Manuel D'instructions 3
Manuel D'instructions 3
Manuel D'instructions 3
Manipulateurs Industriels
360°
∞
300°
1853248
360°
∞
BARTHELEMY
ART
MAXIPARTNER - MX ®
INSTRUCTIONS ORIGINAUX
CONSTRUCTEUR
Dalmec S.p.A.
Via Gramsci, 2 - C.P. 104
38023 CLES (TN) - I
Tel: (0039) 0463-675111
Fax: (0039) 0463-421380 - 424450
[email protected]
FILIALE
Dalmec S.a.r.l.
2, boulevard du Général Delambre
95100 ARGENTEUIL
Tel: (0033) 1-39471000
Fax: (0033) 1-39474872
[email protected]
DONNES D'IDENTIFICATION
Type MXC
Matricule n° 1853248
Année de construction 2018
Manuel imprimé à Cles le 10/12/2018
3
Sommaire
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
1.1 INDICATIONS 8
1.2 INTRODUCTION 9
1.3 INFORMATIONS SUR LE MANUEL 9
1.4 UTILISATION DE LA SYMBOLOGIE A ICONE 9
1.5 EXPLICATION DES SYMBOLES 10
1.6 QUALIFICATIONS DES OPERATEURS CHARGES DU MANIPULATEUR 11
1.7 DISPOSITIF DE PROTECTION INDIVIDUEL 12
1.8 INSTRUCTION POUR LA DEMANDE D'INTERVENTION 12
1.9 INSTRUCTION POUR LES PIECES DE RECHANGE 12
1.10 PRINCIPALES REFERENCES NORMATIVES 13
3 TRANSPORT ET MONTAGE
3.1 EMBALLAGE 22
3.2 TRANSPORT 22
3.3 STOCKAGE 22
3.4 MONTAGE 23
3.4.1 Fixation 23
3.4.2 Branchement pneumatique 23
3.4.3 Réaction sur les tirants 23
4
5 EVALUATION DES RISQUES
5.1 EVALUATION DES RISQUES 32
5.1.1 Analyse des risques 32
5.1.2 Liste des qualités requises, risques, normes et solutions adoptées 34
6 SECURITE
6.1 DISPOSITIFS DE SECURITE 38
6.1.1 Clapet anti-retour 38
6.1.2 Clapet de sûreté 38
6.1.3 Réservoir 38
6.1.4 Dispositif anti-relâchement 39
8 SCHEMAS
8.1 SCHEMA PNEUMATIQUE 52
8.2 NOMENCLATURE PNEUMATIQUE 53
9 DECLARATION CE DE CONFORMITE
5
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
1.1 INDICATIONS
n Si le Manipulateur est monté sur l'embase déplaçable, vérifier que la surface d'appui
soit plane et que l'embase soit au contact du sol.
8
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
1.2 INTRODUCTION
La présente notice est à considérer comme faisant partie intégrante de la fourniture du
Manipulateur et doit donc être conservée à disposition pendant la durée de vie de la
machine.
Nous conseillons de la tenir à proximité de la machine, dans un local protégé, à l'abri des
agents atmosphériques, toujours à disposition du personnel.
Le manuel à été rédigé conformément à la directive 2006/42/CE, Annexe I, 1.7.4. : dans
le cas de sa destruction totale ou partielle, en redemander immédiatement une copie à
DALMEC.
Dalmec suggère de lire le présente notice d’instructions au personnel chargé de l’usage,
de l’entretien, du transport et du montage.
Il est interdit de transmettre ou de reproduire les documents sans autorisation écrite de
Dalmec.
9
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort.
L'ouverture du coffret, munis de ce signal ne peut se faire que par un
personnel qualifié et/ou exercé, après coupure de la tension d'alimentation.
Champ magnétique
10
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
TITRE Personnel NON qualifié, sans compétence particulière, qui peut effectuer
les travaux du premier niveau et de simples opérations de réglage et de
2 mise au point du Manipulateur.
Technicien de maintenance
Technicien Dalmec
Les personnes qui sont sous effet de substances (qui peuvent perturber
leur réaction) ne doivent pas utiliser, manipuler ou effectuer des opérations
d’entretien etc. sur le Manipulateur.
11
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
Vêtements de travail
Les opérateurs ne doivent pas porter des vêtements amples ou des bijoux en raison des
risques d'accrochage ou de prise dans les organes mécaniques.
Les cheveux longs devront être attachés.
12
1 REGLES ET INDICATIONS GENERALES
Norme EN ISO 13850:2015 Sécurité des machines. Équipement d’arrêt d’urgence, aspects fonctionnels.
13
2 Description générale et données techiques
16
2 DESCRIPTION GENERALE ET DONNEES TECHNIQUES
Contrepoids
Fourche
Bras sup. du
Frein montée/ parallélogramme
descente
Bras inf. du
Vérin
parallélogramme
d'équilibrage
Bras terminal
Coffret Frein axe
pneumatique intermédiaire
Tête du
parallélogramme
Réservoir
Joint rotatif 360°
Clapet de Frein outil de
déchargement préhension
Pivot principal
Frein pivot
Raccordement air
principal
comprimé
Surpresseur
Colonne Outil de
préhension
17
2 DESCRIPTION GENERALE ET DONNEES TECHNIQUES
Caractéristiques mécaniques
Charge maxi 300 Kg
Ne pas manipuler des
charges supérieures à la Masse du Manipulateur 1160 Kg
charge maxi indiquée. Rayon maxi 3300 mm
Rayon utile 2900 mm
Course verticale 1800 mm
Encumbrement max 3955 mm
Encumbrement min 1642 mm
Rotation axe pivot principal ∞360°
Rotation axe intermédiaire 300°
Rotation axe outil ∞360°
Caractéristiques pneumatiques
Fluide d'alimentation Air comprimé, filtré (40 µm), non lubrifié (avec présence
max 1 mg/m³ d’huile) et sec (point de rosée +3 ºC).
Conforme au degré de qualité de l’aire 5,4,3 de la
classification ISO 8573-1.
Pression d'alimentation 0,9 Mpa (après surpresseur)
Consommation au repos 5 Nl/min
Consommation maxi par cycle de travail 252 Nl
Consommation éjecteur -
Consommation moteur pneumatique 1050 Nl/min
Caractéristiques électriques
Alimentation -
Puissance -
Protection -
Antidéflagrant -
18
2 DESCRIPTION GENERALE ET DONNEES TECHNIQUES
Plaque d’identification
Manipolatori Industriali
Dalmec S.p.A.
Via A. Gramsci, 2 38023 CLES (Trento) - Italy
Telefono 0463/675111 - Telefax 0463/421380
Pressione Voltaggio
19
3 Transport et montage
3.1 EMBALLAGE
TITRE
3 Le Manipulateur est emballé dans un chassis métallique ou dans une caisse en bois pour
le déplacement et la protection du Manipulateur pendant le transport.
Les surfaces travaillées non-vernies sont recouvertes de graisse de protection.
Sur l'embase et en position bien visible, se trouve une plaque avec les poids net et brut
ainsi que des conseils pour son déplacement.
3.2 TRANSPORT
Manipuler l'emballage seulement avec un chariot élévateur adapté à la manutention du
poids indiqué sur la plaque des emballage. Les fourches doivent être adéquates (largeur
et longeur de fourche).
Les fourches doivent dépasser de l'emballage d'environ 20 cm minimum.
3.3 STOCKAGE
Le Manipulateur emballé doit rester à l’abri des agents atmosphériques et de la poussière,
dans un local protégé, sec et propre.
22
3 TRANSPORT ET MONTAGE
3.4 MONTAGE
TITRE
4
3.4.1 Fixation
N° 8 trous ø 25
700 x 700
L’embase a n° 8 trous Ø 25 mm pour le fixation au sol.
23
4 INSTRUCTION DE REGLAGE ET UTILISATION
Blocage
- Agir sur le levier (n° 51) pour libérer les Régulateur pression
Silencieux
d'alimentation
mouvements du Manipulateur Manomètre pression
Manomètre
d'alimentation
- Tirer sur le bouton du régulateur (n° 12)
pour le débloquer et le tourner lentement Relais
26
4 INSTRUCTION DE REGLAGE ET UTILISATION
nivellement. nivellement
Blocs de repère
- Retirer les couvertures en plastique de la
fourche.
Vis de réglage
- Accrocher la charge. Pos. B
Tige filetée
n Régler la fin de course basse dans la position
haute maximum de la tige filetée, mais en
Ecrou-contre
évitant que l'outil touche le sol. écrou
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
27
4 INSTRUCTION DE REGLAGE ET UTILISATION
Grain de couverture
- Alimenter le Manipulateur.
- Dévisser à l'aide d'une clé mâle de 3/16”
le grain de couverture, mis sur la partie
postérieure du groupe frein.
- Dévisser à l'aide d'une clé mâle de 6 mm la
vis de réglage pour approcher les garnitures/ Vis de réglage
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
28
4 INSTRUCTION DE REGLAGE ET UTILISATION
TITRE
4.3 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
2
4.3.1 Cycle de travail
- Agir sur le levier (n° 51) pour libérer les mouvements du Manipulateur
- Accrocher correctement la charge
- Agir sur le levier (n° 32-42) pour obtenir les mouvements de montée et descente
- Déplacer la charge
- Agir sur le levier (n° 62-63) pour tourner la charge
- Appuyer sur le bouton (n° 57-58) pour ralentir la vitesse de rotation
- Agir sur le levier (n° 35-39) pour incliner la charge. Si necessaire, appuyer sur le
bouton (n° 45-47) pour augmenter la vitesse d’inclinaison.
Déposer doucement la
- Positionner la charge sur son point d’appui et décharger l’air dans le cylindre charge et s’assurer de
sa stabilité avant le
d’équilibrage avec le levier (n° 32-42) relâchement.
- Enlever les fourches
- Agir sur le levier (n° 51) pour freiner le Manipulateur lorsque n’est pas utilisé.
Ne pas abandonner le
Manipulateur avec la charge
en préhension.
Possible crushing
29
4 INSTRUCTION DE REGLAGE ET UTILISATION
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
30
5 Evaluation des risques
L’usage prévu et le mauvaise usage raisonnablement prévisible ont été évalués, en identifiant
les dangers auxquels la machine peut donner naissance et les situations dangereuses qui
en dérivent selon la Norme UNI EN ISO 12100.
Pour l’evaluation des risques, on a recours à la matrice 4x4 R = P x G décrite ci-dessous:
La probabilité (P) que les dommages possibles se matérialisent effectivement a été évaluée pour chaque risque.
Le tableau ci-dessous présente les critères et la valeur attribuée au facteur (P)
Échelle de probabilités
La gravité du dommage (G) causé par l’occurrence de l’événement a été évaluée pour chaque risque.
Le tableau ci-dessous présente les critères et la valeur attribuée au facteur (G)
- accident/maladie mortelle
4 Très grave
- accident mortel multiple
32
5 ANALYSE DES RISQUES
Probabilité
1 2 3 4
1 1 2 3 4 Risque faible
Gravité du
dommage 2 2 4 6 8 Risque moyen
3 3 6 9 12 Risque élevé
Prévention et protection.
Le risque évalué (R) identifie l’échelle de priorités des interventions pour réduire le risque
Timing
S Gravité de la blessure
S1 Blessure légère (normalement réversible)
S2 Blessure grave (normalement irréversible, y compris le
décès)
33
TITRE 5 ANALYSE DES RISQUES
3
5.1.2 Liste des qualités requises, risques, normes et solutions adoptées
Une analyse de risque a mis en évidence les dangers, une liste a été dressée reprenant la numérotation indiquée
dans la Directive machines, les risques résiduels et les solutions adoptées pour réduire les risques restants.
En autre on a indiqué le PLr selon la Norme UNI EN ISO 13849-1 et les pictogrammes placés sur le Manipulateur et dans
le Manuel d’Instructions concernant le risque résiduel identifié.
Risk assessment Residual risk assessment Pictograms
EN ISO 12100 EN ISO 12100 EN13849-1
Code Zone-Oper. Req/Risk Effect P G R Adopted solutions P G R
Manual Manipulator
S F P PLr
1.3.1
Operator Risk of loss of 3 3 9 Together with the machine, we supply data regarding loads 1 2 2 - - - N/A
Working area stability for a right dimensioning of the rods.
Risks due to
Operator surfaces, edges Possible 1 3 3 1 1 1 - - - N/A
1.3.4
Working area impact A warning has been placed on the terminal arm.
or angles
34
5 ANALYSE DES RISQUES TITRE
3
Risks related to The normal use of the manipulator compels the operator to
Operator 2 2 4 stand in front of the gripping tooling. The lower limbs do not 1 2 2 - - - N/A
1.3.7a
Working area moving parts
(lower limbs) come into contact with moving elements.
The fixing systems are suited to the type of guard and to the
absence of uncontrolled movements (1.3.9). They
Possible 3 3 9 1 2 2 - - - N/A
1.4.2.1 Fixed guards crushing
guarantee the minimum interference during the working
operation of the kinematic motion and the visibility required
by the operator.
1.5.1 Electric panel Electricity supply 3 3 9 The machine does not have electrical components. 1 2 2 - - - N/A
1.5.2 Electric panel Static electricity 3 3 9 The machine does not have risks of static electricity. 1 2 2 - - N/A
1.5.3b
Gripping Magnetic energy 3 3 9 Not present 1 2 2 - - - N/A
magnets
1.5.5
Extreme 2 2 4 The machine does not have risks of extreme temperatures. 1 2 2 - - - N/A
temperatures
1.5.6 Fire 2 2 4 The machine does not have risks of fire. 1 2 2 - - N/A
1.5.7 Explosion 3 3 9 The machine does not have risks of explosion. 1 2 2 - - N/A
35
TITRE 5 ANALYSE DES RISQUES
1.6.3
Maintenance Isolation of 2 2 4 Set prior to the machine an interception valve to isolate it 1 2 2 - - - N/A
technician energy sources from the energy source.
1.6.5
Cleaning of 2 2 4 Bring the machine in the parking position as described in 1 2 2 - - - N/A
internal parts the Instruction Manual. Disconnect the supply.
36
6 SECURITE
6 Sécurité
u Contrôle fonctionnement
Ramener le Manipulateur en position de
stationnement Clapet anti-retour
u Contrôle fonctionnement
- En baissant ou soulevant très rapidement l'outil
de préhension on doit percevoir un sensible Représentation symbolique
du clapet de sécurité
ralentissement de la vitesse.
6.1.3 Réservoir
Il est une réserve d’air qui permet de déposer
la charge en toute sécurité, en cas de rupture
accidentelle de l’alimentation en air comprimé.
Réservoir
u Contrôle fonctionnement
Il ne nécessite pas de contrôle
38
6 SECURITE
39
7 ENTRETIEN ET RECHERCHE DE PANNES
- Détacher l'alimentation
Reservoir
- Mettre un petit récipient sous le clapet de
déchargement
- Tourner à gauche le clapet de déchargement pour
vider l'éventuelle condensation Détacher
l'alimentation
- Tourner à droite le clapet de déchargement pour le
serrer
- Raccorder l'alimentation.
Contrôle surpresseur
- Mettre un petit récipient sous le déchargement du
filtre et tourner le filtre pour vider la cuve.
- Décrocher la cuve du filtre, contrôler - nettoyer ou
Filtre
remplacer le filtre Déchargement filtre
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
42
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
M6 10 M18 290
M8 25 M20 410
Brake unit
Vis
Retirer la couverture en B
plastique de la fouche
Groupe frein
Groupe frein
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
43
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
Clapet anti-retour *
Clapet de sûreté *
Dispositif anti-relâchement *
Limiteur de pression *
Commande bi-manuelle *
Soupape de retenue *
Dispositif sonore *
Linguet de sécurité *
Dispositif de blocage *
44
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
3 2 1
Type huile préconisée: POLYMER 400/000
avec Liquilon 1
2
Tige
Chemise
3 Piston
(Code Dalmec 36.01.0025)
Quantité: 5 cm3
1 Pivot joint
Remplacer les joints du joint tournant et 2
3
Corps joints
Joints
graisser le pivot et les joints.
2
3
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
n Pour toutes demandes de pièces de rechange, indiquer toujours le numéro de matricule
du Manipulateur.
45
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
Rep schéma
Défauts - Cause principale Intervention pneumatique
46
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
47
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
Relais pneumatique
Echappement principal
Vanne principale
Orifice de fuite
Orifice 0.3 mm
Gicleur
Accumulation excessive de
poussière dans la vanne Retirer la vanne de son logement et nettoyer
principale ou dans la vanne son siège
L'air s'échappe d'échappement.
en grande
La fuite demeure
quantité de La siège de l'une des deux
supérieure à 2 Nl/min.
l'échappement vannes est endommagé.
principal.
Remplacer le relais pneumatique.
Irrégularité d'échappement
d'air sur la vanne
d'échappement
48
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
• Pour le type de dispositif installé et pour la modalité de contrôle Efficacité Anomalies relevées -
Vérification foncionnement dispositfs de
Limiteur de pression
Commande bi-manuelle
Soupape de retenue
Double circuit de vide
Dispositif sonore
Linguet de sécurité
Dispositif de blocage
Dispositf anti-relâchement en cas d'interruption de l'énergie
électrique
Effectuée
Anomalies relevées -
• Pour les modalités d'intervention d’entretien spécial c.f. par. 7.3
Opérations
remarques
speciales
OUI NON
Identification commandes
Qualité et propreté de l’air comprimé
Ligne d’alimentation électrique (ou elle est present)
Câblage électrique (ou il est present)
49
7 ENTRETIEN ET RECHERCE DE PANNES
TITRE
Registre semestriel du nombre indicatif de cycles de travail
3
Période du ... au... N° indicatif cycles de travail Remarques et signature
() La numérotation se réfère
aux composants indiqués
sur le schéma pneumatique
(c.f. par. 8.1)
50
8 SCHEMAS
8 Schémas
53
8 SCHEMAS
54
9 DECLARATION CE DE CONFORMITE
Déclaration CE de Conformité
(Ann. IIA DIR. 2006/42/CE)
DALMEC S.p.A.
Via Gramsci, 2
38023 CLES (Trento) - Italy
ET AUTORISONS
Dallago Christian
Via Gramsci, 2
38023 CLES (Trento) - Italy
55