Feedback Destroyer dsp1100
Feedback Destroyer dsp1100
Feedback Destroyer dsp1100
FRANÇAIS
Notice dutilisation
Version 1.0 Mai 2000
®
www.behringer.com
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions dentretien et dutilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode demploi est assujetti à droits dauteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont
la photocopie ou lenregistrement sous toute forme, sans lautorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et FEEDBACK DESTROYER sont des marques
déposées.
© 2000 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
1. INTRODUCTION
Avec le FEEDBACK DESTROYER PRO, vous venez dacquérir un outil de contrôle extrêmement utile pour
votre système de sonorisation qui vous permettra de vous concentrer sur la chose la plus importante dans
votre travail : la musique. La conception du DSP1100P vous offre beaucoup plus que des fonctions de suppresseur
de larsen. Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dispose de 24 filtres totalement indépendants et
entièrement éditables qui peuvent, entre autres choses, se charger automatiquement des tâches de recherche
et de suppression des larsens. Du fait de la qualité professionnelle du traitement interne du signal, le DSP1100P
peut aussi être utilisé comme égaliseur aussi bien en live quen studio. Son interface MIDI vous permet de
lintégrer sans problème dans un environnement MIDI. De par la flexibilité de sa structure interne et sa conception
évolutive, vous pourrez actualiser votre FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER (mises à jour du logiciel
dexploitation).
+ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas lappareil, mais informez-en votre détaillant et
la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Pour son montage dans un rack au format 19 pouces, le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER
nécessite un espace libre dune unité de hauteur. Veillez aussi à laisser environ 10 cm à larrière de lappareil
pour son câblage.
Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas au dessus dun
amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
+ Avant de relier le FEEDBACK DESTROYER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que
lappareil est bien réglé sur le voltage requis.
La liaison avec la tension secteur seffectue grâce à lembase IEC et au cordon dalimentation fourni. Ils sont
conformes aux normes de sécurité en vigueur.
+ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.
Les embases MIDI (IN/OUT/THRU) sont au standard DIN. La transmission des données se fait par couple
optique sans potentiel (pas de rapport direct de masse).
+ Pour pouvoir utiliser correctement toutes les fonctions de base du FEEDBACK DESTROYER PRO,
nous vous recommandons de tenir compte des conseils suivants :
1. Aucun appareil nest capable de corriger un mauvais positionnement des micros ! Veillez donc à placer
très soigneusement vos micros sur la scène.
2. Prenez le temps de faire des essais avec le FEEDBACK DESTROYER PRO pour vous habituer aux
commandes de la machine.
3. Les filtres Single Shot du FEEDBACK DESTROYER PRO sont parfaitement adaptés à la détection
et la suppression des résonances qui pourraient entraîner un larsen.
Lutilisation la plus fréquente du FEEDBACK DESTROYER PRO est la suppression des larsens de systèmes
de sonorisation et de retours. Cest pourquoi, nous vous recommandons de câbler lappareil entre votre table
de mixage et le ou les amplificateurs de puissance.
1. INTRODUCTION 3
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
1. Commencez par insérer lappareil dans la chaîne de votre équipement comme décrit par les figures 1.1
et 1.2.
2. Vérifiez létat du commutateur OPERATING LEVEL situé sur le panneau arrière de lappareil. Pour la
plupart des systèmes de sonorisation, la position correcte est +4 dB.
3. Lorsque vous allumez lappareil, vous pouvez de suite sélectionner lune des dix presets (programmes)
à laide de la molette sans fin. Les presets 1 à 3 opèrent une réduction drastique des larsens. Pour
un traitement stéréo des sorties générales (Main Outputs), sélectionnez lune des presets 4 à 10.
+ Vérifiez létat de la LED de la touche IN/OUT. Si elle clignote, toutes les fonctions (y compris
les filtres automatiques de suppression des larsens) sont hors service. Dans les autres états, les
filtres Single Shot et les filtres automatiques sont en service.
P.A. System
Monitor System P.A. System
Fig. 1.1 : Utilisation dans un système de retours Fig. 1.2 : Utilisation en façade
+ Si vous utilisez le FEEDBACK DESTROYER PRO pour deux circuits de retours différents, ne le
mettez pas en mode Couple.
En chargeant une preset, tous les filtres actifs (filtres automatiques AU et filtres Single Shot SI) sont signalés
par le clignotement de leur LED respective. Lorsquun larsen est détecté et supprimé, la LED du filtre qui sest
chargé de lopération reste allumée en continu. Quand tous les filtres sont en service, la LED du premier filtre
qui sest fixé sur une fréquence se met à clignoter (mode AU) pour vous signaler que le filtre reprend son travail
de détection et de suppression du larsen. Les filtres en mode paramétrique sont aussi identifiables à leur LED
allumée en continu.
Les filtres en mode Single Shot sont fixés sur une certaine fréquence et nen changent plus. Cela est
particulièrement utile pour la suppression de larsens apparaissant toujours sur les mêmes fréquences (par
exemple, ceux issus de platines disques ou de micros de scène fixes). Lorsque le FEEDBACK
DESTROYER PRO trouve une fréquence daccrochage, lun des filtres supprime ce larsen et acquiert alors le
statut « Locked » (LO). Un filtre en mode Single Shot ne change pas de fréquence mais adapte sa largeur de
bande et sa réduction de gain. Le premier filtre en mode auto à sêtre fixé sur une fréquence reprend son travail
de recherche dès que tous les autres filtres sont aussi fixés sur une fréquence.
1.3 Commandes
4 1. INTRODUCTION
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER dispose de 10 touches de paramètres, dune molette sans
fin (aussi appelée jog wheel) permettant déditer les paramètres et dun afficheur numérique à LED. Chacun
des 24 filtres dispose de sa propre LED qui renseigne sur le statut du filtre. On peut contrôler le niveau de
chacun des deux canaux grâce au double afficheur à LED huit segments.
1 LAFFICHEUR DE NIVEAUX à huit segments vous permet de contrôler visuellement le niveau de sortie
de chaque canal. Quand la LED Clip sallume trop régulièrement, cela signifie que des distorsions
numériques peuvent apparaître. Lorsque lon met lappareil en bypass, lafficheur indique les niveaux
dentrée.
2 Le DSP1100P dispose dun total de 24 filtres. Vous pouvez contrôler leur état grâce aux LEDS DE
STATUT situées près de lafficheur de niveaux. Chaque canal dispose de 12 filtres possédant chacun
une LED. Les LED qui restent allumées indiquent les filtres fixés (qui restent sur une fréquence) et
celles qui clignotent vous indiquent les filtres variables (qui recherchent les fréquences daccrochage)
en modes Single Shot et Auto.
3 A lallumage, lAFFICHEUR NUMÉRIQUE à LED indique le numéro de la dernière preset utilisée. Grâce
à ses deux caractères et demi, il affiche aussi la valeur absolue du paramètre que vous modifiez.
4 Les QUATRE LED à droite de lafficheur numérique (Hz, kHz, 1/60 et dB) sallument lorsque vous éditez
les paramètres qui leur correspondent. Par exemple, si vous augmentez le niveau dun filtre, la LED « dB »
sallume. Un « + » vous rappelle que vous augmentez le niveau.
5 La MOLETTE SANS FIN permet de modifier les valeurs des paramètres. En la tournant dans le sens
des aiguilles dune montre, on augmente la valeur. En la tournant dans le sens inverse des aiguilles
dune montre, on diminue la valeur.
6 La touche FILTER SELECT permet de sélectionner lun des douze filtres de chaque canal.
1. INTRODUCTION 5
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
7 La touche FILTER MODE permet de choisir lun des quatre modes : filtre inactif « OF », égaliseur
paramétrique « PA », Single Shot « SI » et automatique « AU ». De plus, en enfonçant simultanément
les touches FILTER MODE et GAIN, on peut définir entre -3 et -9 dB la valeur seuil à partir de laquelle
le processus de suppression du larsen entre en activité.
8 On sélectionne le canal gauche en appuyant sur la touche ENGINE L.
9 La touche ENGINE R sélectionne le canal droit. Si vous souhaitez réaliser une correction sur les
canaux gauche et droit (mode COUPLE), appuyez simultanément sur les deux touches Engine. Dans
ce cas, les LED des deux touches sallument pour vous rappeler que vous avez couplé les deux canaux.
Si vous éditez lun des deux canaux et passez ensuite en mode Couple, les paramètres du canal que
vous avez travaillé sont copiés sur lautre canal. Par exemple, si vous avez appuyé sur la touche
ENGINE L avant la touche ENGINE R, les paramètres du canal gauche sont copiés sur le canal droit.
10 Pour pouvoir choisir la fréquence que vous souhaitez travailler, appuyez sur la touche FREQUENCY. On
choisit la fréquence entre 20 Hz et 20 kHz, la bande passante du DSP1100P étant divisée en 31 valeurs
ISO comme un égaliseur graphique.
11 La touche FINE vous permet un réglage fin (par pas d1/60 doctave) des 31 valeurs ISO dont la plage est
d1/3 doctave (de -9/60 à +10/60).
12 La touche BANDWIDTH permet de définir la largeur du filtre choisi (facteur Q). On peut choisir la valeur
entre 1/60 doctave et 2 octaves (120/60 doctave).
13 Avec la touche GAIN, on détermine laugmentation ou la diminution en dB du niveau du filtre (de +16 dB
à -48 dB).
14 La touche IN/OUT est une fonction bypass qui sapplique à tous les filtres ou aux filtres paramétriques
uniquement. Pour mettre tous les filtres en bypass (bypass total), maintenez la touche enfoncée pendant
environ deux secondes. La LED verte se met alors à clignoter. Pour remettre tous les filtres en fonction,
appuyez brièvement sur la touche IN/OUT. Pour mettre uniquement les filtres paramétriques en bypass,
appuyez brièvement sur la touche IN/OUT. Ce faisant, la LED verte sallume. Enfin, la LED vacille pour
indiquer la réception de données MIDI.
+ La fonction bypass total laissant toutes les fréquences daccrochage à nouveau libres de tout
traitement, veuillez lutiliser très prudemment.
15 On peut sauvegarder les modifications effectuées dans la preset dont le numéro était indiqué par lafficheur
numérique en appuyant sur la touche STORE. Le DSP1100P dispose de 10 presets. Dautre part, on se
rend dans le menu MIDI en appuyant simultanément sur les touches STORE et IN/OUT.
+ Pour retrouver les programmes dusine, maintenez simultanément enfoncées les touches STORE
et SELECT avant dallumer votre FEEDBACK DESTROYER PRO. Mettez-le sous tension en
maintenant les deux touches enfoncées pendant encore environ une seconde. Les numéros
de programmes sont alors passés en revue et les preset réinitialisées sur les réglages dusine.
16 On met le FEEDBACK DESTROYER PRO sous tension avec le commutateur POWER.
17 Les deux commutateurs OPERATING LEVEL permettent de calibrer les entrées et sorties du DSP1100P
sur les niveaux de travail semi-professionnel (-10 dBV) ou professionnel (+4 dBu). Cette adaptation est
reportée automatiquement sur lafficheur de niveaux du FEEDBACK DESTROYER PRO.
18 Il sagit des ENTREES du DSP1100P. Elles sont symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm.
19 Il sagit des SORTIES du DSP1100P. Elles sont symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm.
6 1. INTRODUCTION
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
20 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de remplir la carte de garantie et de nous la renvoyer
dans les 14 jours suivant votre achat sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. La
carte de garantie doit aussi porter le cachet du détaillant.
21 Le DSP1100P dispose dune implémentation MIDI complète. En plus des traditionnels et indispensables
connecteurs MIDI-IN et MIDI-OUT, il est aussi équipé dun connecteur MIDI-THRU pour la transmission
de données MIDI.
22 La liaison à la tension secteur seffectue via lembase IEC et le cordon dalimentation fourni.
2. UTILISATION
Le FEEDBACK DESTROYER PRO BEHRINGER possède quatre modes de fonctionnement différents. Il peuvent
être en partie combinés au sein dun même programme pour satisfaire aux exigences les plus élevées en
matière de traitement sonore.
2. UTILISATION 7
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
Pour changer le mode dun filtre, appuyez sur la touche FILTER SELECT puis choisissez un numéro de filtre
(de 1 à 12) à laide de la molette. Grâce aux touches ENGINE, on peut sélectionner lun des deux canaux ou
bien les deux en même temps. Ensuite, sélectionnez le mode dans lequel le filtre doit travailler en utilisant la
touche FILTER MODE puis la molette sans fin. Laffichage « LO » pour « Locked » (verrouillé) apparaît pour
signaler que le filtre en mode Single Shot est en train de supprimer un larsen. On peut le déverrouiller en le
faisant repasser en mode Single Shot. Dès quune nouvelle fréquence daccrochage est identifiée, le FEEDBACK
DESTROYER PRO règle le filtre jusqualors sur une ancienne fréquence sur la nouvelle fréquence de larsen.
Lorsque vous faites passer un filtre des mode Auto ou Single Shot en mode paramétrique, ce dernier hérite de
toutes les valeurs des paramètres de lancien mode.
Pour éviter tout changement de mode involontaire, le passage de lun à lautre seffectue au bout denviron une
seconde. Pour expliciter ce processus, un point apparaît sur lafficheur numérique pendant ce laps de temps.
Lorsque lon enfonce simultanément pendant environ deux secondes les touches FILTER MODE et GAIN, on
peut alors régler la sensibilité du filtre (seuil didentification du larsen) entre -3 dB et -9 dB via la molette.
8 2. UTILISATION
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
preset est enregistrée dans lemplacement mémoire que vous venez de choisir. Si vous souhaitez remplacer la
preset originale par celle que vous venez déditer, appuyez simplement deux fois de suite sur la touche
STORE.
+ Si vous entreprenez des modifications dans une preset, tous les réglages précédents sont
effacés et remplacés par les nouveaux en appuyant deux fois sur la touche STORE. Si vous
désirez conserver lancienne preset, choisissez un autre numéro de programme à laide de la
molette avant dappuyer une seconde fois sur la touche STORE.
3. INSTALLATION
+ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité,
nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre
aussi bien du câble dalimentation que de lappareil.
3. INSTALLATION 9
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
+ Assurez-vous que la personne qui installe et utilise lappareil est suffisamment compétente.
Pendant et après linstallation, vérifiez que les personnes utilisant le processeur sont
suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui
pourrait endommager votre appareil.
10 3. INSTALLATION
FEEDBACK DESTROYER PRO DSP1100P
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Connecteurs XLR et jacks stéréo 6,3 mm
Type Entrées servo-symétriques, protection HF
Impédance dentrée 60 kOhms symétrique, 30 kOhms asymétrique
Niveau dentrée nominal -10 dBV ou +4 dBu (commutable)
Niveau dentrée max. +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV au niveau nominal -10 dBV
SORTIES AUDIO
Connecteurs XLR et jacks stéréo 6,3 mm
Type Sorties à servo-symétrie électronique
Impédance de sortie 60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétrique
Niveau de sortie max. +16 dBu au niveau nominal +4 dBu, +2 dBV au niveau nominal -10 dBV
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Bande passante De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB
Rapport signal/bruit > 94 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz
THD 0,0075 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1
Diaphonie < -76 dB
INTERFACE MIDI
Type Embases DIN 5 broches IN / OUT / THRU
TRAITEMENT NUMERIQUE
Convertisseurs Sigma-Delta 20 bits, suréchantillonnage 64/128x
Fréquence déchantillonnage 46,875 kHz
AFFICHEUR
Type Afficheur numérique à LED, 2 1/2 caractères
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur USA/Canada 120 V ~, 60 Hz
U.K./Australie 240 V ~, 50 Hz
Europe 230 V ~, 50 Hz
Modèle général dexportation 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consommation max. 15 W
Fusible 100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Raccordement Embase standard IEC
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions (H * L * P) Env. 1 3/4 (44,5 mm) * 19 (482,6 mm) * 7 1/2 (190,5 mm)
Poids Env. 2 kg
Poids au transport Env. 3 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Cest pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11