s120 Manuel gh5 CM 1008 FR
s120 Manuel gh5 CM 1008 FR
s120 Manuel gh5 CM 1008 FR
Manuel · 10/2008
SINAMICS
s
Avant-propos
Consignes de sécurité 1
Cabinet Modules 5
Manuel
Maintenance et entretien 6
Diagnostic 7
Options 8
Annexe A
(GH5), 10/2008
A5E00427099A
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
PRUDENCE
accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut
entraîner des blessures légères.
PRUDENCE
non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées
peut entraîner un dommage matériel.
IMPORTANT
signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un
état indésirable.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente
documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des
personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes
qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des
appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:
ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.
Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.
Destinataire
La présente documentation s'adresse aux fabricants de machines, constructeurs
d'installations, au personnel de mise en service et de maintenance utilisant SINAMICS.
But du manuel
Le présent manuel décrit les composants matériels et la configuration des Cabinet Modules
SINAMICS S120. Il fournit d'autre part des recommandations pour le montage, le
raccordement électrique et la construction de l'armoire.
Support technique
Pour toutes vos questions techniques, adressez-vous au service d'assistance téléphonique :
Zone Europe et Afrique
Téléphone : +49 (0) 180 5050 - 222
Fax : +49 (0) 180 5050 - 223
Internet : http://www.siemens.com/automation/support-request
Fuseau horaire Asie/Pacifique
Téléphone : +86 1064 757 575
Fax : +86 1064 747 474
Adresse électronique : [email protected]
Zone Amérique
Téléphone : +1 423 262 2522
Fax : +1 423 262 2200
Adresse électronique : [email protected]
Remarque
Pour tout conseil technique, vous trouverez les coordonnées téléphoniques spécifiques à
chaque pays sur Internet :
http://www.automation.siemens.com/partners
Les appels sont payants (par ex. 0,14 €/min depuis le réseau fixe allemand). Les tarifs
d'autres opérateurs téléphoniques peuvent diverger.
Adresse Internet
Vous trouverez des informations continuellement mises à jour sur nos produits à l'adresse
Internet suivante :
http://www.siemens.com
Vous trouverez les informations relatives aux Cabinet Modules SINAMICS S120 à l'adresse :
http://www.siemens.de/sinamics-s120-cabinet-modules
Avant-propos ............................................................................................................................................. 5
1 Consignes de sécurité ............................................................................................................................. 15
1.1 Conditions ....................................................................................................................................15
1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ................................................16
1.3 Consignes de sécurité .................................................................................................................17
1.4 Risques résiduels.........................................................................................................................19
2 Vue d'ensemble du système .................................................................................................................... 21
2.1 Vue d'ensemble ...........................................................................................................................21
2.2 Domaine d'application..................................................................................................................23
2.3 Avantages ....................................................................................................................................23
2.4 Line Modules................................................................................................................................24
2.4.1 Basic Line Modules......................................................................................................................24
2.4.2 Smart Line Modules .....................................................................................................................25
2.4.3 Active Line Modules.....................................................................................................................26
2.5 Composants du circuit intermédiaire ...........................................................................................27
2.5.1 Braking Modules en tant qu'option d'un Motor Module ou Line Module ......................................27
2.5.2 Central Braking Modules..............................................................................................................27
2.6 Motor Modules .............................................................................................................................28
2.6.1 Booksize Base Cabinets avec Booksize Cabinet Kits .................................................................28
2.6.2 Chassis Cabinets .........................................................................................................................28
2.7 Auxiliary Power Supply Modules..................................................................................................28
2.8 Configuration du système ............................................................................................................28
2.9 Données système ........................................................................................................................29
2.10 Vue d'ensemble des options........................................................................................................31
3 Installation mécanique ............................................................................................................................. 33
3.1 Remarques importantes...............................................................................................................33
3.2 Liste de contrôle pour l'installation mécanique ............................................................................35
3.3 Installation mécanique .................................................................................................................37
3.3.1 Précautions importantes ..............................................................................................................37
3.3.2 Préparatifs....................................................................................................................................37
3.3.3 Retrait de la palette de transport et installation des variateurs en armoire .................................40
3.3.4 Démontage des accessoires de levage.......................................................................................41
3.3.5 Assemblage avec les fondations .................................................................................................41
3.3.6 Assemblage en rangée des variateurs en armoire ......................................................................42
4 Installation électrique ............................................................................................................................... 43
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................................43
4.2 Liste de contrôle pour l'installation électrique ..............................................................................44
DANGER
Les variateurs en armoire décrits dans le présent manuel sont utilisés dans des
installations industrielles à courant fort. Lorsqu'ils sont en service, ces équipements
comportent des pièces conductrices nues sous tension ainsi que des pièces en rotation. Ils
peuvent donc provoquer de très graves dommages corporels ou matériels en cas de retrait
des éléments de recouvrement, d'utilisation non conforme, d'erreur de manipulation ou de
maintenance insuffisante.
En cas d'utilisation des machines en dehors du cadre industriel, l'accès à leur emplacement
de montage doit être interdit par des moyens appropriés (par ex. des grilles de protection)
et protégé par une signalisation adéquate.
Il est supposé que les responsables de la sécurité de l'installation apportent les garanties
suivantes :
● Exécution par un personnel qualifié ou sous le contrôle de spécialistes responsables de
tous les travaux d'étude de l'installation ainsi que de toutes les opérations de transport,
de montage, d'installation, de mise en service, de maintenance et de réparation.
● Documentation complète de l'installation toujours disponible pour toutes les opérations.
● Respect systématique des caractéristiques techniques et des consignes concernant les
conditions admissibles de montage, de raccordement, d'environnement et de service.
● Respect des règles d'établissement et de sécurité spécifiques de l'installation ainsi que
l'utilisation des équipements de protection personnels.
● Interdiction à toute personne non qualifiée d'intervenir sur ces machines ou à leur
proximité.
En conséquence, les présentes instructions ne contiennent que les indications nécessaires à
l'utilisation conforme des machines par des personnes qualifiées.
Les instructions de service et la documentation de la machine sont rédigées dans les
langues correspondantes aux clauses figurant dans les contrats de livraison.
Remarque
Pour l'étude, le montage, la mise en service et le SAV, il est recommandé de recourir à
l'assistance et aux prestations de service des centres de services compétents de la société
SIEMENS.
PRUDENCE
Les Cabinet Modules contiennent des composants sensibles aux décharges
électrostatiques. Une manipulation incorrecte peut provoquer très rapidement la destruction
de ces composants. Si vous êtes appelés à manipuler des cartes électroniques, veuillez
suivre les conseils suivants :
• Ne toucher les cartes électroniques qu'en cas d'absolue nécessité.
• Avant de toucher une carte, l'opérateur doit immédiatement auparavant éliminer
l'électricité statique accumulée dans son corps. Il est recommandé de porter un bracelet
antistatique relié à la terre.
• Les cartes ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants tels
que des pièces en plastique, des plateaux de table isolants ou des vêtements en fibres
synthétiques, etc.
• Ne déposer les cartes que sur des supports conducteurs.
• Ne conserver et n'expédier les cartes et composants que dans des emballages
conducteurs (par ex. boîtes en plastique métallisé ou en métal).
• Si l'emballage n'est pas conducteur, envelopper les cartes d'un matériau conducteur
avant de les mettre dans l'emballage. On pourra utiliser par exemple de la mousse
conductrice ou de la feuille d'aluminium alimentaire.
Les mesures de protection contre les décharges électrostatiques sont résumées sur la figure
suivante :
d
b d b d
e e
f f f f f
g a c c a g c a
3RVWHGHWUDYDLODVVLV 3RVWHGHWUDYDLOGHERXW 3RVWHGHWUDYDLOGHERXWDVVLV
● a = sol conducteur
● b = table antistatique
● c = chaussures antistatiques
● d = blouse antistatique
● e = bracelet antistatique
● f = raccordement à la terre des variateurs en armoire
● g = liaison avec le sol conducteur
DANGER
Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la machine
dans laquelle les constituants décrits dans le présent document doivent être intégrés
satisfait aux prescriptions de la directive 98/37/CEE.
La mise en service des Cabinet Modules SINAMICS S120 doit être réalisée exclusivement
par des personnes qualifiées.
Ces personnes doivent tenir compte de la documentation technique relative au produit ainsi
que connaître et observer les consignes de sécurité qui y sont mentionnées.
Le fonctionnement d'un équipement électrique ou d'un moteur implique nécessairement la
présence de tensions dangereuses sur les circuits électriques.
Des déplacements d'axe dangereux sont possibles lorsque la machine est en
fonctionnement.
Avant toute intervention sur l'installation électrique, mettre celle-ci hors tension.
DANGER
Les cinq règles suivantes doivent toujours être respectées lors de travaux sur les appareils
électriques :
• Mettre hors tension
• Condamner pour empêcher la remise sous tension
• Vérifier l'absence de tension
• Mettre à la terre et court-circuiter
• Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès
ATTENTION
Le fonctionnement correct et sûr de ces Cabinet Modules SINAMICS S120 suppose un
transport, un stockage, une mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi
qu'une utilisation et une maintenance soigneuses.
Pour l'exécution de variantes des appareils, il faut en outre observer les indications figurant
dans les catalogues et les offres.
Outre les consignes de sécurité figurant dans la documentation technique livrée, tenir
également compte des prescriptions et impératifs nationaux, locaux et spécifiques à
l'installation en vigueur.
Ne raccorder les connexions et bornes 0 à 48 V qu'à de très basses tensions de protection
(TBTP) selon EN 60204-1.
PRUDENCE
Les Cabinet Modules SINAMICS S120 sont soumis, dans le cadre de l'essai individuel, à
un essai diélectrique selon EN 61800-5-1. Pendant l'essai diélectrique de l'équipement
électrique de machines industrielles selon EN 60204-1, section 19.4, toutes les connexions
doivent être désolidarisées au niveau des Cabinet Modules pour éviter l'endommagement
de ces derniers.
Raccorder les moteurs selon les schémas des connexions joints.
Remarque
En état de fonctionnement et dans des locaux secs, les Cabinet Modules SINAMICS S120
avec moteurs triphasés satisfont à la directive basse tension 2006/95/CE.
Lorsqu'ils sont configurés conformément à la déclaration CE de conformité correspondante
et lorsque les prescriptions et dispositions de conception sont appliquées à la lettre, les
Cabinet Modules SINAMICS S120 avec moteurs triphasés satisfont à la directive CEM
2004/108/CE.
PRUDENCE
L'utilisation d'appareils radio mobiles d'une puissance émettrice > 1 W à proximité
immédiate des constituants (< 1,5 m) peut perturber le fonctionnement des appareils.
Vous trouverez de plus amples informations concernant les risques résiduels des
composants du PDS dans les chapitres correspondants de la documentation technique de
l'utilisateur.
ATTENTION
Champs électromagnétiques "smog électrique"
Les champs électromagnétiques sont générés par le fonctionnement de certaines
installations électriques, comme les transformateurs, les variateurs, les moteurs, etc.
Les champs électromagnétiques peuvent perturber les appareils électroniques et aller
jusqu'à entraîner leur dysfonctionnement. Ils peuvent, par exemple, affecter le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques, comportant ainsi des risques pour la santé et
pouvant même entraîner la mort. Par conséquent, la présence de personnes équipées d'un
stimulateur cardiaque est interdite dans ces zones.
Il incombe à l'exploitant de ces installations de protéger le personnel travaillant dans ces
zones contre tout dommage éventuel par des mesures, des signalisations et des
avertissements adéquats.
• Tenez compte de la réglementation nationale relative à la protection et à la sécurité
Pour l'Allemagne, il s'agit des prescriptions BGV B11 et BGR B11 concernant les
champs électromagnétiques.
• Installez la signalisation d'avertissement appropriée.
=
~
= = = = = = = = = =
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M M M M M M M M M M M M
3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~
Figure 2-1 Exemple de groupe variateur avec Cabinet Modules SINAMICS S120 pour un entraînement à commande
sectionnelle
Le tableau suivant indique les plages de tension et les puissances pour lesquelles des
Cabinet Modules SINAMICS S120 sont disponibles :
Tableau 2- 1 Vue d'ensemble des plages de tension et des puissances des Cabinet Modules SINAMICS S120
2.3 Avantages
Les excellentes caractéristiques du système des Cabinet Modules SINAMICS S120 offrent
les avantages suivants à l'exploitant de l'installation.
● Optimisation du processus sans travail laborieux :
– Intégration sans problème dans des automatismes, grâce à une interface PROFIBUS
en standard et à diverses interfaces analogiques et numériques.
– Satisfaction des exigences de précision et de dynamique les plus élevées grâce à la
régulation vectorielle.
● Fiabilité et disponibilité élevées :
– Disponibilité accrue des installations grâce au remplacement aisé et rapide des
modules individuels et des composants de puissance
● Economie d'énergie en exploitation :
– Si le système d'entraînement contient à la fois des moteurs fonctionnant en moteur et
des moteurs fonctionnant en génératrice, ils peuvent être raccordés à un circuit
intermédiaire commun de manière à permettre l’échange d'énergie réciproque. Ceci
augmente les économies d'énergie tout en réduisant les réactions sur le réseau.
– Dans certains cas, il est même possible de réduire le dimensionnement de
l'alimentation réseau du groupe variateur par rapport à la puissance cumulée requise
par les Motor Modules exploités sur le circuit intermédiaire commun.
● Réduction des frais d'exploitation et de maintenance :
– Mise en service simple grâce au logiciel de mise en service "STARTER" avec guidage
par menus.
– Pupitre opérateur AOP30 en option, avec affichage en clair et guidage par menus.
– Bonne accessibilité de tous les modules assurant un excellent confort de
maintenance.
● Faible encombrement
● Préservation de l'environnement :
– Variateurs particulièrement compacts et silencieux grâce à des semi-conducteurs de
puissance IGBT de dernière génération et à un concept de refroidissement novateur.
= Motor
Module
M
3
Figure 2-2 Line Connection Module avec Basic Line Module ≤800 A
= Motor
Module
M
3
Figure 2-3 Line Connection Module avec Basic Line Module >800 A
= Motor
Module
M
3
Figure 2-4 Line Connection Module avec Basic Line Modules couplés en parallèle
=
Motor
Module
M
3
Figure 2-5 Line Connection Module avec Smart Line Module ≤800 A
=
Motor
Module
M
3
Figure 2-6 Line Connection Module avec Smart Line Module >800 A
Disjoncteur
= Motor
Module
Figure 2-7 Line Connection Module avec Smart Line Modules couplés en parallèle
=
Motor
Module
M
3
Figure 2-8 Line Connection Module avec Active Interface Module et Active Line Module ≤ 800 A,
exemple taille HX + HI
=
Motor
Module
M
3
Figure 2-9 Line Connection Module avec Active Interface Module et Active Line Module > 800 A
Disjoncteur
= Motor
Module
Active Active
Interface Line M
Module Module 3
Figure 2-10 Line Connection Module avec Active Interface Module et Active Line Module couplés en
parallèle
2.5.1 Braking Modules en tant qu'option d'un Motor Module ou Line Module
Pour les petites puissances d'entraînement, des Braking Modules sont disponibles avec une
puissance de freinage en service continu allant jusqu'à 50 kW ; ils sont mis en œuvre en tant
qu'option L61/L64 (25 kW) ou L62/L65 (50 kW) pour les Basic Line Modules, Smart Line
Modules, Active Line Modules ou Motor Modules.
Caractéristiques électriques
Tensions réseau et plages de 3ph. 380 ... 480 V, ±10 % (-15 % < 1 min), 1,6 ... 800 kW 1)
puissance 3ph. 500 ... 690 V, ±10 % (-15 % < 1 min), 55 ... 1200 kW 1)
Topologies de réseau Réseaux TN/TT ou réseaux isolés (réseaux IT)
Fréquence de réseau 47 ... 63 Hz
Fréquence de sortie 0 ... 300 Hz (> 100 / 160 Hz, tenir compte du déclassement)
Facteur puissance réseau Basic Line Module : Smart Line Module : Active Line Module :
Composante fondamentale > 0,96 > 0,96 réglable (réglé en usine sur
cos φ =1)
Rendement > 99,0 % > 98,5 % > 97,0 %
Procédé de régulation Régulation Servo, contrôle vectoriel avec et sans codeur ou commande U/f
Vitesses fixes 15 vitesse fixes + 1 vitesse minimale, paramétrables
Plages de vitesses occultées 4, paramétrables
Freinage Par récupération d'énergie ou au moyen de Braking Modules supplémentaires et de
résistances de freinage
1) Caractéristiques de puissance en version de base, augmentation de puissance possible par couplage en parallèle.
Caractéristiques mécaniques
Degré de protection IP20, IP21, IP23, IP43 et IP54
(avec options M26 et M27, panneaux latéraux droit ou gauche)
Classe de protection Classe de protection I selon EN 61800-5-1
Mode de refroidissement Refroidissement renforcé AF selon EN 60146
Protection contre les contacts BGV A 3
directs
Armoire Rittal TS 8, portes avec fermeture à clé double panneton, tôles de fond en trois
parties pour l'entrée des câbles
Peinture RAL 7035 (sollicitations en intérieur)
Conditions ambiantes
En service Au stockage Pendant le transport
ambiante admissible 0 °C 2) ... +40 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +70 °C
jusqu'à +50 °C, voir données à partir de -40 °C2) pendant
de déclassement 24 heures
Humidité relative de l'air 5 % ... 95 % 2) 5 % 2)... 95 % 2) 5 % ... 95 % pour 40 °C
(sans condensation)
correspondant à la classe 3K3 selon CEI 60721-3-3 1K4 selon CEI 60721-3-1 2K3 selon CEI 60721-3-2
Altitude d'installation • Cabinet Modules - forme Châssis :
jusqu'à 2000 m sans réduction de puissance,
> 2000 m, voir Caractéristiques/Données de déclassement
• Motor Modules - forme Booksize Cabinet Kit :
jusqu'à 1000 m sans réduction de puissance,
> 1000 m, voir Caractéristiques/Données de déclassement
2) Les divergences par rapport à la classe indiquée sont en italique
Résistance mécanique
Tenue aux vibrations
- Déviation 0,075 mm pour 10 ... 58 Hz 1,5 mm pour 5 Hz 3) ... 3,1 mm pour 5 Hz 3) ...
- Accélération 9,8 m/s² pour > 58 ... 200 Hz 9 Hz 9 Hz
5 m/s² pour > 9 ... 200 Hz 10 m/s² pour > 9 ... 200 Hz
Tenue aux chocs
- Accélération 100 m/s2 pour 11 ms 40 m/s2 pour 22 ms 100 m/s2 pour 11 ms
3) Les divergences par rapport à la classe indiquée sont en italique.
Remarque
Le poids respectif d'un variateur en armoire est indiqué dans le certificat d'essai fourni et sur
la plaque signalétique. Le poids indiqué est celui de la version réelle du variateur en armoire.
Abréviation Description
D02 Documentation (schéma des circuits, plan de raccordement aux bornes, schéma de disposition ) au
format DXF
D14 Création préalable de la documentation client
D58 Langue de la documentation anglais / français
D60 Langue de la documentation anglais/espagnol
D80 Langue de la documentation anglais / italien
F03 Réception de l'appareil en présence du client : Réception visuelle
F71 Réception de l'appareil en présence du client : Test fonctionnel sans moteur raccordé
F75 Réception de l'appareil en présence du client : Test fonctionnel avec moteur d'essai en marche à
vide
F97 Réception de l'appareil en présence du client : Réception spécifique au client (sur demande)
G20 Carte de communication CBC10
G33 Carte de communication CBE20
K08 Pupitre opérateur AOP30 incorporé dans la porte de l'armoire
K46 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
K48 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
K50 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
K51 Voltage Sensing Module pour acquisition de la vitesse du moteur et de l'angle de phase
K75 Deuxième jeu de barres de tension auxiliaires
K76 Création de tension auxiliaire dans le LCM
K82 Module bornier pour commande des fonctions de sécurité "Safe Torque Off" (Suppression sûre du
couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1)
K90 Control Unit CU320 avec carte CompactFlash, sans extension Performance
K91 Control Unit CU320 avec carte CompactFlash, avec extension Performance 1
L08 Inductance moteur
L09 2 inductances moteur en série
L13 Contacteur principal
L22 Livraison sans inductance réseau
L25 Disjoncteur débrochable
L34 Disjoncteur côté sortie
L37 Couplage CC avec précharge des condensateurs du circuit intermédiaire
L41 Transformateur de courant en amont de l'interrupteur principal
L42 Line Connection Module pour Active Line Modules
L43 Line Connection Module pour Basic Line Modules
L44 Line Connection Module pour Smart Line Modules
L45 Bouton ARRET D'URGENCE sur la porte de l'armoire
L46 Interrupteur de mise à la terre en amont de l'interrupteur principal
L47 Interrupteur de mise à la terre en aval de l'interrupteur principal
L51 Support pour détecteur ARC
L55 Chauffage à l'arrêt de l'armoire
Abréviation Description
L61 Unité de freinage 25 / 125 kW pour tensions réseau 380 V - 480 V et 660 V - 690 V
L62 Unité de freinage 50 / 250 kW pour tensions réseau 380 V - 480 V et 660 V - 690 V
L64 Unité de freinage 25 / 125 kW pour tensions réseau 500 V - 600 V
L65 Unité de freinage 50 / 250 kW pour tensions réseau 500 V - 600 V
L87 Surveillance de l'isolement
M06 Socle, hauteur 100 mm, RAL 7022
M07 Compartiment de brassage des câbles, hauteur 200 mm, RAL 7035
M21 Degré de protection IP21
M23 Degré de protection IP23
M26 Panneau latéral droit
M27 Panneau latéral gauche
M43 Degré de protection IP43
M54 Degré de protection IP54
M59 Porte d'armoire pleine, entrée d'air par le dessous, à travers l'ouverture du plancher
M60 Protection supplémentaire contre les contacts directs
M70 Barre des blindages CEM
M80 Jeu de barres CC (Id=1170 A, 1x 60 x 10 mm)
M81 Jeu de barres CC (Id=1500 A, 1x 80 x 10 mm)
M82 Jeu de barres CC (Id=1840 A, 1x 100 x 10 mm)
M83 Jeu de barres CC (Id=2150 A, 2x 60 x 10 mm)
M84 Jeu de barres CC (Id=2730 A, 2x 80 x 10 mm)
M85 Jeu de barres CC (Id=3320 A, 2x 100 x 10 mm)
M86 Jeu de barres CC (Id=3720 A, 3x 80 x 10 mm)
M87 Jeu de barres CC (Id=4480 A, 3x 100 x 10 mm)
M90 Aide à la manutention par grue (montée en haut)
N52 Fusibles du circuit intermédiaire pour BLM
P10 Appareil de mesure pour grandeurs réseau, monté dans la porte de l'armoire
P11 Appareil de mesure pour grandeurs réseau avec PROFIBUS, monté dans la porte de l'armoire
T58 Plaque signalétique en anglais / français
T60 Plaque signalétique en anglais / espagnol
T80 Plaque signalétique en anglais / italien
Y09 Peinture spéciale de l'armoire
Y11 Assemblage en usine en unités de transport
Y31 Etiquette d'identification de l'installation, 1 ligne, 40 x 80 mm
Y32 Etiquette d'identification de l'installation, 2 lignes, 40 x 180 mm
Y33 Etiquette d'identification de l'installation, 4 lignes, 40 x 180 mm
Transport
ATTENTION
Tenir compte des points suivants lors du transport et de la manutention des variateurs en
armoire :
• Les variateurs en armoire sont lourds. Leur centre de gravité est décentré et ils sont en
partie plus lourds vers le haut.
• Le poids élevé des variateurs en armoire nécessite en tout cas un contrôle de la
portance du sol sur le lieu d'implantation.
• Le poids élevé des variateurs en armoire nécessite aussi des moyens de manutention
appropriés et l’intervention d'un personnel qualifié.
• Les variateurs en armoire ne doivent être transportés que dans la position verticale
indiquée. Les variateurs en armoire ne doivent pas être renversés et transportés en
position couchée.
Un levage et une manutention incorrects des armoires peuvent entraîner des blessures
graves, pouvant même avoir une issue mortelle, ainsi que d'importants dégâts matériels.
Remarque
Remarques au sujet du transport
• Les variateurs en armoire sont emballés en usine en fonction des sollicitations et des
conditions climatiques auxquelles ils sont exposés durant le transport et dans le pays de
destination.
• Respecter les indications figurant sur l'emballage concernant le transport, le stockage et
la manipulation.
• Pour le transport avec des chariots-élévateurs, les variateurs en armoire sont montés sur
un socle en bois (palette).
• IMPORTANT :
Les variateurs en armoire ne doivent pas être démontés tant qu'ils se trouvent sur ce
socle en bois et doivent encore être transportés !
• En option, les variateurs en armoire peuvent être livrés en unités de transport. L'unité de
transport est pourvue d'aides à la manutention par grue.
• Température ambiante autorisée pendant le transport :
-25 °C à +70 °C, classe 2K3 selon CEI 60721-3-2
passagèrement jusqu'à -40 °C pendant 24 heures maxi
Remarque
Remarques au sujet des dommages pendant le transport :
• Examinez soigneusement les Cabinet Modules SINAMICS S120 avant d'accepter la
livraison par la société de transport.
• Comparez chaque article contenu avec les indications du bordereau de livraison.
• Signalez immédiatement au transporteur tout vice ou dommage constaté.
• Si vous découvrez un quelconque vice ou dommage caché, informez-en immédiatement
le transporteur et demandez-lui d'expertiser l'armoire.
• Si vous omettez de le prévenir immédiatement, vous risquez éventuellement de perdre le
bénéfice des dommages-intérêts au titre des vices et dommages.
• Si nécessaire, vous pouvez demander l'assistance de l'agence Siemens locale.
ATTENTION
En cas de dommage causé par le transport, l'armoire a été soumise à une sollicitation
exagérée. Il se peut que la sécurité électrique de l'armoire ne soit plus assurée. Le
raccordement de l'armoire est interdit sans un essai à haute tension préalable selon les
règles de l'art.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Paliers
Les variateurs en armoire doivent être stockés dans des locaux propres et secs. Des
températures entre -25 °C et +55 °C sont admissibles (classe 1K4 selon CEI 60721-3-1).
Des variations de température de plus de 20 K par heure ne sont pas admissibles.
En cas de stockage prolongé après déballage, il faut couvrir les armoires ou prendre des
mesures appropriées pour les protéger contre la saleté et les influences de l'environnement
sous peine de perdre le bénéfice de la garantie en cas de recours.
ATTENTION
La durée de stockage ne devrait pas dépasser deux ans. Si elle excède deux ans, il faut
procéder à la formation des condensateurs du circuit intermédiaire des parties puissance
lors de la mise en service.
Cette formation est décrite dans le présent manuel au chapitre "Maintenance et entretien",
paragraphe "Formation des condensateurs du circuit intermédiaire".
Précautions importantes
DANGER
Le fonctionnement sûr des Cabinet Modules SINAMICS S120 suppose un montage et une
mise en service dans les règles de l'art par des personnes qualifiées et dans le respect des
avertissements figurant dans les présentes instructions de service.
Il convient notamment de respecter non seulement les règles générales et nationales
d'implantation et de sécurité s’appliquant aux travaux sur des installations à haute tension
(par ex. NF), mais aussi les directives concernant l'utilisation correcte des outils et le port
d'équipements de protection personnels.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Liste de contrôle
Lors de l'installation mécanique de l'armoire ou de l'unité de transport, procédez en suivant
la liste de contrôle suivante. Lisez le chapitre "Consignes de sécurité" avant de commencer
à travailler sur l'armoire.
Les informations concernant l'exécution des travaux d'installation sont données au
paragraphe "Installation mécanique" ou dans les documents mentionnés dans le tableau ci-
après.
Remarque
Dans la colonne de droite, cochez la case de gauche suivant que l'option concernée fait
partie ou non de l'étendue de la livraison. Au terme des travaux d'installation, cochez la case
des différentes étapes de travail pour indiquer qu'elles ont été réalisées.
DANGER
Le fonctionnement sûr des variateurs en armoire suppose un montage et une mise en
service dans les règles de l'art par des personnes qualifiées et dans le respect des
avertissements figurant dans les présentes instructions de service.
Il convient notamment de respecter non seulement les règles générales et nationales
d'implantation et de sécurité s’appliquant aux travaux sur des installations à haute tension
(par ex. NF), mais aussi les directives concernant l'utilisation correcte des outils et le port
d'équipements de protection personnels.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
3.3.2 Préparatifs
PRUDENCE
Les Cabinet Modules ne satisfont aux exigences IP20 que lorsque les côtés sont fermés
par un panneau latéral à droite (option M26) et un panneau latéral à gauche (option M27) !
9HUVLRQGHEDVH 7RLW«WDJ«
3ODTXHGHWRLWXUH 3RUWHVDYHFJULOOHGH
SURWHFWLRQHWPDW
ILOWUDQW
+DXWHXU VRXV SODIRQG PLQL HQ PP
&DSRWGHWRLWXUHDYHF
*ULOOH G D«UDWLRQ
JULOOHGHSURWHFWLRQHW
=RQH GH VRUWLH G DLU YDULDEOH
PDWILOWUDQW
=RQH G DUULY«H G DLU
0DWV ILOWUDQWV
+DXWHXU G DUPRLUH HQ PP
Remarque
D'autres cotes sont indiquées dans les plans d'encombrement correspondants sur le CD-
ROM ci-joint.
L'air de refroidissement pour la partie puissance est aspiré par l'avant à travers les grilles
d'aération au bas des portes de l'armoire. L'air chaud est évacué à travers la tôle de toiture
perforée ou les grilles d'aération du capot de toiture (avec les options M23/M43/M54 pour
degrés de protection IP23/IP43/IP54). L'air frais peut aussi arriver par le bas à travers un
faux-plancher, des gaines à air, etc. Il faut pratiquer pour cela des ouvertures dans la tôle de
fond en plusieurs parties.
ATTENTION
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut générer des parasites haute fréquence
pouvant nécessiter la mise en place de mesures antiparasitage.
Déballage
Le matériau d'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions et
réglementations en vigueur dans le pays considéré.
Outillage requis
Outillage nécessaire pour les raccordements :
● Clé à fourche ou douille de 10
● Clé à fourche ou douille de 13
● Clé à fourche ou douille de 16/17
● Clé à fourche ou douille de 18/19
● Clé mâle six pans n°8
● Clé dynamométrique jusqu'à 50 Nm
● Tournevis n° 2
● Tournevis Torx T20
● Tournevis Torx T30
Nous recommandons une boîte de douilles avec deux prolongateurs lo.
ATTENTION
Tenez compte du poids et du centre de gravité indiqués sur l'emballage lors de toutes les
opérations de manutention et de transport !
Soyez particulièrement vigilant après avoir dévissé les variateurs en armoire de la palette
de transport !
Remarque
Un autocollant indiquant précisément le centre de gravité est apposé sur chaque armoire ou
unité de transport.
Démontage
Les œillets de levage peuvent être dévissés. Les barres de levage présentent, suivant la
longueur de l'armoire ou de l'unité de transport, un nombre différent de vis de fixation qui
doivent être desserrées et retirées pour pouvoir démonter les barres.
ATTENTION
Les barres de levage étant lourdes, il faut les manipuler avec précaution lors du
démontage.
Des vis peuvent tomber dans l'appareil lors du démontage et causer des dommages
considérables lors du fonctionnement.
Préparatifs
● Mettre hors tension les variateurs en armoire à installer.
● Assurer l’accès aux trous pratiqués dans le fond des variateurs en armoire (le cas
échéant, retirer les protections).
Remarque
D'autres cotes sont indiquées dans les plans d'encombrement correspondants sur le CD-
ROM ci-joint.
Description
Un kit d'accessoires est fourni avec chaque armoire ou unité de transport pour effectuer les
jonctions lors du montage en rangée des variateurs en armoire. Le tableau ci-après indique
le contenu de ce kit ainsi que les points de fixation pour l'assemblage des variateurs en
armoire.
3x Patte de jonction
y compris matériel de fixation
Préparatifs
● Mettre hors tension les variateurs en armoire.
● Assurer l’accès aux profilés à l’intérieur de l'armoire (le cas échéant, retirer les panneaux
latéraux, portes et couvercles de protection).
Montage
1. Insérer les équerres ou les pattes de jonction dans les profils correspondants (comme le
montrent les figures ci-dessus).
2. Mettre les vis et les rondelles en place et les serrer.
3. Le cas échéant, fixer de nouveau les couvercles protecteurs et les portes.
IMPORTANT
Chaque rangée d'armoires doit se terminer par un panneau latéral de droite (option M26) et
un panneau latéral de gauche (option M27) !
DANGER
Les Cabinet Modules sont utilisés dans les installations industrielles à courant fort. Pendant
le fonctionnement, le Cabinet Module comporte des pièces conductrices sous tension ainsi
que des pièces en rotation. Il peut donc provoquer de très graves dommages corporels ou
matériels en cas de retrait des éléments de recouvrement, d'utilisation non conforme,
d'erreur de manipulation ou de maintenance insuffisante.
Il est impératif de lire et d'observer les consignes de sécurité dans le présent manuel.
Les cinq règles suivantes doivent toujours être respectées lors de travaux sur les appareils
électriques :
• Mettre hors tension
• Condamner pour empêcher la remise sous tension
• Vérifier l'absence de tension
• Mettre à la terre et court-circuiter
• Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès
Remarque
Les Cabinet Modules fournis présentent des différences suivant la taille. Les différences
essentielles sont les suivantes :
• Les recouvrements utilisés peuvent présenter des dimensions différentes, ils peuvent
être disposés et fixés différemment.
• La disposition des composants à l'intérieur des armoires peut varier.
• La méthode de fixation des composants à l'intérieur des armoires peut varier.
Les différentes versions résultent des exigences auxquelles doivent répondre les
composants et appareils logés dans les armoires. Ces différences sont voulues et sont
dictées par "l'optimisation CEM".
Précautions importantes
DANGER
Les variateurs en armoire mettent en jeu des tensions élevées.
Effectuer les travaux de raccordement avec les appareils hors tension !
Tous les travaux sur l'appareil seront réalisés obligatoirement par des personnes qualifiées.
La prudence s'impose lors des travaux sur l'appareil ouvert, car des tensions d'alimentation
externes peuvent être appliquées. Même à l'arrêt du moteur, les bornes de puissance et de
commande peuvent se trouver sous tension.
Du fait des condensateurs du circuit intermédiaire, une tension encore dangereuse peut
subsister dans l'appareil jusqu'à 5 min après la mise hors tension. De ce fait, l'ouverture de
l'appareil n'est autorisée qu'après avoir attendu le temps nécessaire.
Il incombe à l'utilisateur de faire en sorte que le moteur, les variateurs en armoire et les
autres composants soient installés et raccordés en conformité avec les règles techniques
en usage dans le pays d'installation et les autres prescriptions régionales applicables. À ce
titre, le dimensionnement des câbles, les dispositifs de protection, la mise à la terre, la mise
hors tension, le sectionnement de l'alimentation et la protection contre les surintensités
sont à considérer avec un soin particulier.
Le déclenchement d'un dispositif de protection d'un circuit peut avoir coupé un courant de
défaut. Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, il faut examiner les pièces
conductrices et autres composants de l'armoire et remplacer les pièces défectueuses.
Après le déclenchement d'un dispositif de protection, il faut trouver la "cause du
déclenchement" et la supprimer.
PRUDENCE
Formation des condensateurs de circuit intermédiaire :
la durée de stockage ne devrait pas dépasser deux ans. Si elle excède deux ans, il faut
procéder à la formation des condensateurs du circuit intermédiaire lors de la mise en
service. Cette formation est décrite dans le présent manuel au chapitre "Maintenance et
entretien", au paragraphe "Formation des condensateurs du circuit intermédiaire".
Liste de contrôle
Lors de l'installation électrique de l'armoire, procéder en suivant la liste de contrôle ci-après.
Lire toutes les consignes de sécurité du paragraphe "Consignes de sécurité" avant de
commencer à travailler sur l'appareil.
Les informations relatives aux versions de câblage sont indiquées dans le paragraphe
"installation électrique" ou dans les documents indiqués dans le tableau ci-après.
Description
La compatibilité électromagnétique (CEM) est l'aptitude d'un appareil électrique à
fonctionner de manière satisfaisante dans un environnement électromagnétique donné, sans
produire lui-même des perturbations intolérables pour tout ce qui se trouve dans son
environnement.
La CEM représente ainsi un critère de qualité pour les points suivants :
● Auto-immunité aux perturbations : résistance aux grandeurs perturbatrices électriques
internes
● Immunité aux perturbations externes : résistance aux grandeurs perturbatrices
électriques externes au système
● Degré d'émission de perturbations : Influence de l'environnement par rayonnement
électromagnétique
Afin de garantir un fonctionnement satisfaisant de l'armoire, il ne faut pas négliger le
caractère perturbateur de son environnement. Ainsi, la constitution de l'installation doit être
particulièrement soignée en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique.
Emissions de perturbations
La norme produit EN 61800–3 décrit les exigences en matière de compatibilité
électromagnétique sur les "systèmes d'entraînement à vitesse variable". Elle concerne les
variateurs avec des tensions de fonctionnement inférieures à 1000 V. Différents
environnements et catégories sont définis en fonction du lieu d'implantation du système
d'entraînement.
&KHPLQHPHQWGHV
SHUWXUEDWLRQV
5«VHDXEDVVHWHQVLRQ FRQGXLWHV 5«VHDXEDVVHWHQVLRQ
SXEOLF LQGXVWULHO
3RLQWGHPHVXUHGHV
SHUWXUEDWLRQV
FRQGXLWHV
3UHPLHU 'HX[LªPH
HQYLURQQHPHQW HQYLURQQHPHQW
/LPLWHGHO LQVWDOODWLRQ
P
(QWUD°QHPHQW
(TXLSHPHQW
VRXUFHGH
DIIHFW«SDUOD SHUWXUEDWLRQV
SHUWXUEDWLRQ 3RLQWGHPHVXUHGHV
SHUWXUEDWLRQV«PLVHV
● Premier environnement :
bâtiment résidentiel ou site où le système d'entraînement est raccordé au réseau basse
tension sans interposition d'un transformateur.
● Deuxième environnement :
zone industrielle où le système d'entraînement est raccordé au réseau moyenne tension
avec interposition d'un transformateur.
&
&
3UHPLHU 'HX[LªPH
HQYLURQQHPHQW HQYLURQQHPHQW
&
&
● Catégorie C1 :
Tension nominale < 1000 V pour une utilisation sans restriction dans le premier
environnement
● Catégorie C2 :
Systèmes d'entraînement fixés à demeure avec une tension nominale < 1000 V pour une
utilisation dans le deuxième environnement. Utilisation dans le premier environnement en
cas de vente et d'installation par des personnes qualifiées.
● Catégorie C3 :
Tension nominale < 1000 V, utilisation exclusive dans le deuxième environnement.
● Catégorie C4 :
Tension nominale ≥ 1000 V ou pour courants nominaux ≥ 400 A dans les systèmes
complexes du second environnement.
Les principales mesures de réduction des courants dans les paliers sont les suivantes :
● Palier de moteur isolé côté N
Ce palier est isolé en standard sur tous les moteurs 1LA8 identifiés pour fonctionner avec
un variateur. Dans le cas des moteurs 1LG4/1LG6, un palier isolé côté N est disponible
en option à partir de la taille 280.
● Utilisation de câbles avec structure symétrique :
/ / /
3( 3(
/ / / / / /
3(
3(
● Mise en œuvre d'inductances moteur (option L08) ou de filtres du/dt (option L10)
● Préférence d'un réseau à neutre isolé (réseau IT)
● Utilisation de conducteurs de terre faiblement impédants dans une large plage de
fréquences (CC jusqu'à environ 70 MHz) : par ex. bandes tressées en cuivre, tresses HF
● Câble d'équipotentialité HF séparé entre la carcasse du moteur et la machine opératrice
● Câble d'équipotentialité HF supplémentaire entre la carcasse du moteur et la barre PE du
variateur
● Contact HF sur toute la circonférence (360°) du blindage du câble, sur la carcasse du
moteur et sur la barre PE du variateur. Du côté du moteur, ce contact peut être obtenu,
par exemple, à l'aide des presse-étoupes CEM, du côté du variateur à l'aide de colliers
CEM pour blindage.
● Mise en œuvre de filtres de mode commun
Montage en armoire
● Assemblez les parties métalliques peintes ou anodisées en utilisant des rondelles
crantées ou en supprimant la couche isolante.
● Utilisez des platines de montage non laquées et dégraissées.
● Etablissez une liaison centrale entre la masse et le circuit de protection (terre).
● La section du conducteur de protection doit être choisie selon EN 60204-1, EN 60439-1,
CEI 60364 (voir le catalogue D21.3).
Discontinuités du blindage
● S'il y a des discontinuités, établissez la continuité du blindage, par ex. au droit des
bornes, interrupteurs, contacteurs, etc., par des liaisons à faible impédance et à grande
surface de contact. Les barres de blindage doivent être fixées sur la plaque de base à
l'aide de boulons en métal ou en cuivre.
%DUUHVGHEOLQGDJH &¤EOH %RUQHV
%OLQGDJH
Figure 4-4 Pontage des discontinuités du blindage
Connexion du blindage
● Le blindage ne doit pas être utilisé pour le transport de courant. De ce fait, un blindage ne
peut pas assumer en même temps le rôle de conducteur neutre ou de conducteur de
protection.
● Connecter les blindages par une grande surface de contact. Cette connexion peut se
faire au moyen de colliers ou de bornes de terre ou encore au niveau des presse-étoupe
de mise à la terre.
● Evitez de prolonger le blindage jusqu'au point de mise à la terre en utilisant un fil
(" pigtail ") car cela réduit l'effet de blindage de jusqu'à 90 %.
● Connecter le blindage à une barre des blindages directement après l'entrée dans
l'armoire. Dénuder le blindage du câble blindé sans le couper et conserver le blindage
jusqu'au droit de la connexion à l'appareil.
%OLQGDJH &RQGXFWHXUV/ದ/
%DUUHGHVEOLQGDJHV&(0
&ROLHUGHEOLQGDJH&(0
)HUUXUHSRUWHF¤EOHV
*DLQHH[W«ULHXUH %ULGHGHIL[DWLRQ
3RWHQWLHO3(
%DUUH3(
Connexion de la périphérie
● Etablir la continuité des masses avec les autres armoires, parties d'installation et
appareils décentralisés par des connexions à faible impédance, de section la plus grande
possible (au moins 16 mm²).
● Mettre les conducteurs inutilisés à la terre à une extrémité, dans l'armoire.
● Eloigner au maximum, mais au moins de 20 cm, les câbles de puissance des câbles de
signaux. La règle veut que l'espacement soit d'autant plus grand que la longueur de
cheminement en parallèle est grande. Si l'éloignement requis ne peut être établi, il faut
prendre des mesures de blindage supplémentaires entre les câbles.
● Évitez les grandes boucles de câbles.
4.5 Connexions
4.5.1 Barre PE
4.5.1.1 Généralités
Disponibilité
Les barres PE sont intégrées dans les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Chaque Cabinet Module contient un jeu de barres PE pour la mise à la terre des
composants installés dans l'armoire. Pour tous les variateurs en armoire, il s'agit d'une barre
nickelée (60 x 10 mm). Elle se trouve dans la partie inférieure de l'armoire et est fixée à
gauche et à droite sur les pattes de mise à la terre de l'armoire.
Remarque
Lors du raccordement du conducteur de mise à la terre aux barres PE, il convient de
s'assurer qu'il est toujours possible de fermer les portes de l'armoire. Aucun câblage
supplémentaire n'est nécessaire dans les armoires.
Préparatifs
● Installer et fixer les variateurs en armoire dans les règles de l'art
● Mettre hors tension les variateurs en armoire
● Assurer un libre accès aux barres PE des variateurs en armoire (le cas échéant, retirer
les recouvrements)
Etablissement de la liaison
1. Desserrer l'écrou M12 de la barre PE de la 1ère armoire
2. Retirer l'écrou, la rondelle (1) et la vis (3)
3. Desserrer l'écrou M12 de la barre PE de la 2ème armoire
4. Retirer l'écrou, la rondelle et la vis
5. Poser l'éclisse (2) à l'arrière contre les barres PE des variateurs en armoire à relier
6. Introduire les vis par l'avant dans les pattes de mise des barres PE
7. Remettre en place les rondelles et les écrous
8. Serrer les écrous (couple de serrage : 50 Nm)
DANGER
Après avoir établi les connexions avec la barre PE à l'intérieur d'une armoire et/ou d'une
rangée de variateurs en armoire, il convient d'établir le raccordement avec la mise à la terre
centralisée de l'ensemble de l'installation.
PRUDENCE
Après la pose des câbles externes devant être reliés aux barres PE, il faut veiller à ce que
les portes de l'armoire ferment correctement !
Préparatifs
● Installer et fixer les variateurs en armoire dans les règles de l'art
● Mettre hors tension les variateurs en armoire
● Prendre sur place les mesures qui s'imposent pour la protection
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Assurer un libre accès aux barres PE des variateurs en armoire (le cas échéant, retirer
les recouvrements)
Etablissement de la liaison
1. Introduire la vis par l'avant
2. Appliquer la cosse par l'arrière
3. Mettre en place les écrous et éventuellement les rondelles et les serrer
(couple de serrage : 50 Nm)
4.5.2 Barres CC
4.5.2.1 Généralités
Disponibilité
Les barres CC sont intégrées en standard dans les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
Description
Les barres CC permettent le couplage des Line Modules aux Motor Modules ; les jeux de
barres préconfectionnés sont proposés avec différents courants admissibles. Dans d'autres
modules, les barres CC peuvent être intégrées en option (Line Connection Module, Auxiliary
Power Supply Module).
Remarque
La procédure décrite ci-après s'applique aux barres CC 1 x 60 x 10 mm (option M80) et peut
servir d'exemple pour toutes les autres variantes.
Le nombre d'éclisses utilisées par jeu de barres CC pour le raccordement des barres CC est
les suivant pour les variantes disponibles :
• 1 éclisse pour un jeu de barres CC avec barres 1 x nn x 10 (options M80 à M82)
• 2 éclisses pour un jeu de barres CC avec barres 2 x nn x 10 (options M83 à M85)
• 3 éclisses pour un jeu de barres CC avec barres 3 x nn x 10 (options M86 et M87)
Une éclisse ("1" dans la figure ci-après) sur le côté droit des barres CC dans l'armoire sert à
relier les barres CC entre plusieurs Cabinet Modules. Cette éclisse est intégrée dans
chacune des barres CC des Cabinet Modules.
Préparatifs
● S'assurer que les variateurs en armoire à relier sont hors tension
● Installer et fixer les variateurs en armoire dans les règles de l'art
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Assurer un libre accès aux barres CC
(le cas échéant, retirer les recouvrements)
Etablissement de la jonction
1. Desserrer 2 x écrou M12 de la barre CC supérieure (CC P) sur le côté droit de la
première armoire
2. Desserrer 2 x écrou M12 de la barre CC sur le côté gauche de la deuxième armoire
3. Tirer l'éclisse (1) des barres CC hors de la première armoire et l'introduire jusqu'en butée
dans les barres CC de la deuxième armoire
4. Resserrer les écrous des barres CC dans les deux armoires
(couple de serrage : 50 Nm)
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour la barre CC inférieure (CC N)
PRUDENCE
Desserrer seulement les vis sans les retirer, pour éviter que les écrous ne tombent dans
l'appareil.
Le couple de serrage (50 Nm) doit être respecté, sinon les contacts risquent de s'échauffer
au-delà des limites tolérées lors du fonctionnement !
Pour les jeux de barres, toutes les éclisses des barres CC doivent toujours être
connectées !
Chaque rangée d'armoires doit être fermée à ses extrémités par un panneau latéral de
droite (option M26) et un panneau latéral de gauche (option M27) !
Avant de monter les panneaux latéraux sur une rangée d'armoires, il faut retirer les
éclisses éventuellement présentes sur les barres CC de l'armoire extrême de droite !
Remarque
Dans le cas des unités de transport avec barres CC standard traversant le groupe
d'armoires, il suffit de réaliser la jonction des barres aux extrémités des unités de transport.
Préparatifs
● Installer et fixer les variateurs en armoire dans les règles de l'art
● Mettre hors tension les variateurs en armoire
● Mettre hors tension les barres CC
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Assurer un accès libre aux barres CC
(le cas échéant, retirer les capots protecteurs)
ATTENTION
L'utilisation de câbles pour établir cette liaison n'est pas autorisée !
PRUDENCE
En tombant, les écrous, rondelles ou vis peuvent provoquer des dommages !
4.5.3.1 Généralités
Disponibilité
Le jeu de barres de tensions auxiliaires est intégré dans les Cabinet Modules S120
suivants :
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Le jeu de barres de tensions auxiliaires intégré au Cabinet Module sert à la distribution des
tensions fournies par une alimentation auxiliaire.
Ces tensions sont de préférence générées par un Auxiliary Power Supply Module. Le
courant maximal admissible du jeu de barres de tensions auxiliaires est de 100 A selon CEI
(80 A selon UL).
Le jeu de barres de tensions auxiliaires est équipé de connexions Faston. Le courant
maximal admissible d'une connexion Faston est de 20 A.
IMPORTANT
Un clip Faston peut être enfiché jusqu'à 10 fois, après quoi il perd sa sûreté de contact !
Le jeu de barres de tensions auxiliaires est livré entièrement opérationnel. Il est affecté en
standard pour acheminer les tensions nécessaires depuis les barres aux emplacements
correspondants de l'armoire. L'affectation est présentée sous forme schématique dans la
figure ci-après.
5«VHDX
$&9
'&9
DANGER
Pour toute opération de raccordement sur le jeu de barres de tensions auxiliaires, il ne faut
pas confondre les tensions d'alimentation ! Des erreurs ou des inattentions peuvent causer
de graves dommages corporels et des dommages matériels au niveau des composants ou
de l'installation.
4.5.3.3 Jonction du jeu de barres de tensions auxiliaires d'une rangée de variateurs en armoire
Description
3 éclisses préfabriquées sont livrées par armoire pour établir la jonction entre les jeux de
barres de tensions auxiliaires. Chaque éclisse relie 1 barre. La procédure est décrite par la
suite.
Figure 4-10 Jonction du jeu de barres de tensions auxiliaires d'une rangée de variateurs en armoire
Etablissement de la liaison
PRUDENCE
Toute arête vive dans l'armoire peut constituer une source de blessures lors de la mise en
place des éclisses !
Remarque
Au sein d'unités de transport, ces connexions sont déjà établies. Dans le cas d'un
prémontage en usine, on peut utiliser des barres d'un seul tenant.
Description
En l'absence d'un Auxiliary Power Supply Module pour l'alimentation du jeu de barres de
tensions auxiliaires ou si la continuité doit être assurée en cas d'interposition d'armoires
entre l'Auxiliary Power Supply Module et les Cabinet Modules à alimenter, l'application des
tensions au jeu de barres de tensions auxiliaires peut par exemple s'effectuer par le biais de
connexions d'alimentation Faston.
Etablissement de la liaison
PRUDENCE
Après l'enfichage, il faut faire en sorte que les connecteurs ne soient pas soumis en service
à des efforts de poussée ni de traction.
Un clip Faston peut être enfiché jusqu'à 10 fois, après quoi il perd sa sûreté de contact !
PRUDENCE
Le conducteur ne doit pas être dénudé sur une longueur trop importante pour éviter si
possible que l'âme nue soit visible au niveau du clip. L'âme devrait être dénudée sur env.
10 mm.
Remarque
Les connecteurs et ponts sont branchés correctement lorsqu'ils s'encliquètent.
S'assurer de la bonne fixation !
Préparatifs
● Installer et fixer les variateurs en armoire dans les règles de l'art
● Mettre hors tension les variateurs en armoire
● Prendre sur place les mesures qui s'imposent pour la protection
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
DANGER
Lors du raccordement de machines asynchrones à excitation par aimants permanents, il
faut sécuriser l'arrêt du moteur ou garantir la séparation galvanique du moteur (option
L34), car sinon la tension générée peut entraîner un danger de mort.
Tailles FX et GX Tailles HX et JX
PRUDENCE
Serrer les vis avec le couple prévu (50 Nm pour M12). Sinon, les contacts peuvent
surchauffer de manière intolérable lors du fonctionnement.
5. Fixer les câbles moteur sur la ferrure porte-câbles afin d'éviter une sollicitation
mécanique des connexions.
6. En cas d'utilisation de câbles moteur blindés, il faut connecter les blindages sur la barre
des blindages CEM (option M70) en respectant les règles de CEM.
Remarque
L'emplacement des connexions pour les câbles moteur est indiqué dans les schémas de
disposition, se trouvant sur le CD-ROM ci-joint.
La terre du moteur doit être ramenée directement à l'armoire (barre PE) et y être
raccordée.
Sections de raccordement
Vous trouverez les sections de raccordement dans les "Caractéristiques techniques" des
Motor Modules au chapitre "Cabinet Modules".
Remarque
S'il s'avère que le moteur tourne dans le mauvais sens et qu'il n'est plus possible d'inverser
le champ tournant en permutant deux phases, on pourra modifier le sens du champ tournant
en entrant une consigne négative ou en paramétrant en conséquence l'armoire.
Dans le cas de moteurs pouvant fonctionner en étoile/triangle, faire attention au couplage
correspondant des enroulements. Veuillez consulter la documentation correspondante du
moteur et respecter la tension d'isolation requise pour le fonctionnement de l'armoire.
Remarque
Deux transformateurs (-T10/-T11) sont intégrés pour les Smart Line Modules, Active Line
Modules et Motor Modules de taille "HX" et "JX". Sur ces appareils, les deux bornes
primaires doivent être réglées ensemble.
Figure 4-11 Bornes de réglage pour les transformateurs de ventilateur (2ph. 380 à 480 V)
Figure 4-12 Bornes de réglage pour les transformateurs de ventilateur (2ph. 500 à 690 V)
PRUDENCE
Si la connexion aux bornes ne correspond pas à la tension réseau effective,
• la puissance de refroidissement requise ne peut être atteinte, car le ventilateur tourne
trop lentement,
• les fusibles du ventilateur peuvent fondre par suite d'une surintensité.
Remarque
Dans le cas du transformateur de ventilateur 2ph. 500 à 690 V, un pont relie la borne
"600 V" à la borne "CON" - (1) dans la figure ci-dessus. La borne "CON" est réservée à
l'usage interne.
Les numéros de référence des fusibles de rechange pour le ventilateur figurent sur la liste
des pièces de rechange.
Tableau 4- 9 Correspondance entre tension réseau sur site et prise du transformateur de ventilateur
(2ph. 380 à 480 V)
Tableau 4- 10 Correspondance entre tension réseau sur site et prise du transformateur du ventilateur
(2ph. 500 à 690 V)
4.5.7 Exploitation des Cabinet Modules sur un réseau à neutre isolé (réseau IT)
Si les Cabinet Modules sont branchés sur un réseau à neutre isolé (réseau IT), les filtres
CEM intégrés doivent être désactivés dans les Cabinet Modules suivants en dévissant une
éclisse de liaison :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
(l’éclisses de connexion se trouve à l’arrière du ventilateur sur les tailles HX et JX)
● Active Line Module (éclisse de liaison dans l'Active Interface Module)
La position des éclisses de liaison des différents Cabinet Modules et les tailles
correspondantes figurent dans les vues d'ensemble des interfaces dans "S120 Manuel
produit Parties puissance Châssis" qui se trouve sur le CD ci-joint.
ATTENTION
Dans un réseau à neutre isolé / réseau IT, si l'étrier de liaison au filtre CEM n'est pas retiré,
l'appareil peut subir des dommages considérables.
Remarque
L'affectation par défaut départ usine et la description du bornier client sont documentées
dans les schémas des circuits.
L'emplacement des borniers client dans les différents Cabinet Modules est indiqué sur les
schémas de disposition.
Les interfaces ou les borniers client sont documentés dans les chapitres correspondants des
Cabinet Modules respectifs.
Les câbles DRIVE-CLiQ doivent être posés sur site conformément aux exigences
d'ingénierie spécifiques au client pour l'ensemble de l'installation.
4.5.10.1 Généralités
DANGER
Les travaux décrits ci-après sont réalisés dans une armoire exploitée dans les installations
industrielles à courant fort. Pendant le fonctionnement, cette armoire comporte des pièces
conductrices sous tension ainsi que des pièces en rotation. Elles peuvent donc provoquer
de très graves dommages corporels ou matériels en cas de retrait des éléments de
recouvrement, d'utilisation non conforme, d'erreur de manipulation ou de maintenance
insuffisante.
Il est impératif de lire et d'observer les consignes de sécurité d'utilisation fournies.
Préparatifs
Pour toutes les poses de câbles ou tous les travaux de raccordement dans les Cabinet
Modules, les mesures suivantes doivent être observées avant de commencer :
● Mettre le variateur en armoire hors tension
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Assurer un accès libre aux composants requis dans le Cabinet Module (le cas échéant,
retirer des protections)
Tableau 4- 11 Liste de contrôle des câblages ou raccordements à réaliser pour les Line Connection
Modules
Taille :
FL GL/HL JL KL/LL
Câbles de signaux
Taille :
FL GL/HL JL KL/LL
1. Introduire les câbles de signaux dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Poser les câbles de signaux dans l'armoire vers le haut jusqu’aux borniers -X30, -X40
ou -X50.
3. Attacher les câbles de signaux aux endroits appropriés.
4. Raccorder les câbles de signaux aux borniers.
Tableau 4- 12 Liste de contrôle des câblages ou raccordements à réaliser pour les Basic Line Modules
Taille :
FB GB GD
1. Introduire le câble pour la Control Unit CU320 dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation du câble sur une longueur de 3 cm environ à la hauteur de la tôle de
blindage, dans la partie inférieure de l'armoire et y fixer le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Attacher le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble à la Control Unit CU320.
(→ Voir le manuel SINAMICS S120 GH1 Control Units)
Taille :
FB GB GD
Taille :
FB GB GD
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation du câble sur une longueur de 3 cm environ à la hauteur de la tôle de
blindage, dans la partie inférieure de l'armoire et y fixer le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Attacher le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du bornier client –X55, le diriger
en biais vers la droite ou vers la gauche en direction du –X55. Choisir un cheminement
du câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder les câbles au bornier client –X55.
Tableau 4- 13 Liste de contrôle des câblages ou raccordements à réaliser pour les Smart Line Modules
Taille :
GX HX JX
1. Introduire le câble pour la Control Unit CU320 dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation sur une longueur d'environ 3 cm à hauteur de la tôle de blindage dans
la partie inférieure de l'armoire et raccorder le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble à la Control Unit CU320
(→ Voir le manuel SINAMICS S120 GH1 Control Units)
Taille :
GX HX JX
Taille :
GX HX JX
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du bornier client -X55, le diriger
en biais vers la droite ou vers la gauche en direction du --X55. Choisir un cheminement
du câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder les câbles au bornier client -X55.
Tableau 4- 14 Liste de contrôle des câblages ou raccordements à réaliser pour les Active Line Modules
Pose du câble PROFIBUS vers la Control Unit CU320, tailles FX+FI et GX+GI
Taille :
FX+FI GX+GI
1. Introduire le câble pour la Control Unit CU320 dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation sur une longueur d'environ 3 cm à hauteur de la tôle de blindage dans
la partie inférieure de l'armoire et raccorder le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble à la Control Unit CU320
(→ Voir le manuel SINAMICS S120 GH1 Control Units)
Pose du câble PROFIBUS vers la Control Unit CU320, tailles HX+HI et JX+JI
Taille
HX+HI JX+JI
1. Introduire le câble pour la Control Unit CU320 dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation sur une longueur d'environ 3 cm à hauteur de la tôle de blindage dans
la partie inférieure de l'armoire et raccorder le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble à la Control Unit CU320
(→ Voir le manuel SINAMICS S120 GH1 Control Units)
Taille :
FX+FI GX+GI
1. Introduire les câbles de signaux ou DRIVE-CLiQ dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder le câble de signaux ou DRIVE-CLiQ sur la CU320.
Taille :
HX+HI JX+JI
1. Introduire les câbles de signaux ou DRIVE-CLiQ dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder le câble de signaux ou DRIVE-CLiQ sur la CU320.
Taille :
FX+FI GX+GI
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté droit (taille
FX+FI) ou gauche (taille GX+GI).
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du bornier client -X55, le diriger
en biais vers la droite ou vers la gauche en direction du -X55. Choisir un cheminement
du câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder les câbles au bornier client -X55.
Taille :
HX+HI JX+JI
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du bornier client -X55, le diriger
en biais vers la droite ou vers la gauche en direction du -X55. Choisir un cheminement
du câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder les câbles au bornier client -X55.
Remarque
La procédure est analogue à celle pour les Cabinet Modules Motor Module Châssis.
(→ Voir paragraphe "Câblage des Motor Modules Châssis")
Remarque
Le raccordement des câbles moteur est simple et s'effectue dans la zone inférieure de
raccordement client de la borne.
Tableau 4- 15 Liste de contrôle des câblages ou raccordements à réaliser pour les Motor Modules
forme Châssis
Taille :
FX+GX HX+JX
1. Introduire le câble pour la Control Unit CU320 dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation sur une longueur d'environ 3 cm à hauteur de la tôle de blindage dans
la partie inférieure de l'armoire et raccorder le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur de la Control Unit CU320, le
diriger en biais vers la droite en direction de la CU320. Choisir un cheminement du
câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
6. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble à la Control Unit CU320.
(→ Voir le manuel SINAMICS S120 GH1 Control Units)
Taille :
FX+GX HX+JX
Taille :
FX+GX HX+JX
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
3. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du bornier client -X55, le diriger
en biais vers la droite ou vers la gauche en direction du -X55. Choisir un cheminement
du câble analogue à celui des câbles standard déjà posés dans l'armoire.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Raccorder les câbles au bornier client -X55.
Pose des câbles pour les fonctions "Safe Torque Off" (Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1"
(Stop sûr 1)
Remarque
La procédure est analogue à celle du bornier client.
Raccorder le câble aux bornes affectées à la commande des fonctions.
(→ Voir chapitre "Options", paragraphe "K82, module bornier pour commande des fonctions
de sécurité "Safe Torque Off" (Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1)")
Taille :
FX+GX HX+JX
1. Introduire le câble pour le bornier client dans l'armoire par le bas, côté gauche.
2. Retirer l'isolation sur une longueur d'environ 3 cm à hauteur de la tôle de blindage dans
la partie inférieure de l'armoire et raccorder le câble.
3. Fixer le câble selon les règles de CEM en enclipsant le collier de fixation sur la tôle de
blindage.
4. Fixer le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
5. Tirer le câble vers le haut dans l'armoire et, à hauteur du module d'interfaçage de
capteur SMC10/20/30 (-B81/-B82/-B83), le diriger vers la droite en direction du module
d'interfaçage de capteur. Choisir un cheminement du câble analogue à celui des câbles
standard déjà posés dans l'armoire.
6. Attacher le câble à l'aide de serre-câbles aux endroits appropriés.
7. Raccorder le câble au module d'interfaçage de capteur SMC10/20/30 (-B81/-B82/-B83).
(→ Voir chapitre "Options", K46, K48 ou K50 (Sensor Module Cabinet-Mounted SMC 10,
20 ou 30))
Taille :
FX+GX HX+JX
Pose des câbles de signaux vers les borniers -X45, -X46, -X47
DANGER
Tous les recouvrements retirés pour le câblage doivent être remis en place avant que le
Cabinet Module ne soit remis en service !
IMPORTANT
Lors de la pose de câbles, veiller impérativement à ne pas modifier le câblage interne de
l'armoire !
IMPORTANT
Les tôles de blindage doivent être remises en place avant la mise en service de l'armoire
afin d'assurer un blindage conforme aux règles CEM !
Les blindages des câbles moteur doivent être fixés à la barre des blindages CEM (option
M70) et les câbles PE à la barre PE.
5.1.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l’armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.1.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Le groupe variateur est alimenté par des Line Modules qui génèrent une tension continue à
partir de la tension réseau et qui fournissent ainsi l'énergie aux Motor Modules raccordés au
circuit intermédiaire de tension continue. Ces alimentations Line Modules peuvent être
raccordées aux réseaux à neutre à la terre (TN, TT) et à neutre isolé (IT). Les Line Modules
sont connectés au réseau par le biais de Line Connection Modules et comportent en
standard un filtre d'antiparasitage RFI selon EN 61800-3 catégorie C3.
Les Line Connection Modules comportent l'alimentation côté réseau par l'interrupteur
principal avec fusible-interrupteur-sectionneur ou disjoncteur et connectent le réseau
d'alimentation du client aux Line Modules.
Les Line Connection Modules sont disponibles pour les tensions et les courants suivants :
Structure
Remarque
Les exemples de montage des différents Line Connection Modules servent à illustrer la
position des composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible
pour les modules avec toutes les options existantes.
%DUUH&&
C/L +
,QGXFWDQFHU«VHDX
D/L -
5
-A1
6XUYHLOODQFHGHVFRQWDFWVDX[LOLDLUHV
SRXULQWHUUXSWHXUSULQFLSDO
FRQWDFWHXUSULQFLSDO ;
-R1
%RUQHGHGLVWULEXWLRQb9b&$
;
)XVLEOHVb9b&$
-X50 -X40
)
-F21
- Q2 &RQWDFWHXUSULQFLSDO
4
)XVLEOHLQWHUUXSWHXUVHFWLRQQHXU
4
)XVLEOHVU«VHDX
-Q1 )¢)
-F1 -F2 - F3
&RQWU¶OHXUG LVROHPHQW
%
-B101
%RUQHSRXUOHERXWRQG $55(7' 85*(1&(
;
-X60
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
O DUU¬W ;
-X60
-X120 -X240 7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQWU«VHDX
-X1
777 %RUQLHU ;
-T110 -T111 -T112
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
PE
PE
%DUUH3(
Figure 5-1 Exemple de montage pour un Line Connection Module (taille FL)
%DUUH&&
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO 4
)XVLEOHV WHQVLRQU«VHDX
))))
C/L + 6XUYHLOODQFHFRQWDFWVDX[LOLDLUHVSRXULQWHUUXSWHXU
SULQFLSDOHWFRQWDFWHXUSULQFLSDO ;
D/L - %RUQHGHGLVWULEXWLRQb9b&$
;
$OLPHQWDWLRQb9b&&
7
-A1
)XVLEOHVb9b&$
-Q1 )
7UDQVIRUPDWHXUG DOLPHQWDWLRQb9
7
'LVMRQFWHXU
4
)XVLEOHVU«VHDXSRXUWHQVLRQDX[LO
)))
-F15
-F12
-F16
&RQWDFWDX[LOLDLUHH[WSRXUG«FOHQFKHXU¢
-X50 -X40 -T110 PLQLPXPGHWHQVLRQ ;
--F21
-X120
-X11 %RUQLHUSRXUWUDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQWU«VHDX
-Q10
;
-F71 -F72 -F73
-X 30
0
- -X60
&RQWU¶OHXUG LVROHPHQW
-K112
%
-Q11
-B101
*UDQGHXUVU«VHDX$SSDUHLOGH
PHVXUH3URWHFWLRQ 4
-X1
5HODLVDX[LOLDLUH
-T110 -T111 -T112 .
U1/ V1/ W1/
L1 L2 L3
7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQWU«VHDX
777
5DFFRUGHPHQWU«VHDX ;
-X240 8/9/:/
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
O DUU¬W ;
-E240 -R1
,QGXFWDQFHU«VHDX 5
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
PE
PE
%DUUH3(
Figure 5-2 Exemple de montage pour un Line Connection Module (taille JL)
Tableau 5- 3 Réglage usine du système de déclenchement à maximum de courant des Line Connection Modules pour
Active Line Modules
Tableau 5- 4 Réglage usine du système de déclenchement de surcharge des Line Connection Modules pour Basic Line
Modules
Tableau 5- 5 Réglage usine du système de déclenchement de surcharge des Line Connection Modules pour Smart Line
Modules
Remarque
Pour une description détaillée du fonctionnement et de l'utilisation du disjoncteur, incluant
également un descriptif des options intégrées en usine et autres options disponibles,
veuillez-vous reporter aux instructions de services de l'appareillage. Ces instructions de
service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-joint.
En fonction du type de Line Module alimenté par le Line Connection Module, on distingue les
versions suivantes par l'indication d'un identifiant abrégé d'option :
● pour les Active Line Modules : référence abrégée L42
● pour les Basic Line Modules : référence abrégée L43
● pour les Smart Line Modules : référence abrégée L44
Figure 5-3 Exemple de raccordement Line Connection Module ≤ 800 A pour le raccordement aux
Active Line Modules, options : L42
-Q10
K4_2
K4_4
K4_6
3WL1
Figure 5-4 Exemple de raccordement Line Connection Module >800 A pour le raccordement aux
Active Line Modules, options : L42
-Q10
Précharge
3WL1
-R1.1 -X3
U1_2
V1_2
W1_2
Figure 5-5 Exemple de raccordement Line Connection Module >2000 A pour le raccordement aux
Active Line Modules montés en parallèle, options : L42
2SWLRQ
/
; -Q1 -Q2 -R1 ;
8/ 8/
9/ 9/
:/ :/
Figure 5-6 Exemple de raccordement Line Connection Module ≤ 800 A pour le raccordement aux
Basic Line Modules, options : L43, L13
3WL1
Figure 5-7 Exemple de raccordement Line Connection Module >800 A, <1800 A pour le
raccordement aux Basic Line Modules, options : L43
-Q10
Précharge
3WL1
Figure 5-8 Exemple de raccordement Line Connection Module >1800 A, <2000 A pour le
raccordement aux Basic Line Modules, options : L43
En cas de montage en parallèle de Basic Line Modules avec alimentation par l'intermédiaire
d'un Line Connection Module commun, des inductances réseau sont généralement
intégrées dans le Line Connection Module.
-Q10
Précharge
3WL1
-R1.1 -X3
U1_2
V1_2
W1_2
Figure 5-9 Exemple de raccordement Line Connection Module ≥2000 A pour le raccordement aux
Basic Line Modules, options : L43
Remarque
Les liaisons 24 V CC et 230 V CA avec la tension d'alimentation auxiliaire doivent être
établies conformément au schéma de branchement (SP).
Pour les degrés de protection IP23, IP43, IP54, un ventilateur est intégré dans le Line
Connection Module. L'alimentation s'effectue par un câble de raccordement que l'exploitant
doit raccorder aux barres de tension auxiliaire à l'aide de connecteurs Faston.
Figure 5-10 Exemple de raccordement Line Connection Module ≤ 800 A pour le raccordement aux
Smart Line Modules, options : L44
-Q10 -X9
L1
L2
L3
3WL1
Figure 5-11 Exemple de raccordement Line Connection Module > 800 A pour le raccordement aux
Smart Line Modules, options : L44
-Q10 -X9
L1
L2
L3
L1.1
L2.1
L3.1
3WL1
Figure 5-12 Exemple de raccordement Line Connection Module > 1600 A pour le raccordement aux
Smart Line Modules, options : L44
5.1.4 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Contacteur principal (pour Line Connection Module ≤ 800 A) L13
Sans inductance réseau pour Basic Line Module L22
Disjoncteur débrochable (pour Line Connection Modules > 800 A) L25
Transformateur de courant réseau L41
Line Connection Module pour Active Line Modules L42
Line Connection Module pour Basic Line Modules L43
Line Connection Module pour Smart Line Modules L44
Bouton d'ARRET D'URGENCE sur la porte de l'armoire L45
Interrupteur de mise à la terre en amont du disjoncteur L46
Interrupteur de mise à la terre en aval du disjoncteur L47
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Surveillance de l'isolement L87
Appareil de mesure pour grandeurs réseau, monté dans la porte de l'armoire P10
Appareil de mesure pour grandeurs réseau avec PROFIBUS, monté dans la P11
porte de l'armoire
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm, RAL 7035 M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (gauche) M27
Porte d'armoire pleine M59
Protection supplémentaire contre les contacts directs M60
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Tableau 5- 9 Caractéristiques techniques Line Connection Modules, 3ph. 380 ... 480 V, partie I
Tableau 5- 10 Caractéristiques techniques Line Connection Modules, 3ph. 380 ... 480 V, partie II
Tableau 5- 11 Caractéristiques techniques Line Connection Modules, 3ph. 500 ... 690 V, partie I
Tableau 5- 12 Caractéristiques techniques Line Connection Modules, 3ph. 500 ... 690 V, partie II
5.1.6 Déclassement
Tableau 5- 13 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 14 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 15 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 16 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
5.2.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l'armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.2.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Les Basic Line Modules sont des alimentations réseau compactes pour le fonctionnement
dans deux quadrants, c'est-à-dire sans récupération d'énergie.
La tension du circuit intermédiaire est supérieure à la valeur efficace de la tension réseau
nominale d'un facteur de 1,32 en charge pleine et d'un facteur de 1,35 en charge partielle.
Ils sont utilisés lorsque aucune énergie ne doit être réinjectée dans le réseau.
Si certains moteurs du groupe variateur sont susceptibles de fonctionner en génératrice, on
aura recours à des Braking Modules pour convertir l'énergie excédentaire en chaleur dans
des résistances de freinage.
Les Basic Line Modules sont disponibles pour les tensions et puissances suivantes :
Intégration
&DELQHW0RGXOH
%DUUHV&&
%DVLF/LQH
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
0RGXOH
&DELQHW0RGXOH
;
39
/LQH&RQQHFWLRQ 0
0RGXOH
/ $OLPHQWDWLRQ
LQWHUQH
&RPPDQGH
&RQWDFWHXU
SULQFLSDO
;
a '&3$
'&1$
'&3
(39
'&1
(30
)
,QGXFWDQFH )XVLEOHV
U«VHDX &&
/ 8 ; 1
$OLPHQWDWLR ) 9HQWLODWHXU
QU«VHDX / 9
LQWHUQH
/ :
3(
+ 5HDG\
/('V
+ '&/LQN
$OLPHQWDWLRQDX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
Structure
Pour la précharge du Basic Line Module et du circuit intermédiaire raccordé, un pont tout
thyristors est mis en œuvre pour les tailles FB et GB. Lors du fonctionnement, les thyristors
sont exploités avec un angle de commande de 0°.
Les Basic Line Modules de la taille GD pour 900 kW (400 V) ou 1500 kW (690 V) possèdent
un pont de diodes, la précharge du circuit intermédiaire CC s'effectue alors par
l'intermédiaire d'un dispositif de précharge séparé côté réseau.
Remarque
Les exemples de montage des différents Basic Line Modules servent à illustrer la position
des composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options existantes.
&RQWDFWDX[LOLDLUHSRXUODVXUYHLOODQFHGHV
-F 19 IXVLEOHVF¶W«U«VHDX - F19
;
C /L + -Q 50 C /L + _G 600
F _Schienen
-F 21 - F21
- X50 - F 20
%DUUH&&
- F 20
- F23
)XVLEOHV&& D /L - - F 22
D /L -
- F 22
%UDNLQJ0RGXOH 7 - F 24
-T 30 .X 21 - T 30 .X21
AC BL MF
%DVLF/LQH0RGXOH
3DUWLHSXLVVDQFH 7
-F 3
-T 2
-T 2
-F
)XVLEOHV&$SRXUFRXSODJHHQSDUDOOªOH
6
)¢)
&RQWURO8QLW
-F
9
$
- A1 0
,QWHUIDFH352),%86
;
-F
2
- X126
9HQWLODWHXU
(
-F 5
-A 10
)XVLEOHVGXYHQWLODWHXU
- E1 ))
-F 8
-X 126
- F 10
- F 11
)XVLEOHb9b&&
- F 24 )
-K 10
-F 1
-X 9 - X55
- T110
130 5HODLVGHYHQWLODWHXU
.
-F
%RUQLHU
4
-E 240 - E1
;
%RUQLHUFOLHQW
- F 10
- F 11
-F
7
;
7UDQVIRUPDWHXUGHYHQWLODWHXU
- K1 0
- F 24
7 - X9
-X 55
-E 240 130
- T 110
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
PE
PE
PE
PE
%DUUH3(
5.2.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Carte de communication CBC10 G20
Carte de communication CBE20 G33
Pupitre opérateur AOP30 K08
Control Unit CU320 avec carte CompactFlash
sans/avec extension Performance K90 / K91
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Unité de freinage 25/125 kW L61/L64
Unité de freinage 50/250 kW L62/L65
Fusibles CC N52
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Protection supplémentaire contre les contacts directs M60
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Tableau 5- 17 Caractéristiques techniques Basic Line Modules, 3ph 380 ... 480 V
Tableau 5- 18 Caractéristiques techniques Basic Line Modules, 3ph 500 ... 690 V
5.2.5 Déclassement
Tableau 5- 19 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 20 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 21 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 22 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
5.3.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l’armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.3.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Les Smart Line Modules sont des unités d'alimentation/récupération. Comme le Basic Line
Module, ils alimentent en énergie les Motor Modules raccordés, néanmoins ils sont
également en mesure de réinjecter dans le réseau l'énergie en génératrice. L'alimentation
est effectuée par l'intermédiaire d'un pont de diodes, alors que la réinjection anti-décrochage
et commutée par le réseau est effectuée par le biais d'IGBT avec une puissance de
récupération permanente de 100 %.
La tension du circuit intermédiaire est supérieure à la valeur efficace de la tension réseau
nominale d'un facteur de 1,30 en charge pleine et d'un facteur de 1,32 en charge partielle.
Les Smart Line Modules conviennent au raccordement aux réseaux à neutre à la terre (TN,
TT) et à neutre isolé (IT) et sont disponibles pour les tensions et puissances suivantes :
Intégration
Cabinet Module
Barres CC
'5,9(&/L4 IHPHOOH
-X41
Smart Line LED
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
4 Module
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
READY
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
3
2 EP +24 V
Cabinet Module 1 EP M1
Voltage
Sensing Module
Line Connection -X9
Module 1 P24 V =
L44 2 M
=
3 Commande du
230 V CA
4 contacteur de Alimentation
5 shuntage interne
6
7
Signalisation
8 en retour /('V
H200 (Ready)
précharge
L1 H201 (DC Link)
L2
L3
-F10
Connexion
-F11 Ventilateur 1) pour
Braking
-F20 Module
DCPA
-F21 DCNA
Inductance
réseau interne
L1 U1 Ventilateur
Alim- ~ DCP
entation L2 V1
DCN
réseau L3 W1
=
PE
Alimentation auxiliaire :
2ph. 380 - 480 V
ou 2ph. 500 - 690 V
230 V CA
24 V CC
Structure
Des IGBT commandés à la fréquence du fondamental sont utilisés en tant que semi-
conducteur de puissance des Smart Line Modules. La réduction des pertes de commutation
permet d'obtenir un débit de courant élevé les parties puissance.
Dans le sens alimentation, le courant circule à travers les diodes de roue libre des IGBT.
Pendant la durée de passage de courant dans la diode, l'IGBT antiparallèle est également
débloqué. Si la tension du circuit intermédiaire s'élève en raison du fonctionnement en mode
génératrice des moteurs, les IGBT assurent la conduction du courant et réinjectent ainsi
l'énergie dans le réseau.
Les Smart Line Modules n'ont pas besoin de filtre côté réseau, seule une inductance réseau
(4 % ucc) est normalement présente. Un circuit de précharge pour les condensateurs du
circuit intermédiaire est intégré à l'appareil. Un contacteur principal ou un disjoncteur
motorisé est contenu à cet effet dans le Line Connection Module côté réseau.
Tenir compte du fait que la capacité de charge du dispositif de précharge pour le
chargement des condensateurs du circuit intermédiaire est fonction de l'appareil et limitée au
maximum à une valeur 4 à 7,8 fois la capacité du circuit intermédiaire intégré à l'appareil.
Remarque
Les exemples de montage des différents Smart Line Modules servent à illustrer la position
des composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options existantes.
%DUUH&&
C /L +
%UDNLQJ0RGXOH 7
D /L -
-T 30 .X 21
6PDUW/LQH0RGXOH
3DUWLHSXLVVDQFH 7
)XVLEOHV&&
))
-T 2
-F1 &RQWURO8QLW
-F2
$
,QWHUIDFH352),%86
;
- A1 0
9HQWLODWHXU
(
)XVLEOHVGXYHQWLODWHXU
- X126 ))
)XVLEOHb9b&&
)
5HODLVGHYHQWLODWHXU
.
- E1
%RUQLHU
;
7UDQVIRUPDWHXUGHYHQWLODWHXU
- F 11
- F 10
7
-F 24 &KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
-K 10
- X9
- T 10
,QGXFWDQFHU«VHDX
5
%RUQLHUFOLHQW
L1
- E240 ;
-R 1
- X55 %RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
-X 24 0
O DUU¬W ;
-W100
24 V
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
%DUUH&&
C /L +
%UDNLQJ0RGXOH 7
D /L -
-T 30 .X 21 6PDUW/LQH0RGXOH
3DUWLHSXLVVDQFH 7
-T2 )XVLEOHV&&
)¢)
-F 1 &RQWURO8QLW
-F 3
$
-F 2 ,QWHUIDFH352),%86
-F 4 ;
9HQWLODWHXUV
(¢(
)XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
- A1 0
))))
5HODLVGHYHQWLODWHXU
..
- X126
)XVLEOHb9b&&
)
- E2 -E 3 - E4 %RUQLHU
-F 1 0
-F 1 1
- K1 0
;
- F 20
- F 21
- K2 0
7UDQVIRUPDWHXUVGHYHQWLODWHXU
77
- F 24
-X 9 %RUQLHUFOLHQW
-T 20
;
- T 10
,QGXFWDQFHU«VHDX
S LM _H
5
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
- E2 40
O DUU¬W ;
- R1
- E241
((
-W100
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
5.3.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Carte de communication CBC10 G20
Carte de communication CBE20 G33
Pupitre opérateur AOP30 K08
Control Unit CU320 avec carte CompactFlash
sans/avec extension Performance K90 / K91
Sans inductance réseau L22
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Unité de freinage 50/250 kW L62/L65
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Protection supplémentaire contre les contacts directs M60
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Tableau 5- 23 Caractéristiques techniques Smart Line Modules, 3ph 380 ... 480 V
Tableau 5- 24 Caractéristiques techniques Smart Line Modules, 3ph 500 ... 690 V
5.3.5 Déclassement
Tableau 5- 25 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 26 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 27 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 28 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
5.4.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l’armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.4.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Intégration
&DELQHW0RGXOH &DELQHW0RGXOH
%DUUHV&&
'5,9(&/L4 IHPHOOH
$FWLYH $FWLYH
,QWHUIDFH /(' /LQH
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
5'<
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
0RGXOH 0RGXOH
;
9ROWDJH
3(
6HQVLQJ ;
0RGXOH960
3
+ 5HDG\
/('
&DELQHW0RGXOH 3
+ '&/LQN
0
(3 9
0 )
/ (30
$OLPHQWDWLRQ
b9b&$
1 ; LQWHUQH
39
) 9HQWLODWHXU
/LQH 0
&RQQHFWLRQ &RQWDFWHXUGH
SU«FKDUJH &RPPDQGHGX
0RGXOH FRQWDFWHXUGHVKXQWDJH
/ &RQWDFWHXUGH
VKXQWDJH &RPPDQGH &RQQH[LRQSRXU
&RQWDFWHXUGH %UDNLQJ0RGXOH
&RQWDFWHXUV
SU«FKDUJH
RXYHUWV
$OLPHQWDWLRQ '&3$
U«VHDX '&1$
; ; ;
/ 8 8 8 '&3
a
/ 9 9 9
'&1
/ : ป : :
3( 3( 3(
;
/ )
/
) 9HQWLODWHXU
$OLPHQWDWLRQDX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
Figure 5-18 Exemple de raccordement Active Line Module (tailles FI/FX et GI/GX)
&DELQHW0RGXOH &DELQHW0RGXOH
%DUUHV&&
'5,9(&/L4 IHPHOOH
$FWLYH $FWLYH
,QWHUIDFH /(' /LQH
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
5'<
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
0RGXOH 0RGXOH
; ;
3(
9ROWDJH
3
6HQVLQJ
3 (39
0RGXOH960 + 5HDG\
/('V
&DELQHW0RGXOH
0 (30
+ '&/LQN
0 )
/ $OLPHQWDWLRQ
; LQWHUQH
b9b&$
1 39
0
) 9HQWLODWHXU
&RPPDQGHGX
&RQWDFWHXUGH
FRQWDFWHXUGHVKXQWDJH
SU«FKDUJH
&RPPDQGH
&RQWDFWHXU
GH &RQWDFWHXUGHSU«FKDUJH
VKXQWDJH &RQWDFWHXUV 5DFFRUGHPHQWGX
RXYHUWV %UDNLQJ0RGXOH
7 '&3$
$OLP
HQWDWLRQ 7 '&1$
U«VHDX 7
;
/ / ; 8 8 ; '&3
a
/ / 9 9
'&1
/ / ป : :
3( 3( 3(
;
/LQH&RQQHFWLRQ / )
0RGXOH
/ /
) 9HQWLODWHXU
)
) 9HQWLODWHXU
LQWHUQH
$OLPHQWDWLRQDX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
/HQRPEUHHWOHVERUQHV
GHVYHQWLODWHXUVG«SHQGHQWGHODWDLOOH
Figure 5-19 Exemple de raccordement Active Line Module (tailles HI/HX et JI/JX)
Structure
Les Active Line Modules sont toujours exploités en association avec un Active Interface
Module, qui contient le Clean Power Filter correspondant ainsi que la précharge. Le filtre
réseau qu'il contient permet de respecter les exigences CEM du "Second environnement".
Remarque
Les exemples de montage des différents Active Line Modules servent à illustrer la position
des composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options existantes.
%DUUH&&
%UDNLQJ0RGXOH 7
C /L +
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH 5
D /L - $FWLYH/LQH0RGXOH *
9HQWLODWHXU (
- T 30. X21
)XVLEOHV&&GXFLUFXLWLQWHUP«GLDLUH
-G1 ))
-R 2 &RQWURO8QLW $
&RQWDFWHXUGHSU«FKDUJH
.
- F1
-F2
%RUQLHUGHFRPPDQGH
;
-X 630
- E 10
)XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
))
-A 10
,QWHUIDFH352),%86
;
- K4
- X126
- F1 01
- F1 02
- X609
9HQWLODWHXU (
- E1
9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH %
&RQWDFWHXUGHVKXQWDJH
- B51 4
-Q 2
- T10 %RUQLHUGHFRPPDQGH
-F 1 0
-F 1 1
-X 9
;
- K1 0
9HQWLODWHXUb
- X55 7UDQVIRUPDWHXU 7
5HODLV .
)XVLEOHV ))
%RUQLHUFOLHQW
;
-X 5
5DFFRUGHPHQWGHODU«VLVWDQFHGHIUHLQDJH
;
1 2
- E 241 &KDXIIDJH¢O DUU¬W
- E240
((
-W100
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
C /L +
%DUUH&&
D /L -
$FWLYH,QWHUIDFH0RGXOH
5
-R 2 )XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
))
&RQWDFWHXUGHSU«FKDUJH
-F 1 01
-F 1 02
-K 4
.
-B 51
- K101
5HODLVGHYHQWLODWHXU
- X 609 .
9ROWDJH6HQVLQJ0RGXOH
%
%RUQLHUGHFRPPDQGH
;
- A9 8
- E10
9HQWLODWHXU
- A9 9
(
$QWLSDUDVLWDJHGHEDVH
$$
PE
PE
%DUUH3(
%DUUH&&
C /L +
%UDNLQJ0RGXOH
7
D /L -
-T 30 .X 21
$FWLYH/LQH0RGXOH
-G1 *
-F 1 /3
)XVLEOHV&&GXFLUFXLWLQWHUP«GLDLUH
)¢)
-F 2 /4 &RQWURO8QLW
$
,QWHUIDFH352),%86
;
)XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
- A1 0
))))
9HQWLODWHXUV
(¢(
- X126
5HODLVGHYHQWLODWHXU
..
-E 2 - E3 - E4
%RUQLHU
-K 10 -F 1 0
-K 20 -F 1 1
-F 2 0
-F 2 1
;
)XVLEOHb9b&&
)
- F 24
7UDQVIRUPDWHXUVGHYHQWLODWHXU
- X9
- T 20
77
-T 10 %RUQLHUFOLHQW
;
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
-X 55
- E240 - E241
-W100
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
((
PE
PE
%DUUH3(
5.4.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Carte de communication CBC10 G20
Carte de communication CBE20 G33
Pupitre opérateur AOP30 K08
Control Unit CU320 avec carte CompactFlash
sans/avec extension Performance K90 / K91
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Unité de freinage 25/125 kW L61/L64
Unité de freinage 50/250 kW L62/L65
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Protection supplémentaire contre les contacts directs M60
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Tableau 5- 29 Caractéristiques techniques Active Line Modules (y compris Active Interface Module), 3ph. 380 ... 480 V,
partie I
Tableau 5- 30 Caractéristiques techniques Active Line Modules (y compris Active Interface Module), 3ph. 380 ... 480 V,
partie II
N° de référence 6SL3730- 7TE36- 7TE38- 7TE41- 7TE41-
1BA0 4BA0 0BA0 4BA0
Pour le couplage en parallèle,
- montage à gauche du Line Connection Module -- -- ...-0BC0 ...-4BC0
Puissance assignée
- pour IN CC (50 Hz 400 V) kW 380 500 630 900
- pour IH CC (50 Hz 400 V) kW 335 465 545 780
- pour IN CC (60 Hz 460 V) hp 600 700 900 1250
- pour IH CC (60 Hz 460 V) hp 500 700 800 1000
Courant du circuit intermédiaire
- Courant assigné IN CC A 678 940 1103 1574
- Courant de charge de base IH CC 1) A 603 837 982 1401
- Courant maximal Imax CC A 1017 1410 1654 2361
Courant d'entrée
- Courant assigné IN E A 605 840 985 1405
- Courant maximal Imax E A 907 1260 1260 2107
Consommation
- Alimentation auxiliaire 24 V CC A 1,57 1,57 1,67 1,67
- 400 V CA 2) A interne interne interne interne
Capacité du circuit intermédiaire
- Active Line Module µF 12600 16800 18900 28800
- Groupe variateur, max. µF 134400 134400 230400 230400
Puissance dissipée max. 3)
- pour 50 Hz 400 V kW 11,7 13,8 17,6 21,8
- pour 60 Hz 460 V kW 12,1 14,3 18,3 22,7
Débit d'air de refroidissement requis m3/s 1,58 1,58 1,88 1,88
Niveau de pression acoustique LpA (1 m) à 50/60 Hz 4)
dB(A) 78/80 78/80 78/80 78/80
Raccordement PE/GND Barre PE
- Section des barres mm2 600
- Section max. de raccordement (DIN VDE) mm2 240
Longueur de câble max.5)
- blindé m 3900 3900 3900 3900
- non blindé m 5850 5850 5850 5850
Degré de protection (version standard) IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensions (version standard, IP20)
- Largeur mm 1000 1000 1400 1400
- Hauteur 6) mm 2200 2200 2200 2200
- Profondeur mm 600 600 600 600
Poids (version standard) kg 930 930 1360 1360
Taille HX + HI HX + HI JX + JI JX + JI
1) Le courant de charge de base IH CCest basé sur un cycle de charge de 300 s avec une charge de 150 % pendant 60 s
ou de Imax CCpendant 5 s.
2) La consommation de l'alimentation auxiliaire 400 V CA est prélevée sur la tension d'entrée du réseau.
3) La puissance dissipée indiquée représente la valeur maximale pour une charge de 100 %. En fonctionnement usuel,
une valeur plus réduite se présente.
4) Somme des niveaux de pression acoustique de l'Active Interface Module et de l'Active Line Module.
5) Somme de tous les câbles moteur et circuit intermédiaire. Câbles plus longs sur demande en fonction de la
configuration, voir SINAMICS - Manuel de configuration basse tension sur le CD-ROM ci-joint.
6) La hauteur de l'armoire est augmentée de 250 mm avec le degré de protection IP21, de 400 mm avec les degrés de
protection IP23, IP43, IP54.
Tableau 5- 31 Caractéristiques techniques Active Line Modules (y compris Active Interface Module), 3ph. 500 ... 690 V
5.4.5 Déclassement
Tableau 5- 32 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 33 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 34 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 35 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
5.5.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l'armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
ATTENTION
Ne pas couper les fusibles-interrupteurs-sectionneurs lorsque l'appareil est sous tension !
Un réenclenchement lorsque les barres CC sont sous tension peut endommager l'appareil.
Le réenclenchement est uniquement possible avec l'option L37 (couplage CC) !
5.5.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Des Motor Modules de forme Booksize Cabinet Kits peuvent être livrés pour des puissances
de 1,6 à 107 kW dans la classe de tension 380 à 480 V (tension du circuit intermédiaire 510
à 720 V).
Il existe aussi bien des Single Motor Modules pour le raccordement d'un moteur que des
Double Motor Modules (dans la gamme de puissance 1,6 à 9,7 kW) pour le raccordement de
deux moteurs.
Intégration
&DELQHW0RGXOH %RRNVL]H%DVH&DELQHW
%DUUHV&&
'&3
'&1
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
a
0 '&9
%RUQ
$OLPHQWDWLRQ
LHU
LQWHUQH + 5HDG\
/('V
FOLHQW
+ '&/LQN
; ;
7HPS
1) ;
7HPS 8
(39 9
2) 0
(30 a : a
3(
%RRNVL]H&DELQHW.LW
3)
9HQWL ;
6LQJOH0RWRU0RGXOH
ODWHXU
$OLPHQWDWLRQ
DX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
5DFFRUGHPHQWGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXHSRXUOHVPRWHXUVVDQVLQWHUIDFH'5,9(&/L4
1«FHVVDLUHDYHF6DIHW\,QWHJUDWHG
7LURLU¢YHQWLODWHXUSRXUXQFRXUDQWDVVLJQ«GHVRUWLHGHb$HWb$
Figure 5-23 Exemple de raccordement Single Motor Module forme Booksize Cabinet Kit
&DELQHW0RGXOH %RRNVL]H%DVH&DELQHW
%DUUHV&&
'&3
'&1
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
a
0 '&9
%RUQ
$OLPHQWDWLRQ
LHU
LQWHUQH
FOLHQW
; ;
7HPS
;
7HPS 8
(39 9
0
(30 a
a :
3(
%RRNVL]H
&DELQHW.LW
'RXEOH0RWRU + 5HDG\
/('V
$OLPHQWDWLRQ
DX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
5DFFRUGHPHQWGHODVRQGHWKHUPRP«WULTXHSRXUOHVPRWHXUVVDQVLQWHUIDFH'5,9(&/L4
1«FHVVDLUHDYHF6DIHW\,QWHJUDWHG
Figure 5-24 Exemple de raccordement Double Motor Module forme Booksize Cabinet Kit
Structure
Les Motor Modules de forme Booksize sont intégrés en usine en tant que "Booksize Cabinet
Kits" dans des Booksize Base Cabinets et sont livrés en tant qu'unité complète avec les
composants de raccordement côté armoire.
Selon la largeur de montage elle-même fonction de la puissance, plusieurs Booksize
Cabinet Kits peuvent être intégrés dans un Base Cabinet. Le raccordement aux barres CC
du Cabinet Module est effectué séparément pour chaque Motor Module par l'intermédiaire
d'un fusible-interrupteur-sectionneur. Les barres CC intégrées dans les appareils ne sont
pas utilisées. Les Booksize ne pouvant pas être alimentés en 24 V CC par le circuit
intermédiaire, l'alimentation 24 V CC requise pour le Booksize Cabinet Kit est mise à
disposition par le biais d'une alimentation SITOP propre.
Remarque
Les exemples de montage des différents Motor Modules servent à illustrer la position des
composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options existantes.
%DUUH&&
C /L +
&RXSODJH&&
blech 4
-Q 7
D /L -
-X 38 %RUQLHU
;
- R18
5«VLVWDQFHV
- R 17
- X2 4
55
-X 37
- Q2
5HODLV 444
- Q3
- Q4
%RUQLHU
;
600
6,723 7
-T 24
-T 1 0RWRU0RGXOH 7
&RQWURO8QLW $
- A1 0
-A10
C U bl 9HQWLODWHXU (
6HQVRU0RGXOH&DELQHW %
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
%RUQLHUFOLHQW
;
- B8 1
hut
5HODLVGHFRQQH[LRQ6DIHW\,QWHJUDWHG
..
%RUQHRSWLRQQHOOH.
-E 240
- X55 ;
,QGXFWDQFHPRWHXU 5
- K4 1
- K4 2
- X4 1
%RUQHFOLHQW ;
)XVLEOHVb9b&& )
)XVLEOHV ))
-F 3 3
- X2 40
- F 32
- X1
$OLPHQWDWLRQH[WSRXU
FKDXIIDJH¢O DUU¬W ;
U2 V 2 W 2
T1 T2 T3 5DFFRUGHPHQWPRWHXU ;
8797:7
- W100
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
Figure 5-25 Exemple de montage Motor Module forme Booksize Cabinet Kit
Largeur modulaire Affectation des Motor Modules (voir paragraphe "Caractéristique techniques")
100 mm Single Motor Modules 3 … 30 A
200 mm Single Motor Modules 45 … 85 A, Double Motor Modules 3 … 18 A
300 mm 132 ... Single Motor Module 200 A
Remarque
La place disponible pour les Motor Modules dans les Booksize Base Cabinets correspond à
la place existante moins un espace libre de 200 mm.
5.5.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Composant Option
Deuxième jeu de barres de tension auxiliaires K75
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Description
Le bornier client (-X55.1) est monté en standard dans l'armoire pour chaque Booksize
Cabinet Kit. Ce bornier regroupe les entrées/sorties destinées aux fonctions de surveillance
de la température et pour les fonctions "Safe Torque Off" (Suppression sûre du couple) et
"Safe Stop 1" (Stop sûr 1).
Remarque
Toutes les autres interfaces et connexions de l'armoire sont décrites dans les schémas de
connexion qui se trouvent sur le CD-ROM joint.
IMPORTANT
La sonde de température KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
Tableau 5- 39 Caractéristiques techniques Motor Module Booksize Cabinet Kit, Double Motor Modules, tension réseau
3ph. 380 ... 480 V, tension du circuit intermédiaire 510 ... 720 V CC
Tableau 5- 40 Caractéristiques techniques Motor Module Booksize Cabinet Kit, Single Motor Modules, tension réseau
3ph. 380 ... 480 V, tension du circuit intermédiaire 510 ... 720 V CC, partie I
Tableau 5- 41 Caractéristiques techniques Motor Module Booksize Cabinet Kit, Single Motor Modules, tension réseau
3ph. 380 ... 480 V, tension du circuit intermédiaire 510 ... 720 V CC, partie II
Cycle de charge avec surcharge de 30 s et 60 s pour une durée de cycle de charge de 300 s
&RXUDQWGXYDULDWHXU
[ , +
[ , +
&RXUDQWGHFKDUJHGHEDVH , +
,Q
,+
V
V
V
Figure 5-26 Cycle de charge avec surcharge de 30 s et 60 s pour une durée de cycle de charge de
300 s
5.5.7 Déclassement
Tableau 5- 42 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43 et IP54.
Tableau 5- 43 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
5.6.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains éléments de ces appareils.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l’armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.6.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Un Motor Module est un onduleur triphasé avec technologie IGBT qui fournit de l'énergie au
moteur raccordé. Les Motor Modules sont alimentés en énergie par les barres CC.
Les Motor Modules sont disponibles pour les tensions et puissances suivantes :
Remarque
Dans ce cas, il convient de prendre en compte le fait que les Motor Modules montés en
parallèle doivent être exploités sur une Control Unit CU320 commune.
Intégration
&DELQHW0RGXOH
%DUUHV&&
0RWRU0RGXOH
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'&3
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
&RQQHFWHXU
'&1
'&3$
'&1$ =
'&36 =
'&16
+ 5HDG\
/('V
%RUQ + '&/LQN
LHU ;
FOLHQW 39
; 0 ;
8
9 0
DOLP
HQWDWLRQ a : a
LQWHUQH 3(
)
/
/
) 9HQWLODWHXU
)
$OLPHQWDWLRQDX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
/HQRPEUHHWOHVERUQHV
GHVYHQWLODWHXUVG«SHQGHQWGHODWDLOOH
Structure
Les Motor Modules contiennent les composants suivants en standard :
● Dispositif de maintien des barres CC y compris la liaison aux connexions CC du Motor
Module.
● Les barres CC requises doivent être fournies séparément en tant qu'option M80 – M87.
● Barres de raccordement pour les câbles moteur pour Motor Modules de taille FX et GX,
pour les Motor Modules de taille HX et JX le raccordement est effectué directement sur
l'appareil.
● Ferrure porte-câbles pour les câbles de puissance
● Raccordement DRIVE-CLiQ (3 connecteurs DRIVE-CLiQ femelles), sans Control Unit
● Interface client -X55
● Barres de tensions auxiliaires à 6 pôles pour l'alimentation 24 V CC et l'alimentation des
ventilateurs, y compris les éclisses vers le Cabinet Module suivant pour assurer la
continuité.
● Barre PE (60 x 10) mm y compris éclisse vers le Cabinet Module suivant pour assurer la
continuité.
● Structure conforme aux règles de CEM par des mesures de blindage supplémentaires et
le respect des consignes de pose des câbles.
Remarque
Les exemples de montage des différents Motor Modules servent à illustrer la position des
composants intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options existantes.
%DUUH&&
&RXSODJH&& 4
)XVLEOHV )))
5«VLVWDQFHV
C /L + 55
-Q 7
-F5 %UDNLQJ0RGXOH 7
-F1 - F 2 D /L -
-R 17-R 18
0RWRU0RGXOH 7
-T 30 .X 21
&RQWURO8QLW $
-T 1 ,QWHUIDFH352),%86
;
9HQWLODWHXU
(
)XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
))
5HODLVGHYHQWLODWHXU
.
- A1 0
)XVLEOHb9b&&
)
%RUQLHU
- X126 ;
7UDQVIRUPDWHXUGHYHQWLODWHXU
7
-E 1
%RUQHFOLHQW
;
- F 10
- F 11
5HODLVGHFRQQH[LRQ6DIHW\,QWHJUDWHG
-K 10
- F 24
..
-X 9
-X 41
- K41
- T 10
-K 42
%RUQLHUFOLHQW
;
- X55
- B8 1
H utschiene _ M oM o_ F
6HQVRU0RGXOH&DELQHW
- X241
- E240 %
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
O DUU¬W ;
- X2
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
-U 2 - V2 -W 2
-T 1 -T 2 -T3
5DFFRUGHPHQWPRWHXU ;
8797:7
-W100
24 V
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
5«VLVWDQFHV
5¢5
&RXSODJH&&
- R17,- R18 4
- R 19,-R 20
C /L + %DUUH&&
-Q7 - F5
)XVLEOHV
D /L - )¢)
-F1 -F3 -F 2 - F 4
-T 30 .X 21 %UDNLQJ0RGXOH 7
0RWRU0RGXOH 7
-T 1 &RQWURO8QLW $
,QWHUIDFH352),%86
;
)XVLEOHVGHYHQWLODWHXU
))))
5HODLVGHYHQWLODWHXU
..
)XVLEOHVb9b&&
- A1 0
)
%RUQLHU
;
- X126
9HQWLODWHXUV (¢(
6HQVRU0RGXOH&DELQHW %
%RUQLHUFOLHQW
- K1 0 -F 1 0
- K2 0 -F 1 1
-F 2 0
-F 2 1
;
-E 2 - E3 - E4
5DFFRUGHPHQWPRWHXU ;
-F 24 8797:7
-X 9
7UDQVIRUPDWHXUVGHYHQWLODWHXU
77
%RUQLHUFOLHQW
-X 2 - T 20
;
- B8 1
-X 55
- W 2 /- T3
-U 2 /- T1 - T 10 -V 2/- T 2 5HODLVGHFRQQH[LRQ6DIHW\,QWHJUDWHG
..
- E2 40 - X24 1
-E 24 1
- X24 0
- K4 1
- K4 2
- X4 1
&KDXIIDJHV¢O DUU¬W
((
- X2 42
$OLPHQWDWLRQH[WHUQHSRXUFKDXIIDJHV¢O DUU¬W
PE
;¢;
-W100
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
%DUUH3(
Longueurs minimales des câbles lors d'un couplage en parallèle et raccordement à un moteur à un
seul enroulement
IMPORTANT
Les longueurs minimales des câbles moteur indiquées dans le tableau ci-après doivent être
respectées dans le cas d'un couplage en parallèle de deux ou plusieurs Motor Modules et
raccordement à un moteur à un seul enroulement. Si la longueur de câble imposée ne peut
pas être respectée dans l'application, il faut monter une inductance moteur (option L08).
5.6.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Carte de communication CBC10 G20
Carte de communication CBE20 G33
Pupitre opérateur AOP30 K08
Modules d'interfaçage de capteurs SMC 10 / 20 / 30 K46, K48, K50
Deuxième jeu de barres de tension auxiliaires K75
Module bornier pour commande des fonctions de sécurité "Safe Torque Off" K82
(Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1)
Control Unit CU320 avec carte CompactFlash
sans/avec extension Performance K90 / K91
Inductance moteur L08
Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter L10
Disjoncteur en sortie (commandé en fonctionnement moteur) L34
Couplage CC, y compris circuit de précharge L37
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Unité de freinage 25/125 kW L61/L64
Unité de freinage 50/250 kW L62/L65
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Protection supplémentaire contre les contacts directs M60
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
Remarque
Toutes les connexions à réaliser par le client et les interfaces pour l'intégration dans la
commande de l'installation sont décrites dans les schémas de branchement et plans de
raccordement aux bornes qui se trouvent sur le CD-ROM fourni.
Description
L'interface client -X55 est indépendante de la Control Unit CU320 présente dans l'armoire.
En standard, le bornier X10 et les bornes 13 à 16 du bornier X4 sont occupés.
Avec l'option K90 / K91 (Control Unit CU320) les borniers X4 (bornes 1 à 12) et X5 sont
également entièrement occupés, tel que décrit dans les tableaux ci-après.
IMPORTANT
Les interfaces -X1, -X2 et -X3 sont câblées à l'intérieur de l'armoire et ne sont pas
disponibles en tant que connexions client libres !
En cas de remplacement éventuel du bornier client, il convient de veiller à ne pas intervertir
les connecteurs -X1 et -X2, sans quoi les fonctions de sécurité "Safe Torque Off"
(Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1) seront sujettes à des
dysfonctionnements !
Remarque
L'interface -X10 peut être utilisée pour le raccordement de l'alimentation 24 V CC d'un
pupitre opérateur mobile.
IMPORTANT
Le dépassement du courant admissible peut être à l'origine de défauts de la fonctionnalité
du Cabinet Module.
-X4 : Bornier
Remarque
Les bornes 1 à 12 sont uniquement occupées en présence de l'option K90 / K91 (Control
Unit CU320).
Pour l'affectation des bornes 1 ... 12, voir chapitre "Options", paragraphe "K90/K91, Control
Unit avec carte CompactFlash avec/sans extension Performance" sous "Bornier -X55 -X4".
IMPORTANT
La sonde de température KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
Tableau 5- 48 Caractéristiques techniques Motor Modules forme Châssis, tension réseau 3ph. 380 ... 480 V, tension du
circuit intermédiaire 510 ... 720 V CC, partie I
Tableau 5- 49 Caractéristiques techniques Motor Modules forme Châssis, tension réseau 3ph. 380 ... 480 V, tension du
circuit intermédiaire 510 ... 720 V CC, partie II
Tableau 5- 50 Caractéristiques techniques Motor Modules forme Châssis, tension réseau 3ph. 500 ... 690 V, tension du
circuit intermédiaire 675 ... 1035 V CC, partie I
Tableau 5- 51 Caractéristiques techniques Motor Modules forme Châssis, tension réseau 3ph. 500 ... 690 V, tension du
circuit intermédiaire 675 ... 1035 V CC, partie II
Tableau 5- 52 Caractéristiques techniques Motor Modules forme Châssis, tension réseau 3ph. 500 ... 690 V, tension du
circuit intermédiaire 675 ... 1035 V CC, partie III
Faible surcharge
Le courant de charge de base IL est basé sur un cycle de charge de 300 s avec une charge
de 110 % pendant 60 s ou de 150 % pendant 10 s.
&RXUDQWGXYDULDWHXU
V
,/
&RXUDQWGHFRXUWHGXU«H
&RXUDQWGHFRXUWHGXU«H
,/ &RXUDQWDVVLJQ« G«FODVVHPHQW
&RXUDQWGHFKDUJHGHEDVH,/SRXU
IDLEOHVXUFKDUJH
,/
V
V
Forte surcharge
Le courant de charge de base IH est basé sur un cycle de charge de 300 s avec une charge
de 150 % pendant 60 s ou de 160 % pendant 10 s.
&RXUDQWGXYDULDWHXU
V
,+ &RXUDQWGHFRXUWHGXU«Hb
,+ &RXUDQWGHFRXUWHGXU«Hb
&RXUDQWDVVLJQ« G«FODVVHPHQW
&RXUDQWGHFKDUJHGHEDVH,+
+ IRUWH
VXUFKDUJH
,+
V
V
5.6.7 Déclassement
Tableau 5- 53 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 54 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 55 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 56 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
5.7.1 Généralités
DANGER
Le fonctionnement des variateurs en armoire implique la présence de tensions
dangereuses sur certains composants de ces appareils.
Seul le personnel qualifié est habilité à travailler sur cette armoire.
Ce personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.7.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Les Central Braking Modules limitent la tension du circuit intermédiaire à un point central du
groupe variateur, lorsque les moteurs fonctionnent en génératrice et qu'une réinjection de
l'énergie dans le réseau n'est pas possible. Lorsque la tension des barres CC dépasse la
valeur limite en fonctionnement en génératrice, une résistance de freinage à installer en
externe est mise en circuit, ce qui empêche la tension de continuer d'augmenter. L'énergie
produite en mode génératrice est alors transformée en chaleur. La mise en circuit de la
résistance de freinage est réalisée par le Braking Module intégré au Cabinet Module.
Les Central Braking Modules sont une alternative aux Braking Modules optionnels (option
L61/L62 ou L64/L65), en particulier lorsque des puissances de freinage élevées sont
nécessaires dans un groupe variateur.
Les Central Braking Modules fonctionnent de manière totalement autonome et requièrent
toujours une connexion au circuit intermédiaire. Une tension de commande externe n'est pas
nécessaire.
Le module de capacité dans le Central Braking Module est une extension de la capacité du
circuit intermédiaire pour garantir le fonctionnement sûr du module de freinage.
Grâce au ventilateur intégré, les Central Braking Modules conviennent également pour des
puissances permanentes élevées.
Les résistances de freinage disponibles pour les Central Braking Modules sont conçues pour
la puissance assignée.
Pour les autres applications, les résistances de freinage appropriées peuvent être obtenues
sur demande.
ATTENTION
La mise en marche/arrêt du ventilateur est commandée en fonction de la température. On
évite ainsi un fonctionnement permanent inutile.
Le ventilateur peut fonctionner de manière autonome !
ATTENTION
Le Braking Module intégré au Central Braking Module est en mesure de gérer une
puissance de freinage supérieure aux résistances de freinage disponibles en standard.
La résistance de freinage n'est dimensionnée que pour le fonctionnement en génératrice
occasionnel selon les cycles de charge indiqués.
Si la résistance de freinage n'est pas suffisante pour les exigences côtés installation, il
convient de commander une résistance de freinage adaptée à la tâche.
Les Central Braking Modules sont disponibles pour les tensions et puissances suivantes :
Intégration
Cabinet Module
Barres CC
Central
Braking
Module
Surintensité
-X2
/('V
Surcharge
1 Verrouillage/
2 Surchauffe
.
Réinitialiser
3 Prêt
M
4 Relais
5 Prêt
6 Défaut
Ventilateur
Alimentation auxiliaire :
2ph. 380 - 480 V
ou 2ph. 500 - 690 V
230 V CA
24 V CC
vers la commande de
l'entraînement
Résistance de freinage
Structure
Les Central Braking Modules sont montés dans un module armoire de largeur 400 mm. Le
raccordement des Central Braking Modules aux barres CC situées en haut est effectué par
l'intermédiaire de fusibles.
Un Central Braking Module contient les éléments suivants :
● Braking Module
● Module de capacité
● Raccordement 230 V CA avec fusibles
● Capots
● Connexion de résistance de freinage
Remarque
L'exemple de montage du Central Braking Module sert à illustrer la position des composants
intégrés côté usine. Ils représentent l'extension maximale possible pour les modules avec
toutes les options existantes.
-F 19 )XVLEOHV&&
)¢)
C /L + -F 21
-F 20
%DUUH&&
D /L -
- F22
D C _C hop - Sich
-C 68 0RGXOHGHFDSDFLW«
-C 69 &&
- R 68 - R 69 5«VLVWDQFHVG «TXLOLEUDJH
55
%UDNLQJ0RGXOH
-T 10 7
)XVLEOHGHYHQWLODWHXU
)
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
O DUU¬W ;
- F23
9HQWLODWHXU
- X240
(
-E 10
5DFFRUGHPHQWU«VLVWDQFHGHIUHLQDJH
-X 5.1 - X5. 2
;
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
(
-E 240
-W100
24 V
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
5.7.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Deuxième jeu de barres de tension auxiliaires K75
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 jusqu'à M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
5.7.4 Interfaces
Description
Le Central Braking Module comprend les interfaces suivantes :
● Bornes de commande (blocage/reset, prêt, défaut)
● Connexion de résistance de freinage
● Touche de réinitialisation
● Commutateur de valeur de seuil
● Surveillance de la résistance de freinage
● Rapport cyclique de la résistance de freinage
6bFRPPXWDWHXUGHYDOHXUGHVHXLO
6bVXUYHLOODQFHGHODU«VLVWDQFHGH
IUHLQDJH
/('
3'bUDSSRUWF\FOLTXHGH
ODU«VLVWDQFHGHIUHLQDJH
6bWRXFKHGHU«LQLWLDOLVDWLRQ
;bERUQLHUGHFRPPDQGH
;bFRQQH[LRQGHODU«VLVWDQFHGHIUHLQDJH
Borne Fonction
1 Connexion de résistance de freinage
2 Connexion de résistance de freinage
Fonction Signification
Touche de 0 = fonctionnement normal
réinitialisation 1 = blocage, réinitialisation
Cette touche a la même fonction que la borne de commande X2:1/2.
Position Fonction
1 Seuil d'activation supérieur (réglage usine)
2 Seuil d'activation inférieur
Le seuil d'activation du Braking Module et par conséquent la tension du circuit intermédiaire
d'activation du freinage sont indiqués dans le tableau ci-après.
ATTENTION
Ne manœuvrer le commutateur de valeur de seuil qu'à l'état hors tension et lorsque les
condensateurs du circuit intermédiaire sont déchargés.
Fonction Signification
Surveillance de la 0 (ouvert) = surveillance active
résistance de freinage 1 (fermé) = surveillance inactive
Lorsque la surveillance est active, le rapport cyclique (rapport des durée en / hors circuit) de
la résistance de freinage réglé sur le potentiomètre "PD" est évalué électroniquement.
En cas de dépassement du rapport cyclique réglé, la LED "MUL - Signalisation surcharge"
est activée et la signalisation de défaut groupée est déclenchée simultanément au niveau de
la borne X2:4/5,6. La signalisation de défaut peut être utilisée dans une commande de
niveau supérieur pour une déconnexion en temps utile, ce qui permet d'éviter d'endommager
la résistance de freinage raccordée.
PRUDENCE
La surveillance est effectuée sur la base du rapport cyclique réglé sur le potentiomètre PD ;
ainsi, la température réelle de la résistance de freinage n'est pas surveillée.
Cycle de charge
3)& SXLVVDQFHGHIUHLQDJHHQFRQWLQX
P 3 SXLVVDQFHDXWRULV«HWRXWHVOHVbVSRXUbV
3 SXLVVDQFHDXWRULV«HWRXWHVOHVbVSRXUbV
3 SXLVVDQFHDXWRULV«HWRXWHVOHVbVSRXUbV
P 15 P 15
P 150 P 150
P 270 P 270
P DB
5.7.6.1 Description
La résistance de freinage permet d'évacuer l'énergie produite par le groupe variateur en
mode génératrice. La résistance de freinage est raccordée à un Braking Module. La chaleur
peut être évacuée en plaçant la résistance de freinage à l'extérieur de l'armoire ou du local
technique ; ceci réduit la charge de climatisation.
Un thermostat surveille la température de la résistance de freinage et signale tout
dépassement de la valeur limite via un contact libre de potentiel. La température de
déclenchement est de 120 °C, ce qui correspond à une température de surface des
résistances d'env. 400 °C.
Une seule résistance de freinage doit être raccordée à un Central Braking Module.
La puissance des résistances de freinage est adaptée à la puissance de freinage assignée
des Central Braking Modules ; toutefois, leur fonctionnement n'est autorisé qu'avec un cycle
de charge réduit de 15 secondes toutes les 20 minutes.
ATTENTION
Le contact du thermostat doit être câblé côté installation pour une évaluation dans la
CU320 ou dans une commande de niveau supérieur, voir chapitre suivant "Mise en service
de la signalisation en retour Surchauffe".
PRUDENCE
La température de surface des résistances de freinage peut dépasser 80 °C.
PRUDENCE
Sur toutes les faces du constituant munies de grilles d'aération, des espaces libres de
200 mm doivent être respectés pour la circulation de l'air.
Les câbles arrivant à la résistance de freinage doivent être posés de manière à empêcher
les courts-circuits et les défauts à la terre.
IMPORTANT
La longueur de câble maximale autorisée entre le Central Braking Module et la résistance
de freinage est de 300 m.
Remarque
Le local doit être en mesure d'évacuer l'énergie dissipée par la résistance de freinage.
Une distance suffisante doit être respectée par rapport aux objets inflammables.
La résistance de freinage doit être installée de manière à assurer la libre circulation de l'air.
Aucun objet ne doit être posé sur la résistance de freinage ou sous celle-ci.
Eviter d'installer la résistance de freinage sous des détecteurs d'incendie qui risquerait de
déclencher une alerte à cause de la chaleur dégagée.
Pour une implantation à l'extérieur, il est recommandé, en raison du degré de protection
IP21, de prévoir un auvent empêchant la pénétration des précipitations.
Cycle de charge
3%5
3XLVVDQFHGHIUHLQDJH
66
V 7HPSVW PLQ
Remarque
Pour des cycles de charge différents, les résistances doivent être commandées en fonction
de la tâche.
Borne Fonction
1 Raccordement au Central Braking Module : -X5
2 Raccordement au Central Braking Module : -X5
PE Connexion PE
Section max. de raccordement : 2 x 240 mm2
L'entrée de câble se fait principalement par le bas, un dispositif de retenue de câble doit être
installé par le client.
Borne Fonction
1 contact de signalisation en retour interrupteur thermostatique
2 contact NF 250 V CA, 1 A max.
Section max. de raccordement : 1,5 mm2
Tableau 5- 63 Correspondance entre les résistances de freinage et les plan d'encombrements suivants
5.8.1 Généralités
DANGER
Lors du fonctionnement des variateurs en armoire, certains éléments sont nécessairement
sous tension dangereuse.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler sur l’armoire.
Le personnel doit être familiarisé avec tous les avertissements et opérations de
maintenance relatives à cette armoire conformément aux instructions qui sont fournies.
Le fonctionnement correct et sûr de cette armoire suppose un transport, un stockage, une
mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une
maintenance soigneuses.
Respecter les directives de sécurité nationales.
5.8.2 Description
Remarque
La disposition des composants et des interfaces ainsi que le câblage sont indiqués sur les
schémas de disposition (AO) ou les schémas de branchement (SP) fournis sur le CD-ROM
ci-joint.
Les Auxiliary Power Supply Modules alimentent le jeu de barres de tensions auxiliaires des
Cabinet Modules SINAMICS S120 ainsi que d'autres consommateurs externes. A ce jeu de
barres sont raccordés entre autres les ventilateurs des appareils SINAMICS S120 intégrés
dans les Cabinet Modules. De plus, le jeu de barres de tensions auxiliaires alimente les
modules électroniques avec une tension externe 24 V CC, requise lorsque le circuit
intermédiaire n'est pas chargé, par ex. afin de maintenir la communication via PROFIBUS.
L'alimentation en 230 V CA peut aussi être assurée par l'intermédiaire d'une alimentation
sans interruption (ASI) via la borne -X46.
IMPORTANT
L'alimentation de l'Auxiliary Power Supply Module doit présenter la même tension nominale
que les Cabinet Modules raccordés car la tension d'alimentation de l'Auxiliary Power
Supply Module alimente également l'ensemble du système en tension auxiliaire par le biais
du jeu de barres de tension auxiliaire.
Si la tension d'alimentation est différente de celle des Cabinet Modules, l'alimentation
risque d'être insuffisante pour les ventilateurs d'appareil ou une tension trop élevée risque
d'endommager l'installation.
Intégration
&DELQHW0RGXOH
$X[LOLDU\
3RZHU6XSSO\
0RGXOH ;
4 4
/
/
/
;
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
;
$OLPHQWDWLRQDX[LOLDLUHb
SKb9
RXSKb9
b9b&$
b9b&&
Structure
L'exploitant doit raccorder l'Auxilliary Power Supply Module à une source de tension
correspondant à la tension nominale de l'appareil.
La version standard contient les composants suivants :
● fusible-interrupteur-sectionneur avec surveillance des fusibles pour traitement externe
● alimentation des barres auxiliaires avec 3 tensions auxiliaires :
– 24 V CC pour l'alimentation de l'électronique
– 1ph. 230 V pour l'alimentation de consommateurs 230 V CA
– 2ph. 380 à 690 V pour l'alimentation des ventilateurs d'appareil (correspondant à la
tension nominale de l'appareil)
● Borniers client 1ph. 230 V et 2ph. 380 V, par exemple, pour alimenter un 2ème jeu de
barres de tension auxiliaire (option K75)
● transformateur avec une tension de sortie 1ph. 230 V
● alimentation SITOP 24 V CC
● barres de tensions auxiliaires à 6 pôles pour l'alimentation 24 V CC et l'alimentation des
ventilateurs, y compris les éclisses pour le raccordement des Cabinet Modules.
● Barre PE nickelée (60 x 10) mm y compris éclisse vers le Cabinet Module suivant pour
assurer la continuité.
Remarque
L'exemple de montage de l'Auxiliary Power Supply Module sert à illustrer la position des
composants intégrés côté usine. Il représente l'extension maximale possible pour les
modules avec toutes les options disponibles.
C/ L +
D/ L - %DUUH&&
6,723b9b&&
77
- T15
%RUQHGHGLVWULEXWLRQb9b&$
;
- T 14
%RUQHFOLHQW
;
)XVLEOHV
- Q 1 -Q 2
- X4 1
-F 2 0
-F 2 1
-F 2 2
-F 2 3
-F 2 4
-F 2 5
- X40 )¢)
44'LVMRQFWHXUVPRWHXUSRXUOD
VXUYHLOODQFHGHVIXVLEOHVGH4
-Q4 -Q 3 -Q2
)XVLEOHLQWHUUXSWHXUVHFWLRQQHXU
Auxblech 4¢4
)XVLEOHLQWHUUXSWHXUVHFWLRQQHXU
4
)XVLEOHV
-X 47 -Q1
-F1 -F2 -F3 )¢)
%RUQHFOLHQWSRXUSU«OHYHUOD
WHQVLRQSKb9 ;
- X45 - X46
%RUQHFOLHQWSRXUOHUDFFRUGHPHQW
GH6,723 $6, ;
%RUQHFOLHQWSRXUSU«OHYHUOD
WHQVLRQU«VHDX ;
&KDXIIDJH¢O DUU¬W
- E240
-X 240
(
%RUQHG DOLPHQWDWLRQH[WHUQHGXFKDXIIDJH¢
O DUU¬W ;
- T 11
7UDQVIRUPDWHXUDYHFWHQVLRQGHVRUWLH
SKb9 7
- W100
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQVDX[LOLDLUHV
:
PE
PE
%DUUH3(
5.8.3 Options
Remarque
Vous trouverez la description de chaque option au chapitre "Options".
Options électriques
Composant Option
Deuxième jeu de barres de tension auxiliaires K75
Chauffage à l'arrêt de l'armoire L55
Options mécaniques
Composant Option
Socle, hauteur 100 mm M06
Compartiment à câbles, hauteur 200 mm M07
Degré de protection IP21 M21
Degré de protection IP23 / IP43 / IP54 M23, M43, M54
Panneaux latéraux (droit, gauche) M26, M27
Porte d'armoire pleine M59
Barre des blindages CEM M70
Barres CC M80 … M87
Aide à la manutention par grue (montée en haut) M90
5.8.5 Interfaces client pour l'alimentation d'un jeu de barres de tensions auxiliaires
supplémentaire
Ce chapitre décrit seulement les interfaces de l'armoire auxquelles le client doit procéder aux
raccordements. Toutes les autres interfaces sont câblées en usine et ne sont pas prévues
pour être raccordées par le client. Le tableau suivant présente une vue d'ensemble des
caractéristiques techniques les plus importantes des bornes client dans l'armoire.
Remarque
Toutes les connexions à réaliser par le client et les interfaces pour l'intégration dans la
commande de l'installation sont décrites dans les schémas de branchement et plans de
raccordement aux bornes qui se trouvent dans le CD-ROM fourni.
Tableau 5- 64 Vue d'ensemble des bornes clients dans l'Auxiliary Power Supply Module
Borne client -X45 pour capter la tension réseau (3ph. 380 ... 480 V ou 3ph. 500 ... 690 V)
Protection en A 50 63 80 80
Section max. de raccordement en mm2 16 16 16 16
Borne client -X46 pour raccorder une alimentation sans interruption pour SITOP 1)
Protection en A 2) 10 20 35 35
Section max. de raccordement en mm2 4 4 4 4
Borne client -X47 pour prélever la tension 1ph. 230 V
Protection en A 8 10 10 20
Section max. de raccordement en mm2 2,5 2,5 2,5 2,5
1) Lors du raccordement d'une alimentation sans interruption, les éclisses entre-X46:1/2 et -X46:5/6
doivent être retirés.
2) La protection de l'alimentation sans interruption est effectuée en externe par le client
conformément aux prescriptions pour l'alimentation 24 V CC utilisée.
IMPORTANT
Le raccordement doit se faire sur les bornes adaptées à la tension réseau effective afin que
la tension 2ph. 230 V nécessaire dans le groupe soit mise à disposition correctement.
ATTENTION
Le déplacement des connexions aux bornes ne doit être effectué qu'à l'état hors tension.
PRUDENCE
Si les fusibles ne sont pas remplacés par le client pour une alimentation réseau avec une
plage de tension de 380 ... 480 V, les fusibles existants risquent d'être surchargés en
présence d'une plage de tension plus faible de 380 ... 480 V et de devoir être remplacés
par de nouveaux fusibles.
ATTENTION
Le remplacement des fusibles ne doit être effectué qu'à l'état hors tension.
Remarque
Les fusibles ne doivent être remplacés qu'avec une poignée de manipulation.
Si besoin est, la poignée de manipulation de fusible peut être commandée chez Siemens.
Tableau 5- 66 Vue d'ensemble des fusibles du transformateur (-T11) dans l'Auxiliary Power Supply
Module
Description
Le jeu de barres de tensions auxiliaires sert à la distribution des tensions mises à disposition
(tension réseau pour ventilateurs de l'appareil, 2ph. 230 V et 24 V CC). Le tableau suivant
présente une vue d'ensemble des tensions raccordées et leurs protections pour le jeu de
barres de tensions auxiliaires dans l'Auxiliary Power Supply Module. La tension 24 V CC est
mise à disposition directement par l'alimentation SITOP et n'est pas protégée séparément.
L'alimentation 24V CC en soi est limitée en courant et résistante aux courts-circuits en sortie.
Remarque
La tension 24 V CC est uniquement disponible par le biais du jeu de barres de tensions
auxiliaires.
L'affectation des barres de tension auxiliaire est décrite au chapitre "Installation électrique",
paragraphe "Raccordements/Jeu de barres de tension auxiliaire".
Tableau 5- 67 Vue d'ensemble des protections pour le jeu de barres de tensions auxiliaires dans
l'Auxiliary Power Supply Module
Tableau 5- 69 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'arrivée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP20 / IP21/
IP23 / IP43.
Tableau 5- 70 Réduction du courant en fonction de la température ambiante (température de l'air au niveau de l'entrée d'air
du variateur en armoire) et de l'altitude pour les variateurs en armoire avec le degré de protection IP54
Tableau 5- 71 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 380 ... 480 V
Tableau 5- 72 Réduction de tension en fonction de l'altitude d'installation, 3ph. 500 ... 690 V
Remarque
Dans les réseaux avec conducteurs de phase reliés à la terre et caractérisés par une tension
> 600 V CA, il convient de prendre des mesures pour limiter les surtensions éventuelles à la
catégorie de surtensions II selon la norme CEI 60664-1.
DANGER
Avant de procéder aux travaux de maintenance ou de réparation sur l'armoire hors tension,
il faut attendre 5 minutes après la coupure de la tension d'alimentation. Ce laps de temps
est nécessaire pour que les condensateurs puissent se décharger jusqu'à une valeur de
tension inoffensive (< 25 V) après la coupure de la tension de réseau.
Au bout des 5 minutes, prenez la précaution de mesurer la tension du circuit intermédiaire
avant d'entamer les travaux. La tension peut être mesurée aux bornes DCP et DCN du
circuit intermédiaire.
Lorsque l'alimentation externe est raccordée (par exemple l'option L55) ou en présence
d'une alimentation auxiliaire 230 V ou d'une alimentation réseau, des tensions dangereuses
sont présentes dans l'armoire, même si l'interrupteur principal est ouvert.
Attention : tenir compte de la possibilité de rotation du ventilateur du fait de sa
temporisation d'arrêt.
Dépôts de poussière
Les dépôts de poussière à l'intérieur de l'armoire doivent être soigneusement éliminés à
intervalles réguliers, au moins une fois par an. Cette opération doit être réalisée par un
personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité en vigueur. Le nettoyage doit
s'effectuer avec un pinceau et un aspirateur. Aux endroits inaccessibles, utiliser une
soufflette à air comprimé (maxi 1 bar).
la ventilation
Les ouïes de ventilation de l'armoire doivent toujours être dégagées. Le parfait
fonctionnement du ventilateur doit être garanti.
Outillage requis
Pour d'éventuels travaux de remplacement, les outils suivants sont nécessaires :
● Clé à fourche ou douille de 10
● Clé à fourche ou douille de 13
● Clé à fourche ou douille de 16/17
● Clé à fourche ou douille de 18/19
● Clé mâle six pans n°8
● Clé dynamométrique jusqu'à 50 Nm
● Tournevis n°1 / 2
● Tournevis Torx T20
● Tournevis Torx T30
Nous recommandons une boîte de douilles avec deux prolongateurs lo.
Vis Couple
M6 6 Nm
M8 13 Nm
M10 25 Nm
M12 50 Nm
Remarque
La périodicité effective des travaux de maintenance dépend des conditions de montage
(environnement de l'armoire) et des conditions de service.
Siemens offre la possibilité de souscrire un contrat de maintenance. Pour de plus amples
informations, s'adresser à votre succursale ou à votre agence commerciale.
6.4.1 Généralités
Ce chapitre décrit le démontage/remontage de composants dont le remplacement peut
s'avérer nécessaire dans le cadre de travaux de maintenance ou réparation. Les autres
composants ne sont normalement pas sujets à ce type d'usure et ne sont donc pas décrits
dans ce chapitre.
Remarque
Les numéros de référence des pièces de rechange sont indiqués dans la liste de pièces de
rechange sur le CD client fourni.
DANGER
Il est impératif de lire et d'observer les consignes fournies dans le chapitre "Consignes de
sécurité et d'utilisation" du présent manuel.
Les cinq règles suivantes doivent toujours être respectées lors de travaux sur les appareils
électriques :
• Mettre hors tension
• Condamner pour empêcher la remise sous tension
• Vérifier l'absence de tension
• Mettre à la terre et court-circuiter
• Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès
DANGER
Tenir compte des points suivants lors du transport des appareils :
• Certains d'entre eux sont très lourds et leur centre de gravité se trouve dans la partie
haute.
• Le poids élevé des appareils impose un maniement prudent par un personnel
correctement formé.
• Un levage ou un transport inappropriés des appareils peuvent se traduire par des
blessures graves voire mortelles et par d'importants dommages matériels.
ATTENTION
Les variateurs en armoire mettent en jeu des tensions élevées.
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension !
Tous les travaux sur l'armoire seront réalisés obligatoirement par des personnes qualifiées.
La prudence s'impose lors des travaux sur l'appareil ouvert, car des tensions d'alimentation
externes peuvent être appliquées. Même à l'arrêt du moteur, les bornes de puissance et de
commande peuvent se trouver sous tension.
Du fait des condensateurs du circuit intermédiaire, une tension encore dangereuse peut
subsister à l'intérieur de l'armoire pendant 5 min après la mise hors tension. De ce fait,
l'ouverture de l'armoire n'est admise qu'après avoir attendu le temps nécessaire.
Dispositif de montage
Le dispositif de montage est prévu pour le montage et le démontage des parties puissance
des Basic Line Modules, Active Line Modules, Smart Line Modules et Motor Modules
Châssis.
Le dispositif de montage constitue une aide au montage. Il est placé devant le Power
Module et y est fixé. Au moyen des montants télescopiques, le tiroir peut être adapté à la
hauteur de montage des parties puissance. Après le desserrage des connexions
mécaniques et électriques, la partie puissance peut être extraite du module. La partie
puissance est guidée et soutenue par les rails de guidage du tiroir.
Remarque
Si des mats filtrants ne sont pas remplacés, l'entraînement risque d'être prématurément
coupé par une surchauffe thermique.
Les références de commande sont indiquées dans les listes de pièces de rechange.
Préparatifs
DANGER
Il est impératif de lire et d'observer les consignes de sécurité fournies dans le présent
manuel, et de toujours respecter les "cinq règles de sécurité" lors de travaux sur les
appareils électriques.
Remarque
Ce dégagement doit être assuré pour éviter que les ventilateurs n'aspirent de l'air externe
pollué. En cas d'alimentation externe du ventilateur, tenir compte de la marche par inertie du
ventilateur et couper également cette tension.
Figure 6-2 Démontage/montage des mats filtrants (IP 23/IP 43/IP 54)
1. Introduire le tournevis dans les échancrures (1) prévues à cet effet, basculer la grille de
protection (2) vers l'avant en exerçant une légère pression et la retirer.
2. Retirer le mat filtrant (3).
3. Nettoyer la grille de ventilation (5).
4. Mettre en place un nouveau mat filtrant.
5. Remettre en place la grille protectrice et exercer une légère pression au niveau des
échancrures pour l'enclipser.
6. Répéter l'opération pour tous les mats filtrants à remplacer.
PRUDENCE
Veiller à ce qu'aucune impureté ne pénètre à l'intérieur de l'armoire!
Le mat filtrant du degré de protection IP54 doit se trouver dans la position correcte (flèche
dirigée vers l'armoire).
Le mat filtrant doit être posé contre le bord de guidage supérieur (4).
En cas de non respect, le degré de protection IP23/IP43/IP54 ne sera pas atteint !
Lors de l'élimination de mats filtrants remplacés, tenir compte des réglementations légales
en vigueur !
Figure 6-3 Raccordement à la barre CC sur le Basic Line Module, Smart Line Module, Active
Line Module, Motor Module (Châssis)
ATTENTION
L'utilisation de câbles à la place des barres montées en usine n'est pas autorisée !
Remarque
En tombant, les écrous, rondelles ou vis peuvent provoquer des dommages !
1. Relier la borne "DC P" du Basic Line Module, du Smart Line Module, de l'Active Line
Module ou du Motor Module avec la barre supérieure CC (DC P) (1 x vis M12 + écrou +
rondelle, couple de serrage : 50 Nm).
2. Relier la borne "DC N" du Basic Line Module, du Smart Line Module, de l'Active Line
Module ou du Motor Module avec la barre inférieure CC (DC N) (1 x vis M12 + écrou +
rondelle, couple de serrage 50 Nm).
Remarque
En tombant, les écrous, rondelles ou vis peuvent provoquer des dommages !
1. Relier la connexion "DC P" du Motor Module avec la barre supérieure CC (DC P) (1 x vis
M12 + écrou + rondelle, couple de serrage : 50 Nm).
2. Relier la connexion "DC N" du Motor Module avec la barre inférieure CC (DC N) (1 x vis
M12 + écrou + rondelle, couple de serrage : 50 Nm).
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de Montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Desserrer la connexion du circuit intermédiaire (8 vis)
2. Desserrer la connexion au réseau (9 vis).
3. Défaire les vis de fixation supérieures (2 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
6. Retirer les fixations de la carte Control Interface Board (1 vis et 2 écrous) et l'extraire
avec précaution.
7. Débrancher les connecteurs des câbles de signaux (2 connecteurs)
8. Débrancher les connecteurs et éventuellement le raccord du thermocouple
9. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Desserrer la connexion du circuit intermédiaire (6 vis)
2. Desserrer la connexion au réseau (9 vis).
3. Défaire les vis de fixation supérieures (2 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
6. Retirer les fixations de la carte Control Interface Board (2 écrous) et l'extraire avec
précaution
7. Débrancher les connecteurs des câbles de signaux (2 connecteurs)
8. Débrancher les connecteurs et éventuellement le raccord du thermocouple
9. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.6.3 Remplacement de la partie puissance, Active Line Module et Motor Module, taille FX
Figure 6-6 Remplacement de la partie puissance, Active Line Module et Motor Module, taille FX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Desserrer le raccordement aux connexions réseau ou aux connexions moteur (6 vis),
desserrer le cas échéant les barres de courant et les tourner de côté
2. Défaire la liaison au circuit intermédiaire (4 vis), défaire le cas échéant les barres de
courant et les tourner de côté
3. Défaire les vis de fixation supérieures (2 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Détacher les câbles et connexions DRIVE-CLiQ vers la CU320 (câbles vers l'interface
client ainsi que, le cas échéant, le connecteur PROFIBUS et la liaison au pupitre
opérateur (-X140 sur la CU320).
6. Retirer les fixations du tiroir électronique (2 écrous) et le dégager délicatement.
Pour extraire le tiroir électronique, débrancher successivement cinq autres connecteurs
(2 sur le dessus, 3 en dessous)
7. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
8. Débrancher les connecteurs et éventuellement le raccord du thermocouple
9. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
DANGER
Des tensions jusqu'à 1200 V peuvent être présentes sur les barres CC, même après mise
hors tension du couplage CC (option L37). Lors du remplacement de la partie puissance, il
est donc impératif d'éviter tout contact avec les barres CC !
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Le deuxième connecteur des câbles optiques ne peut être débranché que lorsque la partie
puissance a été légèrement extraite (voir étape 7).
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.6.4 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille GX
Figure 6-7 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille GX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Desserrer le raccordement aux connexions réseau ou aux connexions moteur (6 vis),
desserrer le cas échéant les barres de courant et les tourner de côté
2. Défaire la liaison au circuit intermédiaire (4 vis), défaire le cas échéant les barres de
courant et les tourner de côté
3. Défaire les vis de fixation supérieures (2 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Détacher les câbles et connexions DRIVE-CLiQ vers la CU320 (câbles vers l'interface
client ainsi que, le cas échéant, le connecteur PROFIBUS et la liaison au pupitre
opérateur (-X140 sur la CU320).
6. Retirer les fixations du tiroir électronique (2 écrous) et le dégager délicatement.
Pour extraire le tiroir électronique, débrancher successivement cinq autres connecteurs
(2 sur le dessus, 3 en dessous)
7. Débrancher les connecteurs et éventuellement le raccord du thermocouple
8. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
DANGER
Des tensions jusqu'à 1200 V peuvent être présentes sur les barres CC, même après mise
hors tension du couplage CC (option L37). Lors du remplacement de la partie puissance, il
est donc impératif d'éviter tout contact avec les barres CC !
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Le deuxième connecteur des câbles optiques ne peut être débranché que lorsque la partie
puissance a été légèrement extraite (voir étape 7).
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.6.5 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille HX, partie puissance de gauche
Figure 6-8 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille HX, partie puissance de gauche
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Démonter la barre de courant (6 vis)
2. Défaire les connexions du circuit intermédiaire (8 écrous)
3. Défaire la vis de fixation supérieure (1 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (2 fiches)
6. Déconnecter le transformateur de courant ainsi que la connexion PE correspondante
(1 fiche)
7. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
DANGER
Des tensions jusqu'à 1200 V peuvent être présentes sur les barres CC, même après mise
hors tension du couplage CC (option L37). Lors du remplacement de la partie puissance, il
est donc impératif d'éviter tout contact avec les barres CC !
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Le deuxième connecteur des câbles optiques ne peut être débranché que lorsque la partie
puissance a été légèrement extraite (voir étape 5).
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.6.6 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille HX, partie puissance de droite
Figure 6-9 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille HX, partie puissance de droite
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Démonter les barres de courant (12 vis)
2. Défaire les connexions du circuit intermédiaire (8 écrous)
3. Défaire la vis de fixation supérieure (1 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Débrancher les connecteurs des câbles optiques (2 fiches).
Le deuxième connecteur des câbles optiques ne peut être débranché que lorsque la
partie puissance a été légèrement extraite
6. Déconnecter le transformateur de courant ainsi que la connexion PE correspondante
(2 fiche)
7. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
DANGER
Des tensions jusqu'à 1200 V peuvent être présentes sur les barres CC, même après mise
hors tension du couplage CC (option L37). Lors du remplacement de la partie puissance, il
est donc impératif d'éviter tout contact avec les barres CC !
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Le deuxième connecteur des câbles optiques ne peut être débranché que lorsque la partie
puissance a été légèrement extraite (voir étape 5).
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.6.7 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille JX
Figure 6-10 Remplacement de la partie puissance, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille JX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès à la partie puissance
● Installer le dispositif de montage pour la partie puissance et le tenir prêt (voir paragraphe
"Dispositif de Montage pour parties puissance")
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Démonter la barre de courant (8 vis)
2. Défaire les connexions du circuit intermédiaire (8 écrous)
3. Défaire la vis de fixation supérieure (1 vis)
4. Défaire les vis de fixation inférieures (2 vis)
5. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (2 fiches)
6. Déconnecter le transformateur de courant ainsi que la connexion PE correspondante
(1 fiche)
7. Défaire les 2 vis de fixation du ventilateur et installer à sa place le dispositif de montage
de la partie puissance.
La partie puissance peut alors être retirée de l'armoire.
DANGER
Des tensions jusqu'à 1200 V peuvent être présentes sur les barres CC, même après mise
hors tension du couplage CC (option L37). Lors du remplacement de la partie puissance, il
est donc impératif d'éviter tout contact avec les barres CC !
PRUDENCE
Lors du retrait de la partie puissance, prendre garde à ne pas endommager les câbles de
signaux.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
La procédure à suivre en cas de remplacement de la partie puissance est décrite ici, à titre
d'exemple, pour le module droit. La manipulation des autres modules s'effectue de la même
façon.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Dépose
1. Débrancher la Control Unit et la retirer de la plaque (le cas échéant)
2. Débrancher le câble de la plaque et le mettre sur le côté
3. Retirer les plaques pour la Control Unit
4. Retirer l'adaptateur d'alimentation du circuit intermédiaire
5. Retirer et isoler l'adaptateur à bornes 24 V
6. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ
7. Retirer, court-circuiter et isoler le câble d'alimentation du moteur
8. Desserrer les vis de fixation du Motor Module (de deux tours seulement !)
9. Extraire le Motor Module
Montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
Figure 6-11 Remplacement de la carte interface CIB, Basic Line Module, taille FB
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure.
1. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
2. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
3. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Figure 6-12 Remplacement de la carte interface CIB, Basic Line Module, taille GB
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure.
1. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
2. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
3. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.8.3 Remplacement de la carte interface CIB, Active Line Module et Motor Module, taille FX
Figure 6-13 Remplacement de la carte interface CIB, Active Line Module et Motor Module, taille FX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure.
1. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
2. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
3. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.8.4 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille GX
Figure 6-14 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et
Motor Module, taille GX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer le dispositif de fixation de la CU320 (1 écrou)
2. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
3. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
4. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.8.5 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille HX
Figure 6-15 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et
Motor Module, taille HX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer le dispositif de fixation de la CU320 (1 écrou)
2. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
3. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
4. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.8.6 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et Motor
Module, taille JX
Figure 6-16 Remplacement de la carte interface CIB, Smart Line Module, Active Line Module et
Motor Module, taille JX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre le groupe variateur hors tension
● Laisser libre l'accès
● Retirer le panneau de protection
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer le dispositif de fixation de la CU320 (1 écrou)
2. Débrancher les câbles optiques et les câbles de signaux (5 connecteurs)
3. Débrancher les câbles DRIVE-CLiQ et les connexions à -X41/-X42 (5 connecteurs)
4. Retirer les vis du tiroir électronique (2 vis)
Lors de l'extraction du tiroir électronique, 5 autres connecteurs (2 en haut, 3 en bas)
doivent être successivement débranchés.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
PRUDENCE
Lors du retrait des connecteurs des câbles plats, prendre garde à manier le levier d'arrêt
avec précaution (par ex. à l'aide d'un tournevis) pour éviter tout risque d'endommagement
du dispositif d'arrêt.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les connecteurs des câbles optiques doivent être remontés à leur emplacement d'origine.
Pour faciliter le montage, les câbles optiques et les connecteurs sont désignés en
conséquence (U11, U21, U31).
Pour des connecteurs avec dispositif d'arrêt, s'assurer que le levier d'arrêt est bien
enclenché.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.9.1 Remplacement de la Control Unit, Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line
Modules et Motor Modules forme Châssis
La Control Unit CU320 est montée sur un tiroir pouvant être retiré après le desserrage d'une
vis en haut à gauche (1) pour permettre le remplacement de la CU320.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
Etapes de démontage
1. Desserrer l'écrou (1)
2. Débrancher tous les câbles raccordés à la Control Unit avant l'extraction complète du
tiroir de la Control Unit
3. Sortir la Control Unit du tiroir et la remplacer
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles.
Remarque
Lors de la mise en place de la CU320 de rechange, les câbles doivent être raccordés
comme sur l'unité d'origine.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
Etapes de démontage
1. Retirer les connexions sur la Control Unit CU320
2. Desserrer les vis de fixation (1) (sur la figure "Remplacement de la Control Unit CU320")
de la Control Unit
3. Retirer et remplacer la Control Unit
Remarque
Lors de la mise en place de la CU320 de rechange, les câbles doivent être raccordés
comme sur l'unité d'origine.
Remplacement du ventilateur
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur
(2 vis pour la taille FB, 3 vis pour les tailles GB et GD)
2. Débrancher les câbles d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.10.2 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
tailles FX, GX
Remplacement du ventilateur
Figure 6-19 Remplacement du ventilateur Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
tailles FX et GX
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur
(2 vis pour la taille FX, 3 vis pour la taille GX)
2. Débrancher les câbles d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.10.3 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
taille HX, partie puissance de gauche
Remplacement du ventilateur
Figure 6-20 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
taille HX, partie puissance de gauche
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer la barre de courant (6 vis)
2. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
3. Débrancher les câbles d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.10.4 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
taille HX, partie puissance de droite
Remplacement du ventilateur
Figure 6-21 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
taille HX, partie puissance de droite
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer les barres de courant (12 vis)
2. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
3. Débrancher les câbles d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
6.4.10.5 Remplacement du ventilateur, Smart Line Module, Active Line Module et Motor Module,
taille JX
Remplacement du ventilateur
Figure 6-22 Remplacement du ventilateur, Active Line Module, Smart Line Module et Motor Module,
taille JX
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Retirer la barre de courant (8 vis)
2. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
3. Débrancher les câbles d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Remplacement du ventilateur
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur (2 vis)
2. Retirer le connecteur -X630
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Remplacement du ventilateur
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
2. Retirer le connecteur -X630
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est
correctement rétabli.
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Remplacement du ventilateur
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
2. Débrancher le câble d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Remplacement du ventilateur
Description
La durée de vie des ventilateurs de l'appareil est de 50 000 heures environ. La durée réelle
dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de
protection de l'armoire, et peut par conséquent s'écarter de cette valeur.
Les ventilateurs doivent être remplacés suffisamment tôt pour garantir la disponibilité du
Cabinet Module.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Assurer l'accès libre
Etapes de démontage
La numérotation des étapes de démontage correspond aux chiffres indiqués dans la figure
qui précède.
1. Défaire les vis de fixation du ventilateur (3 vis)
2. Débrancher le câble d'alimentation (1 x "L", 1 x "N")
Le ventilateur peut maintenant être extrait avec précaution.
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
Etapes de montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
1. Extraire le ventilateur
2. Retirer le connecteur
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples
de serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que
manuellement (ne pas forcer !).
PRUDENCE
Lors du retrait, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.
IMPORTANT
Les arêtes vives à l'intérieur de l'armoire peuvent provoquer des blessures.
PRUDENCE
Respecter scrupuleusement les couples de serrage indiqués dans le tableau "Couples de
serrage pour le raccordement de pièces conductrices".
Les vis de montage des panneaux de protection ne doivent être serrées que manuellement
(ne pas forcer !).
Fusibles de remplacement
Les numéros de référence des fusibles de rechange pour l'alimentation auxiliaire figurent
dans la liste de pièces de rechange.
ATTENTION
Respecter les recommandations suivantes lors du remplacement de fusibles :
1. Respecter les "cinq règles de sécurité"
2. Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
3. supprimer ensuite la cause du défaut,
4. ne remplacer le fusible qu'après cela.
Fusibles de remplacement
Les numéros de référence des fusibles de rechange pour l'alimentation auxiliaire figurent
dans la liste de pièces de rechange.
ATTENTION
Respecter les recommandations suivantes lors du remplacement de fusibles :
1. Respecter les "cinq règles de sécurité"
2. Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
3. supprimer ensuite la cause du défaut,
4. ne remplacer le fusible qu'après cela.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
Remplacement
1. En présence de l'option L37, mettre hors tension le couplage CC dans la porte
2. Ouverture de la porte
3. Ouvrir le fusible-interrupteur-sectionneur
4. Retirer les cartouches fusibles
5. Remplacer les fusibles défectueux
6. Effectuer les autres travaux de remontage dans l'ordre inverse
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Garder la poignée de manipulation à portée de main
Remarque
Sur les Line Connection Modules avec courant assigné < 800 A, les fusibles sont
accessibles et peuvent être remplacés après suppression du défaut.
Remarque
Sur les Line Connection Modules avec courant assigné de 800 à 1600 A, les fusibles ne
peuvent être remplacés que selon la procédure ci-dessous.
1. Ouvrir l'armoire
2. Enlever les vis supérieures de la tôle de maintien en dessous du fusible. Desserrer
légèrement les vis inférieures. La tôle de maintien peut alors être repoussée vers le bas.
3. Appliquer la poignée de manipulation sur le fusible
4. Retirer le fusible défectueux
5. Presser sur le bouton jaune de la poignée de manipulation pour libérer le fusible
défectueux de la poignée
6. Placer un nouveau fusible dans la poignée de manipulation
7. Placer le nouveau fusible dans le porte-fusible de l'armoire
8. Presser le bouton jaune de la poignée de manipulation pour libérer le fusible neuf de la
poignée
9. Fixer à nouveau la tôle de maintien en dessous des fusibles
10.Fermer l'armoire
Remarque
Si besoin est, la poignée de manipulation de fusible peut être commandée chez Siemens.
6.4.11.4 Remplacement des fusibles CC sur le Motor Module forme Châssis, tailles FX et GX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
PRUDENCE
La tension CC peut encore subsister pendant 5 minutes.
Remarque
La taille HX comporte deux fusibles CC, et la taille JX en comporte quatre.
Si un bloc de puissance complet est commandé en rechange, tenir compte du faite que les
fusibles CC sont toujours insérés. Si l'option L37 (couplage CC avec circuit de précharge)
est intégrée dans l'armoire, les fusibles CC du bloc de rechange doivent être remplacés par
les barrettes de la partie puissance remplacée.
6.4.11.5 Remplacement des fusibles CC pour Motor Module forme Châssis, tailles HX et JX
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Retirer le panneau de protection
● Laisser libre l'accès
PRUDENCE
La tension CC peut encore subsister pendant 5 minutes.
Etapes de remplacement
1. Freiner les écrous (x 4).
2. Freiner les écrous (x 4).
3. Desserrer l'écrou (x 1).
Le tiroir avec les fusibles CC peut maintenant être extrait.
Remarque
Le tiroir avec les fusibles CC doit être complètement retiré et déposé de manière à ne pas
basculer.
Les vis et les écrous doivent maintenant être desserrés et retirés sur les fusibles CC, selon
les besoins, afin de pouvoir remplacer les fusibles CC.
Remarque
La taille HX comporte deux fusibles CC, et la taille JX en comporte quatre.
Si un bloc de puissance complet est commandé en rechange, tenir compte du faite que les
fusibles CC sont toujours insérés. Si l'option L37 (couplage CC avec circuit de précharge)
est intégrée dans l'armoire, les fusibles CC du bloc de rechange doivent être remplacés par
les barrettes de la partie puissance remplacée.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
Etapes de remplacement
1. Ouvrir l'armoire
2. Ouvrir le porte-fusibles (presser le volet vers le bas ou vers le haut)
3. Extraire le fusible défectueux
4. Mettre le fusible de remplacement en place
5. Fermer le porte-fusibles (presser le volet vers le haut ou vers le bas)
6. Fermer l'armoire
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Garder le porte-fusibles à portée de main
Etapes de remplacement
1. Ouvrir l'armoire
2. Appliquer la poignée de manipulation sur le fusible
3. Retirer le fusible défectueux
4. Presser sur le bouton jaune de la poignée de manipulation pour libérer le fusible
défectueux de la poignée
5. Placer un nouveau fusible dans la poignée de manipulation
6. Placer le nouveau fusible dans le porte-fusible de l'armoire
7. Presser le bouton jaune de la poignée de manipulation pour libérer le fusible neuf de la
poignée
8. Fermer l'armoire
Remarque
Si besoin est, la poignée de manipulation de fusible peut être commandée chez Siemens.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
● Assurer un libre accès (Motor Module)
(En l'absence de Control Unit, seule la plaque doit être retirée)
Dépose
1. Mettre hors tension le couplage CC correspondant dans la porte
2. Ouvrir l'armoire
3. Ouvrir le fusible-interrupteur-sectionneur et retirer les cartouches fusibles
4. Desserrer le câble d'arrivée au Motor Module au niveau du contacteur
5. Débrocher le connecteur moteur ou débrancher les câbles moteur et les isoler.
6. Ouvrir le couvercle du Motor Module
7. Retirer le connecteur 24 V CC et isoler les surfaces de contact
8. Desserrer le câble (2 -T1) au niveau du contacteur
9. Desserrer les vis au niveau de l'adaptateur d'alimentation CC
10.Retirer le connecteur (-X37)
11.Desserrer le serre-câble au niveau de la connexion à l'adaptateur d'alimentation CC
12.Desserrer les vis inférieures (jusqu'à 3) au niveau de la tôle support de la précharge
13.Desserrer les vis supérieures (jusqu'à 3) au niveau de la tôle support de la précharge
PRUDENCE
La précharge est maintenue uniquement par les vis supérieures et inférieures. Elle doit
donc être retenue lors du desserrage de la dernière vis !
Montage
Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.
Remarque
Utiliser un serre-câble neuf pour fixer le câble de l'adaptateur d'alimentation CC.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
Dépose
1. Démonter le couplage CC (voir paragraphe "Remplacement du couplage CC pour
Booksize Cabinet Kit")
2. Desserrer les vis de fixation des résistances de précharge
3. Retirer les résistances
Montage
1. Utiliser des résistances neuves
2. Serrer les vis de fixation des résistances de précharge
3. Remonter le couplage CC
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Mettre l'armoire hors tension (ne pas oublier les alimentations externes !)
Remplacement
1. Déconnecter le câble d'alimentation 24 V CC
2. Déconnecter le câble de communication sur le pupitre opérateur
3. Ouvrir le couvercle du logement de la pile
4. Retirer l'ancienne pile
5. Mettre en place la nouvelle pile
6. Les autres travaux de remontage s'effectuent dans l'ordre inverse de la dépose.
IMPORTANT
La pile doit être remplacée en une minute.
Le dépassement de ce délai peut entraîner la perte de données !
Pour l'élimination des anciennes piles, tenir compte des réglementations légales en
vigueur !
Description
Après un arrêt de plus de deux ans des Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active
Line Modules et Motor Modules, il faut procéder à une nouvelle formation des condensateurs
du circuit intermédiaire. Si cette opération n'est pas réalisée, les appareils risquent de subir
des dommages lors de l'application de la tension réseau.
Si la mise en service intervient moins de deux ans après la fabrication, une formation des
condensateurs du circuit intermédiaire est inutile. La date de fabrication est indiquée dans le
numéro de série figurant sur la plaque signalétique.
Remarque
Il est important de calculer la durée de stockage à partir de la date de fabrication et non pas
à partir de la date de livraison.
Marche à suivre
La formation des condensateurs du circuit intermédiaire s'effectue en appliquant la tension
assignée pendant au moins 30 minutes à température ambiante à la partie puissance
intégrée au châssis hors tension.
Remarque
Il est recommandé, pendant les arrêts machine planifiés périodiquement, de remplacer les
parties puissance stockées côté installation pour un éventuel remplacement, afin de garantir
la capacité fonctionnelle des parties puissance en cas d'intervention nécessaire.
Plaque signalétique
Date de fabrication
Il est possible de déterminer la date de fabrication à partir de l'affectation suivante :
Tableau 7- 3 Signification des LED de la carte interface CIB dans le Basic Line Module
ATTENTION
Indépendamment de l'état de la LED "H201", il existe toujours un risque lié à la tension du
circuit intermédiaire.
Respecter les consignes et avertissements présents sur les composants !
Tableau 7- 4 Signification des LED de la carte interface CIB dans le Smart Line Module
ATTENTION
Indépendamment de l'état de la LED "H201", il existe toujours un risque lié à la tension du
circuit intermédiaire.
Respecter les consignes et avertissements présents sur les composants !
Tableau 7- 5 Signification des LED de la carte interface CIB dans l'Active Line Module
ATTENTION
Indépendamment de l'état de la LED "H201", il existe toujours un risque lié à la tension du
circuit intermédiaire.
Respecter les consignes et avertissements présents sur les composants !
7.7 LED de la carte interface CIB dans le Motor Module forme Châssis
Tableau 7- 6 Signification des LED de la carte interface CIB du Motor Module forme Châssis
ATTENTION
Indépendamment de l'état de la LED "H201", il existe toujours un risque lié à la tension du
circuit intermédiaire.
Respecter les consignes et avertissements présents sur les composants !
ATTENTION
Indépendamment de l'état de la LED "DC LINK", il subsiste toujours un risque que des
tensions de circuit intermédiaire dangereuses soient présentes.
Respecter les consignes et avertissements présents sur les composants !
7.9 LED du Voltage Sensing Module (VSM) dans l'Active Interface Module
Tableau 7- 8 Signification des LED du Voltage Sensing Module dans l'Active Interface Module
Tableau 7- 9 Signification des LED sur le Braking Module du Central Braking Module
LED Signification
Verte Tension de sortie > 20,5 V
Jaune Surcharge, tension de sortie < 20,5 V (mode de fonctionnement "courant constant")
rouge Coupure mémorisée (mode de fonctionnement "Shut down")
DANGER
Il est impératif de lire et d'observer les consignes fournies dans le chapitre "Consignes de
sécurité et d'utilisation" du présent manuel.
Les cinq règles suivantes doivent toujours être respectées lors de travaux sur les appareils
électriques :
1. Mettre hors tension
2. Condamner pour empêcher la remise sous tension
3. Vérifier l'absence de tension
4. Mettre à la terre et court-circuiter
5. Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès
DANGER
Les variateurs en armoire mettent en jeu des tensions élevées.
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension !
Tous les travaux sur l'appareil seront réalisés obligatoirement par des personnes qualifiées.
La prudence s'impose lors des travaux sur l'armoire ouverte, car des tensions
d'alimentation externes peuvent être appliquées. Même à l'arrêt du moteur, les bornes de
puissance et de commande peuvent se trouver sous tension.
Du fait des condensateurs du circuit intermédiaire, une tension encore dangereuse peut
subsister dans l'appareil jusqu'à 5 min après la mise hors tension. De ce fait, l'ouverture de
l'armoire n'est admise qu'après avoir attendu le temps nécessaire.
Il incombe à l'utilisateur de faire en sorte que le moteur, l'onduleur et les autres appareils
soient installés et raccordés en conformité avec les règles techniques en usage dans le
pays d'installation et les autres prescriptions régionales applicables. À ce titre, le
dimensionnement des câbles, les dispositifs de protection, la mise à la terre, la mise hors
tension, le sectionnement de l'alimentation et la protection contre les surintensités sont à
considérer avec un soin particulier.
Le déclenchement d'un dispositif de protection d'un circuit peut avoir coupé un courant de
défaut. Afin de réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, il faut examiner les pièces
conductrices et autres composants de l'armoire et remplacer les pièces défectueuses.
Après le déclenchement d'un dispositif de protection, il faut trouver la "cause du
déclenchement" et la supprimer.
Remarque
Les Cabinet Modules fournis présentent des différences suivant la taille. Les différences
essentielles sont les suivantes :
• Les recouvrements utilisés peuvent présenter des dimensions différentes, ils peuvent
être disposés et fixés différemment.
• La disposition des composants à l'intérieur des armoires peut varier.
• La méthode de fixation des composants à l'intérieur des armoires peut varier.
Les différentes versions résultent des exigences auxquelles doivent répondre les
composants et appareils logés dans les armoires. Ces différences sont voulues et sont
dictées par "l'optimisation CEM".
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
PRUDENCE
La carte optionnelle ne peut être enfichée ou retirée que si la Control Unit et l'Option Board
elle-même sont à l'état hors tension.
La manipulation de la carte CBC10 est réservée au personnel qualifié. Les consignes
concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques doivent être
respectées.
Remarque
Pour une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation du
Communication Board CBC10, référez-vous aux instructions de service correspondantes.
Ces instructions de service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-
joint.
&%&
;
&RQQHFWHXU
&$1 IHPHOOH
;
&RQQHFWHXU
&$1 P¤OH
Figure 8-2 Carte de communication CAN CBC10, vue d'ensemble des interfaces
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
3RUW
3RUW
;,QWHUIDFHV
LQWHUIDFHV(WKHUQHW
3RUW
3RUW
/('
6\QF YHUW
)DXOW URXJH
Figure 8-4 Communication Board Ethernet CBE20, vue d'ensemble des interfaces
Adresse MAC
L'adresse MAC des interfaces Ethernet est indiquée sur la face supérieure de la CBE20.
Cette étiquette n'est visible que lorsque le module n'est pas encore installé.
Remarque
Il convient de noter l'adresse MAC avant l'installation du module pour qu'elle soit disponible
lors de la mise en service qui s'ensuit.
Montage
PRUDENCE
La carte optionnelle ne peut être enfichée ou retirée que si la Control Unit et l'Option Board
elle-même sont à l'état hors tension.
2XYHUWXUHHWUHWUDLW
GXFDSRWGHSURWHFWLRQ
,QVHUWLRQHW 7RU[7
IL[DWLRQGHOD
FDUWHRSWLRQQHOOH 9LVGHIL[DWLRQ
0b1P
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Remarque
Cette option K08 est uniquement disponible en liaison avec une Control Unit CU320 (option
K90 / K91).
Description
Caractéristiques
● Ecran rétro-éclairé vert, résolution de 240 x 64 pixels
● Clavier à 26 touches
● Interface RS232
● Heure et mémoire de données secourues par pile interne
● 4 diodes luminescentes indiquent l'état de fonctionnement du variateur :
RUN (marche) vert
ALARM (avertissement) jaune
FAULT (erreur) rouge
LOCAL/REMOTE vert
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation du
pupitre opérateur AOP30 dans les instructions de service correspondantes. Ces instructions
de service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-joint.
(→ Voir documents complémentaires - SINAMICS S120 Cabinet Module AOP30)
8.6.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
Le module d'interfaçage de capteur (Sensor Module) SMC10 est utilisé pour l'acquisition de
la vitesse du moteur et de la position angulaire du rotor. Il convertit les signaux en
provenance du résolveur et les transmet à la régulation via l'interface DRIVE-CLiQ.
Les capteurs suivants peuvent être connectés au module SMC10 :
● Résolveur bipolaire
● Résolveur multipolaire.
De plus, la température du moteur peut être acquise à l'aide d'un capteur de température
KTY84-130 ou d'une résistance CTP.
Valeur
Rapport de transmission du résolveur r = 0,5
Tension d'excitation du SMC10 pour r = 0,5 4,1 Veff
Seuil de surveillance de l'amplitude (voies secondaires) du SMC10 1 Veff
La longueur maximale des câbles de signaux est de 130 m.
La tension excitation s'élève à 4,1 Veff et n'est pas paramétrable.
La fréquence d'excitation est synchronisée sur le cycle du régulateur de courant et se situe
entre 5 kHz et 10 kHz.
Le rapport de la résistance ohmique R à l'inductance L détermine si un résolveur peut être
exploité avec le SMC10 ou non (voir la figure suivante).
Remarque
Pour un Booksize Cabinet Kit avec Double Motor Module, deux modules d'interfaçage de
capteur sont intégrés dans l'armoire. Il faut veiller à ce que la connexion à la masse du
capteur soit isolée.
,PS«GDQFHVPLQLPDOHV
,QGXFWDQFH/>P+@
3ODJHLQWHUGLWH
5«VLVWDQFHRKPLTXH5>RKPV@
IMPORTANT
Un seul système de mesure peut être raccordé à un module d'interfaçage SMC.
Remarque
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier du capteur et le moteur (cette
exigence est remplie sur les systèmes de codeurs habituels).
Le non-respect de cette précaution peut, dans certains cas, empêcher le système d'atteindre
l'immunité aux perturbations nécessaire (risque de courants de compensation par la masse
de l'électronique).
PRUDENCE
Les câbles de raccordement des capteurs doivent toujours être blindés. Le blindage des
câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une grande
surface de contact. Les câbles de raccordement posés avec le câble moteur doivent être
torsadés par paire et blindés séparément.
8.6.3 Interfaces
Vue d'ensemble
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGH
O «OHFWURQLTXH
/('
;
&RQQHFWHXUGXV\VWªPH
GHFRGHXU
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
01P
Figure 8-8 Vue d'ensemble des interfaces du SMC10
6,1 $ VLQ
%OLQGDJHLQWHUQH 0DVVH EOLQGDJHLQWHUQH
% FRV
&26
&26 % FRV
%OLQGDJHLQWHUQH 0DVVH EOLQGDJHLQWHUQH
9F¢F 5(63
9F¢F 5(61
7HPS 7HPS
7HPS 0DVVH EOLQGDJHLQWHUQH
%OLQGDJHLQWHUQH 7HPS
RXL %OLQGDJHH[WHUQHVXUER°WLHU 7HUUH EOLQGDJHH[WHUQH
8.7.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
Le module d'interfaçage de capteur (Sensor Module) SMC20 est utilisé pour l'acquisition
simultanée de la vitesse du moteur et de la distance parcourue. Il convertit les signaux en
provenance du codeur incrémental et les transmet à la régulation via l'interface DRIVE-CLiQ.
Les capteurs suivants peuvent être connectés au module interface SMC20 :
● Codeur incrémental sin/cos 1 Vcàc
● Codeur absolu EnDat et SSI
De plus, la température du moteur peut être acquise à l'aide d'un capteur de température
KTY84-130 ou d'une résistance CTP.
La longueur maximale des câbles de signaux est de 100 m.
Remarque
Pour un Booksize Cabinet Kit avec Double Motor Module, deux modules d'interfaçage de
capteur sont intégrés dans l'armoire.
IMPORTANT
Un seul système de mesure peut être raccordé à un module d'interfaçage SMC.
Remarque
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier et l'électronique du système de
mesure (cette exigence est remplie sur les systèmes de codeurs habituels).
Le non-respect de cette précaution peut, dans certains cas, empêcher le système d'atteindre
l'immunité aux perturbations nécessaire (risque de courants de compensation par la masse
de l'électronique).
PRUDENCE
Les câbles de raccordement des capteurs doivent toujours être blindés. Le blindage des
câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une grande
surface de contact. Les câbles de raccordement posés avec le câble moteur doivent être
torsadés par paire et blindés séparément.
8.7.3 Interfaces
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGH
FDSWHXUV
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
0b1P
Figure 8-10 K48, exemple de raccordement : Codeur incrémental sin/cos 1 Vcàc, 2048
8.8 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 pour codeur TTL, HTL,
SSI
8.8.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
Le Sensor Module SMC30 est utilisé pour l'acquisition de la mesure de vitesse du moteur. Il
convertit les signaux en provenance du capteur rotatif et les transmet à la régulation via
l'interface DRIVE-CLiQ.
Les capteurs suivants peuvent être connectés au Sensor Module SMC30 :
● Codeur TTL
● Codeurs HTL
● codeurs SSI
● Sonde de température KTY ou CTP
Type de capteur X520 (Sub-D) X521 (borne) X531 (borne) Surveillance de Capt. distant
rupture de fil
HTL bipolaire 24 V oui oui oui oui non
HTL unipolaire 24 V oui oui oui non non
TTL bipolaire 24 V oui oui oui oui non
TTL bipolaire 5 V oui oui oui oui sur X520
TTL unipolaire non non non non non
SSI 24 V / 5 V oui oui oui non non
Remarque
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier
systématiquement le raccordement bipolaire pour les codeurs HTL. Le raccordement
unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le codeur utilisé ne fournit pas de signaux
inversés.
Remarque
Pour un Booksize Cabinet Kit avec Double Motor Module, deux modules d'interfaçage de
capteur sont intégrés dans l'armoire.
$$
%%
W PLQ W PLQ
IV
Figure 8-11 Allure de variation du signal des voies A et B entre deux fronts : Intervalle entre deux
fronts pour les générateurs d'impulsions
$ದ$
%ದ%
5ದ5
3ODJHGHWRO«UDQFH 3ODJHGHWRO«UDQFH
W /R SRXUIURQWPRQWDQW W +L SRXUIURQW W /R
GX GHVFHQGDQW
WRS]«UR W $/R%+L GX
WRS]«UR
Figure 8-12 Position du top zéro par rapport aux signaux des voies
Pour les capteurs avec alimentation 5 V sur X521 / X531, la longueur des câbles dépend du
courant de capteur (valable pour une section de conducteur de 0,5 mm²) :
/RQJXHXUGHF¤EOH>P@
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU>$@
Figure 8-13 Longueur des câbles de signaux en fonction de la consommation de courant du capteur
IMPORTANT
Un seul système de mesure peut être raccordé à un module d'interfaçage SMC.
Remarque
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier et l'électronique du système de
mesure (cette exigence est remplie sur les systèmes de codeurs habituels). Le non-respect
de cette précaution peut, dans certains cas, empêcher le système d'atteindre l'immunité aux
perturbations nécessaire (risque de courants de compensation par la masse de
l'électronique).
PRUDENCE
Lors de l'utilisation de bornes à vis, le câble de signaux utilisé doit être blindé et connecté
par une grande surface de contact sur la platine de connexion des blindages.
PRUDENCE
Les câbles de raccordement des capteurs doivent toujours être blindés. Le blindage des
câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une grande
surface de contact. Les câbles de raccordement posés avec le câble moteur doivent être
torsadés par paire et blindés séparément.
8.8.3 Interfaces
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
/('
;
+7/77/DYHF
G«WHFWLRQGHUXSWXUHGHILO
66,
+7/77/DYHF ;
G«WHFWLRQGH
UXSWXUHGHILO
;
66,
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P
-X520 : connexion capteur 1 pour codeur HTL/TTL/SSI avec détection de rupture de fil
PRUDENCE
La tension d'alimentation du capteur est paramétrable sur 5 V ou 24 V. Un mauvais
paramétrage peut détruire le capteur.
IMPORTANT
La sonde de température KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
-X521 / X531 : Connexion capteur 2 pour codeur HTL/TTL/SSI avec détection de rupture de fil
Remarque
En cas d'utilisation de codeurs HTL unipolaires, les bornes A*, B*, R* doivent être reliées
avec codeur M (-X531) sur le bornier.
Remarque
En cas de raccordement du capteur par les bornes, il faut veiller à ce que le blindage du
câble soit connecté du côté du module.
IMPORTANT
La sonde de température KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, sans top zéro -> p0405 = 9 (hex)
;
.
9RLH$
.
9RLH$
.
9RLH%
.
9RLH%
8E
7RS]«UR
0
7RS]«URLQYHUV«
&75/
0DVVH
;
$OLPHQWDWLRQFDSWHXUV9
0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU
Figure 8-15 Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, sans top zéro
Remarque
Le bornier client -X55 comporte également un dispositif d'acquisition de la température.
Exemple de raccordement 2 : Codeur TTL, unipolaire, sans voie zéro -> p0405 = A (hex)
;
.
9RLH$
9RLH$
.
9RLH%
8E
9RLH%
0
7RS]«UR
7RS]«URLQYHUV«
&75/
0DVVH
;
$OLPHQWDWLRQFDSWHXUV9
0DVVHDOLPHQWDWLRQFDSWHXU
Figure 8-16 Exemple de raccordement 2 : Codeur TTL, unipolaire, sans voie zéro
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
Description
Pour l'exploitation d'un moteur synchrone à excitation par aimants permanents sans codeur
et avec obligation de pouvoir activer un moteur déjà en rotation (fonction Reprise au vol), on
utilise le module d'acquisition de tension VSM10.
Les bornes du module d'acquisition de tension (-T1-B51) sont affectées en usine et ne
doivent pas être modifiées par le client.
Pour la mise en service, en plus de la saisie de la machine synchrone à excitation par
aimants permanents, la fonction "Reprise au vol" doit également être activée via p1200.
Interfaces
;'5,9(&/L4
;$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH
;(QWU«HVDQDORJLTXHV
(QWU«HSRXUVRQGHGHWHPS«UDWXUH
;$FTXLVLWLRQGHODWHQVLRQ
WULSKDV«HMXVTX ¢b9 FRQFDW«Q«H
;$FTXLVLWLRQGHODWHQVLRQ
WULSKDV«HMXVTX ¢b9 FRQFDW«Q«H
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ
Figure 8-17 Vue d'ensemble des interfaces Voltage Sensing Module (option K51)
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Smart Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Si des tensions d'alimentation supplémentaires sont nécessaires en plus des deux tensions
auxiliaires système du jeu de barres de tensions auxiliaires contenu dans la version de base,
le deuxième jeu de barres de tensions auxiliaires permet de distribuer des tensions
auxiliaires supplémentaires dans les Cabinet Modules.
Trois connecteurs à 2 pôles sont compris dans la fourniture pour la connexion des divers
Cabinet Modules, permettant un raccordement simple des différents Cabinet Modules les
uns aux autres.
PRUDENCE
Le courant maximal admissible du jeu de barres de tensions auxiliaires et des ponts est de
100 A selon CEI (80 A selon UL).
Le courant maximal admissible des connexions Faston est de 20 A. Un connecteur Faston
peut être enfiché jusqu'à 10 fois, après quoi il perd sa sûreté de contact !
Remarque
Lors de la manipulation du jeu de barres de tensions auxiliaires supplémentaire, il convient
de respecter les mêmes consignes que celles qui s'appliquent au jeu de barres de tensions
auxiliaires standard (voir chapitre "Installation électrique", paragraphe "Connexions, jeu de
barres de tensions auxiliaires").
Disponibilité de l'option
● Line Connection Module
Description
Les Cabinet Modules ont besoin d'une alimentation auxiliaire pour fonctionner correctement.
La consommation doit être prise en compte dans la configuration et être mis à disposition de
manière externe. Si une alimentation externe est impossible, les tensions auxiliaires
requises peuvent être générées à partir d'un Auxiliary Power Supply Module.
Sinon, il est également possible de générer les tensions auxiliaires dans le Line Connection
Module avec l'option K76. Cette solution se justifie surtout pour les petites configurations.
Les tensions auxiliaires suivantes sont disponibles :
● 2ph. 380 ... 480 V ou 500 ... 690 V (courant prélevé possible env. 80 A)
● 230 V CA (courant prélevé possible env. 4 ... 6 A)
● 24 V CC (courant prélevé possible env. 20 ... 40 A)
Les tensions auxiliaires peuvent être appliquées sur les barres de tension auxiliaire par le
Line Connection Module et alimenter ainsi l'intégralité du groupe d'armoires.
Si les Cabinet Modules sont livrés sous forme d'unités de transport assemblées en usine
(option Y11), l'installation électrique est déjà réalisée.
Si la livraison se fait en pièces détachées, l'installation électrique de l'interface de tension
auxiliaire doit être réalisée par le client avec 3 câbles.
Tableau 8- 13 Correspondance entre tension réseau et prises de transformateur pour alimentation interne
(3ph. 380 ... 480 V)
Plage de tension réseau Prise Prises du transformateur d'adaptation (-A1-T10) LH1 – LH2
342 V – 390 V 380 V 1-2
391 V – 410 V 400 V 1–3
411 V – 430 V 415 V 1–4
431 V – 450 V 440 V 1–5
451 V – 470 V 460 V 1–6
471 V – 528 V 480 V 1–7
Tableau 8- 14 Correspondance entre tension réseau et prises de transformateur pour alimentation interne
(3ph. 500 ... 690 V)
Plage de tension réseau Prise Prises du transformateur d'adaptation (-A1-T10) LH1 – LH2
450 V – 515 V 500 V 1-8
516 V – 540 V 525 V 1–9
541 V – 560 V 550 V 1 – 10
561 V – 590 V 575 V 1 – 11
591 V – 630 V 600 V 1 – 12
631 V – 680 V 660 V 1 – 14, les bornes 12 et 13 sont pontées
681 V – 759 V 690 V 1 – 15, les bornes 12 et 13 sont pontées
IMPORTANT
Si la connexion aux bornes ne correspond pas à la tension réseau effective, la tension
d'alimentation interne ne sera pas correcte.
8.12 K82, module bornier pour commande des fonctions de sécurité "Safe
Torque Off" (Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1)
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
L'option K82 (module de périphérie pour commande des fonctions "Safe Torque Off"
(suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1)) permet la commande avec
séparation galvanique, dans une plage de tension de commande variable, des fonctions de
sécurité déjà présentes en version standard. Ces fonctions sont également utilisables sans
l'option K82.
L'option K82 permet de commander les fonctions Safety Integrated suivantes (terminologie
conforme au projet CEI 61800-5-2) :
● Suppression sûr du couple (STO)
● Stop sûr 1 (SS1) (temporisé)
Remarque
Au niveau des bornes d'entrée Safety Integrated (SI) des composants SINAMICS (Control
Unit, Motor Module), les fonctions de sécurité intégrées remplissent les exigences de la
directive machine 98/37/CE et des normes EN 60204-1, NF EN ISO 13849-1 catégorie 3
(anciennement EN954-1) pour le Performance Level (PL) d et CEI 61508 degré SIL2.
En combinaison avec l'option K82, les exigences de la directive machine 98/37/CE et des
normes EN 60204-1, NF EN ISO 13849-1 catégorie 3 (anciennement EN 954-1) pour le
Performance Level (PL) d et CEI 61508 degré SIL2 sont remplies.
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation
des fonctions Safety-Integrated dans les instructions de service correspondantes. Ces
instructions de service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-joint.
8.13 K90/K91, Control Unit avec carte CompactFlash avec / sans extension
Performance
8.13.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Remarque
Pour les Double Motor Modules Booksize une seule CU320 commune est présente pour
les deux axes.
8.13.2 Description
L'option K90 / K91 permet d'intégrer dans les Line Modules et les Motor Modules du groupe
variateur une Control Unit CU320, qui assure les fonctions de communication, de commande
et de régulation de jusqu'à 4 Motor Modules et d'1 Line Module.
Le raccordement des Modules et éventuellement vers d'autres modules de périphérie est
effectué via DRIVE-CLiQ. Une interface PROFIBUS standard est disponible pour la
communication avec un niveau supérieur.
La connexion PROFIBUS ou DRIVE-CLiQ rend possible la communication avec d'autres
abonnés, voir SINAMICS - Manuel de configuration basse tension sur le CD-ROM ci-joint.
K90 : Control Unit CU320 avec carte CompactFlash, sans extension Performance
Sans extension Performance il est généralement possible d'exploiter 2 Motor Modules et 1
Line Module.
La carte CompactFlash contient la version de firmware actuelle, y compris la licence sans
extension Performance.
K91 : Control Unit CU320 avec carte CompactFlash, avec extension Performance
Avec l'extension Performance, il est possible d'exploiter jusqu'à 4 Motor Modules (mode
Vector) et 1 Line Module.
La carte CompactFlash contient la version de firmware actuelle, y compris la licence avec
extension Performance.
Remarque
La puissance de calcul nécessaire augmente avec le nombre de Motor Modules et de
composants système connectés ainsi qu'avec la dynamique exigée. La pleine puissance de
calcul de la Control Unit CU320 n'est disponible qu'avec l'extension Performance.
Description
/LDLVRQVLQWHUQHV &RQQH[LRQV
¢O DUPRLUH VXUOH
F¶W«FOLHQW
Le bornier client -X55 est intégré dans l'armoire ensemble avec l'option K90 / K91 (Control
Unit CU320). Les entrées/sorties TOR de la Control Unit CU320 peuvent être utilisée par
l'intermédiaire des borniers -X4 et -X5.
IMPORTANT
Les interfaces -X1, -X2 et -X3 sont câblées à l'intérieur de l'armoire et ne sont pas
disponibles en tant que connexions client libres !
En cas de remplacement éventuel du bornier client, il convient de veiller à ne pas intervertir
les connecteurs -X1 et -X2, sans quoi les fonctions de sécurité "Safe Torque Off"
(Suppression sûre du couple) et "Safe Stop 1" (Stop sûr 1) seront sujettes à des
dysfonctionnements !
Remarque
Pour le Cabinet Module Motor Module (forme Châssis) le bornier client est présent dans
l'armoire en standard, les entrées/sorties TOR de la Control Unit CU320 sur les borniers -X4
et -X5 peuvent uniquement être utilisés avec l'option K90 / K91 (Control Unit CU320).
Remarque
Les entrées TOR divisées en deux groupes (DI0 ... DI3 et DI4 ... DI7) disposent d'un
potentiel de référence commun pour chaque groupe (masse de référence M1 ou M2). Afin
de compléter le circuit lors de l'utilisation de l'alimentation interne 24 V, les masses de
référence M1 / M2 sont reliées à la masse interne M.
Si l'alimentation est assurée par l'extérieur, il convient de retirer l'éclisse entre les masses
M1 et M ou M2 et M afin d'éviter un transfert de potentiel. La masse externe doit alors être
connectée aux bornes M1 ou M2.
-X4
1 DI0
2 DI1
3 DI2
4 DI3
5 M1
6 M
7 DI/DO8
8 DI/DO9
9 M
10 DI/DO10
11 DI/DO11
12 M
Fonction 13 EP M1
STO/ SS1 14 EP +24V
15 - Temp
16 + Temp
-X5
1 DI4
2 DI5
3 DI6
4 DI7
5 M2
6 M
7 DI/DO12
8 DI/DO13
9 M
10 DI/DO14
11 DI/DO15
12 M
13 M 5«VHUY«
14 +24V QHSDVXWLOLVHU
15 frei
16 frei
-X10
A des fins de maintenance, 1 M
intensité max. 250 mA 2 P24
Interface de la
partie puissance Châssis
Interface du
module de régulation CU320
Interface d'alimentation
du Cabinet Module
Remarque
L'interface -X10 peut être utilisée pour le raccordement de l'alimentation 24 V CC d'un
pupitre opérateur mobile.
IMPORTANT
Le dépassement du courant admissible peut être à l'origine de défauts de la fonctionnalité
du Cabinet Module.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Les "entrées rapides" peuvent être utilisées avec un système de mesure pour l'acquisition de
la position.
Lors du raccordement de signaux 24 V CC générés en externe à une entrée TOR, la masse
de référence du signal externe doit également être raccordée.
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Les "entrées rapides" peuvent être utilisées avec un système de mesure pour l'acquisition de
la position.
Lors du raccordement de signaux 24 V CC générés en externe à une entrée TOR, la masse
de référence du signal externe doit également être raccordée.
Description
La puissance de calcul nécessaire ou la charge de la Control Unit CU320 peuvent être
déterminées à l'aide de l'outil de configuration SIZER. Les options de firmware sont fournies
sous la forme de licences enregistrées en usine comme clés de licence sur la carte
CompactFlash. Les options de firmware peuvent également être débloquées localement, par
ex. lorsque les extensions Performance nécessaires ne sont pas connues au moment de la
commande. Pour ce faire, il faut connaître le numéro de série de la carte CompactFlash et le
numéro de référence des options de firmware à débloquer. Via une banque de données de
licences, il est possible d'obtenir la clé de licence associée et de débloquer l'option de
firmware.
La clé de licence est valable uniquement pour la carte CompactFlash identifiée et ne peut
pas être transférée à d'autres cartes CompactFlash.
IMPORTANT
Une manipulation soigneuse de la carte CompactFlash est recommandée !
Les données archivées sur la carte CompactFlash ne doivent pas être modifiées
manuellement. Seul le programme STARTER a le droit d'intervenir sur les données.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de toutes les données se trouvant
sur la carte CompactFlash (paramètres, licence pour le logiciel, etc.).
La carte CompactFlash ne doit être retirée ou introduite que lorsque la CU320 est hors
tension.
Description
L'outil de mise en service STARTER permet l'archivage central de données de configuration
sur la carte CompactFlash. Ceci permet, en cas de défaillance de la Control Unit, d'effectuer
un simple remplacement sans perte d'aucune donnée. Elle permet aussi d'effectuer une
sauvegarde sur des supports externes.
Il est également possible d'accéder aux données d'une carte CompactFlash à partir d'un
lecteur de carte CompactFlash raccordé à un PC. Ce lecteur ne fait pas partie de la
fourniture.
Remarque
En cas d'utilisation de STARTER en liaison avec d'autres composants STEP7, les exigences
des composants S7 correspondants s'appliquent.
PRUDENCE
Les données archivées sur la carte CompactFlash ne doivent pas être modifiées
manuellement. Seul le programme STARTER a le droit d'intervenir sur les données.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de toutes les données se trouvant
sur la carte CompactFlash (paramètres, licence pour le logiciel, etc.).
PRUDENCE
La carte CompactFlash ne doit être retirée ou introduite que lorsque la CU320 est hors
tension.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de toutes les données se trouvant
sur la carte CompactFlash (paramètres, licence pour le logiciel, etc.).
Si la carte CompactFlash est retirée pendant le fonctionnement, l'alarme A01100 "CU :
carte CompactFlash retirée" est généré.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis (L08)
● Booksize Cabinet Kit (L08/L09)
Description
Les inductances moteur réduisent les sollicitations diélectriques des enroulements du
moteur en diminuant les accroissements rapides de tension aux bornes du moteur liées au
fonctionnement du variateur. Elles réduisent les courants d'inversion de charge capacitifs qui
constituent une charge supplémentaire pour la sortie du Motor Module en cas d'utilisation de
câbles moteurs de longueur importante.
De plus, l'utilisation d'une inductance moteur est nécessaire en cas de couplage en parallèle
de Motor Modules de la forme de construction Châssis dans une configuration d'alimentation
d'un moteur à un seul enroulement ne respectant pas les longueurs minimales des câbles
moteur.
L'option L08 permet de mettre en œuvre une inductance moteur, l'option L09 permet de
mettre en œuvre deux inductances moteur montées en série, afin de pouvoir utiliser un
câble moteur plus long.
PRUDENCE
La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80°C.
Remarque
Pour des raisons d'encombrement, une seule inductance moteur est possible pour le
Booksize Cabinet Kit avec Double Motor Module.
Tableau 8- 18 Longueur maximale du câble moteur en présence d'inductances moteur pour les Booksize Cabinet Kits
Remarque
Les longueurs maximales du câble moteur pour les Motor Modules de la forme de
construction Châssis s'élèvent à 300 m (blindé) ou 450 m (non blindé) en présence
d'inductances moteur.
Raccordement moteur
Pour les Booksize Cabinet Kits, le raccordement des câbles moteur s'effectue sur un bornier
-X2, lorsque l'option L08 / L09 est utilisée, (pour Double Motor Module : -X2, -X4).
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
Description
Le filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter se compose de deux éléments : une inductance
du/dt et un réseau limiteur de tension (Voltage Peak Limiter) qui écrête les pointes de
tension et réinjecte l'énergie dans le circuit intermédiaire.
Les filtres du/dt plus Voltage Peak Limiter doivent être mis en place pour des moteurs dont
la rigidité diélectrique du système d'isolement est inconnue ou insuffisante. Les moteurs
normalisés de la gamme 1LA5, 1LA6 et 1LA8 n'exigent ces filtres que pour des tensions de
raccordement supérieures à 500 V + 10 %.
Les filtres du/dt plus Voltage Peak Limiter limitent la vitesse de montée de la tension à des
valeurs < 500 V/µs et les pointes de tension typiques aux valeurs suivantes (longueurs de
câble moteur < 150 m) :
< 1000 V pour Uréseau < 575 V
< 1250 V pour 660 V < Uréseau < 690 V.
Restrictions
Les restrictions suivantes doivent être prises en compte lors de l'utilisation d'un filtre du/dt :
● La fréquence de sortie est limitée à 150 Hz maximum.
● Longueurs maximales autorisées des câbles moteur :
– câbles blindés : max. 300 m / 150 m
– câbles non blindés : max. 450 m / 225 m
Tableau 8- 20 Longueur maximum autorisée de câble moteur pour tension du circuit intermédiaire
510 - 720 V CC
1 inductance 2 inductances
câble blindé max. 300 m ou câble blindé max. 150 m ou
câble non blindé max. 450 m câble non blindé max. 225 m
6SL3720-1TE32-1AA0 6SL3720-1TE41-0AA0
6SL3720-1TE32-6AA0 6SL3720-1TE41-2AA0
6SL3720-1TE33-1AA0 6SL3720-1TE41-4AA0
6SL3720-1TE33-8AA0 -
6SL3720-1TE35-0AA0 -
6SL3720-1TE36-1AA0 -
6SL3720-1TE37-5AA0 -
6SL3720-1TE38-4AA0 -
Tableau 8- 21 Longueur maximum autorisée de câble moteur pour tension du circuit intermédiaire
675 - 1035 V CC
1 inductance 2 inductances
câble blindé max. 300 m ou câble blindé max. 150 m ou
câble non blindé max. 450 m câble non blindé max. 225 m
6SL3720-1TG28-5AA0 6SL3720-1TG37-4AA0
6SL3720-1TG31-0AA0 6SL3720-1TG38-1AA0
6SL3720-1TG31-2AA0 6SL3720-1TG38-8AA0
6SL3720-1TG31-5AA0 6SL3720-1TG41-0AA0
6SL3720-1TG31-8AA0 6SL3720-1TG41-3AA0
6SL3720-1TG32-2AA0 -
6SL3720-1TG32-6AA0 -
6SL3720-1TG33-3AA0 -
6SL3720-1TG34-1AA0 -
6SL3720-1TG34-7AA0 -
6SL3720-1TG35-8AA0 -
Mise en service
Le filtre du/dt doit être déclaré à l'aide de STARTER ou du pupitre opérateur AOP30 pendant
la mise en service (p0230 = 2).
Remarque
Lors du rétablissement des réglages usine, le paramètre p0230 sera réinitialisé. A la mise en
service suivante, ce paramètre doit être réglé à nouveau.
8.16 L13, contacteur principal pour Line Connection Modules < 800 A
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Les Line Connection Modules avec l'option L43 (pour Basic Line Modules) sont réalisés en
standard avec un simple fusible-interrupteur-sectionneur à commande manuelle jusqu'à un
courant assigné de 800 A. Si en plus du sectionnement de l'alimentation, on souhaite
réaliser d'autres fonctions de coupure, on aura recours à l'option L13. Dans ce cas, le
contacteur sera commandé par le Line Module raccordé.
● En association avec l'option L42 (pour Active Line Module) :
– Pour un courant assigné < 605 A (3ph. 380 à 480 V) ou < 575 A (3ph. 500 à 690 V) le
contacteur principal est contenu en standard dans l'Active Interface Module de l'Active
Line Module.
– Pour un courant assigné de 605 A (3ph. 380 à 480 V) ou 575 A et 730 A (3ph. 500 à
690 V) l'option L13 (contacteur principal) est contenue en standard dans le Line
Connection Module.
– Pour un courant assigné > 605 A (3ph. 380 à 480 V) ou > 730 A (3ph. 500 à 690 V),
un disjoncteur est contenu en standard dans le Line Connection Module.
● En association avec l'option L43 (pour Basic Line Module) :
– Pour un courant assigné < 800 A, l'option L13 (contacteur principal) peut être
commandée.
– Pour un courant assigné > 800 A, un disjoncteur est contenu en standard dans le Line
Connection Module.
● En association avec l'option L44 (pour Smart Line Module) :
– Pour un courant assigné < 800 A, l'option L13 (contacteur principal) est contenu en
standard dans le Line Connection Module.
– Pour un courant assigné > 800 A, un disjoncteur est contenu en standard dans le Line
Connection Module.
ATTENTION
La manœuvre du contacteur principal doit s'effectuer à l'état hors tension !
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module, seulement avec option L43 (pour Basic Line Module)
● Smart Line Module
Description
Si le Basic Line Module ou Smart Line Module est alimenté par l'intermédiaire d'un
transformateur séparé, ou lorsque le réseau possède une puissance propre du réseau
suffisamment faible, l'inductance réseau standard peut être supprimée.
Pour le Line Connection Module en association avec un Basic Line Module (option L43),
l'inductance réseau standard n'est pas livrée en présence de l'option L22.
Le Smart Line Module est livré sans inductance réseau standard en présence de l'option
L22.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Le disjoncteur débrochable est proposé en tant qu'option pour les Line Connection Modules
à partir d'un courant assigné > 800 . Ce disjoncteur remplace le disjoncteur intégré en
standard.
Le disjoncteur débrochable offre une distance de sectionnement visible.
Remarque
Pour une description détaillée du fonctionnement et de l'utilisation du disjoncteur, incluant
également un descriptif des options intégrées en usine, veuillez-vous reporter aux
instructions de service correspondantes. Ces instructions de service se trouvent parmi les
documents complémentaires sur le CD ci-joint.
8.19.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
Description
L'option L34 (disjoncteur en sortie) peut être utilisée pour l'ouverture des bornes moteur du
variateur.
Il est monté, câblé en usine, dans une armoire séparée.
ATTENTION
Une machine synchrone à aimants permanents en rotation génère une tension
proportionnelle à la vitesse de rotation au niveau de ses bornes. La tension présente aux
bornes du moteur est également appliquée aux bornes de sortie du variateur ainsi qu'au
circuit intermédiaire et aux composants raccordés. L'option L34 permet d'établir une
séparation en cas de défaillance ou en vue des interventions de maintenance.
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation du
disjoncteur dans la description supplémentaire des options. Cette description se trouve
parmi les documents complémentaires sur le CD-ROM ci-joint.
L'option L34 (disjoncteur côté sortie) est nécessaire dans les applications suivantes mettant
en œuvre des machines à excitation par aimants permanents :
● entraînements avec un moment d'inertie important et une phase de ralentissement
relativement longue, qui génèrent pendant ce temps une tension aux bornes du moteur ;
● entraînements auxiliaires couplés mécaniquement, pouvant être entraînés par un
entraînement principal ;
● pour la maintenance et la réparation du variateur, lorsque le moteur ne peut pas être
immobilisé de façon sûre (par exemple, au moyen d'un frein mécanique) ;
● en cas d'affaiblissement important du champ, en conjugaison avec une protection
adaptée contre les surtensions qui réalise une atténuation efficace de la surtension
jusqu'à l'ouverture du disjoncteur.
Caractéristiques
L'option 34 est entièrement précâblée. La commande se fait au moyen d'un Terminal Module
TM31, intégré à l'option. Pour assurer les fonctions de commande, le paramétrage indiqué
au chapitre "Installation électrique" doit être effectué pendant la mise en service.
Remarque
Une fois le paramétrage terminé, le bon fonctionnement du disjoncteur doit être vérifié par
l'utilisateur.
Remarque
La touche "MARCHE" située directement sur le disjoncteur de sortie est sans effet. La
fermeture ne peut se faire qu'au moyen du Motor Module.
Remarque
L'actionnement de la touche "ARRET" située directement sur le disjoncteur de sortie,
provoque la coupure du Motor Module (suppression des impulsions). Le variateur ne
signale aucune erreur. La fermeture du disjoncteur ne peut être déclenchée que par un
nouvel ordre MARCHE via le Motor Module.
Remarque
Pour la réduction du nombre de manœuvres, le disjoncteur de sortie n'est pas ouvert
lorsque le Motor Module reçoit un ordre d'ARRET (ARRET1, ARRET2, ARRET3).
ATTENTION
Le nombre de manœuvres autorisé du disjoncteur de sortie doit être pris en compte et
surveillé par l'utilisateur. Une fois ce nombre maximum autorisé atteint, une maintenance
du disjoncteur doit impérativement être effectuée. Sinon, son fonctionnement ne peut plus
être garanti en cas de défaillance.
N° de référence Puissance [kW] Courant assigné de Cycles de man. avec Cycles de man. en
6SL3720- sortie [A] blocage des charge (impulsions
impulsions débloquées)
1TE32-1AA0 110 210 20.000 10.000
1TE32-6AA0 132 260 20.000 10.000
1TE33-1AA0 160 310 20.000 10.000
1TE33-8AA0 200 380 20.000 10.000
1TE35-0AA0 250 490 10.000 5.000
1TE36-1AA0 315 605 10.000 5.000
1TE37-5AA0 400 745 10.000 3.000
1TE38-4AA0 450 840 3.000 1.500
1TE41-0AA0 560 985 3.000 1.500
1TE41-2AA0 720 1260 3.000 1.500
1TE41-4AA0 800 1405 3.000 1.500
N° de référence Puissance [kW] Courant assigné de Cycles de man. avec Cycles de man. en
6SL3720- sortie [A] blocage des charge (impulsions
impulsions débloquées)
1TH28-5AA0 75 85 20.000 10.000
1TH31-0AA0 90 100 20.000 10.000
1TH31-2AA0 110 120 20.000 10.000
1TH31-5AA0 132 150 20.000 10.000
1TH31-8AA0 160 175 20.000 10.000
1TH32-2AA0 200 215 20.000 10.000
1TH32-6AA0 250 260 20.000 10.000
1TH33-3AA0 315 330 20.000 10.000
1TH34-1AA0 400 410 10.000 5.000
1TH34-7AA0 450 465 10.000 5.000
1TH35-8AA0 560 575 10.000 5.000
1TH37-4AA0 710 735 10.000 3.000
1TH38-1AA0 800 810 3.000 1.500
1TH38-8AA0 900 910 3.000 1.500
1TH41-0AA0 1000 1025 3.000 1.500
1TH41-3AA0 1200 1270 3.000 1.500
D C 510 – 720 V
D C 675 – 1035 V -X100 -X100
1 AC 230 V D C 24 V
DCP L1 3 + 5
DCN N 4 M 6
6,1$0,&66
0RWRU0RGXOH
-X401
2SWLRQ -X31 3 2 1 5 6 7
Signalisation en retour
L34 Disjoncteur fermé
D R IVE-C LiQ
-K32
-K33
-X541 3 1
T M31
(QWU«H725 9
+
-X500 Sorties à relais M
M
-X 524
U<
-X542 6 5 4 3 2 1
$UU¬WDFWLI
&RPPDQGH0$5&+(
GLVMRQFWHXUGHVRUWLH
&RPPXQ
&RPPXQ
'LVMRQFWHXUGHVRUWLH
/ b9b&$
/ b9b&$
'«EORFDJH
>8@
W 2/T 3
U 2/T1
V2/T2
-X2
Connexion interne
Interrupteurs de
télédéclenchement
à installer en option par le
M
client pour le
disjoncteur de sortie
8.19.4 Paramétrage
Réglage de la période d'échantillonnage pour le groupe d'exécution 0 des blocs fonctionnels libres
Pour que la connexion devienne active, le paramétrage ci-après doit être effectué (dans la
liste pour experts). Dans l'exemple ci-après, on suppose que l'entraînement a la désignation
"Entraînement_1" dans le navigateur de projet.
● (Entraînement_1) p20000[0] = 3
La période d'échantillonnage du groupe d'exécution 0 des blocs fonctionnels libres est
affecté à la période d'échantillonnage 3 (= 3 x r20002).
S
70bVLJQDOSRXU'2 &RPPDQGH$UU¬W ! ;
'«IDXWDFWLI S DFWLYH 1&
! U
&20
12
'«EORFDJHGX
GLVMRQFWHXUGHVRUWLH
Le disjoncteur doit également s'ouvrir en cas de défaut sur le variateur. Cette fonction est
réalisée au moyen de la connexion indiquée.
Pour que la connexion devienne active, le paramétrage ci-après doit être effectué (dans la
liste pour experts). Dans l'exemple ci-après, on suppose que l'entraînement a la désignation
"Entraînement_1" dans le navigateur de projet.
● (TM31) p4030 = (Entraînement_1) r2139.3
Le signal "Défaut actif" de l'entraînement est transmis par la sortie TOR 0 (DO 0) du
module TM31.
● (TM31) p4048.0 = 1 = inversé
La sortie TOR 0 (DO 0) est inversée.
$1'(QWU«H,
70', p 20 0 3 0 [0 ] I0
! r4 0 2 2. 9 (0) &RQWDFWHXUU«VHDX
$1'(QWU«H, 6LJQDOLVDWLRQHQ
&RPPDQGHFRQWDFWHXU p 20 0 3 0 [1 ] I1 UHWRXU
! r0 8 6 3. 1 (0)
$1'6RUWLH4 p0860
Q
$1'(QWU«H,
p 20 0 3 0 [2 ] I2
& r2 0 0 31 (0)
1 (0)
$1'(QWU«H,
p 20 0 3 0 [3 ] I3
1 (0)
Il convient de s'assurer que les impulsions du variateur ne sont débloquées que lorsque le
disjoncteur est fermé. Cette fonction est réalisée au moyen de la connexion indiquée.
Pour que la connexion devienne active, le paramétrage ci-après doit être effectué (dans la
liste pour experts). Dans l'exemple ci-après, on suppose que l'entraînement a la désignation
"Entraînement_1" dans le navigateur de projet.
● (Entraînement_1) p20032 = 0
Le bloc fonctionnel "AND 0" est affecté au groupe d'exécution 0.
● (Entraînement_1) p20030[0] = (TM31) r4022.9
Le signal de l'entrée TOR 9 (DI 9, borne X541.3) du TM31 est connecté sur l'entrée I0 du
bloc fonctionnel "AND 0" de l'entraînement.
● (Entraînement_1) p20030[1] = (Entraînement_1) r0863.1
Le signal "Commande contacteur" de l'entraînement est connecté sur l'entrée I1 du bloc
fonctionnel "AND 0" de l'entraînement.
● (Entraînement_1) p20030[2] = 1
Un signal à l'état logique "1" est connecté sur l'entrée I2 du bloc fonctionnel "AND 0" de
l'entraînement.
● (Entraînement_1) p20030[3] = 1
Un signal à l'état logique "1" est connecté sur l'entrée I3 du bloc fonctionnel "AND 0" de
l'entraînement.
● (Entraînement_1) p0860 = (Entraînement_1) r20031
Le signal "Contacteur réseau Signal en retour" de l'entraînement est constitué par le
signal de sortie du bloc fonctionnel "AND 0".
0)3
0)3'XU«HG LPSXOVLRQHQPV
S bPVPLQ
0)3*URXSHG H[«FXWLRQ
S
0)3
5«JXODWLRQ ,PSXOVLRQG HQWU«H, 70bVLJQDOSRXU'2 !
T X542
)RQFWLRQQHPHQW p20138 T
0)36RUWLH4
4030 NC 1 4
I Q
(0)
! r0863. 0 (0) r20 14 0
C OM 5
NO 1 6
L'entraînement ne doit être mis en marche que lorsque la tension du circuit intermédiaire est
établie. Cette fonction est réalisée au moyen de la connexion indiquée.
Pour que la connexion devienne active, le paramétrage ci-après doit être effectué (dans la
liste pour experts). Dans l'exemple ci-après, on suppose que l'entraînement a la désignation
"Entraînement_1" dans le navigateur de projet.
● (Entraînement_1) p20141 = 0
Le bloc fonctionnel "Générateur d'impulsions 0 (MFP 0)" est affecté au groupe
d'exécution 0.
● (Entraînement_1) p20138 = (Entraînement_1) r0863.0
Le signal "Régulation Fonctionnement" de l'entraînement est connecté sur l'entrée du
bloc fonctionnel "Générateur d'impulsions 0 (MFP 0)".
● (Entraînement_1) p20139 = 5000.00
La durée d'impulsions du bloc fonctionnel "Générateur d'impulsions 0 (MFP 0)" est réglée
sur 5000.00 ms.
● (Entraînement_1) p0861 = 5000
Le délai de timeout du contacteur réseau est réglé sur 5000 ms.
● (TM31) p4031 = (Entraînement_1) r20140
Le signal de sortie du bloc fonctionnel "Générateur d'impulsions 0 (MFP 0)" de
l'entraînement est transmis sur la sortie TOR 1 (DO 1) du module TM31.
8.20.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Motor Module Châssis
● Booksize Cabinet Kit
Description
Si le Motor Module doit être déconnecté du circuit intermédiaire CC d'un groupe variateur ou
reconnecté à celui-ci pendant l'exploitation des autres Motor Modules et des Line Modules,
ceci peut être effectué par le biais du couplage CC.
Remarque
Cette option ne sert pas à la mise sous/hors tension en service normal.
Schéma de principe
&/ '/
&/ '/
;
;
3
; ;
0
',
0
;
0RWRU0RGXOH
9/
$
8
0 3
-HXGHEDUUHVGHWHQVLRQDX[
Remarque
Pour l'option K90/K91 (Control Unit), un contact de signalisation en retour est câblé de la
borne X41:12 à l'entrée TOR 3 du bornier client -X55, par le biais d'une interconnexion de
paramètres, pour la mise en service du couplage CC (voir paragraphe "Mise en service du
couplage CC"). De plus, un shunt est posée vers la référence du potentiel.
DANGER
Après ouverture de la liaison entre les barres CC et le Motor Module au moyen du
couplage CC (-Q7), les tensions suivantes peuvent être présentes dans le Cabinet
Module :
• Jusqu'à 1200 V sur les barres CC (protection contre un contact accidentel)
• Tension réseau (3ph. 380 V à 480 V ou 500 V à 690 V) par le biais du jeu de barres de
tensions auxiliaires ou 2ph. 230 V en aval des transformateurs pour l'alimentation des
ventilateurs
• Jusqu'à 230 V CA aux emplacements pour options
• 24 V CC par le biais du jeu de barres de tensions auxiliaires (alimentation de
l'électronique)
• Sur la connexion moteur -X2 (par ex. tension en mode génératrice due à la vitesse
résiduelle)
ATTENTION
Les variateurs en armoire mettent en jeu des tensions élevées.
Effectuer les travaux de raccordement avec les appareils hors tension !
Tous les travaux sur l'armoire seront réalisés obligatoirement par des personnes qualifiées.
La prudence s'impose lors des travaux sur l'armoire ouverte, car des tensions
d'alimentation externes peuvent être appliquées. Même lorsque le moteur est à l'arrêt, les
bornes de puissance et de commande peuvent être sous tension.
En raison des condensateurs du circuit intermédiaire, une tension dangereuse subsiste à
l'intérieur de l'armoire jusqu'à 5 min après la coupure de l'alimentation. De ce fait,
l'ouverture de l'armoire n'est admise qu'après avoir attendu le temps nécessaire.
IMPORTANT
Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour tous les travaux et
procédures !
Les figures ci-après indiquent l'emplacement de la source de tension après une séparation
des barres CC et les points de mesure correspondants pour la vérification de l'absence de
tension dans le Cabinet Module.
Figure 8-28 Point de mesure, tension d'alimentation auxiliaire, alimentation des ventilateurs en bas,
tailles FX et GX
Figure 8-29 Point de mesure tension d'alimentation auxiliaire jusqu'à 24 V CC, tailles FX et GX
Veuillez tenir compte d'autres tensions présentes sur les options, consulter les schémas de
circuit !
DANGER
Des tensions indiquées ci-après sont présentes en standard sur le jeu de barres de
tensions auxiliaires :
• 2ph. 380 ... 480 V ou 2ph. 500 ... 690 V pour l'alimentation des ventilateurs
• 1ph. 230 V
• 24 V CC pour alimentation de l'électronique
Lors de l'utilisation d'un jeu de barres de tensions auxiliaires supplémentaire (option K75),
des tensions dangereuses peuvent également être présentes sur ces barres ! Ces barres
sont protégées contre un contact accidentel.
8.20.2.4 Montage
Le couplage CC est raccordé et monté en usine, seule la poignée est livrée non montée
avec l'armoire et doit être montée avant la mise en service du couplage CC.
● Ouvrir la porte de l'armoire
● Insérer la poignée pour le couplage CC dans la réservation pratiquée à cet effet dans la
porte de l'armoire.
● Les quatre vis fournies doivent être vissées de l'intérieur de la porte dans les trous
existants.
PRUDENCE
Ne serrer les vis qu'à la force des mains. Un serrage excessif des vis empêche la
manipulation correcte de la poignée !
La tension d'alimentation auxiliaire nécessaire est mise à disposition par les barres de
tensions auxiliaires. Pour assurer le fonctionnement correct, une entrée TOR doit être
connectée lors de la mise en service. Tout comme les autres connexions nécessaires, cette
entrée est déjà câblée dans l'armoire.
Deux contacts sont utilisables pour les signaux nécessaires par exemple pour la
signalisation en retour ou la commande d'autres appareils. Deux contacts NO sont
disponibles à cet effet. Ces contacts permettent de passer en position "Précharge" (contacts
53, 54) ou en position "Service" (contacts 63, 64). Les contacts auxiliaires ont un courant
admissible de 3 A maximum.
IMPORTANT
Le couplage CC ne doit être manœuvré que lorsque la porte est complètement fermée.
Sinon, des endommagements peuvent se produire sur la tringlerie du disjoncteur et sur la
poignée de la porte !
La porte doit uniquement être ouverte dans la position "0".
Dans les positions "Précharge" et "1 (service)", il n'est pas possible d'ouvrir la porte. Une
tentative de forcer l'ouverture de la porte entraînera l'endommagement du couplage CC.
PRUDENCE
Si le paramétrage effectué en usine est modifié, il convient de vérifier que le signal en
retour "Alimentation prête" est connecté à l'entrée TOR 3 de la Control Unit (p0864 =
r722.3).
Lorsque le paramètre p0864 n'est connecté au signal en retour, il est possible de commuter
l'interrupteur en charge. Ceci peut entraîner une réduction de la durée de vie de
l'interrupteur.
PRUDENCE
Si le paramètre p0864 n'est connecté au signal en retour, il est possible de commuter
l'interrupteur en charge. Ceci peut entraîner une réduction de la durée de vie de
l'interrupteur.
IMPORTANT
La commutation de la position "Précharge" à la position "1 (service)" requiert un courant de
commutation de 4 A / 24 V CC pendant 30 ms. Celui-ci doit être mis à disposition par
l'intermédiaire de la tension d'alimentation auxiliaire et pris en compte lors de son
dimensionnement (voir schéma de principe ci-dessus).
Remarque
Pour l'activation des entrées TOR, il faut respecter les consignes du Manuel de listes et du
Manuel de mise en service S120.
DANGER
Après ouverture de la connexion entre les barres CC et le Motor Module Booksize à l'aide
du fusible-interrupteur-sectionneur (-Q7), des tensions restent présentes sur les Motor
Modules Booksize voisins dans le Cabinet Module :
• Jusqu'à 800 V sur les barres CC (protégées contre un contact accidentel)
• Tension réseau (3ph. 380 ... 480 V) par le biais du jeu de barres de tensions auxiliaires
ou 2ph. 230 V en aval des transformateurs pour l'alimentation des ventilateurs
• Jusqu'à 230 V CA par le biais du jeu de barres de tensions auxiliaires ou par
alimentation directe pour SITOP et pour l'alimentation des ventilateurs
• 24 V CC par le biais du jeu de barres de tensions auxiliaires (alimentation de
l'électronique)
• Sur la connexion moteur (par ex. tension en mode génératrice due à la vitesse
résiduelle)
ATTENTION
Les variateurs en armoire mettent en jeu des tensions élevées.
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension !
Tous les travaux sur l'armoire seront réalisés obligatoirement par des personnes qualifiées.
La prudence s'impose lors des travaux sur l'armoire ouverte, car des tensions
d'alimentation externes peuvent être appliquées. Même lorsque le moteur est à l'arrêt, les
bornes de puissance et de commande peuvent être sous tension.
En raison des condensateurs du circuit intermédiaire, une tension dangereuse subsiste à
l'intérieur de l'armoire jusqu'à 5 min après la coupure de l'alimentation. De ce fait,
l'ouverture de l'armoire n'est admise qu'après avoir attendu le temps nécessaire.
IMPORTANT
Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour tous les travaux et
procédures !
DANGER
Des tensions indiquées ci-après sont présentes en standard sur le jeu de barres de
tensions auxiliaires :
• 2ph. 380 ... 480 V pour l'alimentation des ventilateurs
• 1ph. 230 V
• 24 V CC pour alimentation de l'électronique
Lors de l'utilisation d'un jeu de barres de tensions auxiliaires supplémentaire (option K75),
des tensions dangereuses peuvent également être présentes sur ces barres ! Ces barres
sont protégées contre un contact accidentel.
PRUDENCE
La manœuvre du couplage CC ainsi que le débrochage du fusible-interrupteur-sectionneur
doivent être effectués à l'état hors charge ! Une signalisation en retour, empêchant la
commutation en charge, est transmise au module de régulation CU320 par la connexion
interne.
PRUDENCE
Si le paramétrage effectué en usine est modifié, il convient de vérifier que le signal en
retour "Alimentation prête" est connecté à l'entrée TOR 3 de la Control Unit (p0864 =
r722.3).
Lorsque le paramètre p0864 n'est connecté au signal en retour, il est possible de commuter
l'interrupteur en charge. Ceci peut entraîner une réduction de la durée de vie de
l'interrupteur.
PRUDENCE
Si le paramètre p0864 n'est connecté au signal en retour, il est possible de commuter
l'interrupteur en charge. Ceci peut entraîner une réduction de la durée de vie de
l'interrupteur.
Remarque
Le paramétrage des entrées TOR est décrit dans le Manuel de listes et dans le Manuel de
mise en service S120.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Si des transformateurs de courant sont requis à des fins de mesure ou de surveillance,
ceux-ci sont montés dans les Line Connection Modules avec l'option L41. Les
transformateurs de courant sont ainsi intégrés en amont de l'interrupteur principal dans
toutes les trois phases du réseau.
Les transformateurs possèdent la classe de précision 1,0. Le courant secondaire est au plus
de 1 A.
Les connexions de mesure des transformateurs de courant sont reliées au bornier -X60
dans le Line Connection Module.
Option L42, arrivée Line Connection Module pour alimentation Active Line Module
Cette option signifie que le Line Connection Module a été adapté pour être raccordé à un
Active Line Module.
Si la fonction exige un contacteur principal (option L13) dans le Line Connection Module, ce
contacteur est contenu automatiquement.
Option L43, arrivée Line Connection Module pour alimentation Basic Line Module
Cette option signifie que le Line Connection Module a été adapté pour être raccordé à un
Basic Line Module.
Les Line Connection Modules sont ainsi équipés avec l'inductance réseau pour les Basic
Line Modules. Si l'inductance réseau n'est pas nécessaire, celle-ci peut être désélectionnée
avec l'option L22 (livraison sans inductance réseau).
Option L44, arrivée Line Connection Module pour alimentation Smart Line Module
Cette option signifie que le Line Connection Module a été adapté pour être raccordé à un
Smart Line Module.
Si la fonction exige un contacteur principal (option L13) dans le Line Connection Module, ce
contacteur est contenu automatiquement.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Le bouton d'ARRET D'URGENCE avec visière de protection est intégré dans la porte de
l'armoire du Line Connection Module, ses contacts sont reliés à un bornier. Le bouton
d'ARRET D'URGENCE peut être intégré dans la chaîne d'ARRET D'URGENCE du client à
partir d'ici.
Remarque
La fonction d'ARRET D'URGENCE doit être assurée par le client.
Bornier -X120 – Contact de signalisation en retour du "bouton d'ARRET D'URGENCE sur la porte de
l'armoire"
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module (tailles KL et LL)
Description
L'interrupteur de mise à la terre a pour fonction de court-circuiter le réseau d'alimentation à
la terre pour les travaux de maintenance. L'interrupteur de mise à la terre est manœuvré à la
main. Il assure l'absence de tension, par exemple, en cas d'interventions dans le Cabinet
Module.
Deux variantes de celui-ci sont proposées et peuvent être livrées en même temps. La
variante 1 établit une connexion à la terre des câbles réseau raccordés, la variante 2 relie à
la terre les composants disposés à l'intérieur de l'armoire en aval du disjoncteur.
DANGER
Des dispositions doivent être prises par le client pour exclure la fermeture de l'interrupteur
de mise à la terre en présence de tension. Le signal en retour "Interruption de l'interrupteur
de niveau supérieur" doit être relié à cet effet avec le dispositif de commande de niveau
supérieur et éventuellement déclencher l'ouverture immédiate de l'interrupteur principal en
amont.
Lorsque l'interrupteur de mise à la terre est fermé, il faut interdire l'application de la tension
réseau.
Remarque
Les signaux requis permettant un interverrouillage sont disponibles sur le bornier.
DANGER
Dans cette configuration, l'interrupteur de mise à la terre et l'interrupteur principal du Line
Connection Module sont interverrouillés de façon à provoquer le déclenchement de
l'interrupteur principal lorsqu'on ferme l'interrupteur de mise à la terre alors que
l'interrupteur principal est fermé.
Lorsque l'interrupteur de mise à la terre est fermé, le verrouillage empêche la fermeture de
l'interrupteur principal.
Tableau 8- 30 Bornier -X71 – "Interrupteur de mise à la terre en aval de l'interrupteur principal interne"
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Des supports spéciaux ont été conçus pour permettre la surveillance de la présence d'arcs
électriques parasites dans le système de l'armoire. Sont ici pris en charge les systèmes de
détection d'arcs électriques VA1DA1 de la société Vamp Ldt. et TVOC de la société ABB.
Figure 8-30 L51, support pour capteur d'arcs électriques (détecteur ARC)
Pour pouvoir utiliser des détecteurs ARC, des plaques de support sont fixées en usine aux
endroits définis lors de la configuration.
Les unités d'exploitation ARC doivent être montées de préférence dans la partie centrale.
Les Line Connection Modules ou unités variables conviennent à cet effet.
Figure 8-31 L51, support pour capteur d'arcs électriques fixé dans l'armoire
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Le chauffage à l'arrêt de l'armoire peut être mis en œuvre en présence de températures
ambiantes faibles et d'une humidité relative de l'air élevée, afin d'éviter les condensations
d'eau.
Dans le cas d'une armoire de 400 mm ou de 600 mm, un chauffage de 100 W (-E240) est
utilisé. A partir d'une largeur d'armoire de 800 mm, deux chauffages de 100 W chaque
(-E240, -E241) sont intégrés.
La tension d'alimentation (110 à 230 V CA) doit provenir d'une source externe et sera
protégée par des fusibles de 10 A maxi.
DANGER
Puisque l'alimentation est externe, une tension peut être présente dans les appareils,
même si l'interrupteur principal est ouvert dans toutes les armoires.
Il convient de respecter les "cinq règles de sécurité" lors des travaux de maintenance.
8.27.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
Description
La mise en œuvre d'unités de freinage peut s'avérer nécessaire pour des entraînements
susceptibles de fonctionner en génératrice et qui ne possèdent pas de moyen pour réinjecter
l'énergie dans le réseau d'alimentation.
L'unité de freinage comporte deux composants :
● un Braking Module, intégré au Power Module et
● une résistance de freinage à monter en externe (degré de protection IP20).
L'unité de freinage peut fonctionner de manière autonome et ne requiert aucune alimentation
externe.
Les Braking Modules sont placés dans le canal d'air sortant du Basic Line Module, Smart
Line Module, Active Line Module ou Motor Module.
Lors du processus de freinage, l'énergie cinétique est transformée en chaleur dans la
résistance de freinage montée séparément.
La longueur de câble maximale autorisée entre Braking Module et résistance de freinage est
de 100 m. Il est ainsi possible d'installer la résistance de freinage en externe et d'évacuer la
chaleur dissipée hors de l'espace du variateur. La résistance de freinage est raccordée
directement aux bornes du Braking Module.
Le seuil d'activation du Braking Module peut être adapté aux exigences du client à l'aide d'un
commutateur de valeur de seuil.
Remarque
Des puissances de freinage plus élevées sont disponibles sur demande.
8.27.2 Interfaces
Borne Désignation
R1 Connexion de résistance de freinage R+
R2 Connexion de résistance de freinage R-
Les sections de raccordement recommandées sont les suivantes :
● pour option L61/L64 (25 kW) : 35 mm²
● pour option L62/L65 (50 kW) : 50 mm²
Remarque
Afin d'assurer la décharge de traction, les câbles doivent être fixés à la ferrure porte-câbles
(profilé en C).
Remarque
L'application d'un signal de niveau haut sur l'"entrée DI Inhibit" bloque le Braking Module.
Avec un front descendant, les messages d'erreur présents sont acquittés.
Le signal "DO sortie de défaut" peut être utilisé pour traitement dans la Control Unit.
24 V CC doit être mis à disposition par le client au niveau du signal "+24 V" pour
l'alimentation du Braking Module.
ATTENTION
Ne manœuvrer le commutateur de valeur de seuil qu'à l'état hors tension du Basic Line
Module, du Smart Line Module, de l'Active Line Module ou du Motor Module et lorsque les
condensateurs du circuit intermédiaire sont déchargés.
PRUDENCE
Même lorsque le seuil d'activation est réglé sur une valeur faible, la tension du circuit
intermédiaire peut quand même atteindre la valeur de tension maximale (seuil de coupure
matériel) et ainsi déclencher le défaut "Surtension". Ceci peut par exemple se produire en
présence d'une énergie génératrice trop élevée par rapport à la puissance de freinage
disponible.
Afin d'éviter un arrêt sur défaut "Surtension", il faut débloquer dans ce cas le régulateur Vdc-
max (p1240 = 1) et régler la tension de raccordement de l'appareil (p0210) à une valeur
adaptée.
9LVGHPDLQWLHQ
;
5
5
&RPPXWDWHXUGH
YDOHXUGHVHXLO
6
'&3$
'&1$
Figure 8-32 Braking Module pour Active Line Module / Motor Module, taille FX et pour Basic Line
Module, taille FB
Remarque
Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un
raccordement commun.
9LVGHPDLQWLHQ
;
5
5
&RPPXWDWHXUGH
YDOHXUGHVHXLO
6
'&3$
'&1$
Figure 8-33 Braking Module pour Smart Line Module / Active Line Module / Motor Module, taille GX
et pour Basic Line Module, taille GB
Remarque
Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un
raccordement commun.
5
5
;
&RPPXWDWHXUGHYDOHXUGHVHXLO
6
'&3$
'&1$
9LVGHPDLQWLHQ
Figure 8-34 Braking Module pour Smart Line Module / Active Line Module / Motor Module, tailles HX et JX
%UDNLQJ0RGXOH
9
6RUWLHVG«IDXW '«IDXW
9
(QWU«H,QKLELW
,QKLELW
9
%OLQGDJH
5«VLVWDQFHGH
IUHLQDJH
;
'&3$ 5
5DFFRUGHPHQWGHOD
5DFFRUGHPHQWDX
U«VLVWDQFHGH
FLUFXLWLQWHUP«GLDLUH &,
IUHLQDJH
'&31 5
Description
La résistance de freinage sert à dissiper l'énergie excédentaire du circuit intermédiaire.
La résistance de freinage est raccordée à un Braking Module. En installant la résistance de
freinage à l'extérieur de l'armoire ou à l'extérieur du local technique, il est possible d'évacuer
efficacement la chaleur dissipée de l'environnement immédiat du Basic Line Module, Smart
Line Module, Active Line Module ou Motor Module et de réduire ainsi la charge de
climatisation.
Les résistances sont disponibles avec les puissances assignées (puissances permanentes)
25 kW et 50 kW.
Un interrupteur thermostatique surveille la température de la résistance de freinage et
signale tout dépassement de la valeur limite par un contact libre de potentiel.
ATTENTION
L'interrupteur thermostatique doit être exploité par la Control Unit ou une commande de
niveau supérieur, le cas échéant il doit provoquer la mise hors tension.
Ces résistances de freinage ne sont pas identiques aux composants décrits pour le Cabinet
Module "Central Braking Module" et ne doivent pas être raccordées à ce Cabinet Module !
Sinon, on s'expose à un risque de surchauffe thermique et d'autres dommages consécutifs
(par ex. incendie).
Plans d'encombrement
3ODTXH 77
VLJQDO«WLTXH
%RUQH¢YLV
0 PPt
0 [
*RXMRQILOHW«
0
&RQQH[LRQGHPLVH
¢ODWHUUH
0
Figure 8-36 Plan d'encombrement Résistance de freinage 25 kW, 125 kW (option L61 / L64)
3ODTXHVLJQDO«WLTXH
[
*RXMRQILOHW«
0
0 77
%RUQH¢YLV
PPt
0
&RQQH[LRQGH
PLVH¢ODWHUUH
0
Figure 8-37 Plan d'encombrement Résistance de freinage 50 kW, 250 kW (option L62 / L65)
Instructions de sécurité
PRUDENCE
Sur toutes les faces du constituant munies de grilles d'aération, des espaces libres de
200 mm doivent être respectés pour la circulation de l'air.
Les câbles arrivant à la résistance de freinage doivent être posés de manière à empêcher
les courts-circuits et les défauts à la terre.
La température de surface des résistances de freinage peut dépasser 80°C en exploitation.
Remarque
Les câbles de raccordement du Braking Module partant du Basic Line Module, Smart Line
Module, Active Line Module ou Motor Module doivent être aussi courts que possible (100 m
max.).
Les résistances de freinage conviennent uniquement pour un montage au sol.
La longueur maximale de câble entre le variateur en armoire et la résistance de freinage est
de 100 m.
Le local doit être en mesure d'évacuer l'énergie dissipée par la résistance de freinage.
Une distance suffisante doit être respectée par rapport aux objets inflammables.
La résistance de freinage doit être installée de manière à assurer la libre circulation de l'air.
Aucun objet ne doit être posé sur la résistance de freinage ou sous celle-ci.
Eviter d'installer la résistance de freinage sous des détecteurs d'incendie qui risquerait de
déclencher une alerte à cause de la chaleur dégagée.
En cas d'un montage à l'extérieur il est instamment recommandé, en raison du degré de
protection IP20, de prévoir un recouvrement pour éviter toute pénétration de précipitation.
ATTENTION
Le raccordement des bornes du Braking Module n'est autorisé qu'à l'état hors tension du
Basic Line Module, du Smart Line Module, de l'Active Line Module ou du Motor Module et
lorsque les condensateurs du circuit intermédiaire sont à l'état hors tension.
Remarque
Les câbles arrivant à la résistance de freinage doivent être posés de manière à empêcher
les courts-circuits et les défauts à la terre.
La longueur des câbles entre le Braking Module et la résistance de freinage externe ne doit
pas dépasser 100 m.
Borne Fonction
R1 Connexion de résistance de freinage
R2 Connexion de résistance de freinage
Section max. de raccordement : 70 mm²
Les sections de raccordement recommandées sont les suivantes :
● pour option L61/L64 (25 kW) : 35 mm²
● pour option L62/L65 (50 kW) : 50 mm²
Afin d'assurer la décharge de traction, les câbles allant du Braking Module à la résistance de
freinage externe doivent être fixés à la ferrure porte-câbles (profilé en C) via le Braking
Module.
Thermo-contact
Borne Fonction
T1 Connexion du thermo-contact
T2 Connexion du thermo-contact
Section max. de raccordement : 1,5 mm²
ATTENTION
L'interrupteur thermostatique doit être exploité par la Control Unit ou une commande de
niveau supérieur, le cas échéant il doit provoquer la mise hors tension.
Tension réseau Braking Braking Braking Module Braking Module Résistance de Courant
Module Module Puissance P20 Puissance P40 freinage maxi.
Puissance de Puissance RB
freinage en crête
continu P15
PFC
380 V – 480 V 25 kW 125 kW 100 kW 50 kW 4,4 Ω ± 7,5 % 189 A
380 V – 480 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 2,2 Ω ± 7,5 % 378 A
500 V – 600 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 3,4 Ω ± 7,5 % 306 A
660 V – 690 V 25 kW 125 kW 100 kW 50 kW 9,8 Ω ± 7,5 % 127 A
660 V – 690 V 50 kW 250 kW 200 kW 100 kW 4,9 Ω ± 7,5 % 255 A
Cycle de charge
P20 4,00
3,00
P40 2,00
PDB 1,00
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Le contrôleur d'isolement surveille la totalité du circuit relié galvaniquement dans les réseaux
à neutre isolé (réseaux IT) pour détecter des défauts d'isolement. Il surveille la résistance
d'isolement ainsi que tous les défauts d'isolement de l'alimentation réseau jusqu'aux moteurs
dans les Cabinet Modules. Il est possible de régler deux seuils de réponse (entre 1 kΩ ...
10 MΩ). Si la résistance baisse en dessous d'un seuil de réponse, une signalisation d'alarme
est émise sur des bornes. Un défaut système est signalé par le relais de signalisation
Système.
A la date de livraison du Cabinet Module, ni la configuration de l'installation (un ou plusieurs
utilisateurs sur un réseau à continuité galvanique), ni la stratégie de protection (coupure
immédiate en cas de défaut d'isolement ou poursuite en marche dégradée) ne sont
connues. Les relais de signalisation du contrôleur d'isolement doivent être intégrés par le
client dans le relayage de défaut/d'alarme.
Instructions de sécurité
IMPORTANT
Un seul contrôleur d'isolement peut être utilisé à l'intérieur d'un réseau à connexion
galvanique.
Remarque
Lors de la mise en œuvre du contrôleur d'isolement, il convient de retirer l'éclisse de
connexion vers le condensateur d'antiparasitage (dans l'Active Interface Module du Active
Line Module ou Basic Line Module ou Smart Line Module).
Voir chapitre « Connexions : exploitation des Cabinet Modules sur un réseau à neutre isolé
(réseau IT) ».
Position Signification
1 Touche INFO : pour l'interrogation d'informations standard /
Touche ESC : Fonction menu "Retour"
2 Touche TEST : Lancement de l'autotest /
Touche flèche vers le haut : modification de paramètres, défilement
3 Touche RESET : acquittement des signalisations de défauts d'isolement et d'erreur
(uniquement isomètre A)
Touche flèche vers le bas : modification de paramètres, défilement
4 Touche MENU : Appel du système de menus /
Touche Entrée : confirmation de modification de paramètre
5 LED alarme 1 allumée : défaut d'isolement, premier seuil d'alarme atteint
6 LED alarme 2 allumée : défaut d'isolement, deuxième seuil d'alarme atteint
7 LED allumée : défaut système présent
Raccordement
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation du
contrôleur d'isolement dans les instructions de service correspondantes. Ces instructions de
service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-joint.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Le socle d'armoire supplémentaire autorise un plus grand rayon de courbure pour les câbles
et les conducteurs (entrée des câbles par le bas) ou pour la pose de câbles à l'intérieur du
socle d'armoire, grâce à l'élévation de 100 mm.
Le socle d'armoire est livré entièrement monté et généralement peint avec la couleur
RAL 7022.
Remarque
Pour les unités de transport, les flasques du socle à l'intérieur de l'unité de transport sont
uniquement vissées en bas et sont rabattus vers le bas.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Le compartiment à câbles supplémentaire est exécuté en tôle d'acier et permet, grâce à
l'élévation de 200 mm, un plus grand rayon de courbure pour les câbles et conducteurs
(entrée des câbles par le bas) ou pour la pose de câbles à l'intérieur du compartiment à
câbles.
Le compartiment à câbles est livré entièrement monté et peint en standard avec la couleur
RAL 7035.
Remarque
Le compartiment à câbles augmente la hauteur de l'armoire de 200 mm !
8.31.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Pour augmenter le degré de protection des armoires de IP20 (standard) à IP21, on utilise
des plaques de toiture supplémentaires.
Cette augmentation du degré de protection vient compléter la protection standard contre la
pénétration de corps étrangers d'un diamètre de 12,5 mm et supérieur (IP20) par une
protection supplémentaire contre la chute verticale de gouttes d'eau (IP21).
La plaque de toiture est montée dans l'alignement de l'armoire et avec entretoisement à une
distance de 250 mm au-dessus de la tôle de toiture de l'armoire. Toutes les armoires
équipées d'une plaque de toiture ont une hauteur supplémentaire de 250 mm, comme le
montre la figure ci-après (1).
IMPORTANT
Seules les exigences de protection décrites plus haut sont atteintes avec la classe IP21. En
cas d'impératifs plus sévères, choisir le degré de protection IP approprié (par ex. IP23 pour
protection supplémentaire contre l'eau en pluie).
8.31.2 Montage
Préparatifs
● Le cas échéant, retirer les aides à la manutention par grue
(-> voir chapitre "Installation mécanique")
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
Montage
Les lettres et chiffres entre parenthèses, indiqués dans les opérations de montage, se
réfèrent aux indications de la figure ci-dessous.
IMPORTANT
Dans le cas d'une rangée d'armoires, les plaques de toiture doivent être à ras (c) et
alignées (d) sur toute la longueur de la rangée d'armoires (voir figure). Pour cela, les
entretoises doivent, après le montage sur le Cabinet Module, être perpendiculaires à la
plaque de toiture.
Afin que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les espaces entre les armoires, des plaques de
toiture sont pourvues de "gouttières", qui s'emboîtent les unes dans les autres en cas de
montage en rangée.
8.32.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Le tableau suivant explique les différences entre les différents degrés de protection
disponibles.
Remarque
Le montage de capots de toiture (1) augmente la hauteur des armoires de 400 mm.
Pour le degré de protection IP54, les facteurs de déclassement des Cabinet Modules
respectifs doivent impérativement être respectés.
Remarque
Dans le Line Connection Module avec l'option L43 et dans le Booksize Base Cabinet un
ventilateur est intégré dans le capot de toiture pour les degrés de protection IP23, IP43 et
IP54.
Pour augmenter le degré de protection Cabinet Modules, on utilise des capots de toiture ou
des éléments filtrants supplémentaires.
Les capots de toiture affleurent sur les côtés et à l'avant ; à l'arrière, ils sont en retrait pour
permettre la sortie de l'air, même en cas de montage adossé au mur. La sortie de l'air
s'effectue vers l'avant et vers l'arrière.
La mise en place des capots de toiture et le remplacement de l'élément filtrant s'effectuent
facilement de l'extérieur. La sortie de l'air s'effectue vers l'avant et vers l'arrière. Le respect
du degré de protection plus élevé impose la présence d'un élément filtrant intact. Il convient
donc de le remplacer régulièrement en fonction des conditions ambiantes.
8.32.2 Montage
Préparatifs
● Le cas échéant, retirer les aides à la manutention par grue
(-> voir chapitre "Installation mécanique")
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Si le dessus de l'armoire comporte une tôle de toiture perforée, la retirer.
Remarque
En cas de montage en rangée des variateurs en armoire, les capots doivent être alignés et à
ras sur toute la longueur de la rangée d'armoires.
Remarque
Voir aussi chapitre "Maintenance et Entretien", paragraphe "Remplacement des mats
filtrants".
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Les panneaux latéraux (option M26 = panneau latéral monté à droite, option M27 = panneau
latéral monté à gauche) servent à fermer les côtés en cas de montage en rangée des
variateurs en armoire.
Avec l'option M26, le Cabinet Module est pourvu d'un panneau latéral droit.
Avec l'option M27, le Cabinet Module est pourvu d'un panneau latéral gauche.
DANGER
Chaque rangée d'armoires doit être fermée à ses extrémités par un panneau latéral de
droite (option M26) et un panneau latéral de gauche (option M27) !
Pour les Cabinet Modules livrés avec panneau latéral, il manque l’éclisse de connexion CC
sur le côté. En cas de modification de l’ordonnancement et de retrait du panneau latéral, il
convient d’installer une éclisse de connexion CC.
8.34 M59, porte d'armoire fermée, entrée d'air par le dessous, à travers
l'ouverture du plancher
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Les armoires avec portes sont livrées en standard avec des grilles de ventilation intégrées
dans la partie inférieure.
Dans le cas de l'option M59, les Cabinet Modules sont livrés avec des portes pleines.
Instructions de sécurité
ATTENTION
Dans le cas des portes pleines, les tôles de fond proposées en standard sont supprimées
pour assurer une section d'entrée d'air suffisante.
Dans ce cas, l'exploitant devra s'assurer qu'aucune salissure, poussière ou humidité ne
peut pénétrer dans le Cabinet Module. Les passages de câble ne doivent pas empêcher
l'entrée d'air par l'ouverture dans le fond de d'armoire.
Si l'espace en dessous des Cabinet Modules est accessible par des personnes, il incombe
à l'exploitant de prévoir une protection contre les contacts directs.
Veiller à respecter les conditions ambiantes requises pour éviter par exemple une
surchauffe, l'aspiration d'impuretés et la pénétration d'humidité dans l'armoire.
Les tresses de mise à la terre qui sont fixées aux portes ne doivent pas être endommagées
lors du démontage. Lors du montage, elles doivent être refixées aux portes conformément
aux règles de l'art.
Remarque
Sur les armoires en installation dégagée, les portes ont un angle d'ouverture de 180°.
En cas de montage en rangée des variateurs en armoire, l'angle d'ouverture est de 130°.
Pour les degrés de protection IP23 / IP43 / IP54 et pour l'option L37 (couplage CC,
comprenant un circuit de précharge) l'angle d'ouverture de la porte est uniquement de 110°.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
Description
Les Cabinet Modules sont réalisés en standard selon BGV A 3. Avec l'option M60 des
recouvrements supplémentaires (en dehors de la zone d'accessibilité au niveau des
éléments de commande et appareillages) sont montés devant la partie puissance.
Instructions de sécurité
Remarque
La protection supplémentaire contre les contacts directs (option M60) ne remplace pas la ou
les porte(s) de l'armoire. L'utilisation d'une armoire sans porte n'est pas admissible !
8.36.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Avec l'option M70, une barre des blindages CEM est intégrée pour l'utilisation de câbles de
puissance blindés pour les câbles de raccordement réseau et moteur.
Les blindages des câbles arrivant à l'armoire doivent être connectés à la barre des blindages
CEM dans les règles CEM.
Préparatifs
● Respecter les "cinq règles de sécurité"
● Assurer un libre accès à la barre des blindages CEM (le cas échéant, retirer les
recouvrements)
8.37.1 Généralités
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Les barres CC servent à la connexion transversale de la tension CC du groupe variateur. Les
barres CC sont composées d'une barre supérieure (CC P) et d'une barre inférieure (CC N).
Les barres CC avec les configurations de barres suivantes sont disponibles en tant
qu'options.
● Option M80 = jeu de barres 1 x 60 x 10
● Option M81 = jeu de barres 1 x 80 x 10
● Option M82 = jeu de barres 1 x 100 x 10
● Option M83 = jeu de barres 2 x 60 x 10
● Option M84 = jeu de barres 2 x 80 x 10
● Option M85 = jeu de barres 2 x 100 x 10
● Option M86 = jeu de barres 3 x 80 x 10
● Option M87 = jeu de barres 3 x 100 x 10
Remarque
L'intensité requise des barres CC dépend de la configuration de l'installation concernée.
Par conséquent, aucune épaisseur de barre CC fixe n'est attribuée aux Cabinet Modules
individuels. L'épaisseur nécessaire dans chaque cas doit être configurée et ensuite
indiquée en tant qu'option M80 à M87 (option obligatoire).
Pour les unités de transport des barres d'un seul tenant sont montés en usine. Aucune
éclisse n'est requise à l'intérieur d'une unité de transport.
Avec l'option M26 (panneau latéral droit) aucune éclisse n'est nécessaire, ni tolérée.
Barres CC
PRUDENCE
En cas de montage en rangée des variateurs en armoire, les barres CC des différentes
armoires doivent être reliées entre elles.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Les Cabinet Modules peuvent être livrés en option avec une aide à la manutention par grue
montée sur le dessus.
Elle consiste, selon la largeur du module, soit d'œillets de levage (largeur d'armoire
≤ 800 mm), soit de barres de transport (largeur d'armoire > 800 mm).
Remarque
En cas de livraison en unités de transport (option Y11), une aide à la manutention par grue
est incluse.
Instructions de sécurité
ATTENTION
Les barres de transport étant lourdes, elles nécessitent une manipulation précautionneuse
lors du démontage.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Basic Line Module
Description
Pour la protection du Basic Line Module, des fusibles sont montés côté CC.
Le montage des fusibles CC est recommandé lorsque le courant continu dans le groupe
variateur configuré peut dépasser le courant assigné du circuit intermédiaire du Basic Line
Module.
En outre, les fusibles CC réalisent une protection du Basic Line Module contre une
surtension sur les barres CC du groupe variateur en situation de défaut.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
L'appareil de mesure "DIRIS A40" avec afficheur, monté sur la porte de l'armoire du Line
Connection Module, acquiert les grandeurs de mesure de l'alimentation. Outre les grandeurs
de mesure, d'autres valeurs de l'installation sont calculées à l'aide de microprocesseurs
performants de dernière génération à partir des valeurs de mesure (par ex. puissance,
facteur de puissance, etc.). L'appareil de mesure possède une interface série RS485 avec
JBUS/MODBUS® autorisant des vitesses de transmission de 38,4 kbauds au plus.
Les mesures standard de l'appareil comprennent :
● Courants instantanés par phase et du conducteur neutre.
● Courants moyens et courants maximum sur des périodes programmables de 8 à 30 min.
● Tensions simples et tensions composées
● Fréquence (Hz)
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance active actuelle, moyenne et maximale
(+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 8 à 30 min.
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance réactive actuelle, moyenne et maximale
(+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 8 à 30 min.
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance apparente actuelle, moyenne et
maximale (+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 8 à 30 min.
● Affichage de l'énergie active en kWh.
● Facteur de puissance (PF) par phase et total avec indication "L" pour inductif et "C" pour
capacitif.
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation de
l'appareil de mesure "DIRIS A40" dans les instructions de service correspondantes. Ces
instructions de service se trouvent parmi les documents complémentaires sur le CD ci-joint.
Remarque
Pour la mesure des courants du réseau, des transformateurs de courant sont nécessaires
dans le Line Connection Module. L'option L41 (transformateur de courant réseau) est
contenue dans l'option P10. L'appareil de mesure "DIRIS A40" est câblé en usine selon le
type de raccordement 3NBL/4NBL
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
Description
Un appareil de mesure "SENTRON PAC3200" avec afficheur, monté sur la porte de
l'armoire du Line Connection Module, acquiert les grandeurs de mesure de l'alimentation.
Outre les grandeurs de mesure, d'autres valeurs de l'installation sont calculées à l'aide de
microprocesseurs performants de dernière génération à partir des valeurs de mesure (par
ex. puissance, facteur de puissance, etc.). L'appareil de mesure possède une interface
PROFIBUS autorisant des vitesses de transmission de 12 Mbit/s au plus.
Les mesures standard de l'appareil comprennent :
● Courants instantanés par phase et du conducteur neutre.
● Courants moyens et courants maximum sur des périodes programmables de 1 à 60 min.
● Tensions simples et tensions composées
● Fréquence (Hz)
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance active actuelle, moyenne et maximale
(+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 1 à 60 min.
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance réactive actuelle, moyenne et maximale
(+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 1 à 60 min.
● Mesure dans quatre quadrants de la puissance apparente actuelle, moyenne et
maximale (+/-) par phase et totale sur des périodes programmables de 1 à 60 min.
● Affichage de l'énergie active en kWh.
● Facteur de puissance (PF) par phase et total avec indication "L" pour inductif et "C" pour
capacitif.
Remarque
Vous trouverez une description détaillée du fonctionnement complet et de la manipulation de
l'appareil de mesure "SENTRON PAC3200" dans les instructions de service
correspondantes. Ces instructions de service se trouvent parmi les documents
complémentaires sur le CD ci-joint.
Remarque
Pour la mesure des courants du réseau, des transformateurs de courant sont nécessaires
dans le Line Connection Module. L'option L41 (transformateur de courant réseau) est
contenue dans l'option P11. L'appareil de mesure "SENTRON PAC3200" est câblé en usine
selon le type de raccordement 3P3W.
Disponibilité de l'option
Cette option est disponible pour les Cabinet Modules S120 suivants :
● Line Connection Module
● Basic Line Module
● Smart Line Module
● Active Line Module
● Motor Module Châssis
● Booksize Base Cabinet
● Central Braking Module
● Auxiliary Power Supply Module
Description
Cette option permet de commander les Cabinet Modules sous forme d’unités de transport
assemblées en usine pour une largeur totale max. de 2400 mm. Les modules sont livrés
avec montage mécanique et raccordements électriques réalisés en usine.
Remarque
A l’exception des câbles DRIVE-CliQ qui s’étendent au-delà de l’armoire, le câblage entre
modules n'est plus nécessaire.
En cas de livraison en unités de transport, une aide à la manutention par grue est incluse.
Transformateur de courant en amont de l'interrupteur X40 (alimentation auxiliaire externe 230 V CA), 111
principal, 395 X45, 103
Transport, 33 X45 (pour prélever la tension réseau), 226
Travaux de raccordement, 186, 226 X451 (bus CAN), 327
X452 (bus CAN), 327
X46, 103
U X46 (Alimentation pour SITOP), 226
X47, 103
Unité de freinage
X47 (pour prélever la tension 1ph. 230 V), 226
Description, 403
X5 (connexion de résistance de freinage), 210
X5 (Entrées/sorties TOR), 362
X5.1, 100
V
X5.2, 100
Ventilateur X50
Remplacement, Booksize Cabinet Kit, 295 Pose des câbles, 78
Remplacement, taille FI, 287 X50 (contact de signalisation en retour, 109
Remplacement, taille GI, 289 X50 (contact de signalisation en retour "Contacteur
Remplacement, taille HI, 291 principal"), 372
Remplacement, taille HX - droite, 283 X50 (contact de signalisation en retour
Remplacement, taille HX - gauche, 281 "Disjoncteur"), 111, 373
Remplacement, taille JI, 293 X520
Remplacement, taille JX, 285 SMC30, 348
Remplacement, tailles FB, GB, GD, 277 X520 (interface codeur), 336
Remplacement, tailles FX, GX, 279 X520 (SMC20), 340
Voltage Peak Limiter, 369 X521, 349
Voltage Sensing Module X531, 349
K51, 351 X55, 186, 358
LED, 320 -X55.1/ (Surveillance de la température), 171
VSM10, 351 X60 (transformateur de courant réseau), 395
X70 (Interrupteur de mise à la terre en amont de
l'interrupteur principal interne), 399
X X71 (Interrupteur de mise à la terre en aval de
l'interrupteur principal interne), 400
X1 (alimentation réseau), 106
X10 (contact de signalisation en retour interrupteur
thermostatique), 217
Y
X10 (tension d'alimentation), 186, 360
X120 (bouton d'ARRET D'URGENCE sur la porte de Y11, 438
l'armoire), 397
X1400 (interface Ethernet), 329
X2 (bornier), 101
X2 (bornes de commande), 210
X2/X4 (connexion moteur), 368
X21 (Braking Module), 410
X21 (Entrées/sorties TOR), 404
X240 (Chauffage à l'arrêt de l'armoire), 402
X30
Pose des câbles, 78
X30 (ARRET D'URGENCE externe), 111
X4 (bornier), 187
X4 (Entrées/sorties TOR), 361
X40
Pose des câbles, 78