le garde-boue avant. Ces objets mauvaise distribution du poids ou à de provoquer des problèmes d’éclai-
peuvent déstabiliser la direction et ren- des changements d’ordre aérody- rage ou une perte de puissance du
dre le maniement plus difficile. namique. Si des accessoires sont moteur.
Accessoires montés sur le guidon ou autour de la
Des accessoires Yamaha d’origine sont dis- fourche, ils doivent être aussi légers Essence et gaz d’échappement
ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. ● L’ESSENCE EST UN PRODUIT
çus pour ce scooter. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- TRÈS INFLAMMABLE :
tester tous les accessoires disponibles sur quent de réduire sérieusement la • Toujours couper le moteur avant de
le marché, le propriétaire est personnelle- stabilité du scooter en raison d’ef- faire le plein.
ment responsable de la sélection, du mon- fets aérodynamiques. Le vent peut • Bien veiller à ne pas renverser d’es-
tage et de l’utilisation d’accessoires d’autres avoir tendance à soulever le scooter sence sur le moteur et sur les élé-
marques. Sélectionner et monter judicieu- et les coups de vent latéraux peu- ments de l’échappement.
sement tout accessoire. vent le rendre instable. De tels ac- • Ne pas faire le plein en fumant ou à
Respecter les conseils suivants lors du cessoires peuvent également ren- proximité d’une flamme.
montage d’accessoires, ainsi que ceux don- dre le véhicule instable lors du ● Ne jamais mettre le moteur en marche
nés à la section “Charge”. croisement ou du dépassement de ou le laisser tourner dans un local
● Ne jamais monter d’accessoires ou camions. fermé. Les gaz d’échappement sont
transporter de chargement qui pour- • Certains accessoires peuvent forcer toxiques et peuvent entraîner une
raient nuire au bon fonctionnement du le pilote à modifier sa position de perte de connaissance et même la
scooter. Examiner soigneusement les conduite. Une position de conduite mort en peu de temps. Ne faire tourner
accessoires avant de les monter pour incorrecte réduit la liberté de mou- le moteur que dans un endroit bien
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la vement du pilote et peut limiter son ventilé.

1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Toujours couper le moteur et retirer la FAU10370
● Toujours porter un casque, des gants,
clé de contact avant de laisser le scoo- Conseils supplémentaires un pantalon (serré aux chevilles afin
ter sans surveillance. Au moment de relatifs à la sécurité routière qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
se garer, garder les points suivants à ● S’assurer de signaler clairement son leur vive. 1
l’esprit : intention d’effectuer un virage. ● Ne pas charger trop de bagages sur le
• Comme le moteur et les éléments ● Le freinage peut être extrêmement dif- scooter. Un scooter surchargé est ins-
de l’échappement peuvent devenir ficile sur route mouillée. Éviter les frei- table.
brûlants, il convient de se garer de nages brusques qui risquent de faire
façon à ce que les piétons ou les en- déraper le scooter. Pour ralentir sur
fants ne risquent pas de toucher ces une surface mouillée, actionner les
éléments. freins lentement.
• Ne pas garer le scooter dans une ● Ralentir à l’approche d’un croisement
descente ou sur un sol meuble, car ou d’un virage. Le virage dépassé, ac-
il pourrait facilement se renverser. célérer lentement.
• Ne pas garer le scooter près d’une ● Doubler les voitures en stationnement
source de flammes ou étincelles avec prudence. Un automobiliste inat-
(ex. un poêle au pétrole ou un bra- tentif pourrait brusquement ouvrir une
sier quelconque), afin d’éviter le ris- portière.
que qu’il prenne feu. ● Les rails de chemin de fer ou de tram-
● En cas d’ingestion d’essence, d’inha- way, les plaques de fer des chantiers
lation importante de vapeur d’essence et les plaques d’égout deviennent ex-
ou d’éclaboussure dans les yeux, con- trêmement glissants lorsqu’ils sont
sulter immédiatement un médecin. En mouillés. Ralentir et les franchir pru-
cas d’éclaboussure d’essence sur la demment. Maintenir le scooter bien
peau ou les vêtements, se laver immé- droit, car il pourrait glisser et se renver-
diatement à l’eau et au savon et chan- ser.
ger de vêtements. ● Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le véhicule, toujours contrô-
ler les freins avant de prendre la route.

1-4
DESCRIPTION
FAU10410

Vue gauche
1 2 3 45 6
CW50N
1 23
2 CW50L

10

9 8 7
1. Levier de frein arrière (page 3-6) 10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
2. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3) amortisseur (modèle CW50L uniquement) (page 3-10)
3. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
4. Kick (page 3-8)
5. Élément du filtre à air (page 6-8)
6. Bouchon de remplissage de transmission finale (page 6-7)
7. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-7)
8. Béquille centrale (page 6-16)
9. Batterie/fusible (page 6-18/6-19)
2-1
DESCRIPTION
FAU10420

Vue droite
1 2 3 4 5 6
CW50N
4 5 6
2

9 8 7
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Bouchon du réservoir d’huile (page 3-6)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
4. Poignée des gaz (page 6-9)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
6. Levier de frein avant (page 3-6)
7. Crochet de fixation des bagages (page 3-10)
8. Porte-antivol (page 3-10)
9. Support pour antivol (page 3-9)
2-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460 FAU10670
cause d’un accident. Bien veiller à ce
Contacteur à clé/antivol CONTRÔLE “ ”
que le véhicule soit à l’arrêt avant de
Le témoin d’alerte du niveau d’huile moteur
tourner la clé à la position “ ” ou “ ”.
2 temps devrait s’allumer. (Voir page 3-2.)

N
PE
O
FAU10680

PUSH
LOCK (antivol) “ ”
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
3 tirée.

Blocage de la direction
ZAUM0253
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
Le contacteur à clé/antivol commande les gauche.
circuits d’allumage et d’éclairage et permet 2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
de bloquer la direction. Ses diverses posi- tion “ ”, puis la tourner jusqu’à la po-
tions sont décrites ci-après. sition “ ” tout en la maintenant enfon-
cée.
FAU10640 3. Retirer la clé.
ON (marche) “ ”
Tous les circuits électriques sont alimentés
Déblocage de la direction
et le moteur peut être mis en marche. La clé
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “ ”
ne peut être retirée.
tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
N.B.:
Le phare, l’éclairage des instruments et le AVERTISSEMENT
feu arrière s’allument automatiquement dès Ne jamais placer la clé de contact sur
la mise en marche du moteur. “ ” ou “ ” tant que le véhicule est en
mouvement. Les circuits électriques se-
raient coupés et cela pourrait entraîner
FAU10660
OFF (arrêt) “ ” la perte de contrôle du véhicule et être la
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU11001
CW50N FAU11080

Témoins et témoins d’alerte Témoin de feu de route “ ”


1 2 3 4 Ce témoin s’allume lorsque la position feu
CW50/CW50L/ de route du phare est sélectionnée.
1 2
FAU11180
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
est à la position “ ” ou lorsque le niveau
d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur 3
2 temps est bas alors que le moteur tourne.
ZAUM0522
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
1. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ” teur tourne, couper immédiatement le mo-
ZAUM0554 4 3 2. Témoin de feu de route “ ” teur et faire l’appoint d’huile avec de la Ya-
1. Témoin des clignotants gauches “ ” 3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” malube 2 ou une huile pour moteur 2 temps
2. Témoin des clignotants droits “ ” 4. Témoin des clignotants “ ” de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou
3. Témoin de feu de route “ ” “EG-D” de qualité équivalente. Le témoin
FAU11030
4. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Témoin des clignotants “ ” et “ ” d’alerte devrait s’éteindre une fois l’appoint
(CW50/CW50L) d’huile 2 temps effectué.
Quand le contacteur des clignotants est N.B.:
poussé vers la gauche ou vers la droite, le Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
témoin correspondant clignote. la clé est la position “ ” ou ne s’éteint pas
après que le plein d’huile 2 temps ait été ef-
FAU11020
Témoin des clignotants “ ” fectué, faire contrôler le circuit électrique
(CW50N) par un concessionnaire Yamaha.
Ce témoin clignote lorsque le contacteur FCA10010

des clignotants est poussé à gauche ou à ATTENTION:


droite.
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-
sant.

3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1570
Tourner la clé de contact sur “ ”. Si le té- FAU11620
Témoin d'avertissement du niveau de Bloc de compteur de vitesse
moin d'avertissement ne s'allume pas, faire
carburant “ ” (CW50N) (CW50/CW50L)
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
1 2

ZAUM0524
ZAUM0555

Le témoin d'avertissement s'allume et les 1. Compteur de vitesse


deux derniers segments de l'indicateur de 2. Compteur kilométrique
consommation se mettent à clignoter lors-
R.-U. uniquement
que le niveau de carburant descend en des-
sous d'environ 0.6 L (0.17 US gal) (0.14 1 2
Imp.gal). Quand ce témoin s'allume, il con-
vient de refaire le plein dès que possible.
N.B.:
● Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
● Contrôler le bon fonctionnement du
ZAUM0590
circuit électrique du témoin d'avertis-
sement comme suit. 1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique

3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Le bloc de compteur de vitesse est équipé FAUM1590 FAU12110

d’un compteur de vitesse et d’un compteur Bloc de compteur de vitesse Jauge de niveau de carburant
kilométrique. Le compteur de vitesse affi- (CW50N) (CW50/CW50L)
che la vitesse de conduite. Le compteur ki-
lométrique affiche la distance totale parcou-
1 2 3
rue.

1
3

ZAUM0523 ZAUM0556

1. Compteur de vitesse 1. Jauge de carburant


2. Compteur kilométrique
La jauge de niveau de carburant indique la
3. Afficheur du niveau de carburant
quantité de carburant se trouvant dans le
Le bloc de compteur de vitesse est équipé réservoir de carburant. L’aiguille se déplace
d'un compteur de vitesse, d'un compteur ki- vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni-
lométrique et d'un indicateur de consomma- veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
tion. Le compteur de vitesse affiche la vi- s’approche de “E” (vide), il reste environ 1.2
tesse de conduite. Le compteur L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) de carburant
kilométrique affiche la distance totale par- dans le réservoir. Il convient alors de refaire
courue. L'indicateur de consommation si- le plein dès que possible.
gnale la quantité de carburant se trouvant
N.B.:
dans le réservoir de carburant. (Les explica-
Ne pas attendre que le réservoir de carbu-
tions au sujet du témoin d'avertissement du
rant soit complètement vide avant de faire le
niveau de carburant se trouvent à la page
plein.
3-2.)

3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12342 FAU12400 FCA10050

Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de croisement ATTENTION:


“ / ”
Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Avant de mettre le moteur en marche, il
le feu de route et sur “ ” pour allumer le convient de lire les instructions de mise
feu de croisement. en marche figurant à la page 5-1.

FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
3 Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
12 3
ZAUM0557
ché, le contacteur retourne à sa position
1. Contacteur d’avertisseur “ ” centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
2. Contacteur des clignotants “ / ” puyer sur le contacteur après que celui-ci
3. Inverseur feu de route/feu de croisement est revenu à sa position centrale.
“ / ”
FAU12500
Droite Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.

FAUM1130
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière.

ZAUM0473 1
1. Contacteur du démarreur “ ”

3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12900 FAU12950 FAU13200

Levier de frein avant Levier de frein arrière Bouchon des réservoirs de


carburant et d’huile moteur 2
1 temps
1
Le bouchon des réservoirs de carburant et
d’huile 2 temps est situé sous le siège. (Voir
page 3-9.)

Bouchon de réservoir de carburant 3

ZAUM0084 ZAUM0085
1 2
1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière

Le levier de frein avant est situé à la poi- Le levier de frein arrière figure à la poignée
gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti- gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer
rer le levier vers la poignée. le levier vers la poignée.

ZAUM0560

1. Bouchon du réservoir de carburant


2. Bouchon du réservoir d’huile

Pour retirer le bouchon du réservoir de car-


burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.

3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 FAU13210 FCA10070

temps Carburant ATTENTION:


Pour retirer le bouchon du réservoir d’huile Essuyer immédiatement toute coulure
moteur 2 temps, il suffit de tirer sur celui-ci. 1 de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
Pour remettre le bouchon du réservoir sec et doux. En effet, le carburant risque
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans 2 d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-
l’orifice du réservoir. ces en plastique.
FWA10140

AVERTISSEMENT
3 FAU13270
S’assurer que le bouchon des réservoirs
de carburant et d’huile 2 temps est ins-
ZAUM0020
tallé correctement avant de démarrer. Carburant recommandé :
1. Tube de remplissage du réservoir de ESSENCE ORDINAIRE SANS
carburant
PLOMB EXCLUSIVEMENT
2. Niveau de carburant Capacité du réservoir de carburant :
S’assurer que le niveau de carburant est 5.3 L (1.40 US gal) (1.17 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
CW50 1.2 L (0.32 US gal) (0.26
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de Imp.gal)
remplissage, comme illustré. CW50L 1.2 L (0.32 US gal) (0.26
FWA10880
Imp.gal)
AVERTISSEMENT CW50N 0.6 L (0.17 US gal) (0.14
● Ne pas remplir le réservoir de car- Imp.gal)
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
● Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus. Si un cognement
chaud. ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et ré-
duit les frais d’entretien.

3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU13440 FAU13460 FAUS1050

Pot catalytique Huile moteur 2 temps Kick


Le pot d’échappement est équipé d’un pot S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
catalytique. servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
FWA10860
cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du
AVERTISSEMENT type spécifié. 1
Le système d’échappement est chaud N.B.:
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
S’assurer que le bouchon du réservoir
que le système d’échappement est re-
d’huile 2 temps est reposé correctement. 3
froidi avant d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
FCA10700
Huile recommandée : ZAUM0146

Huile Yamalube 2 ou une huile mo- 1. Kick


ATTENTION: teur 2 temps de qualité équivalente
Prendre les précautions suivantes afin (JASO de grade “FC” ou ISO de Mettre le moteur en marche en actionnant
d’éviter tout risque d’incendie ou d’en- grade “EG-C” ou “EG-D”) légèrement la pédale de kick jusqu’à ce que
dommagement. Quantité d’huile : les pignons soient en prise, puis l’actionner
● Utiliser uniquement de l’essence 1.1 L (1.25 US qt) (1.04 Imp.qt) vigoureusement mais en souplesse.
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
● Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant
un risque d’incendie, tel que de
l’herbe ou d’autres matières facile-
ment inflammables.
● Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.

3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUT1040 FAU13930

Support pour antivol Selle

Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen- 1
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens in-
1 verse des aiguilles d’une montre.
3
ZAUM0558

1. Relever la selle afin de l’ouvrir.

N
PE
ZAUM0559

O
1. Support pour antivol
PUSH
Fermeture de la selle
Ce scooter est muni d’un support pour anti- 1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
vol, ce qui permet de l’attacher à un objet celle-ci afin de la refermer correcte-
fixe, tel qu’un poteau ou une grille, par le ment.
biais d’une chaîne ou d’un câble antivol. 2. Retirer la clé de contact avant de lais-
Pour attacher le scooter à un objet fixe, ser le véhicule sans surveillance.
ZAUM0253

dresser le véhicule sur sa béquille centrale, N.B.:


passer la chaîne ou le câble par le support
N.B.: S’assurer que la selle est bien remise en
pour antivol puis autour de l’objet fixe, et
Ne pas enfoncer la clé en la tournant. place avant de démarrer.
verrouiller ensuite le câble ou la chaîne.
FWAT1020
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
AVERTISSEMENT
S’assurer à retirer la chaîne ou le câble
antivol avant de démarrer, sous peine de
risquer de renverser le scooter, ce qui
pourrait entraîner dégâts et blessures.

3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1580 FAUT1070 FAU14830

Porte-antivol Crochet de fixation des bagages Réglage du combiné ressort-


amortisseur (modèle CW50L
1 uniquement)

1
1 2
3
(a) (b)
ZAUM0561 ZAUM0562

1. Porte-antivol 1. Crochet de fixation des bagages


FWAT1030
Le porte-antivol, situé sous le siège, est ZAUM0312

destiné à l’entreposage d’un antivol articulé AVERTISSEMENT 1. Bague de réglage de la précontrainte de


ressort
d’une longueur de 1 mètre maximum. (Voir ● Ne pas dépasser la limite de charge
2. Indicateur de position
les explications relatives à l’ouverture et la du crochet de fixation des bagages,
fermeture de la selle à la page 3-9.) qui est de 3 kg (6.6 lb). Le combiné ressort-amortisseur est équipé
● Ne pas dépasser la charge maxi- d’une bague de réglage de la précontrainte
N.B.:
male du véhicule, qui est de 185 kg de ressort.
Certains antivols, en raison de leur taille ou
(408 lb). FCA10100
de leur forme, ne peuvent trouver place
ATTENTION:
dans le porte-antivol.
Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maxi-
mum.
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-
3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
duire la précontrainte de ressort et donc FWA10220

adoucir la suspension, tourner la bague de AVERTISSEMENT


réglage dans le sens (b). Cet amortisseur contient de l’azote forte-
N.B.: ment comprimé. Lire attentivement et
s’assurer de bien comprendre les infor-
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélec-
mations ci-dessous avant de manipuler
tionnée figurant sur la bague de réglage et
l’amortisseur. Le fabricant décline toute
l’indicateur de position figurant sur l’amortis-
responsabilité pour les dégâts ou les
seur.
3 blessures corporelles résultant d’une
mauvaise manipulation.
Réglage de la précontrainte de res- ● Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
sort : bonbonne de gaz.
Minimum (réglage doux) : ● Ne pas approcher l’amortisseur
(b) d’une flamme ou de toute autre
Standard :
source de chaleur. La pression du
Réglage minimum (doux)
Maximum (réglage dur) : gaz augmenterait excessivement,
(a) et la bonbonne de gaz pourrait ex-
ploser.
● Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune façon,
car cela risque d’amoindrir les per-
formances d’amortissement.
1
● Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concessionnaire
Yamaha.

ZAUM0313

1. Bonbonne de gaz d’amortisseur

3-11
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591

Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps
et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150

AVERTISSEMENT 4
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le
faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.

4-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15601

Points à contrôler avant chaque utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.


Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-7
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 3-8
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-7
• Contrôler le fonctionnement.
4 • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 6-13, 6-14
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter le liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Frein arrière • Contrôler la garde au levier. 6-13
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
Poignée des gaz 6-9, 6-15
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 6-10, 6-12
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 6-16
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

4-2
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• S’assurer du fonctionnement en douceur.


Béquille centrale 6-16
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide.
Batterie 6-18
• Remplir d’eau distillée si nécessaire.

4-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15980 FAU16560
3. Actionner le frein avant ou arrière et
Mise en marche d’un moteur mettre le moteur en marche en ap-
FWA10870
froid puyant sur le contacteur du démarreur
AVERTISSEMENT FCA10250
ou en actionnant la pédale de kick.
● Il importe, avant d’utiliser le véhi- ATTENTION:
cule, de bien se familiariser avec Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
toutes ses commandes et leurs tructions concernant le rodage du mo-
fonctions. Au moindre doute con- teur avant d’utiliser le véhicule pour la
cernant le fonctionnement de cer- première fois.
taines commandes, consulter un
concessionnaire Yamaha. 1. Tourner la clé sur “ ”, puis lorsque le
● Ne jamais mettre le moteur en mar- témoin d’alerte du niveau d’huile s’al-
che ou utiliser le véhicule dans un lume, la tourner sur “ ”.
local fermé, même pour une courte ZAUM0367

5 durée. Les gaz d’échappement sont

N
PE
toxiques et peuvent entraîner la N.B.:

O
perte de connaissance et même la PUSH Si le moteur ne se met pas en marche
mort en peu de temps. Toujours lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-
veiller à ce que l’endroit soit bien marreur, relâcher celui-ci, attendre quel-
ventilé. ques secondes, puis essayer à nouveau.
● Pour plus de sécurité, toujours Chaque essai de mise en marche doit être
veiller à ce que la béquille centrale aussi court que possible afin d’économiser
soit déployée avant de mettre le ZAUM0253

l’énergie de la batterie. Ne pas actionner le


moteur en marche. FCA10240
démarreur pendant plus de 5 secondes
ATTENTION: d’affilée. Si le moteur ne se met pas en mar-
Si le témoin d’alerte du niveau d’huile ne che à l’aide du démarreur, utiliser le kick.
s’allume pas, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de vérifier le circuit
électrique.
2. Refermer tout à fait les gaz.

5-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FCA11040 FAU16760 FAU16780

ATTENTION: Démarrage Accélération et décélération


En vue de prolonger la durée de service N.B.:
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
tant que le moteur est froid ! (b)
1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
(a)
replier la béquille centrale.

ZAUM0199

La vitesse se règle en donnant plus ou


moins des gaz. Pour augmenter la vitesse, 5
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).

ZAUM0316

2. S’asseoir à califourchon sur la selle et


contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.

5-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16791
● Ne pas oublier qu’un freinage sur FAU16820

Freinage route mouillée est une manœuvre Comment réduire sa


1. Refermer tout à fait les gaz. délicate. consommation de carburant
2. Actionner simultanément les freins ● Rouler lentement dans les descen- La consommation de carburant du véhicule
avant et arrière en augmentant pro- tes, car les freinages en descente dépend dans une grande mesure du style
gressivement la pression. peuvent être très difficiles. de conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
● Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
● Éviter d’emballer le moteur à vide.
● Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
5
ZAUM0563

FWA10300

AVERTISSEMENT
● Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
● Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16830
500 à 1000 km (300 à 600 mi) FAU17211

Rodage du moteur Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture Stationnement


Les premiers 1000 km (600 mi) constituent des gaz de plus de 3/4. Pour stationner le véhicule, couper le mo-
la période la plus importante de la vie du FCA10370 teur, puis retirer la clé de contact.
moteur. C’est pourquoi il est indispensable ATTENTION: FWA10310

de lire attentivement ce qui suit. AVERTISSEMENT


Changer l’huile de boîte de vitesses
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- ● Comme le moteur et le système
après 1000 km (600 mi) d’utilisation.
mettre à un effort excessif pendant les pre- d’échappement peuvent devenir
miers 1000 km (600 mi). Les pièces mobiles 1000 km (600 mi) et au-delà brûlants, il convient de se garer de
du moteur doivent s’user et se roder mutuel- Éviter l’utilisation prolongée à pleine ouver- façon à ce que les piétons ou les en-
lement pour obtenir les jeux de marche cor- ture des gaz. Varier la vitesse du véhicule fants ne risquent pas de toucher
rects. Pendant cette période, éviter de con- de temps à autre. ces éléments.
FCA10270
duire à pleins gaz de façon prolongée et ● Ne pas garer le véhicule dans une
éviter tout excès susceptible de provoquer ATTENTION: descente ou sur un sol meuble, car
la surchauffe du moteur. Si un problème quelconque survenait au il pourrait facilement se renverser. 5
moteur durant la période de rodage, con- FCA10380
FAU17150
sulter immédiatement un concession- ATTENTION:
naire Yamaha.
0 à 150 km (0 à 90 mi) Ne jamais se garer à proximité d’objets
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture ou matériaux posant un risque d’incen-
des gaz de plus de 1/3. die, tel que de l’herbe ou d’autres matiè-
Après chaque heure d’utilisation, laisser re- res facilement inflammables.
froidir le moteur pendant cinq à dix minutes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture
des gaz de plus de 1/2.
Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond.

5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU17290

La sécurité est l’impératif numéro un du bon


motocycliste. La réalisation des contrôles et
entretiens, réglages et lubrifications périodi-
ques permet de garantir le meilleur rende-
ment possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de contrôle,
de réglage et de lubrification principaux sont
expliqués aux pages suivantes.
FWA10320

AVERTISSEMENT
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien, ce travail doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.

6-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU17710

Tableau des entretiens et graissages périodiques


N.B.:
● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.
● Pour 30000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6000 km.
● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-


N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL

Canalisation de carbu- • S’assurer que les durites d’alimentation et de dépression


1 * √ √ √ √ √
rant ne sont ni craquelées ni autrement endommagées.
2 Bougie • Remplacer. √ √ √ √ √
• Nettoyer. √ √
3 Élément du filtre à air
• Remplacer. √ √ 6
• Contrôler le niveau et la densité de l’électrolyte.
4 * Batterie • S’assurer de l’acheminement correct de la durite de mise √ √ √ √ √
à l’air.
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’as-
√ √ √ √ √ √
5 * Frein avant surer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
• Contrôler le fonctionnement et régler la garde du levier de
√ √ √ √ √ √
6 * Frein arrière frein.
• Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom-
√ √ √ √ √
7 * Durite de frein magement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √

6-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL

• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.


• Remplacer si nécessaire.
9 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endomma-
10 * Roulements de roue √ √ √ √
gés.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est
Roulements de direc- √ √ √ √ √
11 * pas dure.
tion
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 24000 km
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
12 * Attaches du cadre √ √ √ √ √
serrés.
• Contrôler le fonctionnement.
13 Béquille centrale √ √ √ √ √
• Lubrifier.
6
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de
14 * Fourche avant √ √ √ √
fuites d’huile.
Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur
15 * √ √ √ √
tisseur ne fuit pas.
• Contrôler le fonctionnement du starter.
16 * Carburateur √ √ √ √ √ √
• Régler le régime de ralenti du moteur.
Pompe à huile Auto- • Contrôler le fonctionnement.
17 * √ √ √ √
lube • Purger si nécessaire.

Huile de transmission • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. √ √ √


18
finale • Changer. √ √ √
19 * Courroie trapézoïdale • Remplacer. Tous les 10000 km
Contacteur de feu stop
20 * sur frein avant et ar- • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
rière
6-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON-
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE
1 6 12 18 24 ANNUEL

Pièces mobiles et câ-


21 • Lubrifier. √ √ √ √ √
bles
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Boîtier de poignée et
22 * • Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire. √ √ √ √ √
câble des gaz
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
23 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

FAU18660

N.B.:
● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu-
mides.
● Entretien des freins hydrauliques 6
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

6-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU18720
Repose du carénage FAU19210

Dépose et repose des caches et Cache B


Remettre le carénage en place, puis repo-
carénages ser les vis.
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire FAU19272
N.B.:
de déposer les caches et le carénage illus- Cache A
Déposer le cache A avant de procéder à la
trés ci-dessus. Se référer à cette section à dépose du cache B.
chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un Dépose du cache
cache ou le carénage. Déposer la vis, puis tirer sur le cache aux Retirer les vis, puis déposer ensuite le ca-
endroits illustrés. che.
FAU18790
Carénage A
1
Dépose du carénage 1
Déposer le carénage après avoir retiré ses
2 2
vis.
6

ZAUM0565 ZAUM0566

1. Cache A 1. Vis
2
2. Vis 2. Cache B
1
Repose du cache Repose du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer Remettre le cache en place, puis reposer
ZAUM0564
la vis. les vis.
1. Carénage A
2. Vis

6-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU19620
Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
Contrôle de la bougie l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
La bougie est une pièce importante du mo- jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide-
teur et elle doit être contrôlée régulière- cessaire. ment possible.
ment, de préférence par un concession-
naire Yamaha. La bougie doit être
démontée et contrôlée aux fréquences indi-
quées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et les
dépôts finissent par l’user. L’état de la bou-
gie révèle en outre l’état du moteur.
S’assurer que la porcelaine autour de l’élec-
trode centrale de la bougie soit de couleur 1
café au lait clair ou légèrement foncé, cou- ZAUM0037

leur idéale pour un véhicule utilisé dans des 1. Écartement des électrodes
conditions normales. Si la couleur de la
bougie est nettement différente, le moteur Écartement des électrodes : 6
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le vé- Nettoyer la surface du joint de la bougie et
hicule à un concessionnaire Yamaha. ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
Si l’usure des électrodes est excessive ou ment les filets de bougie.
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou- Couple de serrage :
gie. Bougie :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Bougie spécifiée :
NGK / BR8HS
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de

6-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU20060 FWA11310

Huile de transmission finale AVERTISSEMENT


Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il 2
● S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
jet ne pénètre dans le carter de
de transmission finale. Si une fuite est dé-
transmission finale.
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
● Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
pneu ou la roue.
outre vérifier le niveau de l’huile de trans-
mission finale aux fréquences spécifiées 1 7. S’assurer que le carter de transmis-
dans le tableau des entretiens et graissa- ZAUM0153
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
ges périodiques. d’huile est détectée, il faut en recher-
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
1. Mettre le moteur en marche, puis le ré- finale cher la cause.
chauffer en conduisant le scooter pen- 2. Bouchon de remplissage de transmission
dant quelques minutes, puis couper le finale
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen- 5. Remonter la vis de vidange, puis la
trale. serrer au couple spécifié.
6
3. Placer un bac à vidange sous le carter
Couple de serrage :
de transmission finale afin d’y recueillir
Vis de vidange de l’huile de transmis-
l’huile usagée. sion finale :
4. Retirer le bouchon de remplissage et 17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter de transmission finale. 6. Verser la quantité spécifiée d’huile de
transmission finale recommandée,
puis remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile.

Huile de transmission recomman-


dée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)
6-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUM1640

Nettoyage de l’élément du filtre à 1 2


air 1
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Augmenter la fréquence du nettoyage
3 4
si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre ZAUM0318 ZAUM0156

à air après avoir retiré ses vis. 1. Élément du filtre à air


FWA10430
N.B.:
L’élément du filtre à air doit être humide,
AVERTISSEMENT
mais ne peut goutter.
Utiliser exclusivement un produit des-
1 tiné au nettoyage de ces pièces. Afin
d’éviter tout risque d’incendie ou d’ex- Huile recommandée :
Huile moteur
6
plosion, ne jamais utiliser d’essence ou
de dissolvant à point d’inflammation
4. Loger l’élément dans le boîtier de filtre
bas.
ZAUM0567
à air.
FCA10510 FCA10480
1. Couvercle du boîtier de filtre à air ATTENTION: ATTENTION:
2. Extraire l’élément du filtre à air, le net- Afin d’éviter d’endommager l’élément en ● S’assurer que l’élément du filtre à
toyer dans du dissolvant, puis le com- mousse, le manipuler avec soin et ne air soit correctement logé dans le
primer afin d’éliminer le dissolvant. pas le tordre. boîtier de filtre à air.
● Ne jamais mettre le moteur en mar-
3. Enduire toute la surface de l’élément
d’huile du type recommandé, puis éli- che avant d’avoir remonté l’élément
miner l’excès d’huile en comprimant du filtre à air. Une usure excessive
l’élément. du ou des pistons et/ou du ou des
cylindres pourrait en résulter.

6-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
5. Remettre le couvercle du boîtier de fil- FAU21300 FAU21380

tre à air en place et le fixer à l’aide de Réglage du carburateur Réglage du jeu de câble des gaz
ses vis. Le carburateur est un organe vital du mo-
teur et il nécessite des réglages très précis.
Pour cette raison, tout réglage du carbura-
teur doit être confié à un concessionnaire
Yamaha, en raison de ses connaissances
et de son expérience en la matière.
1

ZAUM0051

1. Jeu de câble des gaz

Le jeu de câble des gaz doit être de 1.5–3.0


mm (0.06–0.12 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
6 gaz et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.

6-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21870
● Adapter la pression de gonflage ● NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉ-
Pneus des pneus à la vitesse de conduite HICULE. Une surcharge risque
Pour assurer un fonctionnement optimal, et au poids total du pilote, du passa- d’abîmer les pneus, de faire perdre
une longue durée de service et une bonne ger, des bagages et des accessoi- le contrôle et d’être à l’origine d’un
sécurité de conduite, prendre note des res approuvés pour ce modèle. accident grave. S’assurer que le
points suivants concernant les pneus. poids total des bagages, du pilote
Pression de gonflage (contrôlée les et des accessoires ne dépasse pas
Pression de gonflage la charge maximum du véhicule.
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb): ● Ne pas transporter d’objet mal fixé
Avant : qui pourrait se détacher.
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) ● Attacher soigneusement les baga-
Arrière : ges les plus lourds près du centre
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) du véhicule et répartir le poids éga-
90–185 kg (198–408 lb): lement de chaque côté.
Avant : ● Régler la suspension et la pression
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)
de gonflage des pneus en fonction
Arrière :
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) de la charge. 6
ZAUM0053
Charge* maximale : ● Contrôler l’état des pneus et la
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 185 kg (408 lb) pression de gonflage avant chaque
pression de gonflage des pneus avant cha- * Poids total du pilote, du passager, du départ.
que utilisation du véhicule. chargement et des accessoires
FWA10500
FWA10450
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
● Contrôler et régler la pression de
Toute charge influe énormément sur la
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
maniabilité, la puissance de freinage, le
sont à la température ambiante.
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite du véhicule. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité qui sui-
vent.

6-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Contrôle des pneus Renseignements sur les pneus Yamaha, car celui-ci possède les
Ce modèle est équipé de pneus sans cham- connaissances et l’expérience né-
1 bre à air. cessaires à ces travaux.

Pneu avant :
Taille :
CW50 120/90-10 57L
2 CW50L 120/70-12 51J
CW50N 120/90-10 57L
Fabricant/modèle :
CW50 PIRELLI / SL90
ZAUM0054
CW50L PIRELLI / SL26
1. Profondeur de sculpture de pneu CW50N PIRELLI / SL90
2. Flanc de pneu Pneu arrière :
Taille :
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si CW50 150/80-10 65L
la bande de roulement centrale a atteint la CW50L 130/70-12 56L
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de CW50N 150/80-10 65L
6
verre sont incrustés dans le pneu ou si son Fabricant/modèle :
flanc est craquelé, faire remplacer immédia- CW50 PIRELLI / SL90
tement le pneu par un concessionnaire CW50L PIRELLI / SL26
Yamaha. CW50N PIRELLI / SL90

FWA10470
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) : AVERTISSEMENT
1.6 mm (0.06 in) ● Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
N.B.:
usés compromet la stabilité du vé-
La limite de profondeur des sculptures peut
hicule et est en outre illégale.
varier selon les législations nationales. Il
● Le remplacement des pièces se rap-
faut toujours se conformer à la législation du
portant aux freins et aux roues doit
pays dans lequel on utilise le véhicule.
être confié à un concessionnaire
6-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21960 FAU22100 FAU22170

Roues coulées Réglage de la garde du levier de Réglage de la garde du levier de


Pour assurer un fonctionnement optimal, frein avant frein arrière
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
● Avant chaque démarrage, il faut s’as-
1 1
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter ZAUM0107 ZAUM0108

une quelconque réparation sur une 1. Garde du levier de frein avant 1. Garde du levier de frein arrière
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée. La garde du levier de frein doit être de 10.0– La garde du levier de frein doit être de 10.0–
● Il faut équilibrer une roue à chaque fois 20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. 20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré.
6
que le pneu ou la roue sont remplacés Contrôler régulièrement la garde du levier Contrôler régulièrement la garde du levier
ou remis en place après démontage. de frein et, si nécessaire, la faire régler par de frein et, si nécessaire, la régler comme
Une roue mal équilibrée se traduit par un concessionnaire Yamaha. suit.
un mauvais rendement, une mauvaise FWA10640
Pour augmenter la garde du levier de frein,
tenue de route et réduit la durée de AVERTISSEMENT tourner l’écrou de réglage au flasque de
service du pneu. Une garde du levier de frein incorrecte frein dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
● Après avoir remplacé un pneu, éviter signale un problème au niveau du sys- ner l’écrou de réglage dans le sens (b).
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le tème de freinage qui pourrait rendre la
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes conduite dangereuse. Ne pas utiliser le
ses caractéristiques. scooter avant d’avoir fait vérifier et répa-
rer le système de freinage par un con-
cessionnaire Yamaha.

6-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU22380 FAU22540

Contrôle des plaquettes de frein Mâchoires de frein arrière


avant et des mâchoires de frein
arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
1
avant et des mâchoires de frein arrière aux
(b) fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
(a)
ZAUM0320 FAU22400
Plaquettes de frein avant
FWA10650
ZAUM0059
2
AVERTISSEMENT 1. Indicateur d’usure
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage 2. Trait d’indication de limite d’usure
spécifié, confier ce travail à un conces-
Le frein arrière est muni d’un index d’indica-
sionnaire Yamaha.
tion d’usure. Cet index permet de contrôler
6 1 l’usure des mâchoires sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des mâchoires
en vérifiant la position de l’index tout en ac-
tionnant le frein. Si une mâchoire de frein
ZAUM0058
est usée au point que l’index touche le trait
1. Épaisseur de la garniture d’indication de limite d’usure, faire rempla-
S’assurer du bon état des plaquettes de cer la paire de mâchoires par un conces-
frein avant et mesurer l’épaisseur des garni- sionnaire Yamaha.
tures. Si une plaquette de frein est endom-
magée ou si l’épaisseur d’une garniture est
inférieure à 2 mm (0.08 in), faire remplacer
la paire de plaquettes par un concession-
naire Yamaha.

6-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU32341
Si le niveau du liquide de frein est insuffi- ● Veiller à ce que, lors du remplissage,
Contrôle du niveau du liquide de sant, des bulles d’air peuvent se former de l’eau ne pénètre pas dans le maître
frein dans le circuit de freinage, ce qui risque de cylindre. En effet, l’eau abaisserait net-
réduire l’efficacité des freins. tement le point d’ébullition du liquide et
Frein avant (CW50/CW50L)
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau pourrait provoquer un bouchon de va-
du liquide de frein dépasse le repère de ni- peur ou “vapor lock”.
veau minimum et faire l’appoint, si néces- ● Le liquide de frein risque d’attaquer les
saire. Un niveau de liquide bas peut signa- surfaces peintes et le plastique. Tou-
ler la présence d’une fuite ou l’usure des jours essuyer soigneusement toute
plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il trace de liquide renversé.
1 faut contrôler l’usure des plaquettes et ● L’usure des plaquettes de frein en-
l’étanchéité du circuit de freinage. traîne une baisse progressive du ni-
Prendre les précautions suivantes : veau du liquide de frein. Cependant, si
ZAUM0568
● Avant de vérifier le niveau du liquide, le niveau du liquide de frein diminue
1. Repère de niveau minimum s’assurer, en tournant le guidon, que le soudainement, il faut faire contrôler le
haut du maître-cylindre est à l’horizon- véhicule par un concessionnaire
Frein avant (CW50N) tale. Yamaha. 6
● Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
1
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.

Liquide de frein recommandé :


DOT 3 ou 4

ZAUM0527
● Toujours faire l’appoint avec un liquide
1. Repère de niveau minimum de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
6-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUM1360 FAU23100 FAU23110

Changement du liquide de frein Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la


Faire changer le liquide de frein par un con- câbles poignée et du câble des gaz
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
cifiées dans le tableau des entretiens et de tous les câbles de commande avant cha- des gaz avant chaque départ. Il convient en
graissages périodiques. De plus, faire rem- que départ. Il faut en outre lubrifier les câ- outre de lubrifier ou de remplacer le câble
placer la durite de frein tous les quatre ans bles et leurs extrémités quand nécessaire. aux fréquences spécifiées dans le tableau
ou à chaque fois qu’elle est endommagée Si un câble est endommagé ou si son fonc- des entretiens et graissages périodiques.
ou qu’elle fuit. tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha.

Lubrifiant recommandé :
Huile moteur

FWA10720

AVERTISSEMENT
6
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux.

6-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23170 FAU23190 FAU23271

Lubrification des leviers de frein Contrôle et lubrification de la Contrôle de la fourche


avant et arrière béquille centrale Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.

Contrôle de l’état général


FWA10750

1 AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il
ne puisse se renverser.
ZAUM0061 ZAUM0455

S’assurer que les tubes plongeurs ne sont


1. Béquille centrale
Lubrifier l’articulation des leviers de frein ni griffés ni endommagés et que les fuites
avant et arrière aux fréquences spécifiées Contrôler le fonctionnement de la béquille d’huile ne sont pas importantes.
dans le tableau des entretiens et graissa- centrale avant chaque départ et lubrifier les
ges périodiques. Contrôle du fonctionnement
6
articulations et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire. 1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
Lubrifiant recommandé : FWA11300 tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
Graisse à base de savon au lithium AVERTISSEMENT verticale.
(graisse universelle) 2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
Si la béquille centrale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô- puyer fermement à plusieurs reprises
ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la
cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)

6-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23280 FAU23290

Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue


Des roulements de direction usés ou des- Contrôler les roulements de roue avant et
serrés peuvent représenter un danger. Il arrière aux fréquences spécifiées dans le
convient dès lors de vérifier le fonctionne- tableau des entretiens et graissages pério-
ment de la direction en procédant comme diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
suit aux fréquences spécifiées dans le ta- roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
bleau des entretiens et graissages périodi- trôler les roulements de roue par un conces-
ques. sionnaire Yamaha.
ZAUM0569
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
FCA10590 FWA10750

ATTENTION: AVERTISSEMENT
Si la fourche est endommagée ou si elle Caler solidement le véhicule pour qu’il
ne fonctionne pas en douceur, la faire ne puisse se renverser.
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche
6 et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.

ZAUM0323

6-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUM1400
2. Déposer le cache B. (Voir page 6-5.) d’électrolyte avec la peau, les yeux
Batterie 3. Contrôler le niveau d’électrolyte de la ou les vêtements et toujours se pro-
batterie. téger les yeux lors de travaux à
1 2 proximité d’une batterie. En cas de
N.B.: contact avec de l’électrolyte, effec-
Le niveau d’électrolyte doit se situer entre tuer les PREMIERS SOINS suivants.
les repères de niveau minimum et maxi- • EXTERNE : rincer abondamment
mum. à l’eau courante.
• INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
ZAUM0570
• YEUX : rincer à l’eau courante
1. Batterie 1 UPPER
+ pendant 15 minutes et consulter
2. Fusible LOWER 2 rapidement un médecin.
● Les batteries produisent de l’hydro-
Une batterie mal entretenue se corrodera et
gène, un gaz inflammable. Éloigner
se déchargera rapidement. Il faut contrôler
la batterie des étincelles, flammes, 6
le niveau d’électrolyte, la connexion des câ-
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bles de batterie et le cheminement de la du- ZAUM0106

1. Repère de niveau maximum bien ventiler la pièce où l’on re-


rite de mise à l’air avant chaque départ et
2. Repère de niveau minimum charge une batterie, si la charge est
aux fréquences spécifiées dans le tableau
effectuée dans un endroit clos.
des entretiens et graissages périodiques.
4. Si le niveau d’électrolyte est égal ou in- ● TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
férieur au repère de niveau minimum, PORTÉE DES ENFANTS.
Contrôle du niveau d’électrolyte
ajouter de l’eau distillée jusqu’au re- FCA10610
1. Placer le scooter sur un plan horizontal père de niveau maximum.
et veiller à ce qu’il soit dressé à la ver- FWA10760
ATTENTION:
ticale. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement de l’eau distillée,
car l’eau du robinet contient des miné-
N.B.: ● L’électrolyte de batterie est extrê-
raux nuisibles à la batterie.
S’assurer que le scooter est bien à la verti- mement toxique, car l’acide sulfuri-
cale avant de contrôler le niveau d’électro- que qu’il contient peut causer de
lyte. graves brûlures. Éviter tout contact

6-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
5. Contrôler et, si nécessaire, serrer la FAU23500 FCA10640

connexion des câbles de batterie et Remplacement du fusible ATTENTION:


corriger l’acheminement de la durite Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
de mise à l’air. 1 2 périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
Conservation de la batterie ment électrique, voire de provoquer un
1. Si le scooter est remisé pendant un incendie.
mois ou plus, déposer la batterie, la re-
charger complètement et la ranger 3. Tourner la clé de contact sur “ ” et
dans un endroit frais et sec. allumer tous les circuits électriques
2. Quand la batterie est remisée pour afin de vérifier si l’équipement électri-
plus de deux mois, il convient de véri- ZAUM0570 que fonctionne.
fier la densité de l’électrolyte au moins 1. Batterie 4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
une fois par mois et de recharger la 2. Fusible faire contrôler l’équipement électrique
batterie quand nécessaire. par un concessionnaire Yamaha.
Le support du fusible se situe derrière le ca-
3. Charger la batterie au maximum avant che B. (Voir page 6-5.)
6 de la remonter sur le véhicule. Si le fusible est grillé, le remplacer comme
4. Après avoir remonté la batterie, tou- suit.
jours veiller à connecter correctement 1. Tourner la clé de contact sur “ ” et
ses câbles aux bornes et à cheminer éteindre tous les circuits électriques.
correctement sa durite de mise à l’air, 2. Retirer le fusible grillé et le remplacer
qui ne peut être ni endommagée ni par un fusible neuf de l’ampérage spé-
bouchée. cifié.
FCA10600

ATTENTION: Fusible spécifié :


Si la position de la durite de mise à l’air 7.5 A
entraîne l’écoulement d’électrolyte ou
de vapeurs de batterie sur le cadre, la
structure et la finition du véhicule ris-
quent d’en souffrir.

6-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUM1410 FAU24131

Remplacement d’une ampoule 1 Remplacement de l’ampoule du


de phare 3 feu arrière/stop
Si une ampoule de phare grille, la remplacer 2 1. Déposer la lentille du feu stop/arrière
comme suit : après avoir retiré les vis.
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Déposer le cache A. (Voir page 6-5.)
3. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule défectueuse. ZAUM0572
1
1. Enfoncer et tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2 2. Déposer l’ampoule.
3. Ampoule de phare
3 FWA10790
ZAUM0573

1 AVERTISSEMENT 1. Vis
6
Une ampoule de phare devient brûlante 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
rapidement après avoir été allumée. Il fonçant et en la tournant dans le sens
ZAUM0571 faut donc tenir tout produit inflammable inverse des aiguilles d’une montre.
1. Décrocher le porte-ampoule du phare. à distance et attendre qu’elle ait refroidi
2. Retirer le porte-ampoule du phare. avant de la toucher.
3. Porte-ampoule du phare 4. Monter une ampoule neuve et la fixer
à l’aide du porte-ampoule.
5. Reposer le cache.
6. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.

6-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU24201 FAU25860

Remplacement d’une ampoule Diagnostic de pannes


de clignotant Bien que les véhicules Yamaha subissent
1. Retirer la lentille du clignotant après une inspection rigoureuse à la sortie
1
avoir retiré la vis. d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
1 tion, de compression ou d’allumage, par
2 exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
ZAUM0574
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
1. Déposer la lentille du feu arrière/stop.
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
2. Ampoule de feu arrière/stop
sentielles. Si une réparation quelconque est
3. Monter une ampoule neuve dans la requise, confier le véhicule à un conces-
douille, l’enfoncer et la tourner à fond ZAUM0589
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
dans le sens des aiguilles d’une mon- 1. Vis
lifiés disposent des connaissances, du sa-
tre. voir-faire et des outils nécessaires à son
6
4. Remettre la lentille en place et la fixer 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- entretien adéquat.
à l’aide de ses vis. fonçant et en la tournant dans le sens Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
FCA10680 inverse des aiguilles d’une montre. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
ATTENTION: 3. Monter une ampoule neuve dans la fet, les pièces d’autres marques peuvent
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne douille, l’enfoncer et la tourner à fond sembler identiques, mais elles sont souvent
pas risquer de casser la lentille. dans le sens des aiguilles d’une mon- de moindre qualité. Ces pièces s’useront
tre. donc plus rapidement et leur utilisation
4. Remettre la lentille en place et la fixer pourrait entraîner des réparations onéreu-
à l’aide de la vis. ses.
FCA11190

ATTENTION:
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.

6-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU25962

Schéma de diagnostic de pannes


FWA10840

AVERTISSEMENT
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la compression.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
marche. Contrôler la compression.

2. Compression
Compression Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.
Faire contrôler le véhicule par un
Pas de compression
concessionnaire Yamaha.
6
3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
Humides
des électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la batterie.

4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Actionner le démarreur
Faire contrôler le véhicule par un
électrique.
Contrôler l’électrolyte et les connexions et concessionnaire Yamaha.
Le démarreur tourne lentement.
recharger.

6-22
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26090
quer sur les joints et les axes de roue. vant ou diluant, de carburant,
Soin Toujours rincer la crasse et le dégrais- d’agents dérouilleurs ou antirouille,
Un des attraits incontestés du scooter ré- sant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
side dans la mise à nu de son anatomie, ● Ne pas utiliser des portiques de la-
mais cette exposition est toutefois source Nettoyage vage à haute pression ou au jet de
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu- FCA10780 vapeur. Cela provoquerait des infil-
vent apparaître, même sur des pièces de ATTENTION: trations d’eau qui endommage-
très bonne qualité. Si un tube d’échappe- raient les pièces suivantes : joints
● Éviter de nettoyer les roues, surtout
ment rouillé peut passer inaperçu sur une (de roulements de roue, de roule-
celles à rayons, avec des produits
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis- ment de bras oscillant, de fourche
nettoyants trop acides. S’il s’avère
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui et de freins), composants électri-
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
permettra non seulement de conserver son ques (fiches rapides, connecteurs,
duit afin d’éliminer des taches tena-
allure et ses performances et de prolonger instruments, contacteurs et feux) et
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
sa durée de service, mais est également in- les mises à l’air.
longtemps que prescrit. Rincer en-
dispensable afin de conserver les droits de ● Scooters équipés d’un pare-brise :
suite abondamment à l’eau, sécher
la garantie. ne pas utiliser de produits de net-
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion. toyage abrasifs ni des éponges du-
Avant le nettoyage res afin d’éviter de griffer ou de ter-
● Un nettoyage inapproprié risque
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la nir. Certains produits de nettoyage
d’endommager les pièces en plasti-
7 sortie du pot d’échappement à l’aide pour plastique risquent de griffer le
que, telles que bulle ou pare-brise,
d’un sachet en plastique. pare-brise. Faire un essai sur une
carénages et caches. Nettoyer les
2. S’assurer que tous les capuchons et zone en dehors du champ de vision
pièces en plastique exclusivement
couvercles, le capuchon de bougie afin de s’assurer que le produit ne
avec des chiffons ou éponges et de
ainsi que les fiches rapides et connec- laisse pas de trace. Si le pare-brise
l’eau et des détergents doux.
teurs électriques sont fermement et est griffé, utiliser un bon agent de
● Éviter tout contact de produits chi-
correctement installés. polissage pour plastiques après le
miques mordants sur les pièces en
3. Éliminer les taches tenaces, telles que nettoyage.
plastique. Ne pas utiliser des chif-
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
fons ou éponges imbibés de pro-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
duits nettoyants abrasifs, de dissol-
brosse en veillant à ne jamais en appli-

7-1
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
males ATTENTION: faces peintes.
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci 7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite-
d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel. ment sec avant de le remiser ou de le
et propre, puis rincer abondamment à l’eau couvrir.
claire. Recourir à une brosse à dents ou à 2. Protéger le véhicule de la corrosion en FWA10940

un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac- vaporisant un produit anticorrosion sur AVERTISSEMENT
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des toutes les surfaces métalliques, y com-
● S’assurer de ne pas avoir appliqué
taches plus tenaces et des insectes, dépo- pris les surfaces chromées ou nicke-
d’huile ou de cire sur les freins et
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques lées.
les pneus. Si nécessaire, nettoyer
minutes avant de procéder au nettoyage. les disques et les garnitures de
Après le nettoyage
frein à l’aide d’un produit spécial
Après utilisation sous la pluie, à proximité 1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
pour disque de frein ou d’acétone,
de la mer ou sur des routes salées de chamois ou d’un essuyeur absor-
et nettoyer les pneus à l’eau chaude
L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin bant.
et au détergent doux.
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il 2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
● Effectuer ensuite un test de con-
convient dès lors d’effectuer les travaux sui- minium ou en acier inoxydable, y com-
duite afin de vérifier le freinage et la
vants après chaque randonnée sous la pris le système d’échappement, à
prise de virages.
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou- l’aide d’un produit d’entretien pour
tes salées. chrome. Cela permettra même d’élimi- FCA10800
7
ner des pièces en acier inoxydable les ATTENTION:
N.B.: décolorations dues à la chaleur. ● Pulvériser modérément huile et cire
Il peut rester des traces du sel répandu sur 3. Une bonne mesure de prévention con- et bien essuyer tout excès.
les routes bien après la venue du prin- tre la corrosion consiste à vaporiser un ● Ne jamais enduire les pièces en
temps. produit anticorrosion sur toutes les plastique ou en caoutchouc d’huile
surfaces métalliques, y compris les ou de cire. Recourir à un produit
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa-
surfaces chromées ou nickelées. spécial.
vonneuse en veillant à ce que le mo-
4. Les taches qui subsistent peuvent être ● Éviter l’emploi de produits de polis-
teur soit froid.
éliminées en pulvérisant de l’huile. sage mordants, car ceux-ci atta-
5. Retoucher les griffes et légers coups quent la peinture.
occasionnés par les gravillons, etc.

7-2
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26300
3. Faire le plein de carburant et, si dispo-
N.B.: Remisage nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
Pour toute question relative au choix et à rant afin d’éviter que le réservoir ne
l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée rouille et que le carburant ne se dé-
un concessionnaire Yamaha. Veiller à remiser le scooter dans un endroit grade.
frais et sec. Si les conditions de remisage 4. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir protéger le cylindre, les segments,
le scooter d’une housse poreuse. etc., de la corrosion.
FCA10820
a. Retirer le capuchon de bougie et
ATTENTION: déposer la bougie.
● Entreposer le scooter dans un en- b. Verser une cuillerée à café d’huile
droit mal aéré ou le recouvrir d’une moteur dans l’orifice de bougie.
bâche alors qu’il est mouillé provo- c. Remonter le capuchon de bougie
queront des infiltrations et de la sur la bougie et placer cette der-
rouille. nière sur la culasse de sorte que
● Afin de prévenir la rouille, éviter ses électrodes soient mises à la
l’entreposage dans des caves hu- masse. (Cette technique permettra
mides, des étables (en raison de la de limiter la production d’étincelles
présence d’ammoniaque) et à à l’étape suivante.)
7 proximité de produits chimiques. d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
Remisage de longue durée la paroi du cylindre.)
Avant de remiser le scooter pour plusieurs e. Retirer le capuchon de la bougie,
mois : installer cette dernière et monter
1. Suivre toutes les instructions de la ensuite le capuchon.
section “Soin” de ce chapitre.
2. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de pré-
venir toute accumulation de dépôts.
Verser le carburant ainsi vidangé dans
le réservoir de carburant.
7-3
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FWA10950
Pour plus d’informations au sujet de
AVERTISSEMENT l’entreposage de la batterie, se repor-
Avant de faire tourner le moteur, veiller à ter à la page 6-18.
mettre les électrodes de bougie à la N.B.:
masse afin d’éviter la production d’étin-
Effectuer toutes les réparations nécessai-
celles, car celles-ci pourraient être à
res avant de remiser le scooter.
l’origine de dégâts et de brûlures.
5. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, du sélecteur et de la
béquille latérale ou centrale.
6. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever le scooter de sorte que ses
deux roues ne reposent pas sur le sol.
S’il n’est pas possible d’élever les
roues, les tourner quelque peu chaque
mois de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des 7
pneus.
7. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
8. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas con-
server la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid [moins de
0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].

7-4
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions: Système de graissage: Bougie(s):
Longueur hors tout: Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Fabricant/modèle:
1685 mm (66.3 in) Huile moteur: NGK / BR8HS
Largeur hors tout: Type: Écartement des électrodes:
754 mm (29.7 in) YAMALUBE 2 cycles ou huile moteur 2 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Hauteur hors tout: temps (grade JASO FC ou ISO EG-C ou Embrayage:
CW50 1049 mm (41.3 in) EG-D) Type:
CW50L 1049 mm (41.3 in) Quantité d’huile moteur: Sec, centrifuge automatique
CW50N 1032 mm (40.6 in) Quantité: Transmission:
Hauteur de la selle: 1.1 L (1.25 US qt) (1.04 Imp.qt) Système de réduction primaire:
768 mm (30.2 in) Huile de transmission finale: Engrenage hélicoïdal
Empattement: Type: Taux de réduction primaire:
1172 mm (46.1 in) Huile moteur SAE10W30 de type SE 52 × 13 (4.000)
Garde au sol: Quantité: Système de réduction secondaire:
124 mm (4.88 in) 0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt) Engrenage droit
Rayon de braquage minimum: Filtre à air: Taux de réduction secondaire:
1773 mm (69.8 in) Élément du filtre à air: 42 × 13 (3.230)
Poids: Élément de type humide Type de boîte de vitesses:
Avec huile et carburant: Carburant: Automatique, courroie trapézoïdale
82.0 kg (181 lb) Carburant recommandé: Commande:
Moteur: Essence ordinaire sans plomb Type centrifuge automatique
Type de moteur: exclusivement Partie cycle:
Refroidissement par air, 2 temps Capacité du réservoir: Type de cadre:
8 Disposition du ou des cylindres: 5.3 L (1.40 US gal) (1.17 Imp.gal) Cadre ouvert tubulaire
Monocylindre vertical Quantité de la réserve: Angle de chasse:
Cylindrée: CW50 1.2 L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) 27.0 °
49.2 cm³ (3.00 cu.in) CW50L 1.2 L (0.32 US gal) (0.26 Imp.gal) Chasse:
Alésage × course: CW50N 0.6 L (0.17 US gal) (0.14 Imp.gal) 90.0 mm (3.54 in)
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in) Carburateur: Pneu avant:
Taux de compression: Fabricant: Type:
7.22 :1 GURTNER Sans chambre (Tubeless)
Système de démarrage: Modèle × quantité:
Démarreur électrique et kick PY-12 x 1

8-1
CARACTÉRISTIQUES
Taille: Avant: Type de ressort/amortisseur:
CW50 120/90-10 57L 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) Ressort hélicoïdal / amortisseur
CW50L 120/70-12 51J Arrière: hydraulique
CW50N 120/90-10 57L 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) Débattement des roues:
Fabricant/modèle: Roue avant: 70.0 mm (2.76 in)
CW50 PIRELLI / SL90 Type de roue: Suspension arrière:
CW50L PIRELLI / SL26 Roue coulée Type:
CW50N PIRELLI / SL90 Taille de jante: Ensemble oscillant
Pneu arrière: CW50 10 x MT 3.00 Type de ressort/amortisseur:
Type: CW50L 12 x MT 3.50 CW50 Ressort hélicoïdal / amortisseur
Sans chambre (Tubeless) CW50N 10 x MT 3.00 hydraulique
Taille: Roue arrière: CW50L Ressort hélicoïdal / amortisseur
CW50 150/80-10 65L Type de roue: hydraulique et à gaz
CW50L 130/70-12 56L Roue coulée CW50N Ressort hélicoïdal / amortisseur
CW50N 150/80-10 65L Taille de jante: hydraulique
Fabricant/modèle: CW50 10 x MT 4.00 Débattement des roues:
CW50 PIRELLI / SL90 CW50L 12 x MT 3.50 70.0 mm (2.76 in)
CW50L PIRELLI / SL26 CW50N 10 x MT 4.00 Partie électrique:
CW50N PIRELLI / SL90 Frein avant: Système d’allumage:
Charge: Type: Décharge de condensateur (C. D. I.)
Charge maximale: Frein monodisque Système de charge:
185 kg (408 lb) Commande: Volant magnétique
(Poids total du pilote, du passager, du À la main droite Batterie:
chargement et des accessoires) Liquide recommandé: Modèle: 8
Pression de gonflage (contrôlée les DOT 3 ou 4 CB4-LB, YB4L-B
pneus froids): Frein arrière: Voltage, capacité:
Conditions de charge: Type: 12 V, 4.0 Ah
0–90 kg (0–198 lb) Frein à tambour Phare:
Avant: Commande: Type d’ampoule:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) À la main gauche À incandescence
Arrière: Suspension avant: Voltage et wattage d’ampoule × quantité:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²) Type: Phare:
Conditions de charge: Fourche télescopique 12 V, 25 W/25.0 W × 2
90–185 kg (198–408 lb)

8-2
CARACTÉRISTIQUES
Feu arrière/stop:
12 V, 21.0/5.0 W × 1
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Éclairage des instruments:
CW50 12 V, 1.2 W x 3
CW50L 12 V, 1.2 W x 3
CW50N LED
Témoin de feu de route:
CW50 12 V, 2.0 W x 1
CW50L 12 V, 2.0 W x 1
CW50N LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile:
CW50 12 V, 2.0 W x 1
CW50L 12 V, 2.0 W x 1
CW50N LED
Témoin des clignotants:
CW50 12 V, 2.0 W x 2
CW50L 12 V, 2.0 W x 2
CW50N LED
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
8
CW50N LED
Fusible:
Fusible:
7.5 A

8-3
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU26351 FAU26381
Le numéro d’identification du véhicule est
Numéros d’identification Numéro d’identification de la clé
poinçonné sur le cadre.
Inscrire le numéro d’identification de la clé,
le numéro d’identification du véhicule et les N.B.:
codes figurant sur l’étiquette du modèle aux
1 Le numéro d’identification du véhicule sert à
emplacements prévus, pour référence lors identifier le véhicule et, selon les pays, est
de la commande de pièces de rechange requis lors de son immatriculation.
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou
en cas de vol du véhicule. FAU26490
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA Étiquette des codes du modèle
CLÉ :
ZAUM0070

1. Numéro d’identification de la clé

Le numéro d’identification de la clé est poin- 1


çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce nu-
méro à l’endroit prévu et s’y référer lors de
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
la commande d’une nouvelle clé.
VÉHICULE :
FAU26410
Numéro d’identification du véhicule ZAUM0576

1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle est collée


1 au dos de la selle. (Voir page 3-9.) Inscrire
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE : les renseignements repris sur cette éti- 9
quette dans l’espace prévu à cet effet. Ces
renseignements seront nécessaires lors de
la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha.
ZAUM0327

1. Numéro d’identification du véhicule

9-1
INDEX
A D Liquide de frein, contrôle du niveau ......6-14
Accélération et décélération.................... 5-2 Démarrage.............................................. 5-2 N
Antivol, support ....................................... 3-9 Démarrage, moteur froid ........................ 5-1 Numéros d’identification.......................... 9-1
Avertisseur, contacteur ........................... 3-5 Démarreur, contacteur............................ 3-5 P
B Direction, contrôle................................. 6-17 Pannes, diagnostic................................ 6-21
Bagages, crochet de fixation................. 3-10 E Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-20
Batterie.................................................. 6-18 Emplacement des éléments ................... 2-1 Plaquettes et mâchoires de frein,
Béquille centrale, contrôle et Entretiens et graissages périodiques, contrôle ............................................... 6-13
lubrification ......................................... 6-16 tableau ................................................. 6-2 Pneus ....................................................6-10
Bougie, contrôle ...................................... 6-6 Étiquette des codes du modèle .............. 9-1 Poignée et câble des gaz, contrôle et
C F lubrification.......................................... 6-15
Câble des gaz, réglage du jeu ................ 6-9 Feu arrière/stop, remplacement d’une Points à contrôler avant chaque
Câbles, contrôle et lubrification............. 6-15 ampoule ............................................. 6-20 utilisation............................................... 4-2
Caches et carénage, dépose et Filtre à air, nettoyage de l’élément ......... 6-8 Porte-antivol .......................................... 3-10
repose................................................... 6-5 Fourche, contrôle.................................. 6-16 Pot catalytique......................................... 3-8
Caractéristiques ...................................... 8-1 Freinage ................................................. 5-3 R
Carburant ................................................ 3-7 Frein arrière, levier ................................. 3-6 Remisage ................................................7-3
Carburant, économies............................. 5-3 Frein avant, levier ................................... 3-6 Réservoirs de carburant et d’huile
Carburant, jauge de niveau Frein avant, réglage de la garde de 2 temps, bouchon .................................3-6
(CW50/CW50L) .................................... 3-4 levier................................................... 6-12 Rodage du moteur .................................. 5-4
Carburant, témoin du niveau (CW50N)... 3-3 Freins, réglage de la garde de levier .... 6-12 Roues....................................................6-12
Carburateur, réglage............................... 6-9 Fusible, remplacement ......................... 6-19 Roulements de roue, contrôle ............... 6-17
Clé de contact, numéro d’identification ... 9-1 H S
Clignotant, remplacement d’une Huile de transmission finale.................... 6-7 Schéma de diagnostic de pannes ......... 6-22
ampoule.............................................. 6-21 Huile moteur 2 temps ............................. 3-8 Sécurité ................................................... 1-1
Clignotants, contacteur ........................... 3-5 Huile moteur, témoin du niveau.............. 3-2 Sécurité routière...................................... 1-4
Clignotants, témoins (CW50/CW50L) ..... 3-2 I Selle ........................................................3-9
Combiné ressort-amortisseur, réglage Inverseur feu de route/feu de Soin ......................................................... 7-1
(modèle CW50L uniquement)............. 3-10 croisement............................................ 3-5 Stationnement ......................................... 5-4
Combinés de contacteurs ....................... 3-5 K T
Compteur de vitesse (CW50/CW50L)..... 3-3 Kick......................................................... 3-8 Témoin de feu de route ...........................3-2
Compteur de vitesse (CW50N) ............... 3-4 L Témoin des clignotants (CW50N) ........... 3-2
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1 Leviers de frein, lubrification................. 6-16 Témoins et témoins d’alerte .................... 3-2
Liquide de frein, changement ............... 6-15
INDEX
V
Véhicule, numéro d’identification............ 9-1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2004.02 (F)

Vous aimerez peut-être aussi