Grandeurs D'influence

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 40

La maîtrise du pesage

Guide

Pesage amélioré
Utilisation sans erreur
Résultats précis

Bonnes pratiques de pesage


avec les balances de laboratoire
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Bonnes pratiques de pesage


avec les balances de laboratoire

1. Introduction 5
2. Emplacement idéal 6
3. Utilisation correcte de la balance 8
4. Influences physiques externes 13
5. Termes techniques 25
6. GWP® – La norme de pesage 33
7. Index des mots-clés 36
8. Antennes locales Mettler-Toledo 38

3
4
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

1. Introduction

Le pesage est l'une des tâches de laboratoire les plus courantes, critiques
et fastidieuses. Les balances modernes n'exigent généralement pas d'utiliser
de salle de pesée spéciale, à l'exception peut-être des ultra-microbalances.
Leurs composants électroniques extrêmement sophistiqués simplifient
considérablement leur utilisation et accélèrent le pesage. En outre, l'écran
tactile intégré rend son utilisation intuitive pour l'utilisateur.
Cependant, avec tous ces progrès techniques, le risque est que les effets
des influences externes altérant l'exactitude des résultats ne soient pas
suffisamment pris en considération. Ces influences sont définies comme des
effets physiques mesurables par toutes les balances de laboratoire. En voici
quelques exemples :
 Les forces électrostatiques
 Les courants d'air
 Les vibrations environnementales
 Les effets du magnétisme
 L'évaporation
 L'absorption d'humidité
Certaines caractéristiques d'échantillon peuvent être apparentées à des
influences externes, comme l'évaporation de liquides ou le gain/la perte de
poids de matériaux solides hygroscopiques ou hydrophobes.
Ce guide vise à vous expliquer les principaux points à prendre en
compte lorsque vous travaillez avec des balances de laboratoire.
Il offre dans un premier temps des suggestions quant à l'emplacement
idéal d'une balance, puis explique comment garantir sa bonne utilisation,
avant d'analyser les influences externes possibles et leurs effets associés. La
plupart d'entre elles sont reconnaissables par une lente variation de l'affi-
chage du poids (dérive).
La bonne interprétation des caractéristiques techniques étant primor-
diale dans l'évaluation d'un résultat de pesage, les termes techniques les
plus courants seront expliqués à la fin de ce guide.

5
2. Emplacement idéal

La précision et la reproductibilité des résultats de pesage sont étroitement


liées à l'emplacement de la balance. Tenez compte des points suivants
afin que votre balance puisse fonctionner dans les meilleures conditions
possible :

Votre table de pesage doit être


 Stable (paillasse, plan de travail de laboratoire, table en pierre)
La table de pesage ne doit pas fléchir lors de son utilisation et, si possible,
ne pas transférer de vibrations
 Amagnétique (aucune plaque en acier à l'intérieur ou sur la table)
 Protégée contre les charges électrostatiques
 Montée au mur ou au sol :
La table de pesage doit être fixée soit au mur, soit au sol. En effet, l'utili-
sation simultanée de ces deux types de fixation transfère les vibrations du
sol et du mur
 Réservée pour la/les balance(s) uniquement

L'emplacement et la table de pesage doivent présenter une stabilité telle


que l'affichage de la balance ne varie pas en cas de pression sur la table ou
d'installation au poste de pesage. Renoncez aux supports souples sous la
balance (par ex., les sous-main).
Il est recommandé de positionner la balance directement au-dessus des
pieds de la table, car cette zone est la moins exposée aux vibrations.

Le laboratoire ou la salle de pesée doit être


 Exempt de vibrations
 À l'abri des courants d'air
 À température constante

Placez la table de pesage dans un coin de la pièce (cette zone présente


généralement le moins de vibrations). L'accès à la salle de pesée doit idéa-
lement s'effectuer via une porte coulissante, afin de réduire l'influence du
mouvement de la porte.

6
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Température
+ 30° C max.
 Maintenez si possible une température ambiante constante. Les résul-
Optimal
tats de pesage sont fortement influencés par les changements rapides de
température. - 5° C min.

!
 N'effectuez pas de pesées à proximité d'un radiateur ou d'une fenêtre.

CONSEIL : les balances METTLER TOLEDO dotées de la technologie FACT


peuvent compenser toute dérive due à la température. Il est donc important
de laisser le système FACT toujours activé.

um range 20 - 80
xim
Humidité de l'air Ma
%

Dans l'idéal, l'humidité relative (% HR) doit se situer entre 45 % et 60 %.


Les balances ne doivent jamais être utilisées au-dessus ou en dessous de la
plage de mesure de 20 % à 80 % HR.

Il est conseillé de surveiller en permanence les microbalances. Les varia-


tions doivent être corrigées autant que possible.

Lumière
 Si possible, placez la balance contre un mur sans fenêtre. La lumière di-
recte du soleil (chaleur) affecte les résultats de pesage.
 Placez la balance suffisamment loin des sources d'éclairage afin d'éviter
tout rayonnement thermique. Cela s'applique particulièrement aux am-
poules. Privilégiez les tubes néon (si possible).

7
3. Bonne utilisation de la balance

Les balances de laboratoire sont des instruments de mesure haute précision.


Suivez les conseils suivants pour garantir la fiabilité de vos résultats :

Veille/Mise en marche
 Ne débranchez pas la balance de l'alimentation électrique et lais-
sez-la toujours en mode Veille. Cela lui permet de maintenir l'équi-
libre thermique.
 Pour éteindre la balance, utilisez la touche sur l'écran. Elle passe alors en
mode Veille. Le système électronique étant toujours sous tension, aucun
délai de réchauffage n'est nécessaire.

!
CONSEIL : lors du premier raccordement à l'alimentation électrique, nous
recommandons les durées d'acclimatation suivantes :

• Jusqu'à 24 heures pour les microbalances


• Environ 120 min pour les semi-microbalances et les balances d'analyse
• Environ 30 min pour les balances de précision

Veuillez toujours à respecter les durées minimales indiquées dans le mode


d'emploi de votre balance.

Mise de niveau
Vérifiez toujours que la bulle d'air est positionnée au centre de l'indicateur
de niveau avant chaque pesage. Utilisez les pieds réglables pour apporter
des corrections. Une fois la mise de niveau terminée, réalisez toujours un
calibrage interne. La procédure exacte est décrite dans le mode d'emploi
de la balance.

!
CONSEIL : pour certifier que la balance est de niveau en permanence (par
ex., pour satisfaire à la norme GxP1), nous recommandons les balances
des gammes XPE et XSE dotées de la fonction d'avertissement automatique
LevelControl.

1 GxP Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL) ou Bonnes Pratiques de Fabrication (BPF)


8
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Réglage 1.00005 mg
Réglez régulièrement la sensibilité de la balance : 1.00000 mg
 lorsque vous l'utilisez pour la première fois
 après un changement d'emplacement
 après la mise de niveau
 après des variations de température, d'humidité ou de pression
atmosphérique

Zéro/Tare
à0ß L'opérateur peut définir manuellement un nouveau point zéro
sur la balance en appuyant sur le bouton Zéro. Ici, le nouveau point zéro
pourrait être utilisé lorsque le plateau de pesée n'est pas propre ou lorsqu'il
existe un support pour un autre contenant dont le poids n'est pas requis.
Dans ce cas, la balance enregistre uniquement le poids brut.

àTß Le bouton Tare permet d'ajouter manuellement un point de tare


au processus de pesage. Cela est particulièrement utile pour le pesage
d'un échantillon dans un bécher, lorsque le poids du bécher est également
important ou lorsque vous devez ajouter plusieurs échantillons dans un
seul contenant. La balance enregistre les poids bruts, nets et de tarage.

Lecture des résultats


W
Ste eigh
 Au début de chaque pesée, veillez à ce que l'affichage indique exactement ve ing
Mil
ler
zéro. M
Gro inWe
 Lisez seulement le résultat après disparition du petit cercle en hautTareà ss igh
gauche sur l'affichage de la balance. Ce détecteur de stabilitéAvalide
dju
st.i
le
nt
résultat de pesage.

!
 ONSEIL : les balances XPE et XSE sont équipées d'un détecteur de stabilité
C W
Ste eigh
ve ing
sophistiqué. Elles affichent les valeurs de mesure instables en bleu. Lorsque Mil
ler
la stabilité est atteinte, l'affichage devient immédiatement noir et le cercle
M en
Gro inWe
haut au gauche disparaît. Vous pouvez ainsi identifier un résultat Tde are pesage
ss igh

stable avec plus de fiabilité, rapidité et sécurité.


Ad
jus
t.in
t

9
Plateau de pesée
 Placez toujours le récipient de pesage au centre du plateau (en bleu sur
l'illustration). Vous éviterez ainsi les erreurs liées aux charges excentrées.

!
CONSEIL : METTLER TOLEDO propose des plateformes de pesage uniques
pour les balances d'analyse et de précision assurant une atténuation
optimale des effets des courants d'air.

StatusLight
Grâce aux terminaux des balances XSE et XPE de METTLER TOLEDO
équipés de la technologie innovante StatusLight™, vous pouvez savoir en
un coup d'œil si le voyant est bien au vert pour le pesage : l'étalonnage et
les tests de routine sont à jour, la balance est de niveau, les exigences sont
respectées. Un voyant jaune indique des avertissements, tandis qu'un voyant
rouge est synonyme d'erreurs.

10
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Récipient de pesage
 Utilisez le plus petit récipient possible.
 Évitez les récipients en plastique lorsque l'humidité de l'air est inférieure
à 30-40 %. Dans ces conditions, ceux-ci peuvent se charger en électricité
statique.

 Les matériaux non conducteurs, notamment le verre et le plastique,


peuvent se charger en électricité statique. Cela peut fausser considérable-
ment les résultats de pesage. Veillez donc à prendre des actions correctives
appropriées (voir page 19 : Électricité statique).

 Le récipient de pesage et l'échantillon qu'il contient doivent être à tem-


pérature ambiante. Des différences de température peuvent entraîner des
courants d'air susceptibles d'altérer les résultats de pesage (voir page 7 :
Température). Si vous venez de sortir le récipient de pesage d'une étuve
de séchage ou d'un lave-vaisselle, laissez-le refroidir à température am-
biante avant de le placer sur la balance.
Support de récipient de tare
 Si possible, ne manipulez jamais le récipient de pesage directement avec ErgoClip Basket.

vos mains ; vous risqueriez de modifier la température et l'humidité de


l'air de la chambre de pesée et du récipient de pesage, ce qui a une inci-
dence sur les performances de l'opération de pesée.

! CONSEIL : différents supports de récipients de pesage (ErgoClips)


offrent des conditions optimales pour un pesage sûr et sans erreur (voir
illustrations).

Pare-brise
 N'ouvrez les portes du pare-brise que le juste nécessaire. Ainsi, le climat
dans la chambre de pesée restera constant et les résultats de pesage ne
seront pas influencés.
 Configurez les balances disposant d'un pare-brise automatique et person-
Utilisez le support ErgoClip
nalisable (comme les modèles XPE et XSE) pour assurer une ouverture Flask et la porte MinWeigh Door
minimale des portes. pour une préparation d'étalons
efficace.

11
!
CONSEIL : si vous souhaitez bénéficier d'un pesage plus simple et plus pré-
cis dans des conditions très difficiles, nous vous recommandons les acces-
soires dédiés à nos balances XPE et XSE. Elles garantissent des résultats
de haute qualité, même pour le pesage de petits échantillons soumis à des
tolérances strictes et des conditions ambiantes défavorables. Par exemple,
notre porte spéciale MinWeigh Door est idéale pour une utilisation dans des
cabines de pesée. Il offre également des avantages en conditions normales
de pesage. La répétabilité de la valeur du poids net peut ainsi être
améliorée d'un facteur 2 !

Nettoyage
 Veillez à ce que la chambre et le plateau
XPE205
de pesée soient toujours propres
 Utilisez exclusivement des récipients
propres pour le pesage
 Nettoyez la balance à l'aide de produits
lave-vitres traditionnels
 Utilisez un chiffon non pelucheux
 Retirez toutes les pièces amovibles
(comme le plateau de pesée) avant de
procéder au nettoyage

! CONSEIL : avec les balances d'analyse XSE et XPE, toutes les vitres du
pare-brise peuvent être démontées pour les passer au lave-vaisselle.

12
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

4. Influences physiques externes

Si l'affichage du poids ne se stabilise pas, le résultat dérive lentement dans une


direction. Des influences physiques indésirables en sont souvent à l'origine.

Les causes les plus fréquentes sont :


 les influences ambiantes à l'emplacement de la balance
 l'absorption ou l'évaporation d'humidité par le produit pesé
 des échantillons ou des récipients de pesage chargés en électricité statique
 des récipients de pesage ou des échantillons aimantés
 les différences de température entre l'échantillon, le récipient de pesage,
la balance et l'environnement

Dans le chapitre suivant, nous allons nous intéresser de plus près à ces
influences, à leurs causes et aux actions correctives possibles.

Les effets des courants d'air sur le pesage


Problème
La dérive continue du poids affiché complexifie les opérations de tare/
réglage du zéro, ralentit le temps de stabilisation et altère l'exactitude des
mesures.

Balance de précision
Causes possibles XPE6003SD5 avec SmartPan™
exposée aux courants d'air
La balance fonctionne dans un environnement soumis à des courants d'air. causés par le système de
Causes possibles et circonstances : climatisation.

 la balance est trop proche des sorties d'air conditionné, des ventila-
teurs, des fenêtres ou des radiateurs
 la balance est exposée au flux d'air généré par les instruments de
laboratoire dotés de ventilateurs
 la différence de température entre l'échantillon et son environnement
est très importante, se traduisant par des courants thermiques
 la balance est installée dans une zone ouverte et non protégée (par
ex., environnement de production)
 la balance est installée à l'intérieur d'une enceinte de sécurité venti- Balance de précision
XPE6003SD5 à proximité
lée, comme une hotte ou une enceinte de bioconfinement d'une fenêtre ouverte

13
Exemple
Pour protéger l'opérateur des fumées toxiques, vapeurs, poussières et
aérosols, des hottes de laboratoire sont souvent utilisées pour manipuler
et peser les échantillons. Ventilées par un flux d'air turbulent d'une vitesse
de 0,3 m/s à 0,5 m/s, les hottes constituent l'un des environnements de
fonctionnement les plus difficiles pour une balance.
Balance de précision
XPE6003SD5 dans une hotte
de sécurité.

Actions correctives
 Si possible, ne placez pas votre balance à proximité des sources de
ventilation d'air
 Afin de protéger le plateau de pesée des courants d'air, vous pou-
vez utiliser des pare-brise munis de portes à ouverture manuelle ou
automatique
Comparaison des forces exer-
cées par les courants d'air
 Pour réduire les perturbations des courants d'air, certaines balances
sur un plateau standard et un METTLER TOLEDO utilisent des plateaux de pesée conçus pour
plateau SmartPan™. La résis-
tance à l'air du SmartPan™ une utilisation dans des conditions difficiles (par ex., SmartGrid et
est inférieure.
SmartPan)

Dédié aux balances de précision, le plateau SmartPan est optimisé pour


garantir une résistance aux flux minimale, le tout pour des pesées précises
dans des conditions difficiles et sans aucun pare-brise.
Comparé à un plateau de pesée traditionnel, le SmartPan affiche une
répétabilité et une vitesse de temps de stabilisation augmentées de 50 %.

14
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

L'effet de la variation de température sur le pesage


Problème
L'affichage du poids dérive dans une direction.

Causes possibles
La balance n'est pas restée branchée suffisamment longtemps à l'alimen-
tation électrique.

Une différence de température entre l'échantillon et son environnement


peut provoquer des courants d'air le long du récipient de pesage. L'air
circulant génère alors une force ascendante ou descendante qui altère
les résultats de pesage. Cet effet est appelé « poussée dynamique ». Il
ne diminue que lorsqu'un équilibre thermique est atteint. Un objet froid
paraît plus lourd et un objet chaud plus léger.

Expérience
Procédez à l'expérience suivante pour tester la poussée dynamique :
pesez un erlenmeyer ou un récipient similaire et notez son poids. Tenez
le récipient dans votre main pendant une minute environ, puis répétez le
pesage. En raison de sa température plus élevée, le récipient paraît plus
léger sur la balance.

Remarque
La transpiration de votre main ne joue aucun rôle dans cet effet. Dans le
cas contraire, l'échantillon deviendrait plus lourd.

Actions correctives
 Ne pesez aucun échantillon provenant directement d'une étuve de sé-
chage ou d'un réfrigérateur
 Laissez les échantillons s'acclimater à la température du laboratoire et de la
chambre de pesée
 Manipulez toujours les récipients de pesage à l'aide de brucelles
 N'introduisez pas la main dans la chambre de pesée
 Utilisez un récipient de pesage à petite ouverture

15
Hygroscopie/évaporation
Problème
L'affichage du poids d'un échantillon dérive en permanence dans une
direction.

Causes possibles
Vous mesurez la perte de poids de substances volatiles (par ex., l'évapora-
tion de l'eau) ou le gain de poids d'échantillons hygroscopiques (absorption
de l'humidité de l'air).

Expérience
Vous pouvez reproduire cet effet en pesant de l'alcool ou du gel de silice
dans un récipient ouvert.
L'utilisation d'un récipient de
pesage doté d'une grande
ouverture augmente le risque Actions correctives
d'erreurs de mesure par
évaporation ou condensation. Utilisez des récipients et un plateau de pesée à la fois propres et secs. Utilisez
des récipients à col étroit/petite ouverture et ajoutez un couvercle ou un
bouchon. N'utilisez pas de supports en liège ou en carton pour les ballons.
Ces derniers peuvent absorber une grande quantité d'eau. Les supports
triangulaires métalliques ErgoClips pour les balances XSE/XPE sont spé-
cialement conçus à cette fin.

16
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Ergonomie
Problème
Les environnements de pesage et la façon dont les balances sont utilisées
peuvent mettre en péril la santé et la productivité.
Par exemple, des tâches de pesage prolongées et répétitives peuvent
Reducing Ergonomic Risks inêtre réa-
Laboratories

lisées par l'opérateur dans des postures contraignantes, avec des surcharges
mécaniques et une concentration visuelle importante.
Les troubles oculaires et musculosquelettiques (membres supérieurs et cou)
sont les blessures les plus courantes en laboratoires.

Actions correctives
Pour préserver la santé des opérateurs et optimiser la productivité, l'envi-
ronnement de travail et l'équipement utilisé doivent être
Reducing configurés
Ergonomic selon
Risks in Laboratories
Fig. 29 Fig. 30
des règles de base en matière d'ergonomie.

Position assise
Une table de pesage est-elle disponible pour les tâches de haute précision ?
Les bras reposent-ils sur le plan de travail, les accoudoirs ou les supports
souples lors des tâches de pesage prolongées ?

Conseils ergonomiques
Fig.Fig.
9 31 Fig. 1032
Fig.
 Équipez les tables de pesage d'accoudoirs spéciaux

Accès à l'espace de travail assis


Pouvez-vous accéder facilement au matériel sans avoir à vous contorsion-
ner ? Vos outils de travail sont-ils à portée de main (max. 45 cm) ?

Conseils ergonomiques
 Repositionnez vos outils et fournitures à une distance comprise entre
10 et 45 cm Fig. 11 Fig. 12

 Utilisez des organisateurs d'outils, des postes de travail à plaque tour-


nante, des bacs de stockage, des porte-pipettes et des carrousels

17
Fig. 2

Position debout
La balance peut-elle être positionnée de manière à assurer l'adoption d'une
posture de travail naturelle ?

Conseils ergonomiques
 Repositionnez la balance
Fig. 4
 Utilisez une colonne pour fixer l'affichage de la balance

Angle de lecture de l'affichage


L'affichage de la balance est-il placé à un angle de 15-35° sous la ligne
horizontale correspondant au niveau des yeux ?

Conseils ergonomiques
 Ajustez l'angle pour réduire la fatigue oculaire et de la nuque
 Fixez l'affichage de la balance sur une colonne

Taille de l'affichage
Pouvez-vous facilement lire les chiffres sous tous les angles ? Les chiffres
affichés peuvent-ils être temporairement agrandis si besoin ?

Conseils ergonomiques
 Réglez l'angle, la luminosité et le contraste de l'affichage
 Utilisez une balance munie d'un affichage à gros caractères
 Utilisez des lunettes pour lecture sur ordinateur lors des tâches de pesage
prolongées

18
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Électricité statique
Problème
Chaque pesée indique un résultat différent, l'affichage du poids dérive, la
répétabilité du pesage est très mauvaise.

Causes possibles
Votre récipient de pesage ou l'échantillon s'est chargé en électricité sta-
tique. Les matériaux à faible conductivité électrique, tels que le verre,
le plastique, les poudres et les granulés, ne parviennent à se décharger
qu'après plusieurs minutes ou heures. L'air sec avec moins de 40 %
d'humidité relative augmente le risque d'apparition de cet effet.
Des erreurs de pesage peuvent découler de forces électrostatiques agissant
entre l'échantillon de pesage, le récipient et l'environnement.

Expérience
Pour étudier cet effet, utilisez un récipient propre en plastique ou en verre
ayant été frotté délicatement avec un chiffon de laine (une humidité infé-
rieure à 40 % est requise).

19
Actions correctives
 Augmentez l'humidité de l'air :
Le problème apparaît plus particulièrement en hiver, dans les locaux
chauffés. Dans les locaux climatisés, un réglage de la climatisation en
vue d'augmenter l'humidité (45-60 % HR) peut être une solution.
 Surveillez les forces électrostatiques (effet Faraday) :
Placez le récipient de pesage dans un contenant métallique.
 Utilisez différents récipients de pesage :
Se chargeant rapidement, le plastique et le verre sont inadaptés. Le métal
est une bien meilleure option.
 Utilisez un kit antistatique.

!

CONSEIL : le kit antistatique compact est très efficace pour éliminer les
charges électrostatiques accumulées dans le récipient de pesage.

Remarque : la balance et le plateau de pesée doivent être toujours mis à


la terre. Toutes les balances METTLER TOLEDO munies de prises à trois
broches sont automatiquement mises à la terre.

Magnétisme
Problème
Le poids d'un échantillon de pesage dépend de sa position sur le plateau de
pesée. La répétabilité du résultat est mauvaise, mais l'affichage reste stable.

Causes possibles
Un matériau aimanté se trouve dans le récipient de pesage. Les objets
magnétiques et magnétiquement perméables exercent une attraction/répul-
sion mutuelle. Les forces supplémentaires générées sont interprétées à tort
comme une charge.
Pratiquement tous les objets en fer (acier) sont hautement perméables aux
forces magnétiques (ferromagnétiques).

20
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Actions correctives
Si possible, éliminez les forces magnétiques en plaçant l'échantillon de
pesage dans un récipient en mumétal, par exemple. Puisque la force
magnétique diminue à mesure que la distance augmente, l'échantillon peut
être placé plus loin du plateau de pesée à l'aide d'un support amagnétique
(par ex., un bécher ou un support en aluminium). Le même effet peut être
obtenu via un crochet de pesage fixé sous la balance. Cette configuration
de pesage par suspension est intégrée de série dans la plupart des balances
de laboratoire METTLER TOLEDO. Lorsque cela est possible, METTLER Support de récipient de tare
TOLEDO a recours à des matériaux amagnétiques pour atténuer au maxi- ErgoClip Flask pour balances
XPE et XSE.
mum cet effet.

!
 ONSEIL : pour peser des aimants de grande et moyenne taille avec des
C
balances de précision, nous recommandons le plateau de pesée à protection
magnétique MPS. Pour les balances d'analyse, nous recommandons l'uti-
lisation d'un support triangulaire qui allonge la distance entre les aimants
et le plateau de pesée. Pour les balances des gammes XSE et XPE, nous
proposons des supports ErgoClips spéciaux.

Poussée aérostatique
Effet
Un échantillon pesé dans l'air et dans le vide n'a pas le même poids.

Cause
La perte de poids d'un corps est égale au poids du fluide déplacé par ce corps
(loi d'Archimède). Cette loi explique pourquoi un bateau flotte, un ballon
vole ou le poids d'un échantillon dépend de la pression atmosphérique.

Le fluide qui nous entoure est l'air. Sa masse volumique est d'environ
1,2 kg/m³ (selon la température et la pression atmosphérique). La poussée
aérostatique de l'échantillon de pesage (corps) est alors de 1,2 kg par mètre
cube de son volume.

21
Expérience
Positionnez un poids d'étalonnage de 100 g dans un bécher sur une balance
à fléau, puis remplissez d'eau un bécher identique sur l'autre plateau de
pesée jusqu'à ce que le fléau soit en équilibre. Ainsi, les deux échantillons
pesés dans l'air ont le même poids.
Placez ensuite la balance à fléau sous une cloche en verre et créez le vide. Le
fléau penchera du côté du bécher contenant de l'eau, puisque cette dernière
déplace plus d'air et subit une poussée aérostatique plus forte en raison de
son volume plus important. Dans le vide, cette poussée disparaît.

Poids de référence Eau


Poids dans l'air 100 g 100 g
Masse volumique 8 000 kg/m³ 1 000 kg/m³
Volume 12,5 cm³ 100 cm³
Poussée aérostatique 15 mg 120 mg
Poids dans le vide 100,015 g 100,120 g

Actions correctives
La sensibilité de la balance est réglée avec des poids de référence d'une
masse volumique de 8,0 g/cm³. Si les échantillons de pesage affichent une
masse volumique différente, il en résulte une erreur due à la poussée aéros-
tatique. Si une grande exactitude de mesure est requise, il est recommandé
de corriger en conséquence le poids affiché.
Dans le cas de pesées effectuées à des jours différents, vérifiez la pression
atmosphérique, l'humidité de l'air et la température, puis calculez la cor-
rection de poussée aérostatique de la façon suivante :

Méthode pour déterminer la masse volumique exacte d'un échantillon


1. Calcul de la masse volumique de l'air

ρ masse volumique de l'air en kg/m³


P pression atmosphérique en hPa (= mbar) (utiliser la pression locale)
h humidité relative de l'air en %
t température en °C

22
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

2. Méthode pour déterminer la masse d'un échantillon (correction de pous-


sée aérostatique)

m masse
a masse volumique de l'air en kg/m³
ρ masse volumique de l'échantillon de pesage
c masse volumique conventionnelle du corps (8 000 kg/m³)
W valeur de pesage (affichage de la balance)

Exemple

Affichage de la balance 200,000 g


Pression atmosphérique 1018 hPa
Humidité relative de l'air 70 %
Température 20 °C
Masse volumique de l'échantillon de pesage 2 600 kg/m³

Gravité
Effet
Lorsque l'altitude change, les résultats de pesage obtenus sont différents.
Par exemple, l'affichage du poids varie si une pesée est effectuée 10 mètres
plus haut (par ex., passage du 1er étage au 4e étage d'un immeuble).

23
Cause
9,82 N/kg
Pour déterminer la masse d'un corps, la balance mesure le poids, autrement
dit la force d'attraction (force de gravitation) entre la Terre et l'échantillon
de pesage. Cette force dépend essentiellement de la latitude du lieu et de son
altitude (distance depuis le centre de la Terre).

9,78 N/kg Ainsi :


1. La force de gravitation exercée sur le poids est d'autant plus faible que
celui-ci se trouve éloigné du centre de la Terre. Elle diminue avec le carré
de la distance.

2. L'accélération centrifuge créée par la rotation de la Terre et qui s'oppose


à la force d'attraction (force de gravitation) est d'autant plus importante
que le lieu est proche de l'équateur.
Les pôles correspondent aux lieux les plus éloignés de l'équateur et les plus
proches du centre de la Terre. C'est la raison pour laquelle une force agis-
sant sur une masse est maximale aux pôles.

Exemple
Pour un échantillon de 200 g dont le poids au 1er étage indique exactement
200,00000 g, la valeur suivante est obtenue au 4e étage (10 m plus haut) :

Earth

Earth

Actions correctives
Mettez de niveau et réglez la balance après chaque changement d'emplace-
ment ou avant la première utilisation.

!
CONSEIL : les balances intégrant la technologie FACT effectuent ce réglage
automatiquement. Les balances METTLER TOLEDO des gammes XSE/XPE
sont dotées de série de FACT.

24
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

5. Termes techniques

Précision d'affichage
La précision d'affichage d'une balance correspond au plus petit écart entre
deux valeurs mesurées pouvant être lues sur l'affichage. Sur un affichage
numérique, il s'agit du plus petit incrément, aussi appelé « échelon ».

Précisions d'affichage standard (ou échelons) de différents modèles de balance


Ultra-microbal. 1d1) = 0,1 µg = 0,0000001 g 7 déc.
Microbalances 1d = 1 µg = 0,000001 g 6 déc.
Semi-microbal. 1d = 0,01 mg = 0,00001 g 5 déc.
Bal. d'analyse 1d = 0,1 mg = 0,0001 g 4 déc.
Bal. de précision 1d = 1 g à 1 mg = 1 g à 0,001 g O à 3 déc.

1d1) = 1 décimale = un incrément numérique

!
CONSEIL : caractérisées par deux précisions d'affichage différentes, les
balances DeltaRange et DualRange de METTLER TOLEDO apportent une
flexibilité de pesage optimale à votre laboratoire.

Exactitude
Désignation qualitative de l'étroitesse de l'accord entre les résultats de test
et la valeur de référence. Il peut s'agir de la valeur vraie ou attendue, selon
la définition ou la convention. Se référer à [DIN2 55350-13].

En résumé : à quel point la valeur affichée par la balance est proche du


poids réel de l'échantillon.

Classes d'exactitude des poids de contrôle


La recommandation de la classe de poids selon OIML3 R111 garantit que les
seuils de tolérance sont respectés conformément à la classification des poids
et que la qualité du matériau et de surface correspond à cette recommanda-
tion internationale. www.oiml.com

2 Institut allemand de normalisation (DIN)


3 Organisation internationale de métrologie légale (OIML) 25
Dans le cadre du contrôle de l'équipement d'inspection, de mesure et de
test, les normes de gestion de la qualité exigent que les balances soient
étalonnées et réglées à intervalles réguliers à l'aide de poids traçables. Pour
ce faire, des poids certifiés de la classe d'exactitude correspondante doivent
être utilisés.

Sensibilité
Quotient de l'accroissement de la réponse d'un instru-
ment de mesure par l'accroissement correspondant du
signal d'entrée ([VIM] 5.10)4.
Pour une balance, la sensibilité correspond à la modifi-
cation de la valeur de pesée ∆W divisée par la variation
de charge ∆m :

L a sensibilité est l'une des spécifications les plus impor-


Sensibilité entre la valeur de pesage W et la charge m sur une
tantes d'une balance.
balance avec une plage nominale de 1 kg. La ligne médiane
indique la courbe caractéristique d'une balance avec une
sensibilité correcte (pente). La courbe caractéristique supéri-
eure est trop inclinée (sensibilité trop élevée ; représentation
exagérée), tandis que la courbe inférieure ne l'est pas assez
(sensibilité trop faible).

Température et sensibilité
La sensibilité dépend de la température. Le degré de dépendance est déter-
miné par l'écart réversible de la valeur mesurée sous l'influence d'une
variation de température ambiante. Il est mesuré par le coefficient de
température de la sensibilité (CT) et correspond à l'écart en pourcentage du
poids affiché (ou du poids de l'échantillon) par degré Celsius. Par exemple,
pour une balance XPE, le coefficient de température de la sensibilité est de
0,0001 %/°C.
Cela signifie que pour une variation de température de1 °C, la sensibilité
change de 0,0001 % ou d'un millionième.

4 Vocabulaire
 international de métrologie – Concepts fondamentaux et généraux et termes
associés (VIM)
26
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Le coefficient de température est calculé comme suit :

Dans cette équation, ∆S et ∆T correspondent respectivement aux variations


de sensibilité et de température. La variation de sensibilité ∆S est égale à la
variation du résultat ∆R divisée par la charge de pesage m, ou après tarage
par le poids de l'échantillon. Avec ces indications, l'écart du résultat de
mesure à une variation de température déterminée peut être calculé selon
l'équation ci-dessus.

Pour la valeur affichée, nous obtenons alors :

Si vous pesez une charge (poids de l'échantillon) de 100 g sur une balance
d'analyse XPE/XSE et que la température ambiante du laboratoire a changé
de 5 °C depuis le dernier réglage, l'erreur dans le résultat de pesage ∆R (avec
le coefficient de température de la XPE de 0,0001 %/°C) peut, dans le pire des
cas, s'élever à :

En revanche, si la charge n'est que de 100 mg (c.-à-d. 1 000 fois moins),


l'écart maximal est lui aussi plus petit et ne sera alors que de 0,5 µg.

FACT
Cet acronyme signifie « Fully Automatic Calibration Technology » (techno-
logie d'élalonnage entièrement automatique). Cette technologie assure un
réglage automatique de la sensibilité, selon le modèle et la linéarité de la
balance. Le réglage se déclenche en cas de dépassement d'une variation de
température prédéfinie.

Au cours du processus de production, les poids internes sont reliés de


manière traçable à des étalons de mesure internationaux par un « éta-
lonnage primaire ». Lors de cette opération, la masse du poids interne est
déterminée par la pose d'un poids certifié sur la balance dont la valeur est
mémorisée par la balance.

27
proFACT
La technologie proFACT assure un réglage entièrement automatique et
professionnel de la sensibilité.

!
CONSEIL : les balances d'analyse XSE et XPE intègrent deux poids internes.
Autrement dit, lors du réglage, la balance teste à la fois la sensibilité et la
non-linéarité (voir ci-dessous).

Linéarité (Non-linéarité)
Caractérise l'aptitude d'une balance à suivre le rapport
linéaire entre la charge m et la valeur affichée W (sensibi-
lité). La courbe de pesage caractéristique est représentée ici
par une droite passant par les charges nulle et maximale
(voir : Sensibilité).

D'autre part, la non-linéarité définit la largeur de la bande


à l'intérieur de laquelle peut avoir lieu un écart positif ou
négatif de la valeur mesurée par rapport à la courbe carac-
téristique idéale.

Par exemple, pour la balance d'analyse METTLER TOLEDO Excellence Plus


XPE205, l'écart par rapport à l'évolution linéaire de la courbe caractéris-
tique est au maximum de ±0,15 mg sur l'ensemble de la plage de 200 g.

Répétabilité
Faculté d'une balance à fournir un résultat cohérent lors de pesées répéti-
tives d'une charge identique et dans des conditions de mesure équivalentes
([OIML5 R 76 1] T.4.3).

La série de mesures doit être réalisée par le même opérateur selon la


même méthode de pesage, à la même position sur le plateau de pesée, au
même emplacement, dans des conditions ambiantes constantes et sans
interruption.
L'écart type de la série de mesures est une grandeur appropriée pour expri-
mer la valeur de la répétabilité.

5 Organisation internationale de métrologie légale


28
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Pour les balances de haute résolution en particulier, la valeur de la répé-


tabilité ne dépend pas uniquement de la balance. La répétabilité varie
également en fonction des conditions ambiantes (courants d'air, fluctua-
tions de température, vibrations), de l'échantillon de pesage et en partie de
l'expérience de l'opérateur.

L'exemple suivant montre une série de mesures typique réalisées sur une
semi-microbalance d'une précision d'affichage de 0,01 mg.

x1 = 27,51467 g x6 = 27,51467 g
x2 = 27,51466 g x7 = 27,51467 g
x3 = 27,51468 g x8 = 27,51466 g
x4 = 27,51466 g x9 = 27,51468 g
x5 = 27,51465 g x10 = 27,51467 g

Déterminons maintenant la valeur moyenne et la répétabilité de cette série


de mesures.

Valeur moyenne :

xi = i-e résultat de la série


n = nombre de mesures (pesées), habituellement 10
La valeur moyenne est x = 27,514667 g.

L'écart type « s » est utilisé comme étendue pour la répétabilité « t ». La


répétabilité de la série de mesures est alors s = 0,0095 mg. L'incertitude du
résultat de mesure est environ deux à trois fois la répétabilité, à partir de
2s ≤ u ≤ 3s. En d'autres termes, le résultat vrai x se situe dans l'intervalle
x - u < x < x + u.

29
Dans notre série de mesures, u ≈ 2s ≈ 2 x 0,01 mg = 0,02 mg, donc nous
pouvons indiquer le résultat de pesage avec x ± u = 27,51467 g ± 0,02 mg.
Avec la balance utilisée dans la série de mesures précédente, la plus petite
valeur mesurée attendue pour cette charge est 27,51465 g et la plus grande
est 27,51469 g ; ce qui correspond bien à la série de mesures.

Traçabilité
Propriété d'un résultat de mesure consistant à le relier à des étalons natio-
naux ou internationaux par l'intermédiaire d'une chaîne ininterrompue
de mesures comparatives avec des incertitudes données ([VIM]6 6.10). Les
poids étalons utilisés pour les mesures de masses sont reliés aux étalons de
hiérarchie supérieure.

Charge excentrée
Écart de la valeur de mesure par une charge excentrée. La charge excentrée
augmente avec le poids de la charge et la distance de cette dernière par
rapport au centre du plateau de pesée.

C'est la raison pour laquelle il est important de s'assurer que l'échantillon


La désignation officielle pour les
charges excentrées est : « écart
de pesage est toujours placé exactement au centre du plateau des balances
de charge excentrée » de haute précision.

Reproductibilité
Similarité entre les résultats de mesures individuelles d'une même gran-
deur mesurée dans des conditions différentes (à spécifier). Ces dernières
peuvent concerner :
 la méthode de mesure
 l'opérateur
 l'instrument de mesure
 l'emplacement de mesure
 les conditions d'utilisation
 l'heure

6 V ocabulaire international de métrologie – Concepts fondamentaux et généraux et termes

30 associés (VIM)
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Précision
Notion qualitative pour l'évaluation de la répétabilité des mesures.

Étroitesse de l'accord des valeurs de mesure indépendantes obtenues dans


des conditions définies ([ISO7 5725] 3.12).
La précision dépend uniquement de la distribution des écarts aléatoires, et
non pas de la valeur vraie du mesurande (exactitude).

Remarque
La précision ne peut être évaluée que s'il existe plusieurs valeurs de mesure.

Incertitude de mesure
Paramètre associé au résultat d'une mesure caractérisant la dispersion
des valeurs qui pourraient être raisonnablement attribuées au mesurande
([VIM]8 3.9).

L'incertitude de mesure est généralement exprimée par l'incertitude stan-


dard u ou l'incertitude élargie U (intervalle de confiance). La méthode de
détermination de l'incertitude de mesure est disponible dans le GUM9. Selon
le GUM, elle est obtenue par le cumul des grandeurs d'erreur au carré, si
celles-ci ne s'influencent pas mutuellement.

Remarque
L'incertitude de mesure peut être déterminée de diverses manières. Par
exemple, dans l'industrie pharmaceutique, les normes de l'USP sont géné-
ralement utilisées. Les normes ISO constituent également une méthode al-
ternative. Cette dernière correspond à celle prescrite dans le GUM.

!

CONSEIL : sur demande du client, METTLER TOLEDO Service propose dans
la plupart des pays des déterminations sur site de l'incertitude de mesure.

7 Organisation internationale de normalisation (ISO)


8 Vocabulaire international de métrologie – Concepts fondamentaux et généraux et termes associés (VIM)
9 Guide pour l'expression de l'incertitude de mesure (GUM) 31
1.00005 mg Étalonnage
Détermination de l'écart entre la valeur de mesure et la valeur vraie du
mesurande dans des conditions de mesure spécifiées.

1.00005 mg Réglage
1.00000 mg Correction de l'écart entre la valeur de mesure et la valeur vraie.

32
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

6. GWP® – La norme de pesage

Développée par les experts de METTLER TOLEDO, GWP® est la seule norme
scientifique internationale pour la gestion efficace du cycle de vie des sys-
tèmes de pesage. Tous les services et produits GWP® répondent parfaitement
à vos besoins, depuis le choix de l'instrument de pesage adapté jusqu'aux
procédures de vérification associées.

5
Routine 1
Operation Evaluation

Good
Weighing
4 PracticeTM 2
Calibration Selection

3
Installation

Conçue selon les exigences de qualité et de précision suisse et développée


pour être appliquée à tous les marchés internationaux, la norme GWP®
garantit la sécurité et la qualité de vos produits. Les exigences de toutes
les normes de qualité actuellement en vigueur sont respectées et METTLER
TOLEDO vous aidera à les mettre en œuvre pour bénéficier de pratiques
de pesage efficaces. Avec GWP®, vous obtiendrez des résultats de pesage
précis et cohérents, tout en vous préparant aux audits et en réalisant des
économies.

33
La vérification des performances GWP® répond aux questions
suivantes :
 Quelles sont les meilleures pratiques de pesage ?
 Comment ma balance doit-elle être testée ?
 À quelle fréquence les tests de routine et les étalonnages doivent-ils être
effectués ?
 Comment puis-je réduire la durée des tests et les coûts ?

Une maintenance et un étalonnage réguliers de votre balance de laboratoire


par un technicien agréé sont essentiels pour garantir une exactitude de
pesage constante pendant de nombreuses années. La maintenance préven-
tive permet également d'allonger la durée de vie de votre balance.
Entre les intervalles de services de maintenance, GWP® recommande de
procéder à des tests de routine à l'aide de poids externes étalonnés.
Des techniciens indépendants testent et documentent le bon fonctionnement de
la balance en utilisant des processus d'étalonnage certifiés.

Technicien

Étalon-
Les balances dotées de nage L'opérateur effectue
FACT exigent moins de des tests de routine à
tests de routine. Des intervalles réguliers et
fonctions intelligentes Risque sait immédiatement
réduisent la durée et les si les tolérances
coûts des tests, tout en de processus sont
offrant une assurance respectées.
qualité supplémentaire. GWP

Exactitude
Tests
FACT routine

Balance Opérateur

!
 ONSEIL : il est important d'utiliser des poids de contrôle appropriés dans le
C
cadre de ces tests de routine. Avec ses jeux de poids CarePac, METTLER TOLE-
DO assure des tests sans souci aux opérateurs. Conformes aux recomman-
dations GWP®, ces jeux de poids contiennent tout ce dont vous avez besoin :
poids, tolérances de test, brucelles de pesage, gants et instructions de test.
www.mt.com/carepacs
Avec les jeux de poids CarePac,
vous n'avez plus aucun souci à Pour en savoir plus sur Good Weighing Practice™, rendez-vous sur :
vous faire.
www.mt.com/GWP.

34
7. Index des mots-clés

C
Charge excentrée 30
Classes d'exactitude des poids de contrôle 25
Courants d'air 13

E
Électricité statique 19
Ergonomie 17
Étalonnage 32
Exactitude 25

F
FACT 27

G
Gravité 23
GWP® 33, 34

H
Humidité de l'air 7
Hygroscopie 16

I
Incertitude de mesure 31

L
Laboratoire 6
Lecture 9
Linéarité (Non-linéarité) 28
Lumière 7

M
Magnétisme 20

36
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Mise de niveau 8
Mise en marche 8

N
Norme de pesage 33

P
Plateau de pesée 10
Poussée aérostatique 21
Précision d'affichage 25
Précision 31
proFACT 28

R
Récipient de pesage 11
Réglage 9, 32
Reproductibilité 30

S
Salle de pesée 6
Sensibilité 26
StatusLight 10

T
Table de pesage 6
Température 7, 14
Température et sensibilité 26
Termes techniques 25
Traçabilité 30

V
Veille 8

Z
Zéro/Tare 9

37
8. Antennes locales METTLER TOLEDO

Allemagne Mettler-Toledo GmbH, D-35353 Giessen


Tél. : (0641) 50 70, Fax : (0641) 507 128
Australie Mettler-Toledo Ltd., Port Melbourne, Victoria 3207
Tél. : (03) 9644 57 00, Fax : (03) 9645 39 35
Autriche Mettler-Toledo GmbH., A-1230 Vienne
Tél. : (01) 604 19 80, Fax : (01) 604 28 80
Belgique Mettler-Toledo s.a., B-1932 Zaventem
Tél. : (02) 334 02 11, Fax : (02) 334 03 34
Brésil Mettler-Toledo Ltda., 06455-000 Barueri/ São Paulo
Tél. : (11) 4166-7400, Fax : (11) 4166-7406
Canada Mettler-Toledo Inc., Ontario, Canada
Tél. : 800-METTLER, Fax : (905) 681-8036
Chine Mettler-Toledo China, Shanghai 200233
Tél. : (21) 6485 04 35, Fax : (21) 6485 33 51
Corée Mettler-Toledo (Korea) Ltd., Séoul 137-130
Tél. : 82-2-3498-3500, Fax : 82-2-3498-3555
Croatie Mettler-Toledo, d.o.o., HR-10000 Zagreb
Tél. : 01 29 58 130, Fax : 01 29 58 140
Danemark Mettler-Toledo A/S, DK-2600 Glostrup
Tél. : (43) 270 800, Fax : (43) 270 828
Espagne Mettler-Toledo S.A.E., E-08908 Barcelone
Tél. : 902 32 00 23, Fax : 902 32 00 24
États-Unis Mettler-Toledo, LLC, Columbus, OH 43240
Tél. : 800-METTLER, Fax : (614) 438 4900
France Mettler-Toledo SAS, F-78222 Viroflay
Tél. : (01) 3097 17 17, Fax : (01) 3097 16 16
Hong Kong Mettler-Toledo (HK) Ltd., Kowloon
Tél. : (852) 2744 1221, Fax : (852) 2744 6878
Hongrie Mettler-Toledo Kft., H-1139 Budapest
Tél. : 06 1 288 4040, Fax : 06 1 288 4050
Inde Mettler-Toledo India Pvt Ltd, Mumbai 400 072
Tél. : (22) 4291 0111 Fax : (22) 2857 5071
Italie Mettler-Toledo S.p.A., I-20026 Novate Milanese
Tél. : (02) 333 321, Fax : (02) 356 29 73
Japon Mettler-Toledo K.K., Tokyo 110-0008
Tél. : (3) 5815 5155, Fax : (3) 5815 5525
Kazakhstan Mettler-Toledo Central Asia, 050009 Almaty
Tél. : (07) 727 2980833, Fax : (07) 7272980835

38
METTLER TOLEDO La maîtrise du pesage

Malaisie Mettler-Toledo (M) Sdn. Bhd., 40150 Selangor


Tél. : +60-3-7844 5888, Fax : +60-3-78458 773
Mexique Mettler-Toledo S.A. de C.V., Mexico C.P. 06430
Tél. : (55) 5547 5700, Fax : (55) 5547 2128
Norvège Mettler-Toledo A/S, N-1008 Oslo
Tél. : 22 30 44 90, Fax : 22 32 70 02
Pays-Bas Mettler-Toledo B.V., NL-4004 JK Tiel
Tél. : (0344) 638 363, Fax : (0344) 638 390
Pologne Mettler-Toledo, Sp. z o.o., PL-02-822 Varsovie
Tél. : (22) 545 06 80, Fax : (22) 545 06 88
République tchèque Mettler-Toledo, spol, s.r.o., CZ-100 00 Prague 10
Tél. : 272 123 150, Fax : 272 123 170
Royaume-Uni Mettler-Toledo Ltd., Leicester, LE4 1AW
Tél. : (0116) 235 70 70, Fax : (0116) 236 6399
Russie Mettler-Toledo C.I.S. AG, 101000 Moscou
Tél. : (495) 651 98 86, Fax : (499) 272 22 74
Singapour Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd., Singapour 139959
Tél. : 65-6890 0011, Fax : 65-6890 0012
Slovaquie Mettler-Toledo, SK-83103 Bratislava
Tél. : (02) 4444 12 20-2, Fax : (02) 4444 12 23
Slovénie Mettler-Toledo, d.o.o., SI-1261 Ljubljana – Dobrunje
Tél. : (01) 547 4900, Fax : (01) 542 0252
Suède Mettler-Toledo AB, S-12008 Stockholm
Tél. : (08) 702 50 00, Fax : (08) 642 45 62
Suisse Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, CH-8606 Greifensee
Tél. : (044) 944 47 60, Fax : (044) 944 45 10
Taïwan Mettler-Toledo Pac Rim AG, Taipei
Tél. : (2) 2657 8898, Fax : (2) 2657 0776
Thaïlande Mettler-Toledo (Thailand) Ltd., Bangkok 10320
Tél. : 66-2-723 0300, Fax : 66-2-719 6479
Turquie Mettler-Toledo Turkey, Istanbul
Tél. : (90) 216 400 20 20, Fax : (90) 216 400 20 00
Vietnam Mettler Toledo Vietnam LLC., Ho Chi Minh Ville
Tél. : +84-8-3551-5924, Fax : +84-8-3551-5923

Pour tous les Mettler-Toledo AG


autres pays Laboratory Weighing, Im Langacher 44,
CH-8606 Greifensee
Tél. : +41-44-944 22 11, Fax : +41-44-944 31 70

39
Profitez de notre expertise
en matière de pesage
Grâce à plusieurs décennies d'expérience dans le domaine du pesage en laboratoire,
METTLER TOLEDO vous offre une vaste gamme de ressources d'apprentissage en ligne.
Profitez de notre expertise pour améliorer votre savoir-faire en matière de pesage et tirer
le meilleur parti de votre balance. Consultez la documentation disponible sur nos pages
Internet pour prendre connaissance des ressources qui vous concernent.

Vidéos
Dans un format d'apprentissage simple, nos vidéos pré-
sentent nos balances en action ainsi que nos différentes
solutions de pesage. Par exemple :
• Solutions antistatiques
• Nettoyage simple
• Supports ErgoClips
www.youtube.com/mtlaboratory

Livres blancs
Nos livres blancs scientifiques contiennent de précieuses
informations sur une vaste gamme de thèmes, dont :
• GWP - Le pesage scientifique
• Fonctions de sécurité des balances
• Technologie antistatique
• Intégrité des données
www.mt.com/balances

Web-séminaires/formations en ligne à la demande


Formez-vous directement auprès de nos experts du pesage
et divers intervenants. L'inscription est facile.
Pour commencer, nous vous recommandons :
• Réduire les erreurs hors spécifications
• Good Weighing Practice
www.mt.com/webinars
www.mt.com/lab-elearning

www.mt.com
Pour plus d'informations

Mettler-Toledo AG
Laboratory Weighing
8606 Greifensee, Suisse

Sous réserve de modifications techniques


© 01/2015 Mettler-Toledo AG
720907A
Global MarCom Switzerland
*720907*

Vous aimerez peut-être aussi