NT Bronzex SW-FR
NT Bronzex SW-FR
NT Bronzex SW-FR
BRONZEX® SW
Procédé de bronze blanc brillant organique, sans métaux lourds pour le
traitement en tonneau
Code du processus : 86108/001
Numéro IMDS :
DESCRIPTION
Fonctionnalités Avantages
Système de brillanteur totalement öKOTEX 100, conforme à REACH et RoHS
organique
Vitesse de déposition élevée Haute productivité
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 1 de 11
NOTICE TECHNIQUE
PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 2 de 11
NOTICE TECHNIQUE
PROCÉDURE DE COMPOSITION
1 BRONZEX SW RFU 1L
3 BRIGHTENER SW 2 ml
Composition de la solution
1. Nettoyer soigneusement la cuve de traitement et de la pompe filtrante avec une solution
d’hydroxyde de potassium à 2 % et de phosphate de sodium à 2 % à 50 °C pendant
2 heures.
2. Rincez entièrement la cuve avec de l’eau déminéralisée.
3. Versez la solution BRONZEX SW RFU dans la cuve.
4. Ajuster la température à 62 °C.
5. Contrôler l’hydroxyde de potassium libre et le cyanure de potassium libre et ajuster si
nécessaire.
6. Électrolyser le bain avec un tonneau rempli de déchets, pendant 30 minutes à 0,3 A/dm².
7. Retirer le tonneau de la cuve et ajouter 1 ml/L ATC Solution N°10 et 2 ml/L de
Brightener SW.
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 3 de 11
NOTICE TECHNIQUE
ÉQUIPEMENT
Cuve
Utiliser des cuves en polypropylène naturel ou pigmenté ou en PVC. Elles seront munies
d’un bon système d’extraction des vapeurs cyanurées.
Redresseur
Prévoir une source d'alimentation en courant continu filtré et stabilisé de préférence (avec
un taux d’ondulation résiduelle inférieur à 5%), ayant une capacité de débit en ampères
suffisante pour assurer l'opération d'électrolyse.
L'installation doit être munie d'un ampèremètre, d'un voltmètre et d'un ampère-heure mètre.
Filtration
La solution doit être filtrée en continu à travers (de préférence 5 microns si non au moins 10
microns) cartouches de polypropylène pour maintenir la clarté. Ils doivent être trempés
pendant quelques heures dans de l’hydroxyde de potassium à 10 % à 60 °C, puis bien
rincés à l’eau courante, puis à l’eau DI.
La pompe de filtration aura un débit de 5 fois le volume à filtrer par heure pour
assurer une bonne filtration et agitation du bain.
Agitation
L’agitation mécanique des pièces ainsi que l’agitation de la solution au moyen de la pompe
filtrante assurent l’uniformité des dépôts et éliminent les taches sur les articles traités. Le
tonneau doit avoir une vitesse de rotation minimale de 8 tr / min (tours par minute) et
jusqu’à 14 tr / min. En dessous de 8 tr / min, les pièces peuvent avoir des taches noires et
brunes sur la surface.
Température
La température de solution doit être maintenue dans la plage de 60 à 64 °C avec
commande thermostatique. Des thermoplongeurs tels que la porcelaine, le titane ou le
PTFE peuvent être utilisés.
Anodes
Utiliser des anodes insolubles en titane revêtues de mélanges d’oxydes d’iridium (sans
tantale), ou des anodes neuves en graphite. Les anodes doivent couvrir complètement les
2 parois de la cuve, de chaque côté du tonneau. Les anodes auront une surface suffisante
pour fournir une densité de courant anodique maximale de 1 A/dm².
Il est recommandé de tremper les anodes en graphite pendant quelques heures dans une
solution contenant 30 g/L de cyanure de potassium + 15 g/L d’hydroxyde de potassium + 1
ml/L DE SOLUTION ATC N°10 à 50 °C. Ensuite, rincez abondamment les anodes dans de
l’eau désionisée.
NOTE 1 : Ne jamais utiliser d'anodes en graphite ayant déjà servi dans d'autres bains
pouréviter tout risque de pollution dès le démarrage. Les anodes en graphite ont la
propriété d'adsorber et de déssorber quantitativement les produits organiques dégradés
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 4 de 11
NOTICE TECHNIQUE
pendant l'électrolyse. Lors de la désorption pendant les arrêts du bain, il peut y avoir un
risque de pollution.
NOTA 2 : Ne pas utiliser d’anode en titane platiné
ENTRETIEN
Entretien du bain :
Dans les meilleures conditions opératoires, le procédé BRONZEX SW consomme environ
100g d'alliage pour 80 Ampères-heures et le bain doit être entretenu comme suit :
- 1 unité = 1 L de BRONZEX SW R1
- 1 unité = 500 ml de BRONZEX SW R2
- 250 ml BRIGHTENER SW
Note 1 : Les pompes doseuses pour l’entretien des additifs liquides sont
recommandées.
Note 2 : Après une période d’inactivité, il est généralement nécessaire d’ajouter 1-2
ml/L de brillanteur SW et 0.2-0.5 ml/L ATC SOLUTION N°10.
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 5 de 11
NOTICE TECHNIQUE
Correction du pH
Le pH du bain a tendance à diminuer pendant la production et pendant les
périodes d’inactivité. Pour le maintenir entre 13,6 et 13,9 (à température
ambiante), procéder comme suit :
- Pour diminuer le pH, utiliser une solution à 30% de qualité d’acide phosphorique ou acide
acétique , avec une bonne agitation du bain et assurer une bonne extraction de l’acide
cyanhydrique toxique fumées.
- Pour augmenter le pH, utilisez une solution à 40% d’hydroxyde de potassium ou
d’hydroxyde de potassium en granulés. (1 g/L d’hydroxyde de potassium augmentera la
valeur du pH d’environ 0,1).
NB : Pour mesurer le pH du bain, utiliser une électrode spécifique pour les solutions fortement
alcalines, calibré avec des solutions tampon pH10 et 13 pour éviter les erreurs.
Analyser l’hydroxyde de potassium et ajuster à 35 à 39 g/L.
Après correction du pH, il est recommandé de laisser le bain se stabiliser pendant 30
minutes avant utilisation.
Impuretés métalliques
Le bain est très sensible à la contamination par le nickel (15 mg/L) et le chrome,
généralement introduite par des anodes en acier inoxydable ou par des procédés de placage
antérieurs.
Il est important d’effectuer de bons rinçages des pièces avant le BRONZEX SW pour éviter la
contamination.
Impuretés organiques
Les impuretés organiques donnent généralement des dépôts flous et hétérogènes, si tous les
paramètres du bain sont corrects.
Traiter le bain à 60 °C avec 2 à 4 g/L de charbon actif NORIT SX-1G, dans une cuve
auxiliaire, pendant 30 minutes sous agitation vigoureuse, puis filtrer le bain soigneusement
dans la cuve de traitement. Si la contamination n’est pas importante, le traitement du bain
à travers des cartouches de charbon peut être efficace.
Vérifiez le bain dans la cellule de Hull ; si nécessaire, ajouter 0,5 à 2 ml BRIGHTENER SW et
0,3 à 1 ml/L ATC Solution N°10. Ensuite, corrigez le bain en conséquence.
Si les anodes sont en graphite, les retirer de la cuve et les traiter soigneusement comme
indiqué plus haut au paragraphe "anodes".
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 6 de 11
NOTICE TECHNIQUE
PROCÉDURES ANALYTIQUES
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 7 de 11
NOTICE TECHNIQUE
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 8 de 11
NOTICE TECHNIQUE
Calcul :
Les teneurs en cuivre, zinc et étain sont calculées comme suit : mesuré mg/L x dilution totale
NOTE : sur bain âgé, nous recommandons de chauffer l’échantillon de bain à 60°C
pendant 1 heure avant de commencer l’analyse, afin de dissoudre les cristaux de zinc qui
ont tendance à se former à température ambiante.
Procédure :
- Pipeter 10 ml d’électrolyte dans un bécher de 400 ml.
- Diluer avec 100 ml d’eau déminéralisée et chauffer jusqu’à ébullition.
- Continuez d’ajouter une solution chaude de chlorure de baryum jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de précipitations (dans la plupart des cas, 10 ml suffiront).
- Ajouter 10 ml supplémentaires de solution de chlorure de baryum pour servir de
surplus.
- Laisser le précipité de chlorure de baryum se déposer, le filtrer à travers un
papier filtre Schleicher & Schuèle 5893 et laver le précipité plusieurs fois avec
de l’eau chaude déminéralisée jusqu’à ce qu’il soit neutre (vérifier avec du
papier pH).
- Remettez le papier filtre contenant le précipité dans le bécher, diluez avec 200
ml d’eau froide déminéralisée et remuez bien le tout avec une tige de verre.
- Mélanger avec quelques gouttes d’indicateur de méthyl orange.
- Ensuite, titrer avec de l’acide chlorhydrique 1,0 mol / Jusqu’à ce qu’un
changement de couleur du jaune à l’orange se produise.
Calcul
(Utilisé ml d’acide chlorhydrique – teneur en étain [g/L]) x 6,9 = g/L de carbonate de
potassium
23.74
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 9 de 11
NOTICE TECHNIQUE
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES
Zinc [%] 14 – 20
SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 10 de 11
NOTICE TECHNIQUE
INFORMATIONS DE COMMANDE
Produit Code
BRONZEX SW RFU 251797
BRONZEX SW R1 309306
BRONZEX SW R2 309309
AZURANT SW 251806
SOLUTION ATC N°10 251783
Cyanure de potassium DIN 50971 805113
Hydroxyde de potassium CP,granulés 805119
Additifs pour un usage exceptionnel :
BRONZEX Complexe d’étain 100 G/L SN 701520
BRONZEX Additif Z 50 g/L ZN 308237
COMPLEXE DE CUIVRE 305236
BRONZEX Additif C 208622
CONTACT
Pour confirmer que cette version est celle en vigueur, contactez MacDermid Enthone
macdermidenthone.com/industrial
France
MacDermid Enthone
15 porte du grand Lyon
01707 Neyron Cedex
[email protected]
04 72 01 88 88
Lisez également attentivement les informations d'avertissement et de sécurité sur la fiche de données de sécurité. Cette fiche technique contient les informations techniques requises
pour un fonctionnement sûr et économique de ce produit. À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION DU PRODUIT. Assistance annuaire de sécurité d'urgence: États-Unis
1220464 2554, Europe + 44 1235239670, Asie + 65 3158 1074, Brésil 0800707 7022 et 0800 172 020, Mexique 01800 002 1400 et (55) 5559 1588
Clause de non-responsabilité : tous les énoncés, informations techniques et recommandations contenus aux présentes sont basés sur des tests que nous estimons fiables mais leur
exactitude ou exhaustivité ne saurait être garantie. Aucun énoncé ou recommandation ne doit constituer une déclaration sous réserve de mention contraire stipulée dans un accord
signé par des fondés de pouvoir du vendeur et du fabricant. AUCUNE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE DE MÊME QU’AUCUNE GARANTIE AUX FINS D’UN USAGE
PARTICULIER NE SONT FORMULÉES. La garantie suivante est formulée en lieu et place desdites garanties et toutes autres garanties, qu’elles soient expresses, implicites ou
réglementaires. Les produits sont garantis contre tout défaut de matière et de tout vice de fabrication au moment de leur vente. La seule obligation du vendeur et du fabricant en vertu
de cette garantie consistera à remplacer tout produit défectueux au moment de sa vente. Le fabricant ou le vendeur ne sauraient en aucun cas être tenus responsable de toute perte,
dommage ou charge, direct(e) ou consécutif(-ve), découlant de l’incapacité d’utiliser le produit. Nonobstant ce qui précède, si les produits sont fournis en réponse à une demande du
client qui spécifie les paramètres d’exploitation au-delà de ceux mentionnés ci-dessus, ou si les produits sont utilisés dans des conditions excédant lesdits paramètres, le client par
acceptation ou utilisation de ceux-ci assume tous les risques de défaillance du produit et de tous dommages directs, indirects et consécutifs pouvant résulter de l’utilisation des produits
dans des conditions et s’engage à en exonérer, à indemniser et à tenir pour responsable MacDermid Incorporated et ses sociétés affiliées. Aucune suggestion pour l’utilisation du
produit ni aucune des dispositions figurant aux présentes ne doivent être interprétées comme une recommandation d’utilisation de tout produit en violation de droits de brevets
quelconques, de même que le vendeur et le fabricant n’assument aucune responsabilité au titre d’une telle violation.
© 2019 MacDermid, Inc. et son groupe de sociétés. Tous droits réservés. "(R)" et "TM" sont des marques déposées ou des marques commerciales de MacDermid, Inc. et son groupe de
sociétés aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 11 de 11
NOTICE TECHNIQUE
BRONZEX® SW
Fiche technique – Code de processus : 86108/001
Émettre: 27 octobre 2016 Version: 2.0 Page 12 de 11