Munit Basic Blue Manuel FR 2.3
Munit Basic Blue Manuel FR 2.3
Munit Basic Blue Manuel FR 2.3
Manuel d'instructions
m.unit basic & m.unit blue valable
uniquement à partir du numéro de série 00074000
(reportez-vous à l'étiquette de série sur l'appareil) et à
partir du micrologiciel 1045
V2.3
MISE EN GARDE!
CE PRODUIT FONCTIONNE SUR DES COURANTS FORTS. L’ÉCHEC DE CONNEXION PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE DU VÉHICULE. IL Y A UN RISQUE DE
BLESSURES GRAVES OU LETALES.
SI VOUS N'ETES PAS UN TECHNICIEN CERTIFIÉ EN MOTOCYCLETTE, VEUILLEZ ARRÊTER ICI ET
DEMANDER À VOTRE MAGASIN DE MOTOCYCLETTES LOCAL POUR UNE INSTALLATION
PROFESSIONNELLE.
INTERRUPTEURS À SEMI-CONDUCTEURS UTILISÉS! LES TENSIONS MESURÉES AUX BORNES NE
SONT PAS ADAPTÉES POUR DIAGNOSTIQUER UNE DÉFAILLANCE OU UN DÉFAUT.
LE MONTAGE SUR DES VISAGES INÉGALÉS CRÉERA LE LOGEMENT ET CAUSERA UN ÉCHEC.
Merci beaucoup pour votre achat d’un produit motogadget de haute qualité - Made in Germany.
Veuillez lire attentivement les informations et les recommandations suivantes et suivre ces
instructions lors de l’installation et de l’utilisation de l’instrument. Mob-togadget décline toute
responsabilité en cas de dommages ou de défauts résultant d'une négligence ou du non-respect
du guide d'utilisation et d'installation.
Contact:
motogadget GmbH Tel. +49 (0)30 6900410-0 Copyright © 2009-2018 by motogadget GmbH, Berlin
Köpenicker Str. 145 www.motogadget.com motogadget and m.unit are registered trademarks of
10997 Berlin [email protected] motogadget GmbH, Berlin, Germany.
Germany
1. Examen de la livraison
Tous les produits de motogadget sont minutieusement contrôlés pour garantir leur parfaite
sécurité lors de leur expédition. Veuillez vérifier immédiatement les marchandises reçues pour
tout dommage éventuel lié au transport. Si vous ! nd tout dommage ou autre de! ciencies, s'il
vous plaît contactez-nous immédiatement.
À cet égard, nous nous référons à nos Conditions générales de vente et de livraison, qui sont
publiées sur www.motogadget.com. Si un retour de la livraison reçue est accepté, veuillez
noter que nous ne reprenons les produits que dans leur emballage d'origine. Le m.unit et ses
accessoires doivent être retournés dans les délais légaux et sans aucune trace d'utilisation.
Nous déclinons toute responsabilité pour les retours insuf! judicieusement assuré ou emballé
2. Exclusion de responsabilité
M. M. UNIT UTILISE DES COURANTS FORTS. UNE CONNEXION DÉFECTUEUSE PEUT
CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE DU VÉHICULE. IL Y A UN
RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU LETALES. UN FUSIBLE PRINCIPAL POUR VÉHICULE
(MAXIMUM 40A) DOIT ÊTRE UTILISÉ. L'APPAREIL ET SES ACCESSOIRES DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉS PAR UN TECHNICIEN CERTIFIÉ EN MOTOCYCLETTE ET DANS UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ. UNE POLARITÉ INVERSE OU UNE TENSION SUPÉRIEURE À 25V PEUT
CAUSER DES DOMMAGES À L'UNITE. LE DISPOSITIF DOIT ÊTRE REMPLACÉ ET TOUTES
LES RÉCLAMATIONS DE GARANTIE SONT SUPPRIMÉES. MOTOGADGET N'ACCEPTE
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU
SUBSÉQUENTS DE TOUTE SORTE RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'INSTALLATION OU
DU CONNEXION DE L'APPAREIL OU DE TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT LIVRÉ. CETTE
EXCLUSION DE RESPONSABILITE INCLUT EN PARTICULIER LES DOMMAGES AUX
PERSONNES, LES PERTES DE MATERIAU ET LES DOMMAGES FINANCIERS.
L’UTILISATION DANS LES ZONES DE LA CIRCULATION PUBLIQUE AU CŒUR DU RISQUE DE
L’UTILISATEUR. LES BOÎTIERS DE DISPOSITIFS ET TOUTES LES AUTRES PIÈCES LIVRÉES
NE DOIVENT PAS ÊTRE OUVERTS OU DÉMANTÉES. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ,
TOUTES LES RÉCLAMATIONS DE GARANTIE DEVIENNENT INVALIDES. L'UTILISATION DU
DISPOSITIF LIVRÉ ET DE SES ACCESSOIRES POUR DES COURSES OU D'AUTRES
COMPÉTITIONS, AINSI QUE POUR TOUTE UTILISATION NE CORRESPONDANT PAS À
L'APPLICATION RECOMMANDÉE, TOUTES LES RÉCLAMATIONS DE GARANTIE SONT
INCORRECTES.
3. Consignes de sécurité
• LA BATTERIE DU VÉHICULE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT DÉBRANCHÉE AVANT TOUT
TRAVAIL SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DU VÉHICULE. D'ABORD, DÉBRANCHER LE
TERMINAL NÉGATIF ET LE TERMINAL POSITIF. POUR RECONNECTION, PROCEDER DANS
L’ORDRE INVERSE.
4. Duty of Registration
Le m.unit blue ne doit pas nécessairement être enregistré. Il incombe à l'utilisateur de s'assurer
que les réglages choisis pour l'éclairage du véhicule sont conformes à la législation du pays
d'utilisation. Ceci doit être vérifié dans chaque cas par l'utilisateur avant de démarrer l'appareil.
Pour mettre à niveau un m.unit basic en un m.unit blue, l’article doit être expédié à
motogadget. La mise à niveau durera environ deux semaines et coûtera 120 EUR +
expédition.
Pour un démarrage à chaud, l'entrée LOCK est connectée à la batterie + 12V. Ceci mettra l'unité
mobile en mode opérationnel et mettra le système électrique du véhicule en circuit. En
fonctionnement normal, le système électrique du véhicule est activé et désactivé uniquement par
l'entrée LOCK.
Bluetooth icon
(illuminated if
Bluetooth active)
L’état actuel de chaque circuit est indiqué par une LED interne située sur le dessus de la m.unit:
o LED éteinte - entrée non active, sortie non alimentée
o LED allumée - entrée active, sortie alimentée - condition normale
o Court ! ashing - arrêt de la sortie dû à un court-circuit ou à une surcharge
Indicateurs de direction
L'arrêt automatique en fonction de la distance ou du temps peut être activé dans le menu de
configuration. Si cette fonction est activée, un compte à rebours commencera une fois le signal reçu!
cendre. Lorsque le compte à rebours est terminé, les indicateurs de direction s'arrêtent! cendre. Activer
le frein arrête le compte à rebours. Le relâchement du frein redémarre le compte à rebours dans toute
sa durée. Si des boutons-poussoirs sont utilisés pour la commande d'indicateur de direction et qu'un
délai a été sélectionné dans la configuration, une brève pression sur le bouton-poussoir active la
fonction de changement de voie (3 fois! Clignotant). Appuyez sur le bouton-poussoir et maintenez-le
enfoncé pendant plus d'une seconde pour désactiver le déclenchement.
Pour la fermeture en fonction de la distance, un capteur de vitesse est nécessaire. Cette option lorsque
la vitesse est inférieure à 10 km / h désactive le clignotant après une distance de 50 m, tandis que les
vitesses supérieures à 10 km / h l’éteint après 10 secondes.
Feux de détresse
Pour activer le feu de détresse, appuyez sur les boutons des indicateurs de direction gauche et droit et
maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. Si un commutateur indicateur de direction est utilisé,
basculez-le trois fois d'un côté à l'autre brièvement. Le mode feux de détresse restera actif même si le
contacteur à clé est désactivé.
Contrôle de la lumière
Pour économiser la batterie du véhicule, le témoin s’éteint lors de la mise du contact. Les feux de
croisement seront activés automatiquement après le démarrage du moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage. D'autres modes de commande d'éclairage peuvent être sélectionnés dans le menu de
configuration no. 8
Si un bouton-poussoir est utilisé pour le contrôle des feux de croisement, un appui bref permet de
basculer entre les feux de croisement et les feux de croisement. Appuyez sur le bouton pendant 2
secondes pour éteindre complètement les lumières. Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir pour
rallumer le feu de croisement. Une brève pression sur le bouton-poussoir activera le clignotement des
feux de route.
Lors de l'utilisation d'un commutateur pour le contrôle de la lumière, il est uniquement possible de
basculer entre les feux de route et les feux de croisement. Veuillez vous référer au schéma de
connexion.
Les sorties lumineuses (HiBEAM et LIGHT) peuvent commuter chacune 120W et sont conçues pour une
charge maximale de deux ampoules halogènes de 55W (feux de croisement) et de 60W (feux de route).
Le feu de stationnement (menu de configuration n ° 12) est allumé lorsque le feu de route s'active alors
que le contact est éteint. En fonction de la configuration, le feu de stationnement est généré en atténuant
le feu de croisement principal ou en allumant un voyant de feu de stationnement supplémentaire branché
au feu arrière de la sortie AUX1. Étant donné que les phares à LED ne peuvent pas être atténués,
l'utilisation d'un illuminant de feu de stationnement est requise dans ce cas.
Tuer moteur / Engine kill
Le moteur en marche peut être arrêté de trois manières différentes:
a) Double-cliquez sur le bouton de démarrage du moteur.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour redémarrer le moteur.
b) Connecter un kill switch séparé ou un bouton poussoir à l'entrée KILL. Si un bouton-poussoir est
utilisé, le moteur s’arrêtera si le bouton-poussoir est allumé! y pressé. Pour redémarrer le moteur,
maintenez le bouton à nouveau enfoncé pendant 2 secondes ou remettez le contact. Dans le cas
où un commutateur de neutralisation est utilisé, attendez 2 s après avoir coupé le moteur avant de
relâcher le commutateur de neutralisation. Un interrupteur ou un bouton-poussoir et le bouton m. ne
peuvent pas fonctionner simultanément à l'entrée m.UNIT KILL.
Système d'alarme
Lorsque cette fonction est activée, le véhicule sera déverrouillé si votre smartphone entre dans le
rayon de la gâchette Keyless-Go, indiqué par une atténuation progressive des clignotants.
Appuyez maintenant sur le bouton de démarrage pour mettre le contact. appuyez à nouveau pour
démarrer le moteur. Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le moteur en marche. un autre
double-clic coupera le contact.
Lorsque vous marchez en dehors du rayon de la gâchette Keyless-Go, le véhicule est verrouillé et
le système d'alarme activé (à condition qu'il soit activé dans le menu de configuration). Ceci est
indiqué par la diminution progressive des clignotants.
UNE FOIS LE SYSTÈME D'ALLUMAGE EST ACTIVÉ, IL RESTERA ACTIVÉ MÊME SANS
CONNEXION BLUETOOTH. ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS PORTER LA CLÉ D'ALLUMAGE
AVEC VOUS POUR DÉMARRER LE VÉHICULE MÊME SANS VOTRE SMARTPHONE.
Capteur de compteur
Un capteur de vitesse est nécessaire pour faire correspondre le compteur kilométrique du véhicule
à la marche. Si le véhicule est équipé d'un capteur de vitesse, connectez le câble de signal du
capteur à l'entrée AUX2 et sélectionnez l'option A ou B dans le menu de configuration no. dix.
Si le capteur de vitesse est équipé de deux câbles de connexion, connectez le câble de terre à la
connexion à la terre du véhicule et le second câble à l'entrée AUX2.
Si aucun capteur de compteur de vitesse OEM n’est équipé, utilisez le capteur fourni. Pour la
détection du signal, montez l’un des aimants fournis avec de la colle sur l’une des roues. Dans ce
cas, la distance entre l'aimant et l'essieu de la roue est sans importance. Montez le capteur de
vitesse avec une plaque de retenue de manière à ce que les surfaces de l’aimant et de la pointe du
capteur soient alignées parallèlement sur un intervalle de 1 mm. La pointe du capteur Reed ne
devrait pas l'être! Ush avec le support; assurez-vous qu'il dépasse du support d'env. 5mm. Le
support doit être fabriqué à partir d'un matériau non magnétisable tel que l'aluminium, l'acier
inoxydable ou les plastiques. Lorsque vous conduisez sous charge, la distance entre l'aimant et le
capteur ne doit pas varier "Lors de la rotation de la roue, aucun matériau magnétisable (par
exemple un boulon en acier) ne peut frôler la pointe du capteur.
Le couple de serrage maximal pour les écrous de montage du capteur est de 1 Nm. Veuillez utiliser
un blocage de fil (force moyenne) pour le montage.
Pour tester le capteur de vitesse connecté, tournez la molette concernée et observez le voyant
d'entrée AUX2. La LED doit à chaque impulsion détectée! cendre.
Montez l'appareil sur une sur la surface (plaque de base métallique) libre de toute tension à l'aide
de deux vis M5. Aucune force de traction ou de compression ne doit agir sur le boîtier de l'appareil.
Toutes les garanties et les garanties prolongées seront considérées comme perdues en cas de
dommages mécaniques causés à l'appareil.
La zone d'installation doit être protégée des projections d'eau et à une distance de 20 cm des
pièces chaudes du moteur ou de l'échappement. La température ambiante maximale ne doit pas
dépasser + 80 ° C ni être inférieure à -20 ° C.
L'UNITE est connectée à la terre du véhicule par deux vis de montage. PAR CONSÉQUENT,
L’UNE DES VIS DE MONTAGE DOIT ÊTRE CONNECTÉE DE MANIÈRE RÉDUITE À LA
BORNE MOINS DE LA BATTERIE.
8. Connexion électrique
L'appareil fonctionne dans une plage de tension comprise entre 6 et 16V CC (courant continu) et
est conçu pour les systèmes électriques 12V utilisant une borne de batterie moins le châssis du
véhicule. L'utilisation dans des véhicules sans batterie n'est pas possible.
La notification de surtension déclenchera le klaxon lorsque la tension dépassera 16V - 40V (par
exemple, dans le cas d’un régulateur défectueux). Cela évite que les batteries ne se cuisent et que
les appareils ne soient endommagés par la poursuite de la conduite.
Des câbles de batterie desserrés entraînent des pointes de tension pouvant atteindre 80V. Dans
ce cas, l'unité active tous les appareils pour se protéger. Cependant, la protection qui en résulte
n’est que de courte durée - une tension prolongée (plusieurs secondes) ou des surtensions
répétées brûlent les appareils connectés (par exemple, des ampoules basse ou haute). Lorsque la
surtension ne peut plus être compensée, une surchauffe se produit et la sortie correspondante est
endommagée de manière permanente. Un tel dommage est indiqué par la sortie de feu de
croisement ou de route défectueuse. Dans ce cas, toutes les demandes de garantie deviennent
perdues.
8.3 Fusibles
Bien que l'unité ne nécessite pas de fusible, la mise en œuvre d'un fusible principal du véhicule (40
A max.) Est obligatoire, car le régulateur de tension (connecté à la batterie via le fusible principal)
risque de ne pas fonctionner correctement et de créer un court-circuit.
Si les câbles sont connectés avec un diamètre inférieur à celui indiqué au chapitre 8.5 (par
exemple, les instruments motogadget ou le m.lock), ils doivent être protégés par les fusibles
fournis.
8.4 Remarque sur l’acheminement et la connexion des câbles
Les câbles utilisés dans les véhicules doivent être adaptés à cette application. Nous
recommandons notre kit de câbles (référence 4002031).
L'isolation du câble doit être suffisamment épaisse et le matériau isolant doit avoir une résistance
au carburant, à l'huile, au froid et à la chaleur. Utilisez uniquement des câbles certifiés pour une
utilisation dans les véhicules.
Les conducteurs positifs sans fusible, qui relient la borne positive de la batterie au démarreur ou à
l'unité centrale, doivent avoir la longueur la plus courte possible. Il est très important de protéger
l'isolation de ces câbles contre les dommages dus à l'usure. Une protection d'isolement
supplémentaire est nécessaire aux points de contact entre les câbles et les pièces du véhicule.
Avant de faire passer les câbles, recherchez les chemins de câbles appropriés. Les câbles doivent
être aussi éloignés que possible des parties chaudes du moteur. Recherchez un emplacement
approprié pour les câbles respectifs à connecter avec leurs fiches et pour que les fiches soient
connectées les unes aux autres. Vous le trouverez généralement dans le logement de la lampe
frontale, sous le réservoir d'essence ou dans le cockpit. Veillez à bien noter les longueurs de
câbles requises avant de les couper pour un ajustement optimal. À cet égard, il est important de
prendre en compte le verrouillage complet du guidon ainsi que le débattement des roues avant et
arrière.
Tous les câbles doivent être acheminés sans plis et ne doivent être soumis à aucune tension. Pour
la fixation des câbles, nous vous recommandons d'utiliser des colliers de serrage en matière
plastique.
Les câbles sont connectés à m.unit à l’aide de borniers à ressort. Appuyez sur l'insert de couleur
orange, à côté de l'entrée de câble, pour insérer l'extrémité du câble exposée dans le bornier.
Utilisez un tournevis pour enfoncer l'insert.
8.5 sections de fil
Les diamètres de fil utilisés dans un circuit dépendent du flux de courant dans ce circuit particulier.
Le plan ci-dessous montre les sections de câble minimales utilisées dans les circuits simples de
l'unité centrale. Les sections de fil installées ne doivent pas être inférieures aux valeurs indiquées.
Inputs
Outputs
20A - 2 x 2.5mm²
maximum
current 10A - 1.5mm²
0.01A
10A - 1.5mm²
minimum
wire cross-section 10A - 1.5mm²
0.1mm²
10A - 1.5mm²
10A - 1.5mm²
10A - 1.5mm²
10A - 1.5mm²
10A - 1.5mm²
30A - 2 x 2.5mm²
La connexion du câble doit être effectuée comme indiqué sur le dessin. La section de fil minimale
ne doit pas être inférieure à 6 mm². L’extrémité du câble de la batterie doit être sertie sur un oeillet
M5 et fixée à l’unité mobile à l’aide d’une vis M5. Le couple maximal appliqué à la vis de fixation M5
ne doit pas dépasser 4 Nm. Un adhésif à vis de force moyenne doit être appliqué sur la vis avant
l'installation.
Si vous utilisez le câble de batterie fourni, montez l'extrémité avec un œillet avec la vis M5 courte
sur l'unité centrale. Couper l'autre extrémité du câble à la longueur requise et sertir l'œillet fourni à
cette extrémité. Utilisez un outil de sertissage approprié. Utilisez le tube de rétraction fourni pour
couvrir tout métal exposé.
Toutes les bornes d'entrée, à l'exception de la borne LOCK, nécessitent un signal de terre. Cinq
types de commandes de guidon sont compatibles avec l'unité mobile. Le type particulier à utiliser
avec m.unit doit être défini dans le menu de configuration comme suit:
Configuration A – 5 pushbutton controls Configuration B – Harley Davidson and
- Left indicator - pushbutton BMW controls
- Right indicator - pushbutton - Left indicator - pushbutton
- Low/high beam - pushbutton - Right indicator - pushbutton
- Starter - pushbutton - Low/high beam - switch
- Horn - pushbutton - Starter - pushbutton
- Horn - pushbutton
Configuration C – most Japanese and
European motorcycles Configuration D – new Ducati models
- Left/Right indicator - 3-way switch - Left/Right indicator - 3-way switch
- Low/high beam - switch - Low/high beam - pushbutton
- Starter - pushbutton - Starter - pushbutton
- Horn - pushbutton - Horn - pushbutton
Lorsque vous utilisez les commandes de guidon OEM avec le m.unit, le faisceau de route! Le bouton
ashing n'est pas applicable. Un commutateur latéral doit être connecté à la borne d’entrée STAND.
8.8 Connexion des circuits de charge
speed sensor
to spark plug
ignition coil
side stand
brake switch
ignition lock
regulator
G
vehicle
main fuse
40A
starter soleniod
M battery
Schéma de connexion général avec bouton m. (accessoire optionnel)
light orange
m-button
start blue
green
horn red
Sortie START
Les démarreurs avec solénoïde intégré (commutateur magnétique) avec un flux de courant
maximal de 30 A (par exemple, Valeo, Bosch, Harley Davidson) sont connectés à l’aide de deux
câbles de connexion de 2,5 mm² de section aux deux bornes de sortie START de la m.unit.
Tous les démarreurs avec des relais de démarreur distincts (par exemple, les modèles japonais)
doivent continuer à fonctionner avec le relais de démarrage d'origine. Dans ce cas, la sortie
START est connectée au relais qui commute le courant de démarrage réel (> 100 A). Sur certains
véhicules, ce relais de démarrage est commuté à l'aide d'un second relais pour la protection du
bouton-poussoir de démarrage. On peut se passer de ce deuxième relais.
Sortie d'allumage
Cette sortie alimente le système d'allumage.
LE SYSTÈME D'ALLUMAGE DOIT ÊTRE CONNECTÉ À CETTE SORTIE UNIQUEMENT.
Sortie AUX1
Toutes les charges, telles que le feu arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, la radio, les
poignées chauffantes, etc. sont alimentées par cette sortie. Différentes configurations de cette
sortie sont possibles dans le menu de configuration, en fonction de l'utilisation.
Sortie AUX 2
Cette sortie est conçue pour un usage multiple et est équipée de 2 bornes de connexion. En
fonction de la configuration, l'entrée AUX2 peut être utilisée pour les opérations de commutation
(via un bouton-poussoir / un commutateur) ou bien, la commutation peut être effectuée
automatiquement.
Verrouillage d'allumage / Ignition lock
Lorsqu’on utilise le motogadget m.lock comme serrure de contact, la sortie de commutation m.lock
(câble marron) peut être connectée directement à l’entrée LOCK de l’unité m.unit.
Pour les modèles japonais plus anciens, des résistances peuvent être intégrées à la serrure de
contact (protection anti-vol simplifiée). Lors du pontage ou de la suppression du contacteur
d’allumage, le système d’allumage ne produira pas d’étincelle avant un événement particulier! c le
câble (directement acheminé de l'unité d'allumage vers la serrure de contact) est commuté sur la
terre ou sur le côté haut (+) à l'aide d'une résistance externe. La résistance requise peut être
commandée dans les magasins réguliers; la valeur de la résistance est déterminée par des
mesures.
Si le véhicule est équipé d'un système d'immobilisation, dans la plupart des cas, cette fonction est
désactivée via un transpondeur intégré à l'intérieur de la clé de contact. Dans ce cas, il n’est pas
possible de ponter ou de supprimer le contacteur d’allumage.
Selon le trafic routier allemand! c Règlement de licence (StVZo), le véhicule doit être équipé d’un
antivol de direction. Si le contacteur d’allumage et le verrou de direction sont construits en une
seule unité, veuillez préciser à l’avance si vous êtes autorisé à porter le verrou séparément sur
vous (par exemple, en tant que verrou de disque de frein) - cela nécessite une inscription dans les
documents du véhicule.
Feu arrière à un fil / One-wire rear light
Avec le câblage par défaut, la sortie BRAKE est connectée au feu stop et le feu arrière à la sortie
AUX1.
Si vous souhaitez connecter le feu arrière et le feu stop avec un seul fil commun, veuillez
sélectionner le réglage correct dans le menu de configuration no. 2 (voir le chapitre 9). Dans ce
cas, le feu arrière et le feu stop seront allumés en parallèle et connectés à la sortie BRAKE.
feu arrière (5W)
feu de freinage(21W)
Lumière de frein d'urgence
Dans cette configuration (menu de configuration n ° 4 / option G), une décélération détectée
supérieure à 8 m / s² sur une période de temps supérieure à 1 s sera considérée comme un
événement de freinage d'urgence. Le feu de freinage émet 5 Hz et les feux de détresse sont
activés pendant le freinage. Ceci est utilisé pour prévenir les collisions en donnant des signaux
d'avertissement clairement visibles au trafic derrière vous.
+ 12V
+12V
8.9 Voyants de connexion
high beam
indicator light
direction indicators
indicator light
2 x Diode
1 N4001
9. Configuration
9.1 Disposition
La configuration de l'appareil est structurée en menus (1 à 12) avec les options
sélectionnables (A à J), comme suit: Menu 1 - Instruments de guidon
A) Configuration A (utilisation de 5 boutons poussoirs)
B) Configuration B (Harley Davidson et BMW)
C) Configuration C (motos japonaises et européennes diverses)
D) Configuration D (nouveaux modèles Ducati)
E) Configuration E (utilisation de 4 boutons poussoirs)
Placez le vélo en position verticale sur son support principal. Pour démarrer la configuration,
maintenez enfoncé le bouton-poussoir de l'avertisseur tout en mettant le contact. Un démarrage de
la configuration s’affiche par un clignotement bref. Après cela, vous pouvez relâcher le bouton de
l'avertisseur sonore
(Si vous ne parvenez pas à démarrer la configuration, votre micrologiciel est antérieur à la version
1032, ce qui nécessite l'activation du contact et le déclenchement rapide du bouton poussoir du
cornet trois fois. Dans ce cas, vous avez besoin du manuel d'instructions correspondant.)
Les voyants situés à l’entrée représentent les menus de configuration non. 1 à 12. Tous les
voyants situés du côté sortie affichent les options A à J du menu sélectionné. La séquence de
clignotement des voyants affiche soit l'élément de menu actuellement actif, soit l'option pouvant
être sélectionnée. Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de l'avertisseur pour passer au
menu / option suivant. Appuyez sur le bouton du klaxon pendant un temps prolongé (2s) pour
basculer entre le menu et les options. Le dessin de la page suivante contient un aperçu de tous les
menus et des options sélectionnables.
menu 1
menu 2 option A
menu 3
menu 4 option B
menu 5 option C
menu 6
option D
menu 7
menu 8 option E
menu 9
option F
menu 10
menu 11 option G
menu 12 option H
option I
option J
9.4 Quitter la configuration
Appuyez sur le bouton de l'avertisseur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'appareil repasse
en mode de fonctionnement normal.
9.4.1 Étalonnage
À la sortie de l’installation, l’unité m.est calibrée de manière à pouvoir détecter les lampes
défectueuses en cours de fonctionnement. Pour cela, les sorties TURNR, TURNL, LIGHT,
HiBEAM, BRAKE et AUX1 sont activées successivement pour mesurer les courants individuels à
chaque sortie.
En cas de lampe défectueuse, un message est transmis à l'application m.ride et, si possible, le
passage à une lampe différente est exécuté (feux de croisement / feu de route ou feu arrière / feu
de freinage, respectivement). En cas de voyant de direction défectueux, le symbole! la fréquence
d’incinération est doublée - conformément aux dispositions légales.
Par conséquent, chaque fois que le câblage existant est modifié ou qu'un illuminant différent est
utilisé, la configuration doit être démarrée et quittée pour un ré-étalonnage.
L'unité mesure également sa position pendant le processus d'étalonnage. Par conséquent, le vélo
doit rester debout dans une position verticale sur le support principal.
L'exemple suivant est destiné à illustrer le fonctionnement en mode configuration. L'alarme est
désactivée. L'exemple montre comment définir l'option D (10 secondes avant l'alarme, sensibilité
moyenne).
Démarrer la configuration
(allumage sur + 3 x klaxon)
appuyez brièvement
sur le klaxon 4 fois pour
changer de menu
option A choisie
(LED clignotante)
menu 5 - active
(LED allumée en continu) option D choisie
(LED clignotante)
appuyer brièvement 3
fois sur le klaxon pour
changer d'option
la calibration s'ensuit
installation terminée
10. Jumelage de l'unité mobile avec un smartphone (et non de base)
Installez l'application m.ride (Android6.0 / iOs10.0 ou une version ultérieure requise, la compatibilité
restreinte requise par le fabricant et le modèle de périphérique est applicable). Ajoutez un nouveau
vélo dans le garage et ouvrez-le. Maintenant, appuyez sur le bouton bleu "appariement matériel" et
suivez les instructions. Une unité mobile peut être couplée à un maximum de 5 périphériques
Bluetooth de poche. La connexion au 6ème appareil annulera le 1er appareil en mémoire.
11. Réinitialiser
Pour supprimer toutes les données internes telles que les périphériques Bluetooth, le compteur
kilométrique, les paramètres et les événements, lancez la configuration. Maintenez maintenant les
boutons de démarrage et du klaxon ensemble pendant 10 secondes. Une réinitialisation réussie sera
indiquée par un bref! cendre des clignotants. Nous recommandons une réinitialisation, en particulier si
l'unité m.unit a été achetée en état d'utilisation avant l'installation.
12. Dépannage
12.1 Après l'installation et lors de la première mise en service
• Assurez-vous que la batterie fournit une tension suffisante de 12,4 V minimum (contact coupé).
• Vérifiez que la connexion à la terre est optimale entre le boulon de montage de l'unité centrale et la
borne négative de la batterie (terre du véhicule).
• N'utilisez pas de chargeur de batterie pour vérifier le fonctionnement de l'appareil.
• En raison des basses tensions appliquées en permanence, il n’est pas possible de mesurer les
tensions à
les entrées et les sorties. Ces valeurs de tension ne fournissent aucune information sur la
fonctionnalité correcte de l'entrée / sortie. Un test de fonctionnement doit toujours être effectué avec
une charge appropriée (par exemple une ampoule de 20W).
• Vérifiez le bon raccordement et le bon contact de tous les câbles, la polarité, les courts-circuits et les
courts-circuits à la terre.
Error Reason Action
Le système d'alarme ne fonctionne pas La fonctionnalité n'est pas activée Définissez l’option 5 du menu de
configuration sur les options C – J
m.unit éteint le consommateur Mauvaise connexion électrique à la borne Utiliser des embouts, vérifier la section du
électrique (LED! cendres) de connexion de l'unité mobile câble, reconnecter le câble
Actuel ! ow de charge trop élevé Connectez la charge appropriée
(ampoule, 2x 60W max.)
Court-circuit en sortie Éliminer le court-circuit
Les deux indicateurs de direction Les feux de position sont activés Définissez l’option 6 du menu de
sont allumés en permanence configuration sur Option A
12.2 Modes de fonctionnement
high beam flashing toggle low / high beam light off ignition on & light on
alarm deactivated non-recurring operating horn pushbutton while switching ignition off
lane change turn with shut-off turn without shut-off ignition on & setup menu 3 / option B-E
Turn hazard flasher - - ignition on & toggle switch 3x briefly form side to side
Avant de renvoyer votre m.unit pour contrôle technique, contactez notre support technique. Par
conséquent, visitez notre site Web et suivez les instructions de la section «support». S'il vous plaît
fournir les informations suivantes complètement: m.unit numéro de série. (numéro de série sur
m.unit), modèle de votre smartphone, version de l'application (voir menu principal de m.ride
«Info»), m.unit! version du micrologiciel (voir l'écran d'état de m.unit dans l'application m.ride).
Pour retourner un article, suivez les instructions du chapitre «Service» sur notre site Web.
marquage CE
L'unité décrite dans ce document est conforme au of! directives européennes officielles. Une copie
de la déclaration de conformité peut être fournie sur demande. Cet équipement est conforme aux
exigences essentielles de la directive européenne 1999/5 / CE. Le module de contrôle de la
carrosserie du véhicule intégré à ce produit a été pré-certifié! édité séparément et porte la directive
CE0168 R & TTE.
Par la présente, motogadget déclare que ses produits et accessoires sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive européenne 1999/5 /
CE.
Directive DEEE
Le symbole de la poubelle à roulettes sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Conformément à la directive européenne 2002/96 /
CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique
ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés. Veuillez éliminer ce produit en le
renvoyant au point de vente ou à votre point de collecte municipal local pour recyclage. Ce faisant,
vous contribuerez à préserver l'environnement.
Regulations
PRODUCT INFORMATION:
Manufacturer: motogadget GmbH
Model: m.unit blue
FCC ID: 2AIF8-4002040
IC: 21495-4002040
INFORMATION À L'UTILISATEUR:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio.
S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter
de corriger l'interférence en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Connectez l’équipement à la prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / télévision pour obtenir de
l'aide.
Canada - Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de
l'appareil.
Cet appareil est conforme à Industrie Canada exonère les droits de licence standard (s). Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil doit être interprété de manière interchangeable et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, il peut aussi causer un mauvais fonctionnement de l’appereil.
L’équipe motogadget vous souhaite une conduite agréable et sûre, ainsi que beaucoup de
plaisir avec votre nouvelle unité.