Atj 200 547386C-120109 - PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 520

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 01 / 2009


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI
BP 249 Z.I. IC 563 01 / 2009 1ère EDITION - 1st AUSGABE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE 1ra EDICION - 1st PUBLICATION
TEL : 02 40 09 10 11 1a EDIZIONE

IC 587 06 / 2010 MISE A JOUR - AKTUALISIERUNG


PUESTA AL DIA - UP DATING
AGGIORNAMENTO

REF : CD547386

NACELLES

200 ATJ
200 ATJ RC

CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
catalogue piÈces interactif
FREIN A MAIN CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE
HANDBREMSE BREMSEKREIS BREMSEKREIS
FRENO A MANO CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO
6 BA 122 HANDBRAKE
6 BA 240 BRAKE CIRCUIT 6 BA 241 BRAKE CIRCUIT

I
FRENO DE MANO CIRCUITO FRENANTE CIRCUITO FRENANTE
32 32
NON LIVRE AVEC REP. 1 34 31 60 34 31 60
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 61 61
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
35 35
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
88 33 59 88 33 59
84 89 84 89
33 90 59 33 90 59
2 44 44
92 92
45 45
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42
TION TION
91 ARA 43 91 ARA 43

N
REP N REP N
DE
AIRESATZ ARA
CIO 28 50 51 DE
AIRESATZ ARA
CIO 28 50 51
87 ESSTUR
NECARA DE
REP
45 64 87 ESSTUR
NECARA DE
REP
45 64
3 REPESA
RIO
KIT
49 REPESA
RIO
KIT
49
NECAIR
REP
30 65 NECAIR
REP
37 65
7 53 45 7 53 45
4 4 6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 45 66

5 5 14 5 23 68 14 5 23 68
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
6 15 2 19 73 71 67 15 19 73 71 67
20 2 20
13 72 45 13 72 45
68 68
10 2 69 10 2 69
1 1

D
11 11

7 43 46 10 BA 332 43 46 10 BA 308
47 47
48 44 8 43 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52
70 45 45 70 45 45
80 80

76 POUR TUBE - FUR ROHR


76 37 POUR TUBE - FUR ROHR
1 75 30 PARA TUBO - FOR TUBE
75 45 PARA TUBO - FOR TUBE
74 45 PER TUBO 74 PER TUBO
57 38

E
74 45 8 mm 74 45 8 mm

58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
10 11
11 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
8 FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
10 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm 1,5 mm 2,2 mm
82 6 mm 11,3 mm
82 6 mm 11,3 mm
9 45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 68 45

X
69 2,2 mm 1,6 mm 69 2,2 mm 1,6 mm
15,3 mm 12 mm 15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 54 43

P. A . O . i l l u s
78 45 68 78 45 68

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
10 mm 8,6 mm 18,7 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48
23 / 07 / 04 03 / 03 / 08 03 / 03 / 08

CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE PEDALERIE - TRINGLERIE


BREMSEKREIS BREMSEKREIS PEDALEN- GESTANGE
CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO PEDALES - VARILLAS
6 BA 242 BRAKE CIRCUIT BRAKE CIRCUIT PEDALS - LINKAGE
CIRCUITO FRENANTE
6 BA 243 CIRCUITO FRENANTE
6 BB 182 PEDALI - COMANDI
32 32
34 31 60 34 31 60
61 61 6
35 35
88 33 59 88 33 59 9
84 89 84 89 5
33 90 59 33 90 59
44 44 8
92 2 13
92 9
45 45 3 15
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42 27 12 14
91 ARA
TION
43 91 TION
43 64 8 10 19
REP N
ARA
28
DE
AIRESATZ ARA
CIO 28 50 51 DE
REP
CIO
N
28 50 51 45 9 16 20
AIRESATZ ARA 11
87 ESSTUR REP
45 64 87 ESSTUR REP
45 29
NECARA
REPESA
RIO
DE
49 NECARA
RIO
DE
49 4 7 17
REPESA
KIT
NECAIR
REP
30 65 NECAIR
KIT
37 65 30 18
REP
7 53 45 7 53 45
6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 64 45 66 1 6 BA 122
45
14 5 23 68 14 23 68 55
5
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
15 19 73 71 67 15 19 73 71 67 48 50
2 20 2 20
13 72 45 13 72 45 39 56 47
68 68 49 57
10 2 69 10 2 69 43
1 1 44
11 11
43 46 10 BA 334 43 46 10 BA 335 40 46
47 47 65
43 40 45 58 37
48 44 8 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52 41 38
70 45 45 70 45 45 42 63
80 80 22 23
21 67
76 76 66 59 62 50
POUR TUBE - FUR ROHR POUR TUBE - FUR ROHR
75 30 PARA TUBO - FOR TUBE 75 37 PARA TUBO - FOR TUBE 26 24 60 64 48
74 45 PER TUBO 74 45 61
PER TUBO 36
57 38 25
74 45 8 mm 74 8 mm 31
45
49
58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
51
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD 33 32 52
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 53
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR 34
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 35 54
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm
SEULEMENT POUR - NUR FUR
82 1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm 82 6 mm 11,3 mm SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 MLT 742 Turbo S.4-E3
68 45
69 2,2 mm 1,6 mm
69 1,5 mm 2,2 mm 1,6 mm MLT 1035 L Turbo LSU S.4-E3
15,3 mm 12 mm 9 mm 15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 92 54 43 SEULEMENT POUR - NUR FUR
78 45 68 78 45 68
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm 69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm MLT 630 / 731 Turbo S.D-E3
10 mm 8,6 mm 18,7 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48 MLT 634 / 731 Turbo LSU S.D-E3
04 / 03 / 08 04 / 03 / 08 04 / 03 / 08

SIEGE ADAPTATION CABINE ADAPTATION CABINE


SITZ KABINE ANPASSUNG KABINE ANPASSUNG
ASIENTO ADAPTACION CABINA ADAPTACION CABINA
SEAT 8 AA 578 CAB ADAPTATION
8 AA 386 SEDILE
8 AA 577 CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
ADATTAMENTO CABINA
69
68 33 1
1 7 273 980 mod 1 67 2 9
66
8
65
8 AB 933 12 3

3 11
8 AB 933 15 10
6
11 57 13 7
3 16 56 57
33
8 AA 386 2 17
5
55 4
53
6 52 21 20
51 14

12 8 29
10 8 AB 933 30
9 32 28
3 13 23 22
50 49
5 48
4 35 29
20 12 49 70 36
18 8 AB 933 6 47 31 62
37
19 14 36
17 2 63
3 10 33 18
11
19
16 21 39 34
4 60
61
40 35 58 26
5 15 8
15 9 36
40 59 27
7
13 3 41 38 64
44 41
24

P. A . O . i l l u s
42
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s .
14 42 25
43
03 / 06 / 05 25 / 02 / 08 25 / 02 / 08

FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
6 BA 122 HANDBRAKE
FRENO DE MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

ALLER
P. A . O . i l l u s

RETOUR 23 / 07 / 04
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE

NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :


Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda,
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. por ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que
existe d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas und daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite seguirán otras páginas. La última página no lleva este signo +.
ce signe +. ist kein + Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. • das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
sont livrés seulement en option et non avec la machine standard. Teilen werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
Maschine in ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
, , , ,: Jusqu’à
, , , ,: A partir }
machine N°,
N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Bis
, , , , , , ,: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , , , , , ,: Hasta
, , , , , , ,: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in
corner, and a sign at the bottom (+). basso un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono
more pages. The last page does not have the «+» sign. altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , , , , , ,: Up to
, , , , , , ,: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Fino a
, , , , , , ,: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02.40.09.10.11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.72.52.40.37
EXPORT : 00.33.2.72.52.40.37
FILTRES ET COURROIES ROUES
FILTERS UND KEILRIEMENS RAD

I
FILTROS Y CORREAS RUEDAS 200 ATJ
200 ATJ 3 AA 268
2 AA 207 FILTERS AND BELTS
200 ATJ RC
WHEELS
200 ATJ RC
FILTROS E CINGHIA RUOTA
1er MONTAGE 2ème MONTAGE AVANT MACHINE
1ste MONTAGE 2te MONTAGE VORN DES MASHINE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE PARTE DELANTERA
1st MOUNTING 2nd MOUNTING DE LA MAQUINA
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
MACCHINA

N 1 2 3
4
5
5

(Solideal)
(Mitas)
1
2
Modèle 31 %
D CARTOUCHE FILTRE À AIR
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA

POUR MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR
FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTOUCHE SÉCURITÉ FILTRE À AIR
SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
CRÉPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
SEIHER HAUPTKREIS
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA CIRCUITO PRINCIPALE

PARA MOTOR
FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTOUCHE FILTRE À HUILE AUXILIAIRE
NOT-ÖLFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE ACEITE AUXILIAR
AUXILIARY OIL FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO OLIO SECONDARIO

POUR MOTEUR
FUR MOTOR
TAMIS REMPLISSAGE DU RESERVOIR HYDRAULIQUE
FÜLLSIEB DES HYDRAULIKRESERVOIRS
TAMIZ EN LA BOCA DE LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO
HYDRAULIC RESERVOIR FILLING SIEVE
PIGNA DI RIEMPIMENTO DE SERBATOIO IDRAULICO

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

E
Type : HP81518U N°: 515 237 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238
Ref : 678 630 Ref : 685 140

8 11

6 10
7 9

X
5
FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE À COMBUSTIBLE COURROIE DE VENTILATEUR FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE À COMBUSTIBLE COURROIE DE VENTILATEUR
ÖL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
BRENNSTOFFILTER
FILTRO DE COMBUSTIBLE
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
ÖL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
BRENNSTOFFILTER
FILTRO DE COMBUSTIBLE
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR
3 (Solideal)
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FAN BELT OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FAN BELT 4 (Mitas)

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO GASOLIO CINGHIA VENTOLA FILTRO OLIO MOTORE FILTRO GASOLIO CINGHIA VENTOLA

05 / 01 / 09
05 / 01 / 09

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 599 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
4 AA 691 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
4 AA 692 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

7
8 1 4 AA 599
11
8 12
17 9
4 10
15 6
5
16
13
7 17 14
6 12 11
6 17 19 8 10
1 5 AP 1808 15 9 8
16 7
4 3
2
19
20 19
1
2
9
5
19 4 2

8 18
19
3
14
AP 2204
18

13
3 11 10
12
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
AP 2204

10 / 12 / 07 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 693 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
4 AA 859 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
4 AA 860 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
14 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
15
18 1 4 AA 861
AK 214 19
15
26 16
17
30 6
31
32 27 7
33 28 7 22 8 11
6 15
6 4 20 19 18 13
29 5 22 3 15 12
9
16 10
23
11 17
13 12 22 20 22 16
23 14 21 21 15
14
16
15 9 2
30 24 30
31 25 7 AP 2204 31 2 18 5
32 9 32 17 22 4 2
33 33
8 8 24
10 3 25
2 6 29 20
3 5 14 19
29 4 5 1
17
1
19 22
18
30
31 23
32 21
33
13
29 11 10 22 AK 214
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
12

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 16 / 06 / 10
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG

I
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 862 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

N
AK 214
17
18
19
14 21
22
23
24
21
22
Modèle 31 % Modèle 31 %
D
23 20
24 15
16
11
10
20
9
3 13
2 12
21

E
22
8 23
7 24
4
1 5 6
21 20
23 22
24

X
20

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
4 AC 248 Type : HP81518U N°: 515 237 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
4 AC 291 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CIRCUITO COMBUSTIBILE Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE
13
6 14
7 14
8 12 15 18
13 9
14
6 14 17
7 1 12 15 18 11
7
8
17 16
11
11
10
16 28 29 23
42 30 31 2
11 43 32 33 21

2
20
24
10
36
37
39
35
34
34

AK 214 5
3
Modèle 31 %
25 40 38 4
3 26 41
26
5 27 1
4
21
24
19
19
22 20 21
20 21 24
20
22
20
AP 2204 23 21

23
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 16 / 06 / 10

NACELLE BRAS FLECHE TELESCOPIQUE


BÜHNE AUSLEGER TELESKOPAUSELEGER
CESTA PARA PERSONAL 200 ATJ BRAZO 200 ATJ AGUILON TELESCOPICO 200 ATJ
5 BA 469 PERSONNEL BASKET
200 ATJ RC
5 BA 470 JIB
200 ATJ RC
5 BA 471 TELESCOPIC JIB
200 ATJ RC
CESTELLO BRACCIO BRACCIO TELESCOPICO
LIVRE AVEC REP. 1 A PARTIR DE LA MACHINE
20 POUR REP. : 31
5 BA 471 GELIEFERT MIT HINW. 1 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
23 FUR HINW. : 31
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1 FROM MACHINE 24 PARA FIG. : 31
36 CONSEGNARE CON SEQU. 1 A PARTIR DA MACCHINA
20 21 FOR ITEM. : 31
2 36 35 SUIVANT BESOIN N°: 515 238 PER SEQU. : 31 42 43
28 35 34 2 JE NACH BEDARF
JUSQU'A LA MACHINE 32
7 27 2
SEGUN LAS NECESIDADES
ACCORDING TO NEED BIS DER MASCHINE 34
8 31 33 15 14 SECONDO IL BISOGNO HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE 22 22 33 35
FINO LA MACCHINA
9 10 28 33
10 9 8 28 30 10 AE 853 9 N°: 585 424 23 31
7 30 5 BA 470 10 19 24 17
3 36 29 2 20 29 18
35 28 11 8 30 16 41
32 26 47 20 18
6 11 30 1 27 25 49 17
5 12 29 30 24 2 48
4 2 40
30 2 5
13 2
21 28 27 12 35 32
12 31 27 26 36 7 6
11 26 34 18
13 25 33 33 25 17
16 32 2 39 28
15 28 27 3 38
14 24 27 26 2 5 BA 470
23 5 BA 469 2
23 25 36 38
14 24 22 31 34 16 37
15 23 33 33 4 9
16 23 32 36 8 3
22 35 2 2
15 37 7
14 6
20 8
19 9 2 9 5
18 19 8 4
8 1
20 20 13
19 20 12 7 5 BA 472
21 SUIVANT MONTAGE 6 9 43
NACH MONTAGE
11 SEGUN MONTAJE 7 13
36 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
14
35 7 12 15 44
1 LIVRE AVEC REP. 27 - 29 22 6 LIVRE AVEC REP. 1 - 19 - 37 10
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 27 - 29 GELIEFERT MIT HINW. 1 - 19 - 37
17 ENTREGADOS CON FIG. 27 - 29 20 ENTREGADOS CON FIG. 1 - 19 - 37
DELIVERED WITH ITEM 27 - 29
CONSEGNARE CON SEQU. 27 - 29
23 5 DELIVERED WITH ITEM 1 - 19 - 37
CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 19 - 37
11 45
05 / 01 / 09 16 / 06 / 10 05 / 01 / 09
FLECHE TELESCOPIQUE BRAS BRAS
TELESKOPAUSELEGER AUSLEGER AUSLEGER

I
AGUILON TELESCOPICO 200 ATJ BRAZO 200 ATJ BRAZO 200 ATJ
5 BA 609 TELESCOPIC JIB
200 ATJ RC
5 BA 472 JIB
200 ATJ RC
5 BA 473 JIB
200 ATJ RC
BRACCIO TELESCOPICO BRACCIO BRACCIO
LIVRE AVEC REP. 1 A PARTIR DE LA MACHINE
20 53 POUR REP. : 31 LIVRE AVEC REP. 1 - 9 - 14
GELIEFERT MIT HINW. 1 AB DER MASCHINE 23 54 FUR HINW. : 31 GELIEFERT MIT HINW. 1 - 9 - 14
28 30 25
ENTREGADOS CON FIG. 1 A PARTIR DE LA MAQUINA
24 52 PARA FIG. : 31
ENTREGADOS CON FIG. 1 - 9 - 14
DELIVERED WITH ITEM 1 - 9 - 14 2 27 26
DELIVERED WITH ITEM 1 FROM MACHINE
CONSEGNARE CON SEQU. 1 A PARTIR DA MACCHINA
20 21 55 34 FOR ITEM. : 31 CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 9 - 14

SUIVANT BESOIN N°: 515 238 PER SEQU. : 31 42 43 24


SUIVANT MONTAGE
JE NACH BEDARF
SEGUN LAS NECESIDADES A PARTIR DE LA MACHINE 32 NACH MONTAGE 2
ACCORDING TO NEED AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 22 33 35 SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO IL BISOGNO
22 5 BA 472 7

N
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA 50 SECONDO MONTAGGIO

A PARTIR DE LA MACHINE
23 1
AB DER MASCHINE N°: 585 425 31 7
A PARTIR DE LA MAQUINA 24
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
19 20 17 16 7
29 18 8 29 9
N°: 583 779 16 41 6 15 7 10
30
26 47 51 18 7 15 17 8
27 25 49 17 19
48 6 20
2 40 2 20 19 4
15 18 5
2 3

D
32 14 27 20
28 28 15 7 19
27 23
2 27 22 22 20
39 28 13 28 21 19 6 2
38 12 15 7
5 BA 470 11 28
27 7 20
36 38 19
37 14 7
9 15 2

E
8 3 15
10 10 15 5 BA 472
7 28
6 9
27 15
9 5 28 18
8 4 10 27 17 1
8 1 10 2 17 16
7
5 BA 472 11 6 AA 400
9 43 5 BA 473

X
6
7 13 5 BA 473 12 14 2
14 3 13 19
12 15 44 5 11 20
10 5 BA 473 4 13 LIVRE AVEC REP. 1 - 6

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 1 - 6
12 ENTREGADOS CON FIG. 1 - 6
11 45 DELIVERED WITH ITEM 1 - 6
CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 6

14 / 06 / 10 16 / 06 / 10 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE TOURELLE - CONTREPOIDS POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE TOURELLE - CONTREPOIDS CHASSIS
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA REVOLVER - GEGENGEWICHT PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA REVOLVER - GEGENGEWICHT GESTELL
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA TORRETA - CONTREPESO 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA TORRETA - CONTREPESO 200 ATJ BASTIDOR 200 ATJ
6 AA 399 Type : HP81518U N°: 515 237 TURRET - COUNTERWEIGHT
200 ATJ RC
6 AA 454 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 TURRET - COUNTERWEIGHT
200 ATJ RC
6 AA 400 FRAME
200 ATJ RC
Ref : 678 630 TORRETTA - CONTRAPPESO Ref : 685 140 TORRETTA - CONTRAPPESO TELAIO
SEULEMENT POUR - NUR FUR 9 SEULEMENT POUR - NUR FUR 10
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 4
200 ATJ 200 ATJ 5
40 41 38 (1450 mm) 3
41 37 (1450 mm) 31 35 42 44 4
30 41 42 43 36 42 43
2
16
39 44 40 45 9
34 38 45 39 37 46 10 15
35 11 7 8
15
36 11 12
10 11
31 32 24 5
32 23 8 33 9 4
32 7 33 8 4 3
33 20 45 34 21 46
21 44 6 22 45 7 6
18 19 19 20
29 14 30 15
28 29
24 25
24 22 12 14 25 23 13 15
19 20
26 21 17 13 27 22 18 14 2
25 20 16 26 21 17
12
27 15 28 16

200 ATJ RC
3 14
4 13
1 200 ATJ 200 ATJ RC 1 200 ATJ 4
3 3 3 1
3 4 4 4 6
46 3
4 4 LIVRE AVEC REP. 24 5 4
2 GELIEFERT MIT HINW. 24
ENTREGADOS CON FIG. 24
6 10 BA 323 6
5 5 DELIVERED WITH ITEM 24 2 6
CONSEGNARE CON SEQU. 24
6 8
3 JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 6 7
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
LIVRE AVEC REP. 23 1er MONTAGE 2ème MONTAGE 5 5 10 BA 322 5 10 BA 323 6 10 BA 322 10 BA 366 SUIVANT MONTAGE
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
GELIEFERT MIT HINW. 23 1ste MONTAGE 2te MONTAGE NACH MONTAGE
ENTREGADOS CON FIG. 23 1ro MONTAJE 2do MONTAJE 5 5 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA SEGUN MONTAJE
DELIVERED WITH ITEM 23 1st MOUNTING 2nd MOUNTING 5 5 6 6 AS MOUNTING
CONSEGNARE CON SEQU. 23 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO N°: 515 241 N°: 515 242 SECONDO MONTAGGIO

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

OPTION - ESSIEU OSCILLANT


OPTION - PENDELACHSE
OPCION - EJE OSCILANTE 200 ATJ
6 AA 514 OPTION - OSCILLATING AXLE 200 ATJ RC
OPZIONE - OSCILLANTE

11
12

13

8 3
10
10 11
9 12
7

13

6 Modèle 31 % Modèle 31 %
7
5
3 9
10
10
8
1

2
15
4
14

14

16
P. A . O . i l l u s

17

17 / 06 / 10
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CAROSSERIE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CAROSSERIE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KAROSSERIE PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KAROSSERIE

I
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CARROCERIA 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CARROCERIA 200 ATJ
9 AA 364 Type : HP81518U N°: 515 237 BODY
200 ATJ RC
9 AA 453 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 BODY
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CARROZZERIA Ref : 685 140 CARROZZERIA
60 (1130 mm)
11 12 15 7 51
27 13 16 17 49
26 14 20 19 10
19 50 12
25 18 11
6 AA 400

N
9
22 9 8 17
23 23 22 58 (500 mm) 8 16
24 13
24
23 12 14
23 11 15
21 18
20 19
21
21
Modèle 31 %
D
(1740 mm) 61 7 22
6
6
2 (700 mm) 62 5
3 (745 mm) 59 32 27
4 29 30 28 26
5 34
35
33 36 31 24
6 29 37 24 25
7 55 34 30 28 4 25

E
7 35 3 46
6 2
36 31 27
48 37 28
49 43 44 1 30
1 45 3 41 31
10 49 46 2 32
9 9 48 42 49 33
8 39 48 29
56 40
57 (385 mm) 63 47

X
47 48 35 23
53 38 34
50 41 44 37
51 40 36

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
54 64 (1070 mm) 39 42 45
52 43 38
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal) POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal) POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal)
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis) PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis) PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis)
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ
10 AA 688 Type : HP81518U N°: 515 237 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
10 AA 689 Type : HP81518U N°: 515 237 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
10 AA 819 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 IDRAULICO (Circuito principale) Ref : 678 630 IDRAULICO (Circuito principale) Ref : 685 140 IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 4 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD 4
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 5 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 5
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR 4 AA 599 PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 2 6 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO 2 6
1,5 mm 1,5 mm 7 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 7
ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 20 mm ø 12 mm ø 15 mm
49 50 3 39 40 52 53 3
1,5 mm 1,5 mm 10 1,5 mm 2 mm 1,5 mm 1,5 mm 10
ø 18,7 mm ø 20 mm 13 12 ø 24,1 mm ø 30,2 mm ø 18,7 mm ø 20 mm 13 12
51 52 12 41 42 54 55 12
11 11
1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm 41 1,5 mm
ø 24,1 mm ø 9 mm ø 16,3 mm G 24 13 ø 24,1 mm
53 9 43 44 22 25 44 56 9
10 AF 611 8 27 15 10 AF 611 8
ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm ø 2 mm 43 29 ø 1,5 mm ø 2,4 mm
ø 9 mm ø 16,3 mm 53 ø 25 mm ø 26 mm 26 21 ø 9 mm ø 16,3 mm 56
54 55 38 45 46 39 43 57 58 38
55 23 20 58
37 ø 3,5 mm 37
1 ø 32,9 mm 1
47 R1 50
43 44 13 43
49 Fe 14 52
11 20 49 11
55 12 M1 43 41 58 12 M1
36 10 AF 611
12 36 10 AF 611
12
17 13 44 A5
17 13 44 A5

15 45 19 15 45
M1

M1
T B5
T B5

50 B4 39 50 B4

14 16 48 A3
Fe R2 14 16 A3

T 54 B3
27 51 B3
M

M
47 49 43 52
43 B2 5 15 53 43 B2

M 44 48 M
B1 B1

10 AA 689 10 AA 820
13 57
A1 A1

T
G
42 10 DA 357 28 6 41 47 42 10 DA357
T T
50 30 39 40 53
P P
55 46 50 29 18 4 AA 693 58 46 53
35 28 41 46 T1 44 R1 35 28 41
53 54 17 41 9 56 57
36 47 54 31 16 36 47 57
T
40 42 44 P T
40
10 AA 689
10 AF 611 P
29 S 4 BC 163 17 14 10 AA 820
10 AF 611 P
29
18 A E 33 34 53 P 42 P
R2 44 18 A E 33 34 56 P
53 32 B9 51 A9 10 AA 688 3 P 41 13 56 32 B9 54 A9
B

B
40 35 8 41 40
T

A9 A9
19 B 54 44 T1 44 19 B 57
T
24 49 39 32 1 7 24 52 39
53 25 31 51 47 38 44 12 56 25 31 54
20 37 7 11 11 20
PO
55 52 C
DIC HET
10 58 55
21 26 TE
JU HTUN DE
T S 21 26
EG
52 SE O D GSATZJOIN 33 45 55
AL E TS
22 SE KIT JUN
RIE TA 36 2 10 AA 688 22
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GU S
23 30 10 DA 356 AR
NIZ
34 23 30 10 DA 356
55 ION
E
36 58
27 10 AA 688 44 27

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIQUE (Circuit rotation nacelle) HYDRAULIQUE (Circuit pendulaire)
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis) HYDRAULIK (Lenkung kreis) HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito rotación) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ
10 AA 820 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
10 AE 853 HYDRAULIC (Rotation circuit)
200 ATJ RC
10 AE 854 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
Ref : 685 140 IDRAULICO (Circuito principale) IDRAULICO (Circuito rotazione) IDRAULICO (Circuito sollevamento)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD SUIVANT MONTAGE SUIVANT MONTAGE 4
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
4 AA 861
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
10
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION AS MOUNTING 4 AS MOUNTING 5 A2
SECONDO MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO
PER FLESSIBILE E RACCORDO 24 10
1,5 mm 1,5 mm
5 A5 6
ø 16 mm ø 20 mm 24
39 40 22 6
1,5 mm 2 mm
21 V2 4 B2

ø 24,1 mm ø 30,2 mm 4 5
41 42 A5 5 B5
10 AE 853 6
6
ø 1,5 mm ø 2,4 mm 41
ø 9 mm ø 16,3 mm G 24 13
21 22 A2

43 44 22 25 44 13 21 V1
27 15 22 A5
ø 3,5 mm ø 2 mm 43 29 21 B5
10 AE 853
ø 25 mm ø 26 mm 26 21
45 46 39 43 22
23 20 21 21 B2
3 V2
ø 3,5 mm
ø 32,9 mm
19 V1

47 R1
14 B5 20 3 A5 9
44 13 6 15 18 B5 7 A2

Fe 14 24 A5 16 10 V2 B2
10
20 6 3
43 41 A5
B5
24
21 3 A2
19 7 V1 10 AE 853
39
Fe R2
24 8 21 17
27 25 7
43 12 B2 6
5 15 11 11 B2 A2
44
13 10
G B5 A5 A5

28 6 41 M1

30 39 40 B5
8 10 CA 289
B5

10 DA ...
29 18 4 AA 862 B4

46 T1 44 R1
8 6 A5 A3

17 41 9 M1

31 16 9 10 CZ 136 7
B5
B3

M
42 44
S 4 BC 163 17
P
14
B4

23 24 9
42 P
R2 44 10 DA 357 A3

1 2 B2 1 10
10 AA 819 3 41 13 A5
2
B1

P
POUR FLEXIBLE ET RACCORD A2
B3

V2
M

35 8 41
T

B5 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG A1

44 T1 44 PARA FLEXIBLE Y RACOR B2


32 1 7 T B2
3 FOR HOSE AND CONNECTION
47 38 44 12
B1

1 24 PER FLESSIBILE E RACCORDO 1 3 POUR FLEXIBLE ET RACCORD


37 7 11 11 A1
2 2 10 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PO
C 10 1,5 mm ø 1,5 mm PARA FLEXIBLE Y RACOR
DIC HET ø 12 mm ø 6 mm
TE T FOR HOSE AND CONNECTION
JU HTUN DE S
EG
SE O D GSATZJOIN
AL E TS
33 45 3 23 24 V1 PER FLESSIBILE E RACCORDO
SE KIT JUN
RIE TA 36 2 10 AA 819 3
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GU S
34 ø 1,8 mm 1,5 mm ø 1,5 mm
AR
NIZ ø 8,9 mm ø 12 mm ø 6 mm
ION 36
E
10 AA 819 44 25 9 10
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 3)
HYDRAULIK (Teleskop kreis) HYDRAULIK (Teleskop kreis) HYDRAULIK (Aufwinden kreis)

I
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ
10 AE 855 HYDRAULIC (Telescope circuit)
200 ATJ RC
10 AE 1098 HYDRAULIC (Telescope circuit)
200 ATJ RC
10 AE 856 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito braccio) IDRAULICO (Circuito braccio) IDRAULICO (Circuito sollevamento)
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
BIS DER MASCHINE 2 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
2 2 10
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
B7
FROM MACHINE
B7
3 11 9
FINO LA MACCHINA A7 A PARTIR DA MACCHINA A7

N°: 585 424 N°: 585 425 4


3 2 3 2 5
16 16 6 22 17

N
B8
13 4 3 13 4 3 4 2
16 16 22 22 16
4 4 5 3 18
V1 V1
12 14 12 14 A8 22 19 A8 B8
V2 V2
6
20
13 13 7
22 V1
5
8 10 CA 288

D
6
V2
9
17 7
5 10 CC 144 5 10 CC 164 7 V1
6 11
5 8 10 CA 288 10
9 9
11 8 8 11 8 8 V2
7 7
10 10
7
A8 B8
13 14 6

E
11 11 14
10 AE 853 B7 A7 10 AE 853 B7 A7
15
2 V1
2 V1
12
1 1
V2 V2 2 10 AE 853
1
B7 B7
2 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 2 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 12
A7 16 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG A7 16 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG B8 2
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
6 1 FOR HOSE AND CONNECTION 6 1 FOR HOSE AND CONNECTION 15 14 A8
22
15 15 14 1

X
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO POUR FLEXIBLE ET RACCORD
9 1,5 mm 1,5 mm
9 1,5 mm 1,5 mm
13 21 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
8 8 ø 15 mm ø 18,7 mm 8 8 ø 15 mm ø 18,7 mm FOR HOSE AND CONNECTION
7 14 15 7 14 15 PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm ø 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm ø 1,5 mm
ø 9 mm ø 9 mm ø 15 mm ø 18,7 mm ø 9 mm
10 DA 356 16 10 DA 356 16 10 DA 356 20 21 22
05 / 01 / 09 06 / 05 / 10 05 / 01 / 09

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Inclinaison) HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 1 - 2) HYDRAULIQUE (Circuit de secours)
HYDRAULIK (Kompensation - Neigung kreis) HYDRAULIK (Aufwinden kreis) HYDRAULIK (Notkreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - Inclinación) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ HIDRAULICO (Circuito de emergencia) 200 ATJ
10 AE 857 HYDRAULIC (Compensation - Tilting circuit)
200 ATJ RC
10 AE 858 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
10 AF 611 HYDRAULIC (Emergency circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito compensazione - Inclinazione) IDRAULICO (Circuito sollevamento) IDRAULICO (Impianto di sigurezza)
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

25
15 27 12
30 25
16 A1 16 26 V1 2 11
29 15 V2 15 A6
3 11
30 30 13 2 B6
10 AA 688 - 819
B1 15 4 3
18 4 V2
20 30
19 3 V1 8
9 10 CD 131 15 10
3 B1 9
A1
17 10 CB 60
21 12
28 10
8 E 14
5 30 V2 11

B
30 7
6 10 AA 688 - 819
30 5 A1 14 24 10
7 6 V1
23 23 4 10 CA 287 14
8 13 22 10 AE 853
9
V2
7 7 B1 A1
2 13 5 11 CB 753
B1
M1
A5
14 1 V1
B5

V2
V1 B
B4
6
A3
7
B3
B6
2 8
M

10 DA 357 A6 15 2
B2
29 1
B1
1 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 14 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
A1 B1 29 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 13 A FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
A1 2 FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 4 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
10 12 1 1,5 mm 1,5 mm
5 1,5 mm 1,5 mm
15 1 1,5 mm 1,5 mm
11 2 ø 12 mm ø 15 mm ø 15 mm ø 18,7 mm 3 2 ø 12 mm ø 15 mm
3 28 29 13 14 12 13
V2 7
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
V1 ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2 mm
3 ø 6 mm 6 10 DA 356 ø 9 mm ø 9 mm ø 12 mm
30 15 14 15
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) HYDRAULIQUE (Circuit freinage - blocage différentiel) HYDRAULIQUE (Circuit freinage - blocage différentiel)
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
HYDRAULIK (Lenkung kreis) BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Bremsekreis - Differentialblockierung) AB DER MASCHINE
HYDRAULIK (Bremsekreis - Differentialblockierung)
HIDRAULICO (Circuito rotación) 200 ATJ HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito frenadon - bloqueo diferencial) 200 ATJ A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito frenadon - bloqueo diferencial) 200 ATJ
10 AH 28 HYDRAULIC (Rotation circuit)
200 ATJ RC
10 AM 12 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Brake circuit - differential locking)
200 ATJ RC
10 AM 15 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Brake circuit - differential locking)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito rotazione) N°: 515 237 IDRAULICO (Circuito frenatura - bloccaggio differenziale) N°: 515 238 IDRAULICO (Circuito frenatura - bloccaggio differenziale)
SUIVANT MONTAGE SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING AS MOUNTING 1 10 EA 242 1 10 EA 242
SECONDO MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO

2
A

A
2

2
B

B
T

T
6 AA 400 12 3 12 3

P
B B

5 10 DC 67 9 A
2 9 A
2
B
5 A 13 B
7 13 B
13 10 13 A 10
10 13 A A

13 7 12 8 6 13 12
P3 P1 P3
10 DA 357 7 6 4 14 B
A
4
9 13 13 P1 13 P1 P1 13
A
4 10 5 7 5 5
3 8 8 13
A5

A4 M1

14 14 10 13
B5

P1

8 11 13 7
B4

B4 P1
P1
6 1 10 14 11
A3

A
4 B3

2 P3 14
M

A4 P3
7 3 7
B4
B2 13
3
B1

A1
1 10 8
2 14
P1

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm ø 1,5 mm 1,5 mm ø 1,5 mm


ø 12 mm ø 15 mm AX 2632 ø 12 mm ø 6 mm AX 2632 ø 12 mm ø 6 mm
8 9 12 13 12 13
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm ø 2,2 mm ø 2,2 mm
ø 6 mm ø 11,3 mm ø 11,3 mm
10 14 14
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09
HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage)
HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Fortschreitende kreis)

I
HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Circuito traslacion)
10 BA 320 HYDRAULIC (Steering circuit) 200 ATJ 10 BA 321 HYDRAULIC (Steering circuit) 200 ATJ RC 10 BA 322 HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito traslazione)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
15
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 10 9 15 13
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
B
11 14
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION UP TO MACHINE FROM MACHINE BC 163 16
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO BC 163 A 7
21 N°: 515 241 N°: 515 242 8 12
1,5 mm 1,5 mm AX 2631 1,5 mm 1,5 mm 27 AX 2631
ø 10 mm ø 12 mm ø 10 mm ø 12 mm 1
15 16 23 24
1

N
1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm T1 22 G 42 41 4
ø 16 mm ø 15 mm ø 16 mm 23 1
17 17 25 26 26 3 4
1
6 9 B 2 38
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 1,5 mm
2
ø 6 mm ø 9 mm 19 ø 6 mm ø 9 mm 28 6
INTS
18 19 BC 163 7 27 28 21 11 A 1 5 DE
JO
13 T1 27 ET
TE TZ
S
G CH GSA TA
18 B3
T2 T3 B3
C2
PO HTUNE JUN
6 AA 400 A3 6 AA 400 DIC O D IONE
EG
C2 JU KIT RNIZ
17 20 3 26 42 2 17 AL
SE E GUA
6 27 3 9 1 SE
RI
P
14 G 11 19 28 3
15 19 28 4 28 2

D
2
5 C1 4 8
C3
25 T1
6 AA 399 - 454
1
T2
A2 10 BA 366 A2
10 T3 25 18 38
10 DA 357 28 10 DA 357 19 18 36

1
C2

2
5 6 AA 400 41 34

3
25 21 41

4
5
A5
25 A5
22 19

M1

M1
B5

1
18 B5

23 1
17 B4

26 C1 27 B4

T 40
10 16 14 25 17 24 20 33
A3 A3

10 AA 688 - 819
3

2 B
19 1 28 5 1 43 41
B3 B3

M
5
C3
9 18 A3 5 19 13 10 BA 323 28 6 28 A 20
13 12 19 2 2 B 22
B2 B2

B1
A3 B2
B1
A3 T3
B1 B1

E
18 3 4 A1

B3
A1

B3
23
P
19 16 8 A 21
G 3 27 C3 28 3 43
11 4 A2 1 19 17 16 1 28 T
B2
16 16 2 27 6 7 2
P B2 19 28 24 28
17 9 7 26 C1 T2 3 29 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
10 10 EA 242 B1 8 14 15 7 39 33
A2 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
9 9 13 24 24 29 40 PARA FLEXIBLE Y RACOR

A2
B2
19 A1 19 28 28 39 FOR HOSE AND CONNECTION

T
P B2
8 13 37 30 31

P
A1
B

A1
PER FLESSIBILE E RACCORDO
B1
A 16 10 EA 242 12 26 40 40
13 27 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm

A2
B2
A1 28 32 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm

T
12 24 35 35 36 37 38

P
X
B
BC 164
A 24 25 T
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm
10 EA 242 39 40 41 42

A2
B2
6 AA 400

T
SUIVANT MONTAGE SUIVANT MONTAGE SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
P
AX 2632 NACH MONTAGE AX 2632 NACH MONTAGE NACH MONTAGE
B

ø 3,5 mm
SEGUN MONTAJE 6 AA 400 SEGUN MONTAJE SEGUN MONTAJE A
ø 37,7 mm
AS MOUNTING AS MOUNTING AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO 43

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage)


JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) AB DER MASCHINE
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis)
HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito traslacion) A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito traslacion)
10 BA 323 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ RC 10 BA 366 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ RC
N°: 515 241 IDRAULICO (Circuito traslazione) N°: 515 242 IDRAULICO (Circuito traslazione)

10
BC 163 11 BC 163 7 11
B
7 12 B
8
10 8
A 8 A 9
9 10
1 1
43 42
44 1 43 1
1 32 4 1 31 4
3 42 4 40 3 41 4 39
B B
2 33 2 32
T6 T6
T
A T6 T5 A T6 T5
T
38 C4 C4
35 37 34
1

42 41
6

B
3

B
44 T5 34 INTS 6 43 T5 17 33 INTS 6
4
5

JO JO
1 18 T4 38 DE 1 42 C6 T4 37 DE
TE TZ TE TZ
ET S ET S
3 43 17 C6 5 CH GSA TA
PO HTUNE JUN
3 16 5 CH GSA TA
PO HTUNE JUN

Modèle 31 %
1

2 40 DIC O D 2 39 DIC O D
3

EG IONE EG IONE
JU KIT RNIZ
AL
12 JU KIT RNIZ
AL
6 AA 399 - 454 5
40 17 SE E GUA 16 SE E GUA
RI RI
SE C5 SE
6 AA 400 15
C5 6 AA 454 18
38 37
36 39 35
13 43 42
20 14 15 19 19 13 14
21 C6 16 20 C6 A
11 CB ... A T4 42 T4 41
18 C5 35 10 AA 688 - 819 17 C5 11 CB ... 34 10 AA 819
45 45
B
20 B 19
21 20
A 19 A 18
45 32 45 31
T C4 42 T C4 41

27 26
41 31 POUR FLEXIBLE ET RACCORD 41 30 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
27 42 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 26 41 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
26 41 PARA FLEXIBLE Y RACOR 25 40 PARA FLEXIBLE Y RACOR
39 28 29 FOR HOSE AND CONNECTION 39 27 28 FOR HOSE AND CONNECTION
24 42 42 PER FLESSIBILE E RACCORDO 23 41 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
25 24
30 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 29 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
22 BC 164 37 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm 21 BC 164 36 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm
23 T 37 38 39 40 22 T 36 37 38 39
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm
10 EA 242 ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm 10 EA 242 ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm
A2

A2
B2

B2
41 42 43 44 40 41 42 43
T

T
P

P
B B

SUIVANT MONTAGE
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
NACH MONTAGE
A
ø 3,5 mm A
ø 3,5 mm
SEGUN MONTAJE ø 37,7 mm ø 37,7 mm
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO 45 44

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 1) HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 2-3) HYDRAULIQUE (Vérin de pendulaire)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HYDRAULIK (Pendel Zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 200 ATJ HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 200 ATJ HIDRAULICO (Cilindro de pendular) 200 ATJ
10 CA 287 HYDRAULIC (Lifting cylinder)
200 ATJ RC
10 CA 288 HYDRAULIC (Lifting cylinder)
200 ATJ RC
10 CA 289 HYDRAULIC (Pendular arm cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) IDRAULICO (Cilindro braccio retrattile)
Ø 70 mm Ø 60 mm Ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 1095 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 818 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 556 mm

6 6
2 2 2
INTS INTS INTS
JO JO JO
DE DE DE
ET
TE TZ
CH GSA TA
S ET
TE TZ
CH GSA TA
S ET
TE TZ
CH GSA TA
S 6
PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN
DIC O D IONE DIC O D IONE DIC O D IONE
EG EG EG
JU KIT RNIZ JU KIT RNIZ JU KIT RNIZ
AL AL AL
SE E GUA SE E GUA SE E GUA
RI RI RI
SE SE SE
679603 679609
4
679606 4
3 6 7
3
1 7 1 6
7 1

5
5 5
5

7
6 7
5
5
6
6
3
4
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
6 6
7
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage) HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage)
JUSQU'A LA MACHINE
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) BIS DER MASCHINE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)

I
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 200 ATJ
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 200 ATJ HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 200 ATJ
10 CB 60 HYDRAULIC (Compensation cylinder) 10 CC 144 FINO LA MACCHINA
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
200 ATJ RC 10 CC 164 HYDRAULIC (Telescope cylinder) 200ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)
200 ATJ RC N°: 585 424 IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)
Ø 60 mm Ø 45 mm Ø 45 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 330 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3620 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3620 mm

N
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
2 2 UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

INTS INTS
JO DE
JO N°: 585 424 N°: 585 425
DE TE TZ
TE TZ ET S
ET
CH GSA TA
S CH GSA TA
PO HTUNE JUN PO HTUNE JUN
DIC O D DIC O D IONE
EG
JU KIT RNIZ
IONE EG
JU KIT RNIZ 2
AL
SE E GUA
4 AL
SE E GUA 679610
RI RI
SE
SE INTS
JO
DE
TE TZ
ET S
CH GSA TA
679607 PO HTUNE JUN
DIC O D IONE

D
EG
JU KIT RNIZ
1 AL
SE E GUA
RI 830988
SE

E 3
4
5 5
4
5 5
10 AE 855 10 AE 1098

X
4
3 3

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 06 / 05 / 10

HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) JUSQU'A LA MACHINE OPTION - HYDRAULIQUE (Vérin de blocage oscillation) HYDRAULIQUE (Vérin de rotation nacelle)
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Neigunugzylinder) HASTA LA MAQUINA OPTION - HYDRAULIK (Pendelblockierzylinder) HYDRAULIK (Drehung zylinder)
UP TO MACHINE
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 200 ATJ FINO LA MACCHINA OPCIÓN - HIDRAULICO (Cilindro de bloqueo oscilación) 200 ATJ HIDRAULICO (Cilindro de rotación) 200 ATJ
10 CD 131 HYDRAULIC (Tilting cylinder)
200 ATJ RC
10 CF 064 N°: 506428 OPTION - HYDRAULIC (Oscillation locking cylinder)
200 ATJ RC
10 CZ 136 HYDRAULIC (Rotation cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) OPZIONE - IDRAULICO (Cilindro di bloccaggio oscillazione) IDRAULICO (Cilindro de rotazione)
Ø 60 mm
Ø 80 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 330 mm

2 JO
INTS
DE
TE TZ
ET S
INTS CH GSA TA
JO 2 PO HTUNE JUN 5
DE DIC O D
TE TZ EG IONE
ET
CH GSA TA
S JU KIT RNIZ
PO HTUNE JUN AL
SE E GUA TE
DIC O D RI HEI
EG IONE SE NC
JU KIT RNIZ TA
AL GUA D'E TZ DAD
SE E TE EI
ET NGSANQU
SE
RI
3 CH
PO ICHTU ESTA
D E
AB O D KIT
EG
JU ING TA
INTS AL
SE TENU
JO
DE KIT
679608 7 ET
TE TZ
CH GSA TA
S
PO HTUNE JUN
DIC O D ION
E
EG
JU KIT ARNIZ
AL
SE IE GU
1 R
SE 2 3 4

1
8

6
4
6 1

5
5
3
5

P. A . O I l l u s .
LIVRE AVEC REP. 1
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1

05 / 01 / 09 26 / 06 / 06 05 / 01 / 09

DISTRIBUTEUR SEULEMENT POUR - NUR FUR OPTION - DISTRIBUTEUR (Bloc fonction)


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
KOMMANDOSTEUERVENTIL OPTION - KOMMANDOSTEUERVENTIL
Génératrice (Option)
DISTRIBUIDOR 200 ATJ Generator (Option) OPCIÓN - DISTRIBUIDOR 200 ATJ
10 DA 356 VALVE BANK 200ATJ RC 10 DA 358 Generador (Opción)
OPTION - VALVE BANK
DISTRIBUTORE
Generator (Option)
Generatore (Opzione) OPZIONE - DISTRIBUTORE
200 ATJ RC

POCHETTE DE JOINTS :
DICHTUNGSATZ : XX 9
JUEGO DE JUNTAS :
SEAL KIT :
SERIE GUARNIZIONE : 8
9
4
7
9
18
15
4
9 JO
INTS 6 21
17 DE 19
TE TZ
ET S
6 CH GSA TA 20
PO HTUNE JUN
DIC O D E
15 EG
JU KIT ARNIZ
ION
AL GU
SE IE
SE
R 2
16
5
15
12
13
5
10
3
20
5 13
11
3
5 1
4 5 13
6 10
1
22
19

2
21
P. A . O I l l u s .

P. A . O I l l u s .
14

11 / 06 / 10 14 / 06 / 10
HYDRAULIQUE (Détails) HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile) HYDRAULIK (Einzelteile)

I
HIDRAULICO (Detalles) 200 ATJ HIDRAULICO (Detalles) 200 ATJ
10 DC 67 HYDRAULIC (Details) 200ATJ RC 10 EA 242 HYDRAULIC (Details)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Dettaglio) IDRAULICO (Dettaglio)
POCHETTE DE JOINTS :
DICHTUNGSATZ :
9 JUEGO DE JUNTAS : XX
x4 SEAL KIT :
TZ
SA SERIE GUARNIZIONE :
6 S HRAU
BE
E VI SC ILLO
7 8 14 5 U D G RN
JE RLAE TO
TE
UN O D T

N
EG KI
JU EW
13 R
SC VITE
KIT
8 12
11
10 2
4
2 6
8 45

1 5

3
4 9
30 41
42 44
Modèle 31 %
D 18

21
8
20
29

34
35

36
37
38 39
40
43
26

3
5

22 8

E
31 33
16 32
17 26
27 7
16 23
A
15 19 20 28 B2 A2 1
28
24 25 27 B
46 T

X P

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10 05 / 01 / 09

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails)


ELECKTRIZITÄT (Einzelteile) ELECKTRIZITÄT (Einzelteile) ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 AA 1382 ELECTRICITY (Details)
200 ATJ RC
11 CB 753 ELECTRICITY (Details)
200 ATJ RC
11 CB 966 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio) ELETTRICO (Dettaglio) ELETTRICO (Dettaglio)
SEULEMENT POUR - NUR FUR SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
69
23 11 CB 967 SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
SEGUN MONTAJE 68 69 31 33 66 67
30 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
Rotation continue (Option)
29 2 Rotation continue (Option) Oscillation de l’essieu (Option) Génératrice (Option) 3 Kontinuierliche Drehung (Option)
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
32
Kontinuierliche Drehung (Option) Lagerbuchsen der Vornachse (Option) Generator (Option) Rotación continua (Opción) 68 29 30 21
24 Rotación continua (Opción) Oscilación eje delantero (Opción) Generador (Opción) Continuous rotation (Option) 48 51 38
Continuous rotation (Option) Front axle oscillation (Option) Generator (Option) Rotazione continua (Opzione) 50 50 64
Rotazione continua (Opzione) Asse oscillante (Opzione) Generatore (Opzione) 63 37 36 34
46 49 35
27 28 1 11 CB 971 43 44 47 65 41 28
11 CB 970 47
11 CB 969 40
44
45 39 20
21
10 11 7 14 12
11 CB 968
4 5 20 42 70
25 31 16 15
14
17 22 4 AA 693 19
6 8 9 11 CB 967 16 26
13 17 24
32 15
18 17 22
26 19 18 27
25
68 67 66 23
2
57
46 45 47
56
34 42 (60A) 79 7
55
56 INTS
44 43 DE
JO
57 ET
TE TZ
S 9 54 53
CH GSA TA 12
41 58 PO HTUNE JUN
DIC O D
69 11 CB 753 39 AP 1803 AP 1807
EG
JU KIT RNIZ
IONE 53
59 AL
SE E GUA
14
75 40 SE
RI
52 54 11
74 13
48 8 52 11 CB 968
60
49
38 61 10 CF 64 1
50 77
62 4 75
51 59 72
63
70 52 2
3 35 37 64 3 71
A
750 AH 70
53 10 DA 356 65 5 58 4 - 11
0
76 10 DA 358 4 12 v 11 CB 753
36
55 10 DA 357 60 5 6 1
4 AC 249 61 8 73
77
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
73 10 EA 242 61 7 9
74 74 6 62 10
14 / 06 / 10 29 / 01 / 07 16 / 06 / 10

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails)


ELECKTRIZITÄT (Einzelteile) ELECKTRIZITÄT (Einzelteile) ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 967 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC 11 CB 968 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
11 CB 969 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio) ELETTRICO (Dettaglio) ELETTRICO (Dettaglio)

14 8 8
13 9
16 11 CB 971 10 10 45
15 9 46
11 18 2
UPC101

N° Serie :
:
Tension

4
18
20
2
19 7
6
20 35 5
36 14
14 16 11CB971 4
(1A) 8
13 5 (30A) 10 9 (5A)
14 21 5 11 (7,5A)
14 7 12 11 CB 969 20 22 6 8 (1A)
13 23 19 18 10 (30A)
16 4 13 17 11 (7,5A)
17 1 3 11 1 10 (30A) 15
14 37 8 (1A)
13 26 38 27 3 9 (5A)
16 39 26 8 (1A)
27
16 15 42 6
15 4 40 25 5 1 11 CB 970
12 22 3 5
3 7 43
16 30 32
17 21 29 13
35
28 36
23 2
15 1
31
32
33
27
29 34

24 26

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

25
25 30
15 / 06 / 10 15 / 06 / 10 15 / 06 / 10
ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile) POUR INFORMATION ELEKTRIZITÄT (Einzelteile)

I
ZWECKS INFORMATION
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ PARA INFORMACIONES ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 970 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC 11 CB 971 FOR INFORMATION
PER INFORMAZIONEI ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio) IT 1480 ELETTRICO (Dettaglio)

UPC101

N° Serie :
Tension

:
10
11

N
1 5 8 12
2 6 9
3 7
4

UPC303 GESTION CEK20 EXTENSION UPC101 EXTENSION BRC303


640F0036 830439 642F0020 830440 640F0010 685783 675B0116 830247
AI03 2927 09-005 AI03 2928 09-005 AI01 2860 09-031 AI02 2891 09-022

Modèle 31 %
D
3
UPC303 CEK20 UPC101 BRC303
VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. ARTICLE DE REMPLACEMENT REP.
AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. ERSATZ ARTIKEL HINW.
2 VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. ARTICULO DE SUSTITUCION FIG.
DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM REPLACEMENT PART ITEM
VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF.
750B0218
750B0264 1 675B0091 10
640 F 0009 750B0103 642F0005 750B0102 640F0010
5 8
2
750B0264 675X0116 11

E 1
5
750B0320

750B0366
640F0032

640 F 0036
3

4
750B0321

750B0367
642F0015

642F0020 7
6
750B0102 640F0010 9 675B0116 12

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10 15 / 06 / 10
UPC303

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ELECTRICITE (Moteur) POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ELECTRICITE (Moteur) OPTION GENERATRICE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ELECKTRIZITÄT (Motor) PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ELECKTRIZITÄT (Motor) OPTION GENERATOR
FOR ENGINE
PER MOTORE
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA ELECTRICIDAD (Motor) 200 ATJ
FOR ENGINE
PER MOTORE
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA ELECTRICIDAD (Motor) 200 ATJ OPCION GENERADOR 200 ATJ
11 CD 172 Type : HP81518U N°: 515 237 ELECTRICITY (Engine)
200 ATJ RC
11 CD 173 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ELECTRICITY (Engine)
200 ATJ RC
11 CE 22 OPTION GENERATOR 200ATJ RC
Ref : 678 630 ELETTRICO (Motore) Ref : 685 140 ELETTRICO (Motore) OPTIONE GENERATORE

4
3 3

2
1

5
1

2
1
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 14 / 06 / 10

ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO 200 ATJ
12 AA 551 ADHESIVE
200 ATJ RC
ADESIVO

KIT ADHESIFS
KLEBSTOFF KIT 1 (x4) 4 7 10 13 16 (x5) 19 (x4) 27
KIT ADHESIVO
ADHESIVE KIT
2 5 8 11 14 17 (x2) 20 (x2)
KIT ADESIVO 3 6 9 12 15 (x4) 18 (x4) 26

10 22 21 13 6 7

14
8
19 17
17
18
1 1

18
19
19
19
Modèle 31 % Modèle 31 %
18

16 15 24 25 15 16 1 1 16 15 25 5 15 16

17
2
20 20
16 9 12 23 3
!

26
4 598897

11
18 18
P. A . O . i l l u s

05 / 01 / 09
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR ANPASSUNG PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ZYLINDERBLOCK

I MOTEUR
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA BLOQUE DE CILINDROS 200 ATJ
AP 2204 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE ADAPTATION
200 ATJ RC
AP 1795 Type : HP81518U N°: 515 237 CYLINDER BLOCK
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE Ref : 678 630 MONOBLOCCO CILINDRO
LIVRE AVEC REP. 1
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
22
MOTOR
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1
24 3 8 25
21
26 7
6 13
15

N MOTOR

ENGINE 14
16
14

16
15 3
2
4
5
7

19
18
23

30
5
46
10
16

15 6

D
29
11

MOTORE 20
9

44
4 43

12 17 45
40
TYPE - TYPEN 404 C 22 HP81518U 14 42
TIPO - TYPE - TIPO

E REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER - NUMERO
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
678 630

11
13
31 27 34
37

36
39

38
41

HASTA LA MAQUINA 10

X
UP TO MACHINE 33 35
FINO LA MACCHINA 28
8
N°: 515 237 1 "678630MOD"

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
9 12 32

05 / 01 / 09 29 / 01 / 07

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CULASSE POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ZYLINDERKOPF PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA CULATA 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA PERFIL DE BALANCIN 200 ATJ
AP 1796 Type : HP81518U N°: 515 237 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT
200 ATJ RC
AP 1797 Type : HP81518U N°: 515 237 CYLINDER HEAD
200 ATJ RC
AP 1798 Type : HP81518U N°: 515 237 ROCKER ARM SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 678 630 TESTATA Ref : 678 630 ASSE A BILANCIERI

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
7 NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM 1 NOT DELIVERED WITH ITEM 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 8 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
11
21 7
17 8 12
10 4
10 17 22 9 11
10 11 15 6
13 3 5
11
9
8
1 9 2 13
13 7
12 4
13
16
2
1 20 16
3 14 1
15 5
12 19 18
16 18
14 6 19
5
2 6
18
7 10 14
8

15
17
9 17

18
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
21 20
20
29 / 01 / 07 29 / 01 / 07 29 / 01 / 07

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
FILTRE A HUILE MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA OL FILTER MOTOR
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA FILTRO ACEITE MOTOR 200 ATJ
AP 1799 Type : HP81518U 515 237 TIMING GEAR AND CAMSHAFT AP 1800 Type : HP81518U 515 237 TIMING GEAR AND CAMSHAFT AP 1801 Type : HP81518U 515 237 OIL FILTER ENGINE
200 ATJ RC
N°:
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE
200 ATJ RC N°:
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE
200 ATJ RC Ref : 678 630
N°:
FILTRO OLIO
Ref : 678 630 Ref : 678 630

7 3
2 8
6 2

5
30 4
31 29
14
9 13 32
1 10 28 33
16 12 35 4
11 36 34 3
15 10
4 17 25 26 9 41 37 1
18 38
6 14 20 19 27 23 24 39
19 42
5 43 1
3 18 22
11 21 15
21 22 20 2
26 24 17
12 27 16

28
29 25 23
30
13 31
33
34
32
8 35
7 36

37

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

29 / 01 / 07 29 / 01 / 07 29 / 01 / 07
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
VOLANT MOTEUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
DEMARREUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
CARTER D' HUILE
PARA MOTOR SCHWUNGRAD PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ANLASSER PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA OLWANNE

I
FOR ENGINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE VOLANTE-MOTOR 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA MOTOR DE ARANQUE 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA CARTER DE ACEITE 200 ATJ
AX 1802 Type : HP81518U FLYWHEEL
200 ATJ RC
AP 1803 Type : HP81518U N°: 515 237 STARTER MOTOR
200 ATJ RC
AP 1804 Type : HP81518U N°: 515 237 OIL SUMP
200 ATJ RC
Ref : 678 630 VOLANO MOTORE Ref : 678 630 MOTORINO AVVIAMENTO Ref : 678 630 CARTER D'OLIO

9
7

N 3 4
1
2
5
4
3

6 9
13 8

7
6
8

D
6 13
11

10
1

E 5
7
12
13

X 2 1

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
3

29 / 01 / 07 29 / 01 / 07 29 / 01 / 07

POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POMPE A EAU POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
ALTERNATEUR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA WASSER PUMPE PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA BOMBA DE AGUA 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ
AP 1805 Type : HP81518U N°: 515 237 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
200 ATJ RC
AP 1806 Type : HP81518U N°: 515 237 WATER PUMP
200 ATJ RC
AP 1807 Type : HP81518U N°: 515 237 ALTERNATOR
200 ATJ RC
Ref : 678 630 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO Ref : 678 630 POMPA DELL' ACQUA Ref : 678 630 ALTERNATORE

15

16 10
20
19 7
2 8
3 11
13
14 12 18 9
8
17
1 6 21
8 4 7 13
7 5 22

5
3
14
12
9 1 6 11
15
4 4
2 1
10
9
10 5

8 3

6
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07 29 / 01 / 07 29 / 01 / 07

POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante) POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA AUSPUFFSAMMELROHR PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest) PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA COLECTOR DE ESCAPE 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 200 ATJ PER MOTORE FINO LA MACCHINA JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 200 ATJ
AP 1808 Type : HP81518U N°: 515 237 EXHAUST MANIFOLD
200 ATJ RC
AP 1809 Type : HP81518U N°: 515 237 SEAL KIT (Without asbestos)
200 ATJ RC
AP 1810 Type : HP81518U N°: 515 237 SEAL KIT (Without asbestos)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 COLLETTORE DI SCARICO Ref : 678 630 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto) Ref : 678 630 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

1 1

2 mm mm
0,4 0,5

1 8
6 9
3

7
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07 29 / 01 / 07 29 / 01 / 07
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS

I
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
4 AC 249 Type : HP81518U N°: 515 237 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CIRCUITO COMBUSTIBILE

41
40

52 38

N
51 48 35
11 9 47
14 10 34
15
33
14
15 46 31 39
50 16
12 49 17
19 36
Modèle 31 % Modèle 31 %
D 13
8

4
7
6
5
18
32

19
20 29
30
29
37
45

5 22

E
1 21
42 21
24
43 26
43 27 28
44
2 3
23

X
53
54
25

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %

Modèle 31 % Modèle 31 % Modèle 31 %


POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR ANPASSUNG PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ZYLINDERBLOCK

I MOTEUR
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA BLOQUE DE CILINDROS 200 ATJ
AK 214 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE ADAPTATION
200 ATJ RC
AK 215 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 CYLINDER BLOCK
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE Ref : 685 140 MONOBLOCCO CILINDRO
LIVRE AVEC REP. 1
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
21 20
MOTOR
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1
1
17
18
6

N
19
MOTOR 8
7
16

5
ENGINE
9

D
2 9
7
MOTORE 3
2 12 5

10 3

TYPE - TYPEN V2403-M-E3B-MNT-2 13

TIPO - TYPE - TIPO

E REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER - NUMERO
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
685 140

4
2

7
3

6
11

A PARTIR DE LA MAQUINA 10 2

X
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
1 AK 215 à/bis/a/to/al AK 230 4
N°: 515 238 4

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
15
14
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CULASSE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ZYLINDERKOPF PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CULATA 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA PERFIL DE BALANCIN 200 ATJ
AK 216 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT
200 ATJ RC
AK 217 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 CYLINDER HEAD
200 ATJ RC
AK 218 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ROCKER ARM SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA Ref : 685 140 TESTATA Ref : 685 140 ASSE A BILANCIERI
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
12 10
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR 13 11
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE
FROM ENGINE
A PARTIR DEL
14 4 9
N°: 8MZ999 N°: 8N0001 13 8
14 12
5 13
14
2 2
17 4
31 12
1
24 2 13
4 13 5 14
3 1 30 24 22 2
22 21 14 12
4 33 2
23 21 20 13 9
24 1
6 28 32 13 3 2
29 A 20 23
9 12 14 1
5 11 7
22 8 23 8
10 11 6
8 26 9 13 1
25 10 14
11 A
1 12 8
13 4 1
7 41 13 14 12
14 14
40 27 15 1
5
42 20 16
38 20 10 3 5
12 2
37 21 4
18 20 22 3 6
10 4 12
13 39 43 21 23 15 12 2
16 45 35 24 16
19 34 18
19 9 8
12 21 1
14 43 7 2
15 36 11 10
17
1
44 43 2
1
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
1

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE POMPE A EAU
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WASSER PUMPE
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA BOMBA DE AGUA 200 ATJ
AK 219 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP
200 ATJ RC
AK 220 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
200 ATJ RC
AK 221 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 WATER PUMP
200 ATJ RC
Ref : 685 140 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE Ref : 685 140 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO Ref : 685 140 POMPA DELL' ACQUA

2
5
1 6 8 30
4
A 9 4 32
1 3
6 14 7 10 31 33
2 11 5 27 19
3 AK 227 12
12 14 20
28
5
11 3 18
12 6 34 35
13 8 7 29
8
9 4 13
2 A
16 B 21
6 8 1 15 23
A 26
10 25 24
10 7 4
B 2 22 17
11 7
5
3 5 19 20

11 18
9 10
11 13 A
B
B 6
10
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE REFROIDISSEUR D' HUILE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE VOLANT-MOTEUR - DEMARREUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ÖLKUHLER PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA SCHWUNGRAD - ANLASSER

I
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ENFRIADOR DE ACEITE 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA VOLANTE-MOTOR - MOTOR DE ARANQUE 200 ATJ
AK 222 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
200 ATJ RC
AK 223 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 OIL COOLER
200 ATJ RC
AK 224 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FLYWHEEL - STARTER MOTOR
200 ATJ RC
Ref : 685 140 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE Ref : 685 140 REFRIGERATORE INTEGRALE Ref : 685 140 VOLANO MOTORE - MOTORINO AVVIAMENTO

N
1
7 3
37 9
10 8
32 6
27 6
36 8
33 7
10
34
2 20 35 5

D
1
2 18 2
29
19 26 1
28 2
16
6 8 5 4
6 30 4
3 17
A 5 3 12
31
7 4 10
11
4

E
16 15 15
17 11
23 22
25
9
9
24 21
12
14 14
13 13
2 11

X
10 2
10
13
LIVRE AVEC REP. 26

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 26
ENTREGADOS CON FIG. 26
DELIVERED WITH ITEM 26
CONSEGNARE CON SEQU. 26

05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ALTERNATEUR POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ALTERNATEUR POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE COLLECTEUR D' ADMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ANSAUGLEITUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA COLECTOR DE ADMISION 200 ATJ
AK 225 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ALTERNATOR
200 ATJ RC
AK 226 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ALTERNATOR
200 ATJ RC
AK 227 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 INTAKE MANIFOLD
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ALTERNATORE Ref : 685 140 ALTERNATORE Ref : 685 140 COLLETTORE AMMISSIONE
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL

N°: 8MZ999 N°: 8N0001

1
4
6
8 2
11
1 AK 226 12 10
7
6 3
2
9 3

6
13
2
15 6 3 4
17 4
5 14

5
16

1
5
18 5
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA AUSPUFFSAMMELROHR PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA COLECTOR DE ESCAPE 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
AK 228 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 EXHAUST MANIFOLD
200 ATJ RC
AK 229 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
AK 230 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 COLLETTORE DI SCARICO Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE
42 41
40

39
7
50 37
51 38 9
29 36 22
48 11
30 10
53 50
51
25 49 9
47 A 23
28
26 12
47 8 B
27 24 33 42 11
52 31 14
26 19
20 27 29 34 40 10
54 27 16
22 35 C
27 41 1 24
55 46 A 32 6
45 31 3 26
4 32 44
B B 18 45 43 12 4
46 43 2 25
42 8 23
2 23 17 14 40 28
21 39 27
16
C
5 15 41 13 5
38
3 4
1 43 44 15
B
8 A
9 6 39
4
1 6 8 7 11 36
5
2 34
7 10
33
3 13 12 35 17 24
36
5 4 37 26
A 19
6 20
9
7 18 30 25
8 2
5 21
10
28
27
3
29
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE

I
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 200 ATJ
BC 163 VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
200 ATJ RC
POMPA CILINDRATA VARIABILE

POMPE A CYLINDREE VARIABLE 28


27
INTS
24
JO
DE
TE TZ
ET S
CH GSA TA
PO HTUNE JUN
25 DIC O D IONE

VERSTELLPUMPE
EG
JU KIT RNIZ
AL
SE E GUA

N
RI
SE
10 14
32
31 26 JO
INTS 15
DE
29 ET
TE TZ
CH GSA TA
S
9 PO HTUNE JUN 21
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
DIC O D IONE
8 EG
JU KIT RNIZ
AL
16
SE E GUA
SE
RI 17
28
19
30
Modèle 31 %
D
PO

VARIABLE DISPLACEMENT PUMP


C
DIC HET
TE
JU HTUN DE
EG
20 13
SE O D GSATZJOIN
AL E TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
NIZ
ION
E
22
33 23

POMPA CILINDRATA VARIABILE


3

E TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER
R902114937

NUMERO - NUMBER - NUMERO


683 966 SE
AL
ET

DIC O D
EG
SE E GUA
RI
DE
TE TZ
CH GSA TA
PO HTUNE JUN

JU KIT RNIZ
JO
S
INTS

IONE

4
1

5
8
9
PO
C
DIC HET
EG
TE
JU HTUN DE
SE O D GSATZJOIN
AL E TS
12
11

INTS SE KIT JUN


6

X
JO RIE TA
DE GU S
AR
ET
TE TZ
CH GSA TA
S 5 NC
HEI
TE
NIZ
ION
PO HTUNE JUN TA E
D'E TZ DAD
DIC O D IONE TE EI
EG ET NGSANQU
JU KIT RNIZ CH 10
AL PO ICHTU ESTA
SE E GUA D E
AB O D KIT
SE
RI
7 EG

P. A . O . i l l u s
JU ING TA
AL
SE TENU
KI T
2
05 / 01 / 09

MOTEUR HYDROSTATIQUE
HYDROSTATIK MOTOR
MOTOR HIDROSTATICO 200 ATJ
BC 164 HYDROSTATIC MOTOR
200 ATJ RC
MOTORE IDROSTATICO

MOTEUR HYDROSTATIQUE
5

HYDROSTATIK MOTOR 4

MOTOR HIDROSTATICO ET
DE
TE TZ
CH GSA TA
PO HTUNE JUN
JO
S
INTS

DIC O D IONE
EG
JU KIT RNIZ

Modèle 31 %
AL GUA
SE E
RI
SE

HYDROSTATIC MOTOR 2

MOTORE IDROSTATICO
TYPE - TYPEN A2FM107
TIPO - TYPE - TIPO 1

REFERENCE - NUMMER 683 954


NUMERO - NUMBER - NUMERO
6
7
8
9

P. A . O . i l l u s
10
05 / 01 / 09

CARDAN DE TRANSMISSION ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE


KARDANKUPPLUNG VORNACHSE - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION EJE DELANTERO - EJE TRASERO 200 ATJ
BP 248 CARDAN COUPLING FRONT AXLE - REAR AXLE
200 ATJ RC
CARDANO DI TRASMISSIONE ASSALE ANTERIORE - PONTE POSTERIORE

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

CARDAN DE TRANSMISSION
3

KARDANKUPPLUNG 2
1

CARDAN DE TRANSMISION 4
Modèle 31 %
5

CARDAN COUPLING 3
6

CARDANO DI TRASMISSIONE
5
4
2
P. A . O . i l l u s

05 / 01 / 09
POUR ESSIEU ESSIEU AVANT POUR ESSIEU CARTER ESSIEU AVANT
FUR ACHSE FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE PARA EJE VORNACHSE GEHAÜSE

I
FOR AXLE FOR AXLE
PER PONTE EJE DELANTERO 200 ATJ PER PONTE CARTER EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 2631 Type : 222 / 54 FRONT AXLE
200 ATJ RC
AX 1893 Type : 222 / 54 FRONT AXLE CASING
200 ATJ RC
Ref : 683 362 ASSALE ANTERIORE Ref : 683 362 CARTER ASSALE ANTERIORE

ESSIEU AVANT

VORNACHSE
N EJE DELANTERO
3

4
1 AX 1893 à/bis/a/to/al 1897

3
2
3
4
5

D FRONT AXLE 1
4

ASSALE ANTERIORE
2

E
4
5
TYPE - TYPEN 222 / 54
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 683 362 4
2

NUMERO - NUMBER - NUMERO 5

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR ESSIEU REDUCTEUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT POUR ESSIEU SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT
FUR ACHSE FUR ACHSE FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE VORNACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE VORNACHSE LENKSYSTEM
FOR AXLE FOR AXLE FOR AXLE
PER PONTE REDUCTOR EJE DELANTERO 200 ATJ PER PONTE DIFERENCIAL EJE DELANTERO 200 ATJ PER PONTE SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1894 Type : 222 / 54 FRONT AXLE REDUCTION GEAR
200 ATJ RC
AX 1895 Type : 222 / 54 FRONT AXLE DIFFERENTIAL
200 ATJ RC
AX 1896 Type : 222 / 54 FRONT AXLE STEERING SYSTEM
200 ATJ RC
Ref : 683 362 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE Ref : 683 362 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE Ref : 683 362 SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE
IZQUIERDO - L.H VORN DES MASHINE
SINISTRA PARTE DELANTERA
DE LA MAQUINA 22
MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
13 MACCHINA

12 14 6
6
11 23 14 20 7
19 9 15 19
17 21 8
8 18
45 5 6
7 14 DROIT - RECHT 13 20
DERECHO - R.H
6 10 DESTRA 19
15 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
3 18 21
DESTRA 21 18 14
12 19
5 16 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
11 20
SINISTRA 9 6
10 18 3 3
13 23 2 12 21 17
1 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
8 19
24 SINISTRA 4 20 15 2
16 6 23
20 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
AX 1893 2
21 DESTRA 7
18 25 1
17 4 6 4
6 24 14 20
27 19
9 19 21 1
11 18
26 30 6 PO
C
DIC HET
TE
20 JU HTUN DE
EG
SE O D GSATZJOIN
37 40 34 31 19 AL E
SE KIT JUN
RIE TA
TS

35 41 18 21 GU
AR
S

36 28 42 21 18 14
NIZ
ION 2
E
28 19 5
29 29 20
6
30 32 18 3 3
33 43 21 17
43 4 19
20
34 6
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
38 35
36 38 39
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR ESSIEU SUPPORT ESSIEU AVANT


FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE TRÄGER
FOR AXLE
PER PONTE SOPORTE EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1897 Type : 222 / 54 FRONT AXLE BRACKET
200 ATJ RC
Ref : 683 362 SUPPORTO PONTE ANTERIORE

1 2
3

4
5
Modèle 31 % Modèle 31 %
P. A . O . i l l u s

05 / 01 / 09
POUR ESSIEU ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU CARTER ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE PARA EJE HINTERACHSE GEHAÜSE

I
FOR AXLE FOR AXLE
PER PONTE EJE TRASERO 200 ATJ PER PONTE CARTER EJE TRASERO 200 ATJ
AX 2632 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE
200 ATJ RC
AX 1898 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE CASING
200 ATJ RC
Ref : 683 363 ASSALE POSTERIORE Ref : 683 363 CARTER ASSALE POSTERIORE

ESSIEU ARRIERE

HINTERACHSE
N EJE TRASERO
3

4
3

4
6
2
3

D REAR AXLE 7
1
1 AX 1898 à/bis/a/to/al 1902

ASSALE POSTERIORE

E
2 7
TYPE - TYPEN 602 / 212 / 108 4
5
TIPO - TYPE - TIPO 8

REFERENCE - NUMMER 683 363 2


7

NUMERO - NUMBER - NUMERO 4


5

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR ESSIEU REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE FUR ACHSE FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE HINTERACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE
FOR AXLE FOR AXLE FOR AXLE
PER PONTE REDUCTOR EJE TRASERO 200 ATJ PER PONTE DIFERENCIAL EJE TRASERO 200 ATJ PER PONTE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1899 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE REDUCTION GEAR
200 ATJ RC
AX 1900 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE DIFFERENTIAL
200 ATJ RC
AX 1901 Type : 602 / 212 / 108 OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE
200 ATJ RC
Ref : 683 363 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE Ref : 683 363 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE Ref : 683 363 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE 18
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
VORN DES MASHINE
PARTE DELANTERA
51
6 DE LA MAQUINA AX 1898 19 23
15 MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
24 50
MACCHINA 8 22 38
16 9 49 22
17 14 27 33 25 47 48 20 23
8 34 21 26 52 53 19 7
18 7 32 54
17 23
47 10 49 24 46 45
20 5 25 22 8
38 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
50 DROIT - RECHT 30 26 26 29 42 16
DERECHO - R.H
SINISTRA
DESTRA 25 30 55 15
22 31 11
13 39 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
5 15 23 24 44 12
DESTRA 11 4
26 11
12 28 25 27
3 12 22 56 12
29 23 1 16 24 20
2 23 32 13
45 34 9
46 26 7 28 33 10 21
21 32 43
19 41
20 29 6 24
30 25 23
14 17 24
16 35 22 AX 1899
31 34 40 14 1 18
2 13 25 17
24 1 12 21 26 2 6 14
11 5
22 48 35 44 23
36 24 2
37 33 10 25 22
44 4 9 30 26 26 29 3
33 42 39 5 25 30
43 26 22 31
34 23 24 4 5
35 6
36 37 35 26
37 41 40 36 25
2 22
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
41 3 24
1 23
05 / 01 / 09 05 / 01 / 09 05 / 01 / 09

POUR ESSIEU SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE


FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR AXLE
PER PONTE SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1902 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE STEERING SYSTEM
200 ATJ RC
Ref : 683 363 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE

6
7
8

3 Modèle 31 % Modèle 31 %
2

PO
C
DIC HET
TE
JU HTUN DE
EG
SE O D GSATZJOIN
AL E TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
NIZ
ION 2
E
5

3
P. A . O . i l l u s

05 / 01 / 09
FILTRES ET COURROIES
FILTERS UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS 200 ATJ
2 AA 207 FILTERS AND BELTS
200 ATJ RC
FILTROS E CINGHIA

1 2 3
4
5

CARTOUCHE FILTRE À AIR CARTOUCHE SÉCURITÉ FILTRE À AIR CRÉPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL CARTOUCHE FILTRE À HUILE AUXILIAIRE TAMIS REMPLISSAGE DU RESERVOIR HYDRAULIQUE
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS NOT-ÖLFILTEREINSATZ FÜLLSIEB DES HYDRAULIKRESERVOIRS
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL CARTUCHO FILTRO DE ACEITE AUXILIAR TAMIZ EN LA BOCA DE LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER AUXILIARY OIL FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC RESERVOIR FILLING SIEVE
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA PIGNA CIRCUITO PRINCIPALE CARTUCCIA FILTRO OLIO SECONDARIO PIGNA DI RIEMPIMENTO DE SERBATOIO IDRAULICO

POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE


FUR MOTOR BIS DER MASCHINE FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA
FOR ENGINE UP TO MACHINE FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA

Type : HP81518U N°: 515 237 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238
Ref : 678 630 Ref : 685 140

8 11

6 10
7 9

FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE À COMBUSTIBLE COURROIE DE VENTILATEUR FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE À COMBUSTIBLE COURROIE DE VENTILATEUR
ÖL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER VENTILATORRIEMEN ÖL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER VENTILATORRIEMEN
FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO DE COMBUSTIBLE CORREA DE VENTILADOR FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO DE COMBUSTIBLE CORREA DE VENTILADOR
OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FAN BELT OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FAN BELT

P. A . O . i l l u s
FILTRO OLIO MOTORE FILTRO GASOLIO CINGHIA VENTOLA FILTRO OLIO MOTORE FILTRO GASOLIO CINGHIA VENTOLA

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 207 C
1 FILTRES ET COURROIES 1- 200 ATJ 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- 200 ATJ RC 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTROS E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 227959 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

2 227960 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

3 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

4 518251 Filtre - Filter 2 2


Filtro - Filter
Filtro -

5 703041 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

6 702577 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

7 109401 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

8 703259 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

9 749613 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

10 748087 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 207 C
2 FILTRES ET COURROIES 1- 200 ATJ 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- 200 ATJ RC 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTROS E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 749605 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

16/12/2008
ROUES
RAD
RUEDAS 200 ATJ
3 AA 268 WHEELS
200 ATJ RC
RUOTA
1er MONTAGE 2ème MONTAGE AVANT MACHINE
1ste MONTAGE 2te MONTAGE VORN DES MASHINE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE PARTE DELANTERA
1st MOUNTING 2nd MOUNTING DE LA MAQUINA
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
MACCHINA

(Solideal) 1
(Mitas) 2

5
3 (Solideal)
4 (Mitas)

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 268 C
1 ROUES 1- 200 ATJ 11-
RADER 2- 200 ATJ RC 12-
RUEDAS 3- 13-
WHEELS 4- 14-
RUOTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683593 Roue gauche complète - Komplett link rad 2 2


Rueda completa izquierda - L.H. wheel assy
Ruota sinistra completa -

2 685703 Roue gauche complète - Komplett link rad 2 2


Rueda completa izquierda - L.H. wheel assy
Ruota sinistra completa -

3 683592 Roue droite complète - Komplett recht rad 2 2


Rueda completa derecha - R.H. wheel assy
Ruota destra completa -

4 685702 Roue droite complète - Komplett recht rad 2 2


Rueda completa derecha - R.H. wheel assy
Ruota destra completa -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

3/12/2008
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 599 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

4
5

P. A . O . i l l u s
10 / 12 / 07
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 599 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 677202 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 746302 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 1


Radiador (aceite) - Radiator (oil)
Radiatore (olio) -

3 746301 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 1


Radiador (agua) - Radiator (water)
Radiatore (acqua) -

4 706348 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung 1 1


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

5 703431 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

10/12/2007
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 691 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

17
15
16
7
6
6 17
5 AP 1808

4
2
19
20
1

8 18
3
14
AP 2204

13
11 10
12

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 691 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676158 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

2 232027 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 230501 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 227958 Filtre à air complet - Kompletter luftfilter 1 1


Filtro de aire completo - Complete air filter
Filtro aria completo -

5 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 227960 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

9 227959 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

10 565521 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

11 563489 Biellette - Stange 2 2


Biela - Rod

+ Biella -

8/10/2007
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 691 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 563488 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

13 19187 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

14 227961 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 676481 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

16 215557 Compensateur - Ausgleichteile 1 1


Piezas de compensator - Compensation parts

17 182899 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 676188 Silencieux - Auspufftopf 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

19 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

8/10/2007
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 692 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

7
8 1 4 AA 599
11
8 12
9
10
6

13
17 14
12 11
19 8 10
15 9 8
16 7
3

19

2
5
19 4 2

19

18

P. A . O . i l l u s
AP 2204

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 692 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 677202 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 167187 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 678542 Grille de protection - Schützgitter 1 1


Rejilla de protección - Protection grid
Griglia di protezione -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 677204 Support radiateur - Kühler träger 1 1


Soporte radiador - Radiator bracket
Supporto radiatore -

7 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 479809 Tube - Rohr 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

10 202118 Passe-fil - Gummischeibe 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

11 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 3/10/2007
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 692 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 52242 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 676156 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 676157 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 218468 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3/10/2007
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 693 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

26
30
31
32 27
33 28

29

11
13 12 22 20
23 14 21
16
15
30 24 30
31 25 7 AP 2204 31
32 9 32
33 33
8
10
2 6 29
3 5
29 4 5
17
1
19
18
30
31
32
33

29

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 693 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676165 Carter volant moteur - Schwungradgehäuse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motorino -

2 207072 Vis H,M12- 35-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 243297 Vis H,M10-140 8.8 ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

6 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

9 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

10 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

11 58536 Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 8/10/2007
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 693 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

13 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 676516 Accouplement - Anschluss flansch 1 1


Acoplamíento - Coupling piece
Accopiamento -

16 31269 Vis CHc,5/16- 22 UNC-8.8 - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 676222 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

18 207072 Vis H,M12- 35-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 676223 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

21 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

22 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 8/10/2007
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 693 C
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 676195 Support moteur arrière gauche - Link hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero izquierdo
L.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore sinistro

24 207072 Vis H,M12- 35-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 676194 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

27 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 676581 Silentbloc - Dampfer 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

30 31689 Vis H,M16- 40-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vis -

31 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

33 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

8/10/2007
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 859 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

AK 214

7
6 15
6 4
5
16

9
2 18
17
8 24
3 25
20
14 19
1

22

23
21
13
11 10 22

P. A . O . i l l u s
12

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 859 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 686029 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

2 195716 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 230501 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 227958 Filtre à air complet - Kompletter luftfilter 1 1


Filtro de aire completo - Complete air filter
Filtro aria completo -

5 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 227960 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

9 227959 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

10 565521 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

11 563489 Biellette - Stange 2 2


Biela - Rod

+ Biella -

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 859 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 563488 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

13 19187 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

14 227961 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 685648 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

16 230816 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 685194 Bride d'échappement - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

18 278923 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

19 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

21 215557 Compensateur - Ausgleichteile 1 1


Piezas de compensator - Compensation parts

22 182899 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 685198 Silencieux - Schalldämpfer 1 1

+ Silenciador
Silenziator
- Muffler
-
16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 859 C
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 860 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
14 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
15
18 1 4 AA 861
19
15
16
17
6
7
22 8 11
20 19 18 13
22 3 15 12
9
10
23
17
22 16
21 15
14
2
5
22 4 2

AK 214

P. A . O . i l l u s
16 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 860 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685197 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 167187 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 768540 Grille de protection - Schützgitter 1 1


Rejilla de protección - Protection grid
Griglia di protezione -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 677204 Support radiateur - Kühler träger 1 1


Soporte radiador - Radiator bracket
Supporto radiatore -

7 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 768673 Support radiateur - Kühler träger 1 1


Soporte radiador - Radiator bracket
Supporto radiatore -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 860 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 479809 Tube - Rohr 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

17 202118 Passe-fil - Gummischeibe 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

18 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

20 685146 Durit supérieure - Ober Schlauch 1 1


Tubo flexible superior - Upper hose
Manicotto superiore -

21 685147 Durit inférieure - Unter Schlauch 1 1


Tubo flexible inferior - Lower hose
Manicotto inferiore -

22 218468 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 860 C
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 685792 Support radiateur - Kühler träger 1 1


Soporte radiador - Radiator bracket
Supporto radiatore -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 200 ATJ
4 AA 862 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

AK 214
17
18
19
14 21
22
23
24
21
22
23 20
24 15
16
11
10
20
9
3 13
2 12
21
22
8 23
7 24
4
1 5 6
21 20
23 22
24

20

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 862 C
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685142 Carter volant moteur - Schwungradgehäuse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motorino -

2 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

4 685141 Accouplement élastique - Elastische kupplung 1 1


Acoplamíento elástico - Elastic coupling
Accopiamento elastico -

5 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

6 685150 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

7 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 685167 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

10 61957 Vis H,M12-125- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

11 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 862 C
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 175826 Vis H,M10-125- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

14 685151 Support moteur arrière gauche - Link hinter motor träger 1 1


Soporte motor trasero izquierdo
L.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore sinistro

15 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 685160 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

18 61957 Vis H,M12-125- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 676581 Silentbloc - Dampfer 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

21 31689 Vis H,M16- 40-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vis -

22 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer

+ Rondella -

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 862 C
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- 200 ATJ 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

24 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

16/12/2008
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
4 AC 248 Type : HP81518U N°: 515 237 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CIRCUITO COMBUSTIBILE

13
14
6 14
7 1 12 15 18
7
8
17
11

16
11
10
24
2
20
3
5
4
24
19
22 20
20 21
20

AP 2204 23

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 248 C
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685049 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 685292 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

3 749055 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 189535 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 683860 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

10 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 685011 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 248 C
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

16 685332 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 000000 Référence en attente - * 1 1


* - *
* -

18 685343 Durit d'aspiration - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 479218 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 248197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

21 677176 Durit d'aspiration - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 685344 Durit de retour - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 248 C
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 592400 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
4 AC 291 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE
13
6 14
7 14
8 12 15 18
9
17
11

16
11
10
28 29 23
42 30 31 2
43 32 33 21
35 34
36 3
37 34
39 AK 214 5
25 40 38 4
26 41
26
27 1
21

19
21
24

22
20
21

23

P. A . O . i l l u s
16 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 291 C
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685045 Reservoir Gasoil Roto Equip{ - Behälter Gasöl 1 1


Depósito Gasoil - Tank Diesel oil
Serbatoio gasolio - *

2 685292 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

3 749055 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 226108 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

5 226109 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

6 31003 Vis H,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 683860 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 291 C
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 768500 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

13 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

17 685332 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 000000 Référence en attente - * 1 1


* - *
* -

19 685343 Durit d'aspiration - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

20 686072 Durit d'aspiration - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

21 479218 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 685344 Durit de retour - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 291 C
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 592400 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 272193 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

25 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 748089 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

29 748091 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

30 748094 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 748090 Robinet - Hahn 1 1


Grifo - Tap
Rubinetto -

32 748093 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

33 748092 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 291 C
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 748095 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 748101 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

36 748087 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

37 748100 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

38 748099 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 748097 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

40 600090 Adhésif - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

41 748096 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 748102 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

43 823948 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16/12/2008
NACELLE
BÜHNE
CESTA PARA PERSONAL 200 ATJ
5 BA 469 PERSONNEL BASKET
200 ATJ RC
CESTELLO

2 36
28 35
7 27
8
9 10 28
10 9 8 28
7 30 5 BA 470
3 36
35 28
6 11 30
5 12 29 30
4
30
21
12 31
11 26 34
13 25 33 33
16 32
15
14 24
23
23
14 24 22 31 34
15 23 33 33
16 23 32
22

19
18
20
19

1 LIVRE AVEC REP. 27 - 29

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 27 - 29
17 ENTREGADOS CON FIG. 27 - 29
DELIVERED WITH ITEM 27 - 29
CONSEGNARE CON SEQU. 27 - 29

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 469 C
1 NACELLE 1- 200 ATJ 11-
BUHNE 2- 200 ATJ RC 12-
CESTA PARA PERSONAL 3- 13-
PERSONNEL BASKET 4- 14-
CESTELLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679406 Nacelle - Buhne 1 1


Cesta par personal - Personnel basket
Cestello -

2 677077 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

3 518488 Poignée - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

4 5863 Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 61403 Vis RLS,M 6- 25-5.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 677082 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

9 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 677011 Poussoir - Stössel 2 2


Empujador - Tappet
Spintore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 469 C
2 NACELLE 1- 200 ATJ 11-
BUHNE 2- 200 ATJ RC 12-
CESTA PARA PERSONAL 3- 13-
PERSONNEL BASKET 4- 14-
CESTELLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 599892 Boîte à outils - Werkzeugkoffer 1 1


Cajón de herramientas - Tool box
Cassetta degli arnesi -

14 62333 Vis RLS,M 6- 20-5.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

17 420774 Porte-documents - Kollegmappe 1 1


Portadocumentos - Brief-case
Portadocumenti -

18 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

20 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

21 683344 Support nacelle - Bühne träger 1 1


Soporte cesta para personal - Personnel basket bracket
Supporto cestello -

22 43789 Vis H,M12- 40-10.9-ZN8/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 469 C
3 NACELLE 1- 200 ATJ 11-
BUHNE 2- 200 ATJ RC 12-
CESTA PARA PERSONAL 3- 13-
PERSONNEL BASKET 4- 14-
CESTELLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

24 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

25 43789 Vis H,M12- 40-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 598601 Biellette supérieure avec bagues 1 1


Ober Stange mit büchse
Biela superior con anillos - Upper rod with bushing
Biella superiore con anello -

28 29438 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

29 598606 Biellette inférieure avec bagues 1 1


Unter Stange mit büchse
Biela inferior con anillos - Lower rod with bushing
Biella inferiore con anello -

30 29438 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

31 598610 Axe d'articulation D:25 L:296 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

32 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer

+ Rondella -

3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 469 C
4 NACELLE 1- 200 ATJ 11-
BUHNE 2- 200 ATJ RC 12-
CESTA PARA PERSONAL 3- 13-
PERSONNEL BASKET 4- 14-
CESTELLO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel X X


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

36 594292 Capuchon - Kappe X X


Capuchón - Cap
Cappuccio -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
BRAS
AUSLEGER
BRAZO 200 ATJ
5 BA 470 JIB
200 ATJ RC
BRACCIO

5 BA 471

36
35
34 2
2
31 33 15 14
33
30 10 AE 853 9
10
29 2
11 8
32
1
24 2
2 5
13
28 27 12 35
27 26 36 7 6
18
25 17
2
28 27 3
27 26 2
5 BA 469 2
25
16
4
36
35 2 2
15 37
14
20 8
9 2
19
20 13
20 12
21 SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
11 SEGUN MONTAJE
36 AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
35 7
22 6 LIVRE AVEC REP. 1 - 19 - 37

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 1 - 19 - 37
20 ENTREGADOS CON FIG. 1 - 19 - 37
23 5 DELIVERED WITH ITEM 1 - 19 - 37
CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 19 - 37

16 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 470 C
1 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683298 Articulation intermédiaire avec bagues 1 1


Zwischen gelenk mit büchse
Articulación intermediara con anillos
Intermediary joint with bushing
Articolazione intermadio con anello

2 598046 Bague - Büchse 6 6


Anillo - Bushing
Anello -

3 683305 Tirant latéral gauche - Link seitezugstange 1 1


Tirante lateral izquierdo - L.H. side tie bar

4 683307 Tirant latéral droit - Recht seitezugstange 1 1


Tirante lateral derecho - R.H. side tie bar

5 677664 Axe d'articulation D:35 L:244 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 61687 Rondelle M 27 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 599971 Ecrou à encoches - Lochmutter 2 2


Tuerca con muescas - Holed circular nut
Dado -

10 685110 Bras - Ausleger 1 1


Brazo - Jib
Braccio -

11 677664 Axe d'articulation D:35 L:244 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 470 C
2 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 61687 Rondelle M 27 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 599971 Ecrou à encoches - Lochmutter 2 2


Tuerca con muescas - Holed circular nut
Dado -

16 685111 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

17 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

18 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

19 599846 Support rotation nacelle avec bagues 1 1


Unterstützung umdrehung korb mit büchse
Cesta de rotacion de apoyo con anillos
Support rotation basket with bushing
Supporto con anello -

20 599970 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

21 678060 Carter de protection - Schutzgehäuse 1 1


Cárter de protección - Protective housing
Carter di protezione -

22 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 470 C
3 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 683340 Support rotation nacelle - Unterstützung umdrehung korb 1 1


Cesta de rotacion de apoyo - Support rotation basket
Supporto -

25 598608 Axe d'articulation D:25 L:219 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

26 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

29 598613 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

30 598614 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

31 229445 Vis CHc,M16-140-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

33 168489 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 470 C
4 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel X X


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

36 594292 Capuchon - Kappe X X


Capuchón - Cap
Cappuccio -

37 685871 Articulation intermédiaire avec bagues 1 1


Zwischen gelenk mit büchse
Articulación intermediara con anillo
Intermediary joint with bushing
Articolazione intermadio con anello

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
FLECHE TELESCOPIQUE
TELESKOPAUSELEGER
AGUILON TELESCOPICO 200 ATJ
5 BA 471 TELESCOPIC JIB
200 ATJ RC
BRACCIO TELESCOPICO
LIVRE AVEC REP. 1 A PARTIR DE LA MACHINE
20 POUR REP. : 31
GELIEFERT MIT HINW. 1 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
23 FUR HINW. : 31
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1 FROM MACHINE 24 PARA FIG. : 31
CONSEGNARE CON SEQU. 1 A PARTIR DA MACCHINA
20 21 FOR ITEM. : 31
SUIVANT BESOIN N°: 515 238 PER SEQU. : 31 42 43
JE NACH BEDARF
JUSQU'A LA MACHINE 32
SEGUN LAS NECESIDADES
ACCORDING TO NEED BIS DER MASCHINE 34
SECONDO IL BISOGNO HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE 22 22 33 35
FINO LA MACCHINA

N°: 585 424 23 31


19 24 17
20 29 18
30 16 41
26 47 20 18
27 25 49 17
48
2 40
2
32

39 28
38
5 BA 470

36 38
37
9
8 3
7
6

9 5
8 4
8 1

7 5 BA 472
6 9 43
7 13
14
12 15 44
10

P. A . O . i l l u s
11 45
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 471 C
1 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679708 Bras supérieur avec bagues - Ober ausleger mit büchse 1 1


Brazo superior con anillos - Upper jib with bushing
Braccio superiore con anello -

2 211770 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 683368 Axe d'articulation D:50 L:468 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

4 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

6 683894 Patin - Schuh 5 5


Patin - Slide block
Pattino -

7 683896 Rondelle d'appui - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

8 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

9 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

10 676035 Patin (ep. 17mm) - Schuh 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

11 598804 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 471 C
2 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 188441 Insert - Stuck 4 4


Pion - Insert
Inserto -

13 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

16 683346 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

17 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 679716 Télescope de flèche - Teleskopausleger 1 1


Telescopio de aguilón - Boom telescope
Braccio telescopico -

20 685174 Patin (ep. 16,5mm) - Schuh X X


Patin - Slide block
Pattino -

20 685270 Patin (ep. 20,5mm) - Schuh X X


Patin - Slide block
Pattino -

21 685175 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 471 C
3 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 685176 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube X X


Tornillo - Screw
Vite -

24 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

25 685173 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

26 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 679829 Guide chaîne - Kette Führungs 1 1


Guía cadena - Chain guide
Guida catena -

29 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 679782 Chaîne (46 Maillons) - Kette (46 Glied) 1 1


Cadena (46 Eslabón) - Chain (46 Link)
Catena (46 Maglie) -

32 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 471 C
4 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 685170 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

34 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 676128 Axe d'articulation D:35 L:192 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

37 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

41 594292 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

42 749174 Embout (Paire) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Ghiera -

43 749175 Maillon - Glied X X


Eslabón - Link
Maglie -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 471 C
5 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 685936 Bavette - Schmutzfänger 1 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

45 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

46 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 685952 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

48 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
FLECHE TELESCOPIQUE
TELESKOPAUSELEGER
AGUILON TELESCOPICO 200 ATJ
5 BA 609 TELESCOPIC JIB
200 ATJ RC
BRACCIO TELESCOPICO
LIVRE AVEC REP. 1 A PARTIR DE LA MACHINE
20 53 POUR REP. : 31
GELIEFERT MIT HINW. 1 AB DER MASCHINE 23 54 FUR HINW. : 31
ENTREGADOS CON FIG. 1 A PARTIR DE LA MAQUINA
24 52 PARA FIG. : 31
DELIVERED WITH ITEM 1 FROM MACHINE
CONSEGNARE CON SEQU. 1 A PARTIR DA MACCHINA
20 21 55 34 FOR ITEM. : 31
SUIVANT BESOIN N°: 515 238 PER SEQU. : 31 42 43
JE NACH BEDARF
SEGUN LAS NECESIDADES A PARTIR DE LA MACHINE 32
ACCORDING TO NEED AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 22 33 35
SECONDO IL BISOGNO
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
22 50
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE 585 425 23
A PARTIR DE LA MAQUINA
N°:
24 31
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
19 20 17
29 18
N°: 583 779 16 41
30
26 47 51 18
27 25 49 17
48
2 40
2
32

39 28
38
5 BA 470

36 38
37
9
8 3
7
6

9 5
8 4
8 1
7
5 BA 472
6 9 43
7 13
14
12 15 44
10

P. A . O . i l l u s
11 45
14 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
1 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 830981 Bras sup{rieur avec bagues - Ober ausleger mit büchse 1 1


Brazo superior con anillos - Upper jib with bushing
Braccio superiore con anello -

2 211770 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 683368 Axe d'articulation D:50 L:468 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

4 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

6 830984 Patin - Schuh 5 5


Patin - Slide block
Pattino -

7 683896 Rondelle d'appui - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

8 188545 Vis AHc,M12- 55-33H-ZN8/C - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

9 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

10 676035 Patin (ep. 17mm) - Schuh 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

11 598804 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
2 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 188441 Insert - Stuck 4 4


Pion - Insert
Inserto -

13 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

16 683346 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

17 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 830954 T{lescope de fl}che - Teleskopausleger 1 1


Telescopio de aguilón - Boom telescope
Braccio telescopico -

20 685174 Patin (ep. 16,5mm) - Schuh X X


Patin - Slide block
Pattino -

20 685270 Patin (ep. 20,5mm) - Schuh X X


Patin - Slide block
Pattino -

21 685175 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
3 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 685176 Cale d'épaisseur 1mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube X X


Tornillo - Screw
Vite -

24 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

25 685173 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

26 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 679829 Guide chaîne - Kette Führungs 1 1‘


Guía cadena - Chain guide
Guida catena -

29 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 679782 Chaîne (46 Maillons) - Kette (46 Glied) 1 1


Cadena (46 Eslabón) - Chain (46 Link)
Catena (46 Maglie) -

32 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
4 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 685170 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

34 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

36 676128 Axe d'articulation D:35 L:192 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

37 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 55174 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

41 594292 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

42 749174 Embout (Paire) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Ghiera -

43 749175 Maillon - Glied X X


Eslabón - Link
Maglie -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
5 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 685936 Bavette - Schmutzfänger 1 1


Parrabarros - Flap
Protezione -

45 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

46 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 685952 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

48 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 830840 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale - *

51 830985 Patin (ep. 16,5mm) - Schuh X X


Patin - Slide block
Pattino -

52 830986 Patin protection telescope - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

53 520334 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 609 C
6 FLECHE TELESCOPIQUE 1- 200 ATJ 11-
TELESKOPAUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
AGUILON TELESCOPICO 3- 13-
TELESCOPIC JIB 4- 14-
BRACCIO TELESCOPICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 198004 Ecrou H,FR M 5 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

6/11/2009
BRAS
AUSLEGER
BRAZO 200 ATJ
5 BA 472 JIB
200 ATJ RC
BRACCIO
LIVRE AVEC REP. 1 - 9 - 14
GELIEFERT MIT HINW. 1 - 9 - 14
ENTREGADOS CON FIG. 1 - 9 - 14
28 30 25
DELIVERED WITH ITEM 1 - 9 - 14 2 27 26
CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 9 - 14

SUIVANT MONTAGE
24
NACH MONTAGE 2
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

1
16
8 29
6 15
7 15 17

2 20 19
15 18
14 27
28 28 15
27 23
2 27 22 22
13 28 21
12 15
11 28
27
14
15
15
10 10 15
28
9
27
28
10 27
10

5 BA 473
5 BA 473
3
5 11
5 BA 473 4 13

P. A . O . i l l u s
12

16 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 472 C
1 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679657 Bras avec bagues - Ausleger mit büchse 1 1


Brazo con anillos - Jib with bushing
Braccio con anello -

2 211770 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 683359 Axe d'articulation D:50 L:369 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

4 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

6 677852 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

7 678200 Cale d'épaisseur 5mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

7 678201 Cale d'épaisseur 2mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

8 26957 Vis CHc,M 8- 35 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 679654 Biellette avec bagues - Stange mit büchse 1 1


Biela con anillos - Rod with bushing
Biella con anello -

10 224068 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 472 C
2 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 683366 Axe d'articulation D:45 L:281 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

12 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 2 2


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

14 679651 Tirant avec bagues - Stange mit büchse 2 2


Tirante con anillos - Tie bar with bushing
Tiranti con anello -

15 679468 Bague - Büchse 8 8


Anillo - Bushing
Anello -

16 679689 Articulation intermédiaire - Zwischen gelenk 1 1


Articulación intermediara - Intermediary joint
Articolazione intermadio -

17 683359 Axe d'articulation D:50 L:369 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

18 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

20 683359 Axe d'articulation D:50 L:369 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

21 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw

+ Vite -

3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 472 C
3 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

23 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 685201 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

25 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

26 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

27 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel X X


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

28 594292 Capuchon - Kappe X X


Capuchón - Cap
Cappuccio -

29 830118 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

30 830111 Carter capteur bras 3 - Sensorgehäuse 1 1


Sensor de la vivienda - Sensor housing
Sensor di allogio -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
BRAS
AUSLEGER
BRAZO 200 ATJ
5 BA 473 JIB
200 ATJ RC
BRACCIO

5 BA 472 7
7
7
9
7 10
8
19
6 20
4
5
3
20
7 19
20
19 6 2
7
7 20
19
7
2
5 BA 472

15
18
17 1
2 17 16
11 6 AA 400

12 14 2
13 19
20
LIVRE AVEC REP. 1 - 6

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 1 - 6
ENTREGADOS CON FIG. 1 - 6
DELIVERED WITH ITEM 1 - 6
CONSEGNARE CON SEQU. 1 - 6

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 473 C
1 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679630 Bras inférieur avec bagues - Unter ausleger mit büchse 1 1


Brazo inferior con anillos - Lower jib with bushing
Braccio inferiore con anello -

2 211770 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 683353 Axe d'articulation D:50 L:538 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

4 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

6 679651 Tirant avec bagues - Stange mit büchse 2 2


Tirante con anillos - Tie bar with bushing
Tiranti con anello -

7 679468 Bague - Büchse 8 8


Anillo - Bushing
Anello -

8 683357 Axe d'articulation D:50 L:538 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

9 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

11 679674 Articulation intermédiaire - Zwischen gelenk 1 1


Articulación intermediara - Intermediary joint

+ Articolazione intermadio -

3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 473 C
2 BRAS 1- 200 ATJ 11-
AUSLEGER 2- 200 ATJ RC 12-
BRAZO 3- 13-
JIB 4- 14-
BRACCIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 683359 Axe d'articulation D:50 L:369 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

15 683364 Axe d'articulation D:50 L:518 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

16 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel X X


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

20 594292 Capuchon - Kappe X X


Capuchón - Cap
Cappuccio -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE TOURELLE - CONTREPOIDS
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA REVOLVER - GEGENGEWICHT
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA TORRETA - CONTREPESO 200 ATJ
6 AA 399 Type : HP81518U N°: 515 237 TURRET - COUNTERWEIGHT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 TORRETTA - CONTRAPPESO
SEULEMENT POUR - NUR FUR 9
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

200 ATJ
40
41 37 (1450 mm)
30 41 42 43

39 44
34 38 45
35
36 11
10
31
32 23 8
32 7
33 20 45
21 44 6
18 19
29 14
28
24
24 22 12 14
19
26 21 17 13
25 20 16
27 15

1 200 ATJ 200 ATJ RC


3 3
3 4 4
46
4 4
2
5 5
3
LIVRE AVEC REP. 23 1er MONTAGE 2ème MONTAGE 5 5 10 BA 322 5 10 BA 323

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 23 1ste MONTAGE 2te MONTAGE
ENTREGADOS CON FIG. 23 1ro MONTAJE 2do MONTAJE 5 5
DELIVERED WITH ITEM 23
CONSEGNARE CON SEQU. 23
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
5 5
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 399 C
1 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685130 Tourelle - Revolver 1 1


Torreta - Turret
Torretta -

2 683614 Couronne dentée - Zahnkranz 1 1


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

3 592851 Vis CHc,M16-110 C12.9 DACHROMA- Schraube 34 34


Tornillo - Screw
Vite -

4 676263 Vis CHc,M16-130 C12.9 DACHROMA- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 58573 Ecrou H ,M16 C10 ZN..C - Mutter X X


Tuerca - Nut
Dado -

6 683730 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

7 516432 Vis H,M24- 70-10,9-ZN12/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 63936 Rondelle SP 25,5x 50 x 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

9 175923 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo -

10 677852 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

11 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 399 C
2 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 684021 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

13 685286 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

14 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 676562 Butée - Anschlag 1


Tope - Stop
Battuta -

16 498677 Vis H,M12- 90 zinguée - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

18 684018 Tringle - Stange 1 1


Varilla - Rod
Bacchetta -

19 684019 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

20 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 520204 Rondelle M 20 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 399 C
3 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 684012 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

24 598067 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

25 684020 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

26 685365 Vis AHc,M10- 20-PT-45H-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 685574 Rondelle - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

27 685575 Rondelle - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

28 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

29 594292 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

30 676104 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

31 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 399 C
4 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

34 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 684022 Tôle - Blech 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

37 518109 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

38 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

39 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

43 684032 Grille - Gitter 1 1


Rejilla - Grid
Griglia -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 399 C
5 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

45 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

46 678665 Rondelle - Unterlegscheibe 18 18


Arandela - Washer
Rondella -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE TOURELLE - CONTREPOIDS
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA REVOLVER - GEGENGEWICHT
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA TORRETA - CONTREPESO 200 ATJ
6 AA 454 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 TURRET - COUNTERWEIGHT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 TORRETTA - CONTRAPPESO
SEULEMENT POUR - NUR FUR 10
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

200 ATJ
41 38 (1450 mm)
31 35 42 44
36 42 43

40 45
39 37 46

12
11
32 24
33 9
33 8
34 21 46
22 45 7
19 20
30 15
29
25
25 23 13 15
20
27 22 18 14
26 21 17
28 16

200 ATJ RC
3
4
1 200 ATJ 4
3
4 6
3
LIVRE AVEC REP. 24 5 4
GELIEFERT MIT HINW. 24
ENTREGADOS CON FIG. 24
6 10 BA 323
DELIVERED WITH ITEM 24 2 6
CONSEGNARE CON SEQU. 24
6
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 6
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
6 10 BA 322 10 BA 366

P. A . O . i l l u s
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
6 6
N°: 515 241 N°: 515 242
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 454 C
1 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685740 Tourelle - Revolver 1 1


Torreta - Turret
Torretta -

2 683614 Couronne dentée - Zahnkranz 1 1


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

3 592851 Vis CHc,M16-110 C12.9 DACHROMA- Schraube 34 34


Tornillo - Screw
Vite -

4 676263 Vis CHc,M16-130 C12.9 DACHROMA- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 678665 Rondelle - Unterlegscheibe 18 18


Arandela - Washer
Rondella -

6 58573 Ecrou H ,M16 C10 ZN..C - Mutter 20 20


Tuerca - Nut
Dado -

7 683730 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

8 516432 Vis H,M24- 70-10,9-ZN12/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 63936 Rondelle SP 25,5x 50 x 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

10 175923 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo -

11 677852 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 454 C
2 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 684021 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

14 685286 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

15 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 676562 Butée - Anschlag 1


Tope - Stop
Battuta -

17 498677 Vis H,M12- 90 zinguée - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 684018 Tringle - Stange 1 1


Varilla - Rod
Bacchetta -

20 684019 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

21 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 454 C
3 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 520204 Rondelle M 20 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 685710 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

25 598067 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

26 684020 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

27 685365 Vis AHc,M10- 20-PT-45H-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 685574 Rondelle - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

28 685575 Rondelle - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

29 226 Graisseur droit (M8 x 125) - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

30 594292 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

31 686023 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

32 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 454 C
4 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

34 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 768563 Tôle - Blech 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

38 518109 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

39 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 454 C
5 TOURELLE - CONTREPOIDS 1- 200 ATJ 11-
REVOLVER - GEGENGEWICHT 2- 200 ATJ RC 12-
TORRETA - CONTRAPESO 3- 13-
TURRET - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TORRETTA - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 768569 Grille de protection - Schützgitter 1 1


Rejilla de protección - Protection grid
Griglia di protezione -

45 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

46 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

12/01/2009
CHASSIS
GESTELL
BASTIDOR 200 ATJ
6 AA 400 FRAME
200 ATJ RC
TELAIO

4
5
3
4

2
16
9
10 15
11 7 8
15

5
4
4 3
6

2
12

14
13

6
8
7
SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 400 C
1 CHASSIS 1- 200 ATJ 11-
GESTELL 2- 200 ATJ RC 12-
BASTIDOR 3- 13-
FRAME 4- 14-
TELAIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683348 Châssis - Gestell 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 683770 Support essieu - Achse träger 2 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

3 58629 Vis H,M20- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 677054 Trappe de visite - Kontrolle klappe 2 2


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 676212 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

10 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 400 C
2 CHASSIS 1- 200 ATJ 11-
GESTELL 2- 200 ATJ RC 12-
BASTIDOR 3- 13-
FRAME 4- 14-
TELAIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 677140 Broche - Spindel 1 1


Brocha - Spindle
Barra -

13 677524 Goupille clip - Stift 1 1


Pasador clip - Pin
Prigionero -

14 599457 Chaîne - Kette 2 2


Cadena - Chain
Catena -

15 174321 Demi-collier Ø38 - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

16 168871 Vis CHc,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3/12/2008
OPTION - ESSIEU OSCILLANT
OPTION - PENDELACHSE
OPCION - EJE OSCILANTE 200 ATJ
6 AA 514 OPTION - OSCILLATING AXLE 200 ATJ RC
OPZIONE - OSCILLANTE

11
12

13

8 3
10
10 11
9 12
7

13

7
5
3 9
10
10
8
1

2
15
4
14

14

16

P. A . O . i l l u s
17

17 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 514 C
1 OPTION - ESSIEU OSCILLANT 1- 200 ATJ 11-
OPTION - PENDELACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
OPCION - EJE OSCILANTE 3- 13-
OPTION - OSCILLATING AXLE 4- 14-
OPZIONE - OSCILLANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 197784 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 204995 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 596430 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

5 205112 Flexible (Lg 1350) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 76110 Flexible (Lg 1460) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 683728 Vérin hydraulique - Hydraulik Zylinder 2 2


Cilindro hidraulico - Hydraulic cylinder
Cilindro idraulico -

8 58629 Vis H,M20- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

9 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

10 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

11 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 17/06/2010
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 514 C
2 OPTION - ESSIEU OSCILLANT 1- 200 ATJ 11-
OPTION - PENDELACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
OPCION - EJE OSCILANTE 3- 13-
OPTION - OSCILLATING AXLE 4- 14-
OPZIONE - OSCILLANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 683773 Carter vérin - Carter Zylinder 2 2


Cárter cilindro - Carter cylinder
Carter cilindro -

14 768913 Platine - Anschluss 4 4


Platina - Delivery port connection
Piastra -

15 58633 Vis H,M20-120-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 42349 Rondelle W20 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

17/06/2010
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CAROSSERIE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KAROSSERIE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CARROCERIA 200 ATJ
9 AA 364 Type : HP81518U N°: 515 237 BODY
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CARROZZERIA
60 (1130 mm)
11 12 15
27 13 16 17
26 14 20 19
19
25 18
6 AA 400

22
23 23 22 58 (500 mm)
24
24
23
23
21

(1740 mm) 61 7
6
2 (700 mm) 62
3 (745 mm) 59 32
4 29 30
5 34
35
33 36 31
6 29 37
7 55 34 30 28
7 35
6
36 31
48 37
49 43 44
1 45
10 49 46
9 9 48 42
8
56
57 (385 mm) 63
47
53 38
50 41
51 40

P. A . O . i l l u s
54 64 (1070 mm) 39
52
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
1 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 684049 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

2 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

5 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

8 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 684400 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
2 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 184828 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

15 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 518160 Plat - Platte 2 2


Placa - Plate
Piatto -

18 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

20 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

21 498542 Ressort pneumatique - Luftfeder 1 1


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

22 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
3 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 518097 Poignée complète - Kompletter handgriff 1 1


Agarrador completa - Complete handle
Maniglia completa -

26 519120 Serrure - Schloss 1 1


Cerradura - Lock
Serratura -

27 519119 Clé - Schlüssel 1 1


Llave - Key
Chiave -

28 685075 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

29 184828 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

30 168428 Vis FHc,M 6- 10 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 168428 Vis FHc,M 6- 10 zinguée - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

32 677224 Support charnière - Scharnier träger 1 1


Soporte charnela - Hinge bracket
Supporto cerniera -

33 677223 Support charnière - Scharnier träger 1 1


Soporte charnela - Hinge bracket
Supporto cerniera -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
4 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

35 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

36 677815 Cale - Keil X X


Cala - Wedge
Spessore -

37 677241 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

38 79567 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

39 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

40 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

41 198004 Ecrou H,FR M 5 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

42 677226 Béquille de capot - Haubetragstange 1 1


Apoyo de capot - Bonnet shore
Cavalletto cofano -

43 677242 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

44 171089 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
5 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 175041 Vis CS,M 3- 6 - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 175921 Ecrou H ,M 3 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 685007 Carter inférieur - Unter Gehäuse 1 1


Cárter inferior - Lower housing
Carter inferiore -

48 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

49 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

50 684998 Capot batterie - Batterie haube 1 1


Capot bateria - Battery bonnet
Cofano batteria -

51 593698 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

52 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

53 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

54 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

55 683850 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 364 C
6 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

57 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

58 4500205 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

59 4500205 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

60 518109 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

61 518109 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

62 4500205 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

63 4500205 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

64 518109 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CAROSSERIE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KAROSSERIE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CARROCERIA 200 ATJ
9 AA 453 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 BODY
200 ATJ RC
Ref : 685 140 CARROZZERIA

7 51
49
10
50 12
11

9
9 8 17
8 16
13
12 14
11 15
18
20 19
21
21
22
6
5
27
28 26

24
24 25
4 25
3 46
2
27
28
1 30
3 41 31
2 32
49 33
39 48 29
40
47
48 35 23
34
44 37
36

P. A . O . i l l u s
42 45
43 38
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 453 C
1 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685944 Capot moteur inférieur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

2 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 216927 Ecrou EQC M 8 C4808-B(1,8-3,2)- Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

5 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

7 685891 Capot moteur complet - Kompletter motorhaube 1 1


Capot motor completo - Complete engine bonnet
Cofano motorino completo -

8 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

10 685940 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

11 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 453 C
2 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 685959 Support vérin - Zylinder träger 1 1


Soporte cilindro - Cylinder bracket
Supporto cilindro -

14 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

18 685937 Plaque de verrouillage - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

19 768918 Cale - Keil X X


Cala - Wedge
Spessore -

20 63754 Vis H,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 453 C
3 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 685942 Capot électrique complet - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

24 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 685940 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

27 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 685980 Béquille de capot - Haubetragstange 1 1


Apoyo de capot - Bonnet shore
Cavalletto cofano -

30 677242 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

31 171089 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

32 175041 Vis CS,M 3- 6 - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 175921 Ecrou H ,M 3 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 453 C
4 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 685977 Plaque de verrouillage - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

35 000000 Référence en attente - * X X


* - *
* -

36 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

38 685007 Carter inférieur - Unter Gehäuse 1 1


Cárter inferior - Lower housing
Carter inferiore -

39 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

40 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

41 768531 Capot batterie - Batterie haube 1 1


Capot bateria - Battery bonnet
Cofano batteria -

42 593698 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

43 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

44 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 453 C
5 CARROSSERIE 1- 200 ATJ 11-
KAROSSERIE 2- 200 ATJ RC 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

46 683850 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

47 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

48 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

49 782417 SERRURE - Schloss 1 1


Cerradura - Lock
Serratura - *

50 782416 POIGNEE - Handgriff 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia - *

51 787420 Charnieres - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera - *

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal)
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis)
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ
10 AA 688 Type : HP81518U N°: 515 237 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 4
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 5
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 2 6
1,5 mm 1,5 mm 7
ø 12 mm ø 15 mm
49 50 3
1,5 mm 1,5 mm 10
ø 18,7 mm ø 20 mm 13 12
51 52 12
11
1,5 mm
ø 24,1 mm
53 9
10 AF 611 8
ø 1,5 mm ø 2,4 mm
ø 9 mm ø 16,3 mm 53
54 55 38
55
37
1
43
49
11
55 12 M1
36 10 AF 611
12
17 13 44 A5

15 45

M
1
T B5

50 B4

14 16 48 A3

T 54 B3

M
47 49
43 B2

M
B1

10 AA 689
A1

42 10 DA 357
T
50
P
55 46 50
35 28 41
53 54
36 47 54
T
40
10 AA 689
10 AF 611 P
29
18 A E 33 34 53 P
53 32 B9 51 A9
B

40
A9
19 B 54
24 49 39
53 25 31 51
20
55 52
21 26
52
22

P. A . O . i l l u s
23 30 10 DA 356
55
27

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 684986 Bac à huile - Olbehälter 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

2 676235 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

3 676261 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

4 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 599523 Bouchon de remplissage (sans clé) 1 1


Einfüllverschluss
Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 703041 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

8 488236 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

9 195425 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

11 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw

+ Vite -

3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 685410 Durit (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

15 31468 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 685411 Durit (Lg 2400) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 31089 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 684129 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

20 194814 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 599917 Filtre à huile - Ólfilter 1 1


Filtro aceite - Oil filter
Filtro olio -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 518251 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

24 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 685044 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

29 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 684165 Distributeur 4 éléments - Kommandosteuerventil 4 eleme 1 1


Distribuidor 4 elemento - Valve bank 4 element
Distributore 4 elementi -

31 498396 Raccord (Prise de pression) - Verschraubung (Drückdöse) 1 1


Racor (Toma de presión) - Connection (Pressure test)
Raccordo (Presa pressione) -

32 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 191707 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

35 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

36 685412 Flexible (Lg 450) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

37 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

38 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 685413 Flexible (Lg 520) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

42 685085 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

43 498396 Raccord (Prise de pression) - Verschraubung (Drückdöse) 2 2


Racor (Toma de presión) - Connection (Pressure test)
Raccordo (Presa pressione) -

44 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

47 192367 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

48 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

50 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

51 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

52 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

53 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

54 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

55 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 688 C
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal)
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis)
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ
10 AA 689 Type : HP81518U N°: 515 237 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 4 AA 599
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm
ø 16 mm ø 20 mm
39 40
1,5 mm 2 mm
ø 24,1 mm ø 30,2 mm
41 42
ø 1,5 mm ø 2,4 mm 41
ø 9 mm ø 16,3 mm G 24 13
43 44 22 25 44
27 15
ø 3,5 mm ø 2 mm 43 29
ø 25 mm ø 26 mm 26 21
45 46 39 43
23 20
ø 3,5 mm
ø 32,9 mm
47 R1
44 13
Fe 14
20
43 41

19
39
Fe R2
27
43
5 15
44
13
G
28 6 41
30 39 40
29 18 4 AA 693
46 T1 44 R1
17 41 9
31 16
42 44 P
S 4 BC 163 17 14
42 P
R2 44
10 AA 688 3 P 41 13
35 8 41
T

44 T1 44
T
32 1 7
47 38 44 12
37 7 11 11
PO
C
DIC HET
10
T T
JU HTUN E DE S
EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
33 45
SE K J
RIE IT UNTA 36 2 10 AA 688

P. A . O . i l l u s
GU S
AR
NIZ
34
ION
E
36
10 AA 688 44

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 689 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685314 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 31468 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 684511 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 683966 Pompe hydrostatique - Hydrostatik pumpe 1 1


Bomba hidrostática - Hydrostatic pump
Pompa idrostatica -

5 61109 Vis CHc,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 518285 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 684130 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

10 176826 Vis H,M 6- 70-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 689 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 482664 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

14 518286 Flexible (Lg 500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 506589 Flexible (Lg 950) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 684513 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 598387 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 684168 Filtre à huile - Ólfilter 1 1


Filtro aceite - Oil filter
Filtro olio -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 689 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 518251 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

24 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 598387 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

28 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 232374 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 31089 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 217139 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 678623 Raccord hydraulique - Hydraulik Verschraubung 1 1


Racor hidraulico - Hydraulic connection
Raccordo idraulico -

33 683967 Pompe à engrenage - Zanhradpumpen 1 1


Bomba de engranajes - Gear pump
Pompa ingranaggio -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 689 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 747603 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

35 685573 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 685571 Flexible (Lg 1750) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

37 18804 Vis CHc,M10- 30 - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

41 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

42 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

43 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 689 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 85822 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

46 190019 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

47 27188 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal)
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis)
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ
10 AA 819 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
Ref : 685 140 IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 4
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 5
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 2 6
1,5 mm 1,5 mm 7
ø 12 mm ø 15 mm
52 53 3
1,5 mm 1,5 mm 10
ø 18,7 mm ø 20 mm 13 12
54 55 12
11
1,5 mm
ø 24,1 mm
56 9
10 AF 611 8
ø 1,5 mm ø 2,4 mm
ø 9 mm ø 16,3 mm 56
57 58 38
58
37
1
50
43
52
49 11
58 12 M1
36 10 AF 611
12
17 13 44 A5

15 45

M
1
T B5

50 B4

14 16 A3

51 B3

M
52
53 43 B2

48 M
B1

10 AA 820
57
A1

T
47 42 10 DA357
T
53
P
58 46 53
35 28 41
56 57
36 47 57
T
40
10 AA 820
10 AF 611 P
29
18 A E 33 34 56 P
56 32 B9 54 A9
B

40
A9
19 B 57
24 52 39
56 25 31 54
20
58 55
21 26
55
22

P. A . O . i l l u s
23 30 10 DA 356
58
27

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 768516 Bac à huile - Olbehälter 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

2 676235 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

3 676261 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

4 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 599523 Bouchon de remplissage (sans clé) 1 1


Einfüllverschluss
Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 703041 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

8 488236 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

9 195425 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 19910 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

11 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw

+ Vite -

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 685410 Durit (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

15 31468 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 685411 Durit (Lg 2400) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 31089 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 684129 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

20 194814 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 599917 Filtre à huile - Ólfilter 1 1


Filtro aceite - Oil filter
Filtro olio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 518251 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

24 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 685044 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

29 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 684165 Distributeur 4 éléments - Kommandosteuerventil 4 eleme 1 1


Distribuidor 4 elemento - Valve bank 4 element
Distributore 4 elementi -

31 498396 Raccord (Prise de pression) - Verschraubung (Drückdöse) 1 1


Racor (Toma de presión) - Connection (Pressure test)
Raccordo (Presa pressione) -

32 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 191707 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

35 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

36 685412 Flexible (Lg 450) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

37 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

38 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 685413 Flexible (Lg 520) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

42 685085 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

43 498396 Raccord (Prise de pression) - Verschraubung (Drückdöse) 2 2


Racor (Toma de presión) - Connection (Pressure test)
Raccordo (Presa pressione) -

44 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

47 192367 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

48 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 685409 Durit (Lg 800) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

50 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

51 676634 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

52 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

53 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

54 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

55 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 819 C
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

57 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

58 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIQUE (Circuit principal)
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA HYDRAULIK (Hauptkreis)
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA HIDRAULICO (Circuito principal) 200 ATJ
10 AA 820 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 HYDRAULIC (Principal circuit)
200 ATJ RC
Ref : 685 140 IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 4 AA 861
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm
ø 16 mm ø 20 mm
39 40
1,5 mm 2 mm
ø 24,1 mm ø 30,2 mm
41 42
ø 1,5 mm ø 2,4 mm 41
ø 9 mm ø 16,3 mm G 24 13
43 44 22 25 44
27 15
ø 3,5 mm ø 2 mm 43 29
ø 25 mm ø 26 mm 26 21
45 46 39 43
23 20
ø 3,5 mm
ø 32,9 mm
47 R1
44 13
Fe 14
20
43 41

19
39
Fe R2
27
43
5 15
44
13
G
28 6 41
30 39 40
29 18 4 AA 862
46 T1 44 R1
17 41 9
31 16
42 44 P
S 4 BC 163 17 14
42 P
R2 44
10 AA 819 3 P 41 13
35 8 41
T

44 T1 44
T
32 1 7
47 38 44 12
37 7 11 11
PO
C
DIC HET
10
T T
JU HTUN E DE S
EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
33 45
SE K J
RIE IT UNTA 36 2 10 AA 819

P. A . O . i l l u s
GU S
AR
NIZ
34
ION
E
36
10 AA 819 44

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 820 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685314 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 31468 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 684511 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 683966 Pompe hydrostatique - Hydrostatik pumpe 1 1


Bomba hidrostática - Hydrostatic pump
Pompa idrostatica -

5 61109 Vis CHc,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 518285 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 684130 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

10 176826 Vis H,M 6- 70-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 820 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 482664 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

14 518286 Flexible (Lg 500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 506589 Flexible (Lg 950) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

16 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 684513 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 190221 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 598387 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 684168 Filtre à huile - Ólfilter 1 1


Filtro aceite - Oil filter
Filtro olio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 820 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 518251 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

24 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

25 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

26 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 598387 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

28 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 232374 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 31089 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 217139 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 678623 Raccord hydraulique - Hydraulik Verschraubung 1 1


Racor hidraulico - Hydraulic connection
Raccordo idraulico -

33 683967 Pompe à engrenage - Zanhradpumpen 1 1


Bomba de engranajes - Gear pump
Pompa ingranaggio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 820 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 747603 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

35 685573 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 685571 Flexible (Lg 1750) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

37 18804 Vis CHc,M10- 30 - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 177638 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

41 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

42 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

43 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 820 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 85822 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

46 190019 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

47 27188 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit rotation nacelle)
HYDRAULIK (Lenkung kreis)
HIDRAULICO (Circuito rotación) 200 ATJ
10 AE 853 HYDRAULIC (Rotation circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito rotazione)
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING 4
SECONDO MONTAGGIO
24
5 A5

24
22 6
21
4
A5 5 B5

6
21 22
13 21
22 A5
21 B5

22
21 21
19
14 B5 20 3 A5
6 15 18 B5
24 A5 16
A5
B5
24
21 3
7
24 8 21 17
25
12
11 11
10
B5 A5

B5

8 6 A5

M
1
9 10 CZ 136 7
B5

B4

23 24
10 DA 357 A3

1 2
A5
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
B3
M

B5 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG


PARA FLEXIBLE Y RACOR
B2
3 FOR HOSE AND CONNECTION
B1

1 24 PER FLESSIBILE E RACCORDO


A1
2 1,5 mm ø 1,5 mm
ø 12 mm ø 6 mm
3 23 24

P. A . O . i l l u s
ø 1,8 mm
ø 8,9 mm
25
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 853 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit rotation nacelle) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito rotación) 3- 13-
HYDRAULIC (Rotation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito rotazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 679427 Flexible (Lg 9500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 676376 Flexible (Lg 10200) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

5 201864 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

6 506572 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

7 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 225508 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 599762 Vérin de rotation nacelle - Drehung zylinder 1 1


Cilindro de rotación - Rotation cylinder
Cilindro de rotazione -

10 42548 Vis H,M14- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

11 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 853 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit rotation nacelle) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito rotación) 3- 13-
HYDRAULIC (Rotation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito rotazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 403911 Ecrou H,FR M14 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

13 598612 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

14 184642 Ecrou H,FR M24 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 51510 Vis CHc,M10- 25 zinguée - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

16 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

17 685177 Bride flexibles - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

18 678257 Plat d'arrêt - Anschlag platte 1 1


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

19 60950 Vis H,M 6- 60-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 168492 Demi-collier - Halb-klemme 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

22 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 853 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit rotation nacelle) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito rotación) 3- 13-
HYDRAULIC (Rotation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito rotazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

24 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 82753 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit pendulaire)
HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ
10 AE 854 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito sollevamento)
SUIVANT MONTAGE 4
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
10
AS MOUNTING 5 A2
SECONDO MONTAGGIO
10
6

V2 4 B2
5
10 AE 853 6
A2

V1

10 AE 853

B2
3 V2

V1
9
7 A2

10 V2 B2
10
6 3

A2
V1 10 AE 853

7
B2 6
B2 A2

A5

M
1
8 10 CA 289 10 DA ...
B5

B4

A3

B3

M
9
B2 1 10
2
B1

A2 V2
A1

B2

1 3 POUR FLEXIBLE ET RACCORD


2 10 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
V1 PER FLESSIBILE E RACCORDO
3

P. A . O . i l l u s
1,5 mm ø 1,5 mm
ø 12 mm ø 6 mm
9 10
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 854 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit pendulaire) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 679427 Flexible (Lg 9500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 676376 Flexible (Lg 10200) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

5 201864 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

6 685419 Flexible (Lg 2500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

7 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 679609 Vérin de pendulaire D:50mm C:556mm 1 1


Pendel zylinder
Cilindro de pendular - Pendular arm cylinder
Cilindro braccio retrattile -

9 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

10 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 854 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit pendulaire) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Teleskop kreis)
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 200 ATJ
10 AE 855 HYDRAULIC (Telescope circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito braccio)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE 2
HASTA LA MAQUINA B7
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA A7

N°: 585 424

3 2
16
13 4 3
16
4
V1
12 14
V2

13

17
5 10 CC 144

9
11 8 8
7
10

11
10 AE 853 B7 A7
2 V1
1
V2

B7
2 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
A7 16 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
6 1 FOR HOSE AND CONNECTION
15 PER FLESSIBILE E RACCORDO
9 1,5 mm 1,5 mm
8 8 ø 15 mm ø 18,7 mm
7 14 15

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm
ø 9 mm
10 DA 356 16
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 855 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 685418 Flexible (Lg 9800) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 192386 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 679610 Vérin de télescopage D:45mm C:3620mm 1 1


Teleskopzylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

6 830987 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

7 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

9 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 683375 Axe d'articulation D:35 L:142 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

11 20037 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 855 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit télescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 685169 Axe d'articulation D:25 L:240 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 37500 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

14 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

15 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 831009 Patin - Schuh 1 1


Patin - Slide block
Pattino -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit télescopage)
HYDRAULIK (Teleskop kreis)
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 200 ATJ
10 AE 1098 HYDRAULIC (Telescope circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito braccio)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
2
B7
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A7

N°: 585 425

3 2
16
13 4 3
16
4
V1
12 14
V2

13

6
5 10 CC 164

9
11 8 8
7
10

11
10 AE 853 B7 A7
2 V1
1
V2

B7
2 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
A7 16 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
6 1 FOR HOSE AND CONNECTION
15 PER FLESSIBILE E RACCORDO
9 1,5 mm 1,5 mm
8 8 ø 15 mm ø 18,7 mm
7 14 15

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm
ø 9 mm
10 DA 356 16
06 / 05 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1098 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit t{lescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 685418 Flexible (Lg 9800) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 830988 Verin de telescopage D:45mm C:3620mm 1 1


Teleskopzylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

6 830987 Patin - Schuh 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

7 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

8 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

9 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 683375 Axe d'articulation D:35 L:142 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

11 20037 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 6/11/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 1098 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit t{lescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Teleskop kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito braccio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 685169 Axe d'articulation D:25 L:240 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 37500 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

14 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

15 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6/11/2009
HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 3)
HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ
10 AE 856 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito sollevamento)

2 10
3 11 9
4
5
B8
6 22 17
4 2
22 22 16
5 3 18
A8 22 19 A8 B8
6
20
7
22 V1
5
8 10 CA 288

V2
9
7
7 V1
6 11
5 8 10 CA 288 10

V2

7
A8 B8
13 14 6
14
15
12
2 10 AE 853
1
12
B8 2
15 14 A8
22
14 1 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
13 21 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

P. A . O . i l l u s
1,5 mm 1,5 mm ø 1,5 mm
ø 15 mm ø 18,7 mm ø 9 mm
10 DA 356 20 21 22
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 856 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 3) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 685416 Flexible (Lg 11200) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 405952 Raccord Union Passe-cloison - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 212831 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 598385 Flexible (Lg 400) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

6 684539 Flexible (Lg 750) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

7 192386 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

8 679606 Vérin de levage D:60mm C:818mm- Aufwinden zylinder 2 2


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

9 683374 Axe d'articulation D:40 L:123 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

10 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 2 2


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 856 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 3) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 683372 Axe d'articulation D:40 L: 87 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

13 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 683783 Bride flexibles - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

17 683784 Plat d'arrêt - Anschlag platte 1 1


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

18 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

21 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ X : SUIVANT BESOIN

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 856 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 3) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Inclinaison)
HYDRAULIK (Kompensation - Neigung kreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - Inclinación) 200 ATJ
10 AE 857 HYDRAULIC (Compensation - Tilting circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito compensazione - Inclinazione)
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

25
15 27
30 25
16 A1 16 26 V1

29 15 V2

30 30
B1 15 4
18 4
20 30
19 3
9 10 CD 131 15
3 B1

A1
17 10 CB 60
21
28
8
5 30 V2

30 7
6
30 5 A1 14 24
7 6 V1
23 23
8 13 22 10 AE 853
V2
7 7 B1 A1
B1
A5
14
M
1

B5

V1
B4

A3

B3
M

10 DA 357
B2
29
B1
1 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
A1 B1 29 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
A1 2 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
10 12 1 1,5 mm 1,5 mm
11 2 ø 12 mm ø 15 mm
3 28 29
V2

P. A . O . i l l u s
V1 ø 1,5 mm
3 ø 6 mm
30
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 857 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Inclinaison) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Neigung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Tilting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 679427 Flexible (Lg 9500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 676376 Flexible (Lg 10200) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

6 233638 Raccord coudé passe-cloison - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

7 506561 Flexible (Lg 600) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

8 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 679608 Vérin d'inclinaison D:60mm C:330mm 1 1


Neigezylinder
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

10 683398 Axe d'articulation D:35 L:124 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

11 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 857 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Inclinaison) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Neigung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Tilting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 683375 Axe d'articulation D:35 L:142 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

14 20037 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

15 685417 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

16 204995 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 679607 Vérin de compensation D:60mm C:330mm 1 1


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

18 676136 Axe d'articulation D:35 L:156 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

19 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

21 676140 Axe d'articulation D:35 L: 82 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

22 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw

+ Vite -

11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 857 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit compensation - Inclinaison) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Kompensation - Neigung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito compensación - Inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation - Tilting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito compensazione - Inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

25 168844 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

26 168849 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

27 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

29 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

30 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 1 - 2)
HYDRAULIK (Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 200 ATJ
10 AE 858 HYDRAULIC (Lifting circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito sollevamento)

12
2 11
15 A6
3 11
13 2 B6
3
V2

V1 8
10
9

4 10 CA 287

2
1 V1

V2

B6
2
A6 15
1
14 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
5 1,5 mm 1,5 mm
ø 15 mm ø 18,7 mm
13 14
7

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm
6 10 DA 356 ø 9 mm
15
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 858 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 1 - 2) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 684535 Flexible (Lg 3500) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

3 192386 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 679603 Vérin de levage D:70mm C:1095mm 1 1


Aufwinden zylinder
Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

5 683370 Axe d'articulation D:40 L:302 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

8 683372 Axe d'articulation D:40 L: 87 - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

9 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 1 1


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AE 858 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit levage bras 1 - 2) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

12 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

15 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit de secours)
HYDRAULIK (Notkreis)
HIDRAULICO (Circuito de emergencia) 200 ATJ
10 AF 611 HYDRAULIC (Emergency circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Impianto di sigurezza)

10 AA 688 - 819

12
10
E 14
11
B

10 AA 688 - 819
10
14
9
13 5 11 CB 753

B
6
7
8
2

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


13 A FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
4 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
15 1 1,5 mm 1,5 mm
3 2 ø 12 mm ø 15 mm
12 13

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm ø 2 mm
ø 9 mm ø 12 mm
14 15
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AF 611 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit de secours) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Notkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito de emergencia) 3- 13-
HYDRAULIC (Emergency circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Impianto di sigurezza) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685409 Durit (Lg 800) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

2 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 676389 Raccord Coudé 90° - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 193772 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 678321 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

6 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 211415 Rondelle SP 11 x 20 x10 - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 212137 Flexible (Lg 630) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 191728 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AF 611 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit de secours) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Notkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito de emergencia) 3- 13-
HYDRAULIC (Emergency circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Impianto di sigurezza) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

14 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 219457 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle)
HYDRAULIK (Lenkung kreis)
HIDRAULICO (Circuito rotación) 200 ATJ
10 AH 28 HYDRAULIC (Rotation circuit)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito rotazione)
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

5 10 DC 67

10 DA 357
9
4 10
3
A5

A4

M
1
B5

8
B4

B4

6 1 10
A3

4 B3

M
A4
7 3
B4
B2

3
B1

A1
1 10
2
3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm
ø 12 mm ø 15 mm
8 9

P. A . O . i l l u s
ø 1,5 mm
ø 6 mm
10
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AH 28 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkung kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito rotación) 3- 13-
HYDRAULIC (Rotation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito rotazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 205112 Flexible (Lg 1350) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 519942 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 684063 Moteur hydraulique - Hydraulischen motor 1 1


Motor hidraulico - Hydraulic motor
Motore idraulico -

6 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

7 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

8 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

9 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

10 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit freinage - blocage différentiel)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Bremsekreis - Differentialblockierung)
HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito frenadon - bloqueo diferencial) 200 ATJ
10 AM 12 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Brake circuit - differential locking)
200 ATJ RC
N°: 515 237 IDRAULICO (Circuito frenatura - bloccaggio differenziale)
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING 1 10 EA 242
SECONDO MONTAGGIO

2
A
2
B

6 AA 400 12 B
P
3
9 A
2
B
5 A 13 B
13 10
10 13 A

13 7 12
P3
7 6 4
13 13 P1 13
A
5
8 8
14 14
11 P1
P1
14
P3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm ø 1,5 mm
AX 2632 ø 12 mm ø 6 mm
12 13

P. A . O . i l l u s
ø 2,2 mm
ø 11,3 mm
14
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 12 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit freinage-Blocage différentiel) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Bremsekreis-Differentialblockierung) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito frenado-Bloqueo diferencial) 3- 13-
HYDRAULIC (Brake circuit-Differential locking) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito frenatura-Bloccaggio differenziale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676518 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 594759 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 197784 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 190330 Flexible (Lg 330) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 594759 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 175498 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 12 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit freinage-Blocage différentiel) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Bremsekreis-Differentialblockierung) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito frenado-Bloqueo diferencial) 3- 13-
HYDRAULIC (Brake circuit-Differential locking) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito frenatura-Bloccaggio differenziale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit freinage - blocage différentiel)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
HYDRAULIK (Bremsekreis - Differentialblockierung)
A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito frenadon - bloqueo diferencial) 200 ATJ
10 AM 15 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Brake circuit - differential locking)
200 ATJ RC
N°: 515 238 IDRAULICO (Circuito frenatura - bloccaggio differenziale)

1 10 EA 242

2
A
2
B

12 B
P
3
9 A
2
7 13 B
13 A 10
A

8 6 13 12
P1 P3
14 B
A
4
P1 P1 13
7 5 5
13
10 13 P1

13 7
11 A
14
P3
7
13
8
14
P1

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm ø 1,5 mm
AX 2632 ø 12 mm ø 6 mm
12 13

P. A . O . i l l u s
ø 2,2 mm
ø 11,3 mm
14
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 15 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit freinage-Blocage différentiel) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Bremsekreis-Differentialblockierung) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito frenado-Bloqueo diferencial) 3- 13-
HYDRAULIC (Brake circuit-Differential locking) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito frenatura-Bloccaggio differenziale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676518 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

2 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 518281 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 190330 Flexible (Lg 330) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

8 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

10 594759 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 175498 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 15 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit freinage-Blocage différentiel) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Bremsekreis-Differentialblockierung) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito frenado-Bloqueo diferencial) 3- 13-
HYDRAULIC (Brake circuit-Differential locking) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito frenatura-Bloccaggio differenziale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

13 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

12/01/2009
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
10 BA 320 HYDRAULIC (Steering circuit) 200 ATJ
IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm AX 2631


ø 10 mm ø 12 mm
15 16
1,5 mm
ø 16 mm
17 17
6
ø 1,5 mm ø 1,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm 19
18 19 BC 163 7
13
18 B3
6 AA 400
17
6
P
14 G
15 19
5

A2

10 DA 357

A5

M
1
B5

17 B4

10 16
A3

19 1
B3

M
9 18 A3 5 19
13 12 19 2
B2

B1
A3 B2
B1
18 3 4 A1

B3
19 16
G 3
11 4 A2 1 19
16 16 2
P B2 19
17 9 7
10 10 EA 242 B1 8
9 B
2
A
2
9
19 T A1 19
8
P
B

A1
A 16

6 AA 400 SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s
AX 2632 NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 320 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 684535 Flexible (Lg 3500) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 676677 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

6 405064 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

7 768541 Flexible (Lg 4000) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

9 592827 Flexible (Lg 1850) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

10 405064 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

11 191197 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 320 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

13 679126 Flexible (Lg 3150) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

14 518365 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

15 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direccion)
10 BA 321 HYDRAULIC (Steering circuit) 200 ATJ RC
IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
PARA FLEXIBLE Y RACOR HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
FOR HOSE AND CONNECTION UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
PER FLESSIBILE E RACCORDO BC 163
21 N°: 515 241 N°: 515 242
1,5 mm 1,5 mm 27 AX 2631
ø 10 mm ø 12 mm
23 24
1,5 mm 1,5 mm T1 22 G
ø 15 mm ø 16 mm 23
25 26 26
9
ø 1,5 mm ø 1,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm 28
27 28 21 11
T1 27
T2 T3 G
B3
C2
A3 6 AA 400
C2
20 3 26
27 3 9
11 19 28
28 4 28
C1 4 8
C3
25 T1 T2
10 BA 366 A2
10 T3 25
28 C2
1

2
10 DA 357
5 6

25 5 4

25 A5

M
18

1
B5

26 C1 27 B4

14 25 17 24
A3
3

28 5 1
B3

M
5
C3
13 10 BA 323 28 6 28
2
B2

B1
A3 T3
B1
B3
A1

P
8
27 C3 28 3
17 16 1 28
B2
27 6 7 2
28 24 28
26 C1 T2 3
14 15 7 A2
13 24 24
28 P B2
A1
13
B1
10 EA 242 12
B
2
A
2
13
T A1 28
12
P
B

A 24

SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s
AX 2632 NACH MONTAGE
6 AA 400 SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 321 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

2 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

3 676676 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

4 192386 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 192386 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

6 598386 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

8 676677 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

9 405064 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

10 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

11 676677 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 321 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 191728 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

13 592827 Flexible (Lg 1850) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

14 405064 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

15 191197 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

16 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 487028 Flexible (Lg 620) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 204995 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 204995 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 76112 Flexible (Lg 1150) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 518365 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 321 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

25 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

26 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

27 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage)
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis)
HIDRAULICO (Circuito traslacion)
10 BA 322 HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ
IDRAULICO (Circuito traslazione)
15
10 9 15 13
B
11 14
BC 163 16
A 7
8 12
1
1
42 41 4
1
3 4
1
B 2 38
2
S 6
INT
A 1 5 DE
JO
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
42 2 17 A
SE IE GU
1 SE
R
3
2
2

6 AA 399 - 454
1

18 38
19 18 36
6 AA 400 41 34
21 41
22 19
23 1
T 40
20 2 B 33 10 AA 688 - 819
43 41
A 20
B 22
23
A 21
43
T

29 POUR FLEXIBLE ET RACCORD


39 33 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
29 40 PARA FLEXIBLE Y RACOR
28 39 FOR HOSE AND CONNECTION
37 30 31 PER FLESSIBILE E RACCORDO
26 40 40
27 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
32 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm
24 BC 164 35 35 36 37 38
25 T
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm

T
B
2
A
2

10 EA 242 39 40 41 42
SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s
P

NACH MONTAGE
B

ø 3,5 mm
SEGUN MONTAJE A
ø 37,7 mm
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO 43

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 322 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 686081 Flexible (Lg 830) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

2 202250 Vis CHc,M10- 35 zinguée - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

4 192346 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 678813 Distributeur tournant - Kommandosteuerventil 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

6 000000 Référence en attente - * 1


* - *
* -

7 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 683892 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

10 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 322 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 497987 Gaine - Draht 1


Vaina - Sheath
Guaina -

13 406598 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

14 234000 Vis H,M 8- 30-10.9-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

17 678798 Plaque d'arrêt - Anschlag Platte 1


Placa de tope - Interlock plate
Piastra d'arresto -

18 677722 Raccord Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

19 216267 Raccord Coudé 90° - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

20 684526 Flexible (Lg 700) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 684525 Flexible (Lg 580) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 42548 Vis H,M14- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 322 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

24 683954 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

25 564073 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 212060 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 679599 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

30 202511 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

31 212831 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 676365 Flexible (Lg 3000) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 322 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

36 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

37 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

38 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

39 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

40 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

41 190876 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 85822 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 109712 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis)
HASTA LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito traslacion)
10 BA 323 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ RC
N°: 515 241 IDRAULICO (Circuito traslazione)

BC 163 11
B
7 12
10 8
A 8
9 10
1
43
44 1
1 32 4
3 42 4 40
B
2 33
T6

A T6 T5
T
38 C4
1

2 35
42
6

B
44 T5 5 4

34 TS 6
OIN
EJ
1 18 T4 38 ED
TT SATZ S
E
3 43 17 C6 1 5 CH G
PO HTUNE JUN
TA
2 40 DIC GO D ON
E
3

E T I Z I
JU L KI ARN
A
6 AA 399 - 454 5
40 17 SE IE GU
R
6 AA 400 SE
C5

38
36
13 43
20 14 15 19
21 C6 16
11 CB ... A T4 42
18 C5 35 10 AA 688 - 819
45
B
20
21
A 19
45 32
T C4 42

27
41 31 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
27 42 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
26 41 PARA FLEXIBLE Y RACOR
39 28 29 FOR HOSE AND CONNECTION
24 42 42 PER FLESSIBILE E RACCORDO
25
30 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
22 BC 164 37 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm
23 T 37 38 39 40
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm
2
B
2
A

10 EA 242
41 42 43 44
T

P
B

SUIVANT MONTAGE

P. A . O . i l l u s
NACH MONTAGE
A
ø 3,5 mm
SEGUN MONTAJE ø 37,7 mm
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO 45

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 323 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 684505 Flexible (Lg 800) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

2 202250 Vis CHc,M10- 35 zinguée - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

4 677722 Raccord Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 676272 Distributeur tournant - Kommandosteuerventil 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

6 704512 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

7 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

9 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 683079 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 2


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

11 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 323 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 683608 Plat d'arrêt - Anschlag platte 1


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

14 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 2


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

16 678799 Plaque d'arrêt - Anschlag Platte 1


Placa de tope - Interlock plate
Piastra d'arresto -

17 192346 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

18 684528 Flexible (Lg 680) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 684527 Flexible (Lg 680) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 42548 Vis H,M14- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

21 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

22 683954 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 323 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 564073 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

24 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 212060 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 679599 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

28 202511 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 212831 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

31 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 598386 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

33 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 323 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 677088 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

36 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring x


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

38 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

39 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

41 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 190876 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 85822 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 11/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 323 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 109712 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

11/12/2008
HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis)
A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Circuito traslacion)
10 BA 366 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Translation circuit) 200 ATJ RC
N°: 515 242 IDRAULICO (Circuito traslazione)

10
BC 163 7 11
B
8
A 9
1
42
43 1
1 31 4
3 41 4 39
B
2 32
T6
T
A T6 T5
C4
37 34
B 41
43 T5 17 33 TS 6
OIN
EJ
1 42 C6 T4 37 ED
TT SATZ S
E
3 16 5 CH G
PO HTUNE JUN
TA
2 39 DIC GO D ON
E
E Z I
12 T
JU L KI ARN
A
I
16 SE IE GU
R
C5 SE
15
6 AA 454 18
37
39 35
42
19 13 14
20 C6 A
T4 41
17 C5 11 CB ... 34 10 AA 819
45
B 19
20
A 18
45 31
T C4 41

26
41 30 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
26 41 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
25 40 PARA FLEXIBLE Y RACOR
39 27 28 FOR HOSE AND CONNECTION
23 41 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
24
29 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm
21 BC 164 36 ø 12 mm ø 15 mm ø 16 mm ø 24,1 mm
22 T 36 37 38 39
ø 1,5 mm ø 1,5 mm ø 2,4 mm ø 3,5 mm
ø 6 mm ø 9 mm ø 20,3 mm ø 25 mm
2
B
2
A

10 EA 242
40 41 42 43
T

P
B

P. A . O . i l l u s
A
ø 3,5 mm
ø 37,7 mm
44

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 366 C
1 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 686081 Flexible (Lg 830) - Schlauch 2


Flexible - Hose
Flessibile -

2 202250 Vis CHc,M10- 35 zinguée - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

4 677722 Raccord Adapteur - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

5 685628 Joint Tournant 6 Pistes Fonte - Dichtung Wendepunkt 6 Bahn 1


Junta Vuelta 6 Pista - Seal Bend 6 Track
Guarnizióne girando 6 pista - *

6 749173 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

7 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

9 685629 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 2


Soporte distribuidor - Valve bank bracket
Supporto distributore -

10 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 203757 Rondelle JZC12 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 366 C
2 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 685670 Plat d'arrêt - Anschlag platte 1


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

13 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 183026 Rondelle JZC10 10,2x26 x1,4CAD.BICH 2


Unterlegscheibe
Arandela - Washer
Rondella -

15 678799 Plaque d'arrêt - Anschlag Platte 1


Placa de tope - Interlock plate
Piastra d'arresto -

16 192346 Raccord Union - Verschraubung 2


Racor - Connection
Raccordo -

17 684528 Flexible (Lg 680) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

18 684527 Flexible (Lg 680) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 42548 Vis H,M14- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

20 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

21 683954 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

22 564073 Joint torique - "0" ring 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 366 C
3 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 160525 Vis H,M16- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

25 212060 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 679599 Flexible (Lg 1000) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

27 202511 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 212831 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

29 191728 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

31 598386 Flexible (Lg 600) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

32 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 366 C
4 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 677088 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

35 192386 Raccord Union - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

36 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

37 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

38 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

39 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

40 190013 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

41 190874 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 190876 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 85822 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 109712 Joint torique - "0" ring X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 366 C
5 HYDRAULIQUE (Circuit translation - drainage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Fortschreitende kreis) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Circuito traslación) 3- 13-
HYDRAULIC (Translation circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito traslazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

12/01/2009
HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 1)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 200 ATJ
10 CA 287 HYDRAULIC (Lifting cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 1095 mm

6
2
S
INT
JO
DE
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE
679603 4
3 6
1 7

5
5

7
6

P. A . O . i l l u s
6

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 287 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 1) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679603 Vérin de levage D:70mm C:1095mm 1 1


Aufwinden zylinder
Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 749176 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 678322 Bloc valve - Ventil block 1 1


Bloque de válvula - Valve block
Blocco valvola -

4 706942 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 749177 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

7 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 2-3)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 200 ATJ
10 CA 288 HYDRAULIC (Lifting cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 818 mm

2
S
INT
JO
DE
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE

679606 4
3
1 6
7

5
5

P. A . O . i l l u s
7
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 288 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de levage bras 2-3) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679606 Vérin de levage D:60mm C:818mm- Aufwinden zylinder 2 2


Cilindro de levantamiento - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 746123 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 677495 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

4 706942 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 749178 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

7 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Vérin de pendulaire)
HYDRAULIK (Pendel Zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de pendular) 200 ATJ
10 CA 289 HYDRAULIC (Pendular arm cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro braccio retrattile)
Ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 556 mm

6
2
S
INT
JO
DE
TE ATZ
E T
CH GS TA
S 6
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE
679609

7
5
5
6

3
4

P. A . O . i l l u s
6

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 289 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de pendulaire) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Pendel Zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de pendular) 3- 13-
HYDRAULIC (Pendular arm cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro braccio retrattile) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679609 Vérin de pendulaire D:50mm C:556mm 1 1


Pendel zylinder
Cilindro de pendular - Pendular arm cylinder
Cilindro braccio retrattile -

2 749179 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 677498 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

4 706944 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 703190 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

7 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 200 ATJ
10 CB 60 HYDRAULIC (Compensation cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di compensazione)
Ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 330 mm

2
S
INT
JO
DE
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI 4
A
SE IE GU
R
SE

679607

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CB 60 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Kompensation zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de compensación) 3- 13-
HYDRAULIC (Compensation cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di compensazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679607 Vérin de compensation D:60mm C:330mm 2 2


Kompensationszylinder
Cilindro de compensación - Compensation cylinder
Cilindro di compensazione -

2 749180 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 749178 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage)
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 200 ATJ
10 CC 144 FINO LA MACCHINA
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
200 ATJ RC
N°: 585 424 IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)
Ø 45 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3620 mm

2
S
INT
JO
DE
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU 679610
R
SE

4
5 5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 144 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679610 Vérin de télescopage D:45mm C:3620mm 1 1


Teleskopzylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 749181 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 677496 Bloc valve - Ventil block 1 1


Bloque de válvula - Valve block
Blocco valvola -

4 706944 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3/12/2008
HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 200 ATJ
10 CC 164 HYDRAULIC (Telescope cylinder) 200ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio)
Ø 45 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 3620 mm

JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE


BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

N°: 585 424 N°: 585 425

2
TS
OIN
EJ
T E D TZ
ET A S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
E ZIO
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU 830988
R
SE

10 AE 855 10 AE 1098

4
5 5

P. A . O . i l l u s
06 / 05 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CC 164 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 3- 13-
HYDRAULIC (Telescope cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di telescopaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 830988 Verin de telescopage D:45mm C:3620mm 1 1


Teleskopzylinder
Cilindro de telescopaje - Telescope cylinder
Cilindro di telescopico -

2 749181 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 677496 Bloc valve - Ventil block 1 1


Bloque de válvula - Valve block
Blocco valvola -

4 706944 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11/06/2010
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
HYDRAULIK (Neigunugzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 200 ATJ
10 CD 131 HYDRAULIC (Tilting cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
Ø 60 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 330 mm

2
S
INT
JO
DE
T TE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE

679608 7

6
6

5
5
3

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 131 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 679608 Vérin d'inclinaison D:60mm C:330mm 1 1


Neigezylinder
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

2 749180 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 677497 Bloc valve - Ventil block 1 1


Bloque de válvula - Valve block
Blocco valvola -

4 706944 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 170221 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 703190 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

7 703191 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

8 604175 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

3/12/2008
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
OPTION - HYDRAULIQUE (Vérin de blocage oscillation)
HASTA LA MAQUINA OPTION - HYDRAULIK (Pendelblockierzylinder)
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA OPCIÓN - HIDRAULICO (Cilindro de bloqueo oscilación) 200 ATJ
10 CF 064 N°: 506428 OPTION - HYDRAULIC (Oscillation locking cylinder)
200 ATJ RC
OPZIONE - IDRAULICO (Cilindro di bloccaggio oscillazione)

Ø 80 mm

TS
OIN
EJ
T E D TZ
ET A S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
E ZIO
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE 2 3 4

P. A . O I l l u s .
26 / 06 / 06
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CF 64 C
1 OPTION - HYDRAULIQUE (V{rin de blocage oscillation) 1- 200 ATJ 11-
OPTION - HYDRAULIK (Pendelblockierzylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
OPCION - HIDRAULICO (Cilindro de bloqueo oscilación) 3- 13-
OPTION - HYDRAULIC (Oscillation locking cylinder) 4- 14-
OPZIONE - IDRAULICO (Cilindro di bloccaggio oscillazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28/05/2009
HYDRAULIQUE (Vérin de rotation nacelle)
HYDRAULIK (Drehung zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de rotación) 200 ATJ
10 CZ 136 HYDRAULIC (Rotation cylinder)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Cilindro de rotazione)

S
INT
JO
E DE
T Z
ET AT S
CH GS TA
2 PO HTUNE JUN 5
DIC GO D NE
E ZIO
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU ITE
R HE
SE NC
TA
E D'E TZ IDAD
T A E
ET GS QU
3 CH UN AN
PO ICHT EST
B D DE
A GO KIT
E
JU LING TA
A
SE TENU
KIT

LIVRE AVEC REP. 1

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CZ 136 C
1 HYDRAULIQUE (Vérin de rotation nacelle) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Drehung zylinder) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Cilindro de rotación) 3- 13-
HYDRAULIC (Rotation cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro de rotazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 599762 Vérin de rotation nacelle - Drehung zylinder 1 1


Cilindro de rotación - Rotation cylinder
Cilindro de rotazione -

2 703587 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3 703588 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

4 704555 Bloc valve d'équilibrage - Abgleichen ventil block 1 1


Bloque de válvula de equilibrado
Balancing valve block
Blocco valvola di equilibratura

5 749204 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3/12/2008
DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
DISTRIBUIDOR 200 ATJ
10 DA 356 VALVE BANK 200ATJ RC
DISTRIBUTORE

POCHETTE DE JOINTS :
DICHTUNGSATZ : XX 9
JUEGO DE JUNTAS :
SEAL KIT :
SERIE GUARNIZIONE : 8
9

7
9
18
15
4
9 OIN
T S 6 21
EJ
17 ED
TT TZ
19
HE GSANTAS
6 C
PO HTUNE JU 20
DIC GO D NE
15 E
JU L KIT ARNI
ZIO
E A GU
S IE
R
SE
16
5
15
12
13
5
10
3
20
5 13
11

4 5 13
6 10
1
22
19

2
21

P. A . O I l l u s .
14

11 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 356 C
1 DISTRIBUTEUR 1- 200 ATJ 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 684165 Distributeur 4 éléments - Kommandosteuerventil 4 eleme 1 1


Distribuidor 4 elemento - Valve bank 4 element
Distributore 4 elementi -

2 794641 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemanto entrata -

3 781735 Valve PVPX - Ventil 3 3


Válvula - Valve
Valvola -

4 705565 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

5 703366 Bloc hydraulique - Hydraulik block 3 3


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

6 703367 Pochette de joints - Dichtungssatz 3 3


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

7 746195 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

8 476762 Elément de fermeture - Schlusselement 1 1


Elemento de cierre - Fastening member
Elemanto di chiusura -

9 702771 Commande électrique - Elektrische steuerung 4 4


Mando eléctrico - Electric control
Comando elettrico -

10 704541 Tiroir - Schieber 2 2


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

11 794642 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

+ 28/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 356 C
2 DISTRIBUTEUR 1- 200 ATJ 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 704552 Tiroir - Schieber 1 1


Distribuidor - Slide valve
Cursore -

13 602714 Commande manuelle - Handantrieb 3 3


Mando manual - Manual drive
Comando manuale -

14 603691 Commande manuelle - Handantrieb 1 1


Mando manual - Manual drive
Comando manuale -

15 602718 Clapet - Klappe 3 3


Válvula - Valve
Valvola -

16 602895 Clapet - Klappe 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

17 604860 Clapet - Klappe 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

18 603688 Clapet - Klappe 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

19 192431 Pochette de joints - Dichtungsatz 4 4


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20 549240 Pochette de joints - Dichtungsatz 4 4


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

21 192444 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

22 679591 Levier distributeur - Kommandosteuerventil hebel 1 1


Palanca distribuidor - Valve bank lever
Leva distributore -

28/05/2009
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
OPTION - DISTRIBUTEUR (Bloc fonction)
Génératrice (Option)
OPTION - KOMMANDOSTEUERVENTIL
Generator (Option) OPCIÓN - DISTRIBUIDOR 200 ATJ
10 DA 358 Generador (Opción)
Generator (Option)
OPTION - VALVE BANK
200 ATJ RC
Generatore (Opzione) OPZIONE - DISTRIBUTORE

3
5 1

P. A . O I l l u s .
14 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 358 C
1 OPTION - DISTRIBUTEUR (Bloc fonction) 1- 200 ATJ 11-
OPTION - KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- 200 ATJ RC 12-
OPCION - DISTRIBUIDOR 3- 13-
OPTION - VALVE BANK 4- 14-
OPTIONE - DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 768623 Bloc Hydraulique Generatrice 200ATJ 1 1


Hydraulik block Generator 200ATJ
Bloque hidraulico Generador 200ATJ
Hydraulic bloc Generator 200ATJ
Blocco idraulico Generatore 200ATJ
*

2 794643 Electro-distributeur - Elektrokommandosteuerventil 1 1


Electro distribuidor - Electric valve bank
Electro distributore -

3 794644 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

4 794645 Bobine - Magnet 1 1


Bobina - Magnet coil
Bobina -

5 794646 Bloc - Bloeckchen 1 1


Bloque - Block
Blocchetto -

14/06/2010
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles) 200 ATJ
10 DC 67 HYDRAULIC (Details) 200ATJ RC
IDRAULICO (Dettaglio)

6
7 8 14
13
8 12
11
10
2
8 45

1 5
4 9 42 44
3 30 41
29 26
20 35 43

18 34 40
8 38 39
37
21 36
22
31 33
16 32
17 26
27
16 23
15 19 20 28
28
24 25 27
46

P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DC 67 C
1 HYDRAULIQUE (D{tails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 794649 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

2 794650 Clé - Schlüssel 1 1


Llave - Key
Chiave -

3 794651 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

4 794652 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 794653 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

6 794654 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

7 794655 Graisseur - Schmiernippel 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

8 794656 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

9 794657 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

10 794658 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 794659 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

+ 9/04/2010
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DC 67 C
2 HYDRAULIQUE (D{tails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 794660 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 794661 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

14 794662 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

15 794663 Réducteur - Reduktion 1 1


Reductor - Reducing
Riduttore -

16 794664 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 794665 Joint planétaire - Dichtung ausgleichswellenrad 1 1


Junta planetario - Seal planetary
Guarnizió planetario -

18 794666 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

19 794667 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

20 794668 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 794669 BOITIER DE FREINAGE - BREMSANTRIEB 1 1


MANDO DE FRENO - BRAKE CONTROL
COMANDO FRENO -

22 794670 Bouchon de niveau huile - Libelle stopfen lüssigkeit 1 1


Tapón nivel aceite - Level plug oil
Tappo livello olio -

+ 9/04/2010
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DC 67 C
3 HYDRAULIQUE (D{tails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 794671 Colonne - Spalte 1 1


Columna - Column
Colonnetta -

24 794672 Coude - Rohrbogen 1 1


Codo - Bend
Gomito -

25 794673 Fiche d'évacuation d'air - Entlüftungsschraube 1 1


Tapón de ventilación - Air escape plug
Tappo di sfiato -

26 794674 Vis - Schraube 14 14


Tornillo - Screw
Vite -

27 794675 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

28 794676 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 794677 Disque - Disk 7 7


Disco - Disc
Disco -

30 794678 Disque - Disk 6 6


Disco - Disc
Disco -

31 794679 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

32 794680 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

33 794681 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 9/04/2010
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DC 67 C
4 HYDRAULIQUE (D{tails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 794682 Piston - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

35 794683 Frein à ressort - Federspeicher 6 6


Primavera de freno - Brake spring
Molla freno -

36 794684 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero di entrato -

37 794685 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

38 794686 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 794687 Couverture de frein - Deckel schließen Bremse 1 1


Tapa de cierre del freno - Cover brake
Coperchio chiusura freno -

40 794688 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

41 794689 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 794690 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

43 794691 Moteur - Motor 1 1


Motor - Engine
Motore -

44 794692 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 9/04/2010
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DC 67 C
5 HYDRAULIQUE (D{tails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 794693 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 684063 Moteur hydraulique - Hydraulischen motor 1 1


Motor hidraulico - Hydraulic motor
Motore idraulico -

9/04/2010
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
HIDRAULICO (Detalles) 200 ATJ
10 EA 242 HYDRAULIC (Details)
200 ATJ RC
IDRAULICO (Dettaglio)
POCHETTE DE JOINTS :
DICHTUNGSATZ :
9 JUEGO DE JUNTAS : XX
x4 SEAL KIT :
Z
AT
UB
ES SERIE GUARNIZIONE :
IS HRA
E V GSC NILLO
5 U D A
JE ERL E TO
R
T
UN GO D IT
U E K
J EW
R
SC VITE
KIT

2
4
6

5
3
8

7
A
B2 A2 1
B
T

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 242 C
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676518 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

2 703428 Electro-distributeur - Elektrokommandosteuerventil 1 1


Electro distribuidor - Electric valve bank

3 703429 Electrovalve - Elektroventil 2 2


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

4 703430 Bobine - Magnet 2 2


Bobina - Magnet coil
Bobina -

5 703451 Bobine - Magnet 2 2


Bobina - Magnet coil
Bobina -

6 703021 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

7 705525 Pochette de joints - Dichtungssatz 2 2


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

8 746194 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

9 746250 Jeu de vis - Unterlagschraube satz 1 1


Juego de tornillo - Screw kit
Kit vite -

16/12/2008
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 AA 1382 ELECTRICITY (Details)
200 ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

23 11 CB 967 SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
30 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
29 2 Rotation continue (Option) Oscillation de l’essieu (Option) Génératrice (Option)
Kontinuierliche Drehung (Option) Lagerbuchsen der Vornachse (Option) Generator (Option)
Rotación continua (Opción) Oscilación eje delantero (Opción) Generador (Opción)
24 Continuous rotation (Option) Front axle oscillation (Option) Generator (Option)
Rotazione continua (Opzione) Asse oscillante (Opzione) Generatore (Opzione)

27 28 1 11 CB 971
11 CB 970
11 CB 969
21
10 11 7 14 12
11 CB 968
4 5 20
25 31 16
14
17 22
6 8 9
13
32 15
18
26 19
68 67 66

46 45 47
34 42 (60A) 79

56
44 43
57
41 58
69 11 CB 753 39 AP 1803 AP 1807
59
75 40
48
60
49
38 61 10 CF 64
50 77
62
51
63
70 52
3 35 37 64
53 10 DA 356 65
76 10 DA 358 36
55 10 DA 357
4 AC 249
77

P. A . O . i l l u s
73 10 EA 242
74 74
14 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685424 Faisceau rallonge capteur bras bas 1 1


Kabelbaum
Haz - Wiring harness
Fascio -

2 685408 Capteur Bras 3 - Sensor Ausleger 3 2 2


Sensor Brazo 3 - Sensor Jib 3
Sónda Braccio 3 - *

3 685650 Generatrice Hydraulique 5 KVA 230V 1 1


Generator Hydraulisch
GeneradorHidráulica - Generator Hydraulics
Generatore idraulico - *

4 685397 Faisceau connecteur amp n[1 - Faisceau connecteur 1 1


Kabelbaum verbinder - Haz conectador
Wiring harness connector - Fascio connettore

5 685585 faisceau connecteur amp n[2 - Faisceau connecteur amp n[2 1 1


Kabelbaum verbinder amp n[2 - Haz vonectador amp n[2
Wiring harness connector amp n[2
Fascio connettore amp n[2

6 685399 Faisceau can brc 303/upc30 - Faisceau can brc 303/upc30 1 1


Kabelbaum can brc 303/upc30 - Haz can brc 303/upc30
Wiring harness can brc 303/upc30
Fascio can brc 303/upc30

7 830252 Interrupteur ON-ON 3636NF APEM- Schalter ON-ON 3636NF APEM 1 1


Interruptor ON-ON 3636NF APEM- Switch ON-ON 3636NF APEM
Interruttore ON-ON 3636NF APEM- *

8 676884 Faisceau "BUS CAN UPC 301 / CEK 20" 1 1


Kabelbaum "BUS CAN UPC 301 / CEK 20"
Haz "BUS CAN UPC 301 / CEK 20"
Wiring harness "BUS CAN UPC 301 / CEK 20"
Fascio "BUS CAN UPC 301 / CEK 20"

9 685400 Faisceau alim. ecran CEK20 1 1


Stromversorgung kabelbaum CEK20
Haz alimentacion CEK20
Power supply wiring harness CEK20
Fascio alimentazione CEK20 - *

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 703640 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

11 830251 Interrupteur MOM-ON 3635NF APEM 1 1


Schalter MOM-ON 3635NF APEM
Interruptor MOM-ON 3635NF APEM- Switch MOM-ON 3635NF APEM
Interruttore MOM-ON 3635NF APEM
*

12 603354 Contacteur à bouton arrêt coup de poing 1 1


Schalter mit abstellung taschenpistole knopf
Contactor con botón detención puñetazo
Switch with emergency stop button
Contattore -

13 830248 Faisceau cl{ contact - Kabelbaum schlüssel 1 1


Haz llave - Wiring harness key
Fascio chiave - *

14 702170 Interrupteur - Schalter 2 2


Interruptor - Switch
Interruttore -

15 676887 Faisceau "POMPE SECOURS" - Kabelbaum "POMPE SECOURS" 1 1


Haz "POMPE SECOURS" - Wiring harness "POMPE SECOUR
Fascio "POMPE SECOURS" -

16 599522 Avertisseur 12/24V - Akustischer 12/24V 1 1


Bocina 12/24V - Horn 12/24V
Signalatore acustico 12/24V -

17 685391 Faisceau avertisseur sonore - Hüpe kabelbaum 1 1


Haz bocina - Horn wiring harness
Fascio signalatore acustico - *

18 684453 Détecteur de dévers - Niveauausgleich detektor 1 1


Detector de corrector de inclinacion
Levelling system detector
Segnalatore di livellamento -

19 685393 Faisceau devers - Kabelbaum querneigungssensor 1 1


Haz asimetria - Wiring harness tilt
Fascio sopraelevazione - *

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 466246 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

21 466247 Ampoule - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

22 676852 Faisceau "GYROPHARE" - Kabelbaum "GYROPHARE" 1 1


Haz "GYROPHARE" - Wiring harness "GYROPHARE"
Fascio "GYROPHARE" -

23 768757 Pupitre panier 200ATJ 1 1


Kompletter antrieb konsole (Bühne)
Consola de mando completa (Cesta)
Complete control console (Basket)
* - *

24 685422 Faisceau can panier - Kabelbaum can korb 1 1


Haz can cesta - Wiring harness can basket
Fascio can cesto - *

25 685421 Faisceau can intermediaire - Kabelbaum can vermittler 1 1


Haz can intermediario
Intermediary wiring harness can
Fascio can intermedio - *

26 685403 Faisceau bus can vers panier - Kabelbaum bus can korb 1 1
Haz bus can cesta - Wiring harness bus can baske
Fascio bus can cesto - *

27 676582 Pédale (Homme mort) avec faisceau 1 1


Pedal (Tot mann) mit kabel strang
Pedal (Hombre muerto) con haz
Pedal (Dead man) with wiring harness

28 685407 Capteur surcharge - Sensorr mehrgewicht 2 2


Sensor sobrecarga - Overload sensor
Sónda sovraccarico - *

29 685709 Capteur telescope - Sensor teleskop 2 2


Sensor telescopio - Boom telescope sensor
Sónda Braccio telescopico - *

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 677796 Capteur complet (bras bas) - Kompletter sensor 2 2


Sensor completo - Complete Sensor
Sónda completa -

31 685423 Faisceau interm{diaire capteur bras 1 1


Kabelbaum vermittler sensor ausleger
Haz intermediario sensor brazo
Wiring harness intermediary sensor jib
Fascio intermedio sónda braccio
*

32 685404 Faisceau capteur telescope/bras 1 1


Kabelbaum sensor teleskop/ausleger
Haz sensor telescopio/brazo
Wiring harness sensor boom telescope/jib
Fascio sónda braccio telescopico/braccio
*

34 768753 Faisceau moteur thermique Kub 1 1


Kabelbaum verbrennungsmotor Kub
Haz motor t{rmico Kub - Wiring harness heat engine K
Fascio motore termico Kub - *

35 823616 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

36 685485 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

38 706324 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

39 247068 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

40 749446 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 685425 Cable 50mm² -Batterie / Masse tourelle 1 1


Kabel 50mm² -Batterie / Masse Revolver
Cable 50mm² -Batería / Masa Torreta
Cable 50mm² -Battery / Mass Turret
Cavo 50mm² -Batteria / Massa torretta
*

42 685426 Cable 50mm² +Bat / Demr - Kabel 50mm² +Bat / Demr 1 1


Cable 50mm² +Bat / Demr - Cable 50mm² +Bat / Demr
Cavo 50mm² +Bat / Demr - *

43 685396 ??????????? - 1 1
-

44 676866 Faisceau "MASSE TOURELLE/POMPE SECOURS" 1 1


Kabelbaum "MASSE TOURELLE/POMPE SECOURS"
Haz "MASSE TOURELLE/POMPE SECOURS"
Wiring harness "MASSE TOURELLE/POMPE SECOURS"
Fascio "MASSE TOURELLE/POMPE SECOURS"

45 683286 Porte fusible - Lichtsicherunghalter 1 1


Portafusible - Fuse holder
Supporto fusibile -

46 685427 Cable 35mm² Fusible / Pompe secours 1 1


Kabel 35mm² Lichtsicherung / Pumpe hilfe
Cable 35mm² Fusible / Bomba socorro
Cable 35mm² Fuse / Help Pump
Cavo 35mm² FFusibile / Pompa soccorso
*

47 685428 Cable 35mm² +Batterie / Fusible Pompe 1 1


Kabel 35mm² +Batterie / Lichtsicherung Pumpe
Cable 35mm² +Batería / Fusible Bomba
Cable 35mm² +Battery / Pump Fuse
Cavo 35mm² +Batteria / Fusibile Pompa
*

48 685376 Faisceau EV PVPX - Kabelbaum EV PVPX 1 1


Haz EV PVPX - Wiring harness EV PVPX
Fascio EV PVPX - *

49 676867 Faisceau "EV PRO BRAS 1/2" - Kabelbaum "EV PRO BRAS 1/2" 1 1
Haz "EV PRO BRAS 1/2"

+ Wiring harness "EV PRO BRAS 1/2"


Fascio "EV PRO BRAS 1/2" -
18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 676868 Faisceau "EV PRO TELESCOPE" - Kabelbaum "EV PRO TELESCOPE" 1 1


Haz "EV PRO TELESCOPE"
Wiring harness "EV PRO TELESCOPE"
Fascio "EV PRO TELESCOPE" -

51 676869 Faisceau "EV PRO BRAS 3" - Kabelbaum "EV PRO BRAS 3" 1 1
Haz "EV PRO BRAS 3" - Wiring harness "EV PRO BRAS
Fascio "EV PRO BRAS 3" -

52 676870 Faisceau "EV PRO N°4" - Kabelbaum "EV PRO N°4" 1 1


Haz "EV PRO N°4" - Wiring harness "EV PRO N°4"
Fascio "EV PRO N°4" -

53 684165 Distributeur 4 éléments - Kommandosteuerventil 4 eleme 1 1


Distribuidor 4 elemento - Valve bank 4 element
Distributore 4 elementi -

55 685085 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

56 685381 Faisceau EV Rotation Panier Gauche 1 1


Kabelbaum EV Drehung Korb Linke
Haz EV Rotacion Cesta Izquierda
Wiring harness EV Left Basket Rotation
Fascio EV Rotazione cesto Sinistro
*

57 685382 Faisceau EV Rotation Panier Droite 1 1


Kabelbaum EV Drehung Korb Rechte
Haz EV Rotacion Cesta Derecha
Wiring harness EV Right Basket Rotation
Fascio EV Rotazione cesto destra
*

58 685383 Faisceau EV Rotation Tourelle Gauche 1 1


Kabelbaum EV Drehung Revolver Linke
Haz EV Rotacion Torreta Izquierda
Wiring harness EV Left Turret Rotation
Fascio EV Rotazione sinistro - *

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 685384 Faisceai EV Rotation Tourelle Droite 1 1


Kabelbaum EV Drehung Revolver Linke Rechte
Haz EV Rotacion Torreta Izquierda Derecha
Wiring harness EV Left Right Rotation Turret
Fascio EV Rotazione sinistro destra
*

60 685385 Faisceau EV Direction Gauche - Kabelbaum EV Leitung Linke 1 1


Haz EV Dirección Izquierda
Wiring harness EV Left Direction
Fascio EV direzione sinistro - *

61 685386 Faisceau EV Direction Droite - Kabelbaum EV Leitung Rechte 1 1


Haz EV Dirección Derecha
Wiring harness EV Right Direction
Fascio EV direzione destra - *

62 685387 Faisceau EV Levage Pendulaire - Kabelbaum EV Heben Pendulair 1 1


Haz EV Levantamiento Pendular
Wiring harness EV Lifting Pendular
Fascio EV lievitazione pendolare
*

63 685388 Faisceau EV Descente Pendulaire 1 1


Kabelbaum EV Abstieg Pendulaire
Haz EV Bajada Pendular
Wiring harness EV Pendular Descent
Fascio EV Descent pendolare - *

64 685389 Faisceau EV Inclinaison Deversement 1 1


Kabelbaum EV Gefälle Deversement
Haz EV Inclinación Deversement
Wiring harness EV Slope Deversement
Fascio EV inclinazione Deversement
*

65 685390 Faisceau EV Inclinaison Cavage- Kabelbaum EV Gefälle Cavage 1 1


Haz EV Inclinación Cavage - Wiring harness EV Slope Cava
Fascio EV inclinazione Cavage - *

66 685045 Reservoir Gasoil Roto Equip{ - Behälter Gasöl 1 1


Depósito Gasoil - Tank Diesel oil
Serbatoio gasolio - *

+ 18/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 1382 C
8 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- 200 ATJ 11-
STROMKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 685292 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

68 685394 Faisceau Jauge Gasoil - Kabelbaum Eichmass Gasöl 1 1


Haz Galga Gasoil - Wiring harness Gauge oil
Fascio Livello gasolio - *

69 685374 Faisceau Collecteur Electrique- Kabelbaum Collector Elektris 1 1


Haz Collector El{ctrico
Wiring harness Electric Collector
Fascio Collecteur Elettrico - *

70 685628 Joint Tournant 6 Pistes Fonte - Dichtung Wendepunkt 6 Bahn 1


Junta Vuelta 6 Pista - Seal Bend 6 Track
Guarnizióne girando 6 pista - *

73 676518 Bloc hydraulique - Hydraulik block 1 1


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico -

75 685587 Faisceau Electro-Generatrice - Kabelbaum Electro-Generatric 1 1


Haz Electro-Generatrice
Wiring harness Electro-Generatrice
Fascio Electro-Generatrice - *

76 768623 Bloc Hydraulique Generatrice 200ATJ 1 1


Hydraulik block Generator 200ATJ
Bloque hidraulico Generador 200ATJ
Hydraulic bloc Generator 200ATJ
Blocco idraulico Generatore 200ATJ
*

77 676856 Faisceau (Châssis) - Kabelbaum (Gestell) 1 1


Haz (Bastidor) - Wiring harness (Frame)
Fascio (Telaio) -

79 679214 Fusible ( 60 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

18/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 753 ELECTRICITY (Details)
200 ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

7
S
INT
JO
DE
E T TE ATZ
S 9
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D I O NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE

8
1
4

P. A . O . i l l u s
6
29 / 01 / 07
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 753 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 678321 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 705568 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

3 705569 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

4 703493 Accouplement - Anschluss flansch 1 1


Acoplamíento - Coupling piece
Accopiamento -

5 703494 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

6 705570 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

7 703489 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

8 206289 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 604859 Relai - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

12/01/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 966 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)
SEULEMENT POUR - NUR FUR SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
69
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
SEGUN MONTAJE 68 69 31 33 66 67
Rotation continue (Option)
Kontinuierliche Drehung (Option)
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
32
Rotación continua (Opción) 68 29 30 21
Continuous rotation (Option) 48 51 38
Rotazione continua (Opzione) 50 50 64
63 37 36 34
46 49 35
43 44 47 65 41 28
47
44 40
45 39 20

42 70
15
4 AA 693 19
11 CB 967 16 26
17 24
17 22
18 27
25
23
57
56
55

54 53
12
53
54 11 14
74 52
52 13 11 CB 968

75
59 72
2
3 A
71
750 AH 70
58 4 10
v-1
4 12 11 CB 753
60 5 6 1
61 8 73

P. A . O . i l l u s
61 7 9
62 10
16 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 247068 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 683851 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

3 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 676947 Porte fusible - Lichtsicherunghalter


Portafusible - Fuse holder
Supporto fusibile -

7 597286 Fusible (250 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

8 191113 Vis FHc,M 4- 25-10.9-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

9 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 599522 Avertisseur 12/24V - Akustischer 12/24V 1 1


Bocina 12/24V - Horn 12/24V
Signalatore acustico 12/24V -

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
2 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe


Arandela - Washer
Rondella -

14 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 684453 Détecteur de dévers - Niveauausgleich detektor 1 1


Detector de corrector de inclinacion
Levelling system detector
Segnalatore di livellamento -

16 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 685006 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

20 192415 Support feu tournant - Rundumkennleuchte träger 1 1


Soporte luz giratoria - Revolving light bracket
Supporto lameggiante -

21 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

22 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
3 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 74639 Silentbloc - Dampfer 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

26 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

28 683787 Came - Nocke 1 1


Leva - Cam
Camma -

29 684799 Vis AHc,M 6- 10-PT-33H-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 683786 Support capteur - Sensor träger 1 1


Soporte sensor - Sensor bracket
Supporto sónda -

31 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

33 685408 Capteur Bras 3 - Sensor Ausleger 3 1 1


Sensor Brazo 3 - Sensor Jib 3
Sónda Braccio 3 - *

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
4 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 471378 Vis CHc,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 683786 Support capteur - Sensor träger 1 1


Soporte sensor - Sensor bracket
Supporto sónda -

37 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 685408 Capteur Bras 3 - Sensor Ausleger 3 1 1


Sensor Brazo 3 - Sensor Jib 3
Sónda Braccio 3 - *

40 471378 Vis CHc,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

42 685485 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

43 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
5 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

46 520039 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

47 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 676709 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

49 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

50 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 685407 Capteur surcharge - Sensorr mehrgewicht 2 2


Sensor sobrecarga - Overload sensor
Sónda sovraccarico - *

53 471378 Vis CHc,M 4- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
6 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

57 685578 Carter de protection - Schutzgehäuse 1 1


Cárter de protección - Protective housing
Carter di protezione -

58 676582 Pédale (Homme mort) avec faisceau 1 1


Pedal (Tot mann) mit kabel strang
Pedal (Hombre muerto) con haz
Pedal (Dead man) with wiring harness

59 676524 Carter de protection - Schutzgehäuse 1 1


Cárter de protección - Protective housing
Carter di protezione -

60 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

62 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

63 683347 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

64 594389 Vis H,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

65 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

66 466247 Ampoule - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

+ 13/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 966 C
7 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 224759 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

67 466246 Feu tournant - Rundumkennleuchte 1 1


Luz giratoria - Revolving light
Lameggiante -

68 677796 Capteur complet (bras bas) - Kompletter sensor 2 2


Sensor completo - Complete Sensor
Sónda completa -

69 685709 Capteur telescope - Sensor teleskop 2 2


Sensor telescopio - Boom telescope sensor
Sónda Braccio telescopico - *

70 686037 Support solenoïde - Solenoid träger 1 1


Soporte solenoide - Solenoid bracket
Supporto solenoide -

71 704511 Presse câble complet - Kompletter kable presse 1 1


Prensa cable completo - Complete cable press

72 552472 Cosse mâle - Männlichleitungsshuh 1 1


Guardacabo macho - Male cable terminal
Capocorda maschio -

73 562324 Cosse femelle - Weiblichleitungsshuh 1 1


Guardacabo hembro - Female cable terminal
Capocorda femmina -

74 831136 Pédale (Homme mort) - Pedal (Tot mann) 1 1


Pedal (Hombre muerto) - Pedal (Dead man)
Pedale (Uomo morto) -

75 231398 Batterie (Grande capacité) - Batterie (Großer Kapazität) 1 1


Batería (Gran capacidad) - Battery (Large capacity)
Batteria (grande capacità) -

13/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 967 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

14 8
13 9
16 11 CB 971 10
15
11 18

Tension 1
N° Ser :
UPC10

ie :
18
20
2
19
20
14
13
14 7
13
16 4
17 1 3
14
13 26
16 27
16 15
15 4
12 22 3

16 30
17 21 29
28
23

27

26
24

P. A . O . i l l u s
25
25
15 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 967 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 678866 Pupitre nu - Ungeschütztes Bedienpult 1 1


Pupitre desnudo - Unequipped console
Quadro comando nudo -

2 678868 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

3 5863 Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 594805 Bouchon de fermeture D12 - Verschlußkappe 2 2


Corcho de cerradura - Cork of lock
Tappo -

8 162215 Vis CHc,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube


Tornillo - Screw
Vite -

9 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 677718 Sérigraphie façade pupitre panier 1 1


Fassadenaufdruck Korbpult
Serigrafía parte delantera pupitre cesta
Serigraphy front basket console
Serigrafia frontale pulsantiera cesto

12 677719 Sérigraphie façade pupitre panier 1 1


Fassadenaufdruck Korbpult
Serigrafía parte delantera pupitre cesta
Serigraphy front basket console
Serigrafia frontale pulsantiera cesto

+ 20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 967 C
2 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 702170 Interrupteur - Schalter 4 4


Interruptor - Switch
Interruttore -

14 702171 Capuchon - Kappe 4 4


Capuchón - Cap
Cappuccio -

15 830254 Interupteur MOM-OFF-MO 3637NF APEM 3 3


Schalter MOM-OFF-MO 3637NF APEM
Interruptor MOM-OFF-MO 3637NF APEM
Switch MOM-OFF-MO 3637NF APEM
Interruttore MOM-OFF-MO 3637NF APEM
*

16 703619 Capuchon - Kappe 4 4


Capuchón - Cap
Cappuccio -

17 830253 Interrupteur ON-OFF-ON 3639NF APEM 1 1


Schalter ON-OFF-ON 3639NF APEM
Interruptor ON-OFF-ON 3639NF APEM
Switch ON-OFF-ON 3639NF APEM
Interruttore ON-OFF-ON 3639NF APEM
*

18 703616 Voyant rouge - Rot leuchtzeichen 2 2


Indicador rojo - Red warning light
Spia rosso -

19 703617 Voyant vert - Grün leuchtzeichen 1 1


Indicador verde - Green warning light
Spia verde -

20 703615 Voyant jaune - Geld leuchtzeichen 2 2


Indicador amarillo - Yellow warning light
Spia giallo -

21 603354 Contacteur à bouton arrêt coup de poing 1 1


Schalter mit abstellung taschenpistole knopf
Contactor con botón detención puñetazo
Switch with emergency stop button
Contattore -

+ 20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 967 C
3 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 603356 Bouton arrêt coup de poing 1 1


Abstellung taschenpistole knopf
Botón parada pu-etazo - Emergency stop button
Bottone -

23 603362 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

24 685787 Joystick Ball + Deutsch - Fernsteuerung Ball + Deutsch 2 2


Manipulador Ball + Deutsch
Remote control unit Ball + Deutsch
Manipulatore Ball + Deutsch - *

25 661606 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

26 830250 Joystick Translation + Deutsch- Fernsteuerung fortschreitend 1 1


Manipulador translacion
Remote control unit translation
Manipulatore traslazione - *

27 702178 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

28 703620 Connecteur électrique - Elektrischer verbindung 1 1


Conector electrico - Electrical connector
Connettore elettrico -

29 703622 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 703621 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

31 704605 Avertisseur - Akustischer 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

20/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 968 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

8
10 45
9 46
2

35
36
16 11CB971 4
5
14 21 5
12 11 CB 969 20 22 6
23 19 18
13 17
11
37
38 27
39 26
42 6
40 25 5 1 11 CB 970
5
3 7 43
32
35
36
15
31
53
68
32
68

33

29 34

P. A . O . i l l u s
30
15 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 968 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 830440 Boîtier {lectronique CEK 20 - Elektronenkasten 1 1


Caja electrónica - Black box
Scatola - *

2 676576 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

3 685430 Porte coffret base - Tür Kästchen Basis 1 1


Puerta Cofrecito Base - Door Casket Base
porta cofanetto base - *

4 5863 Vis CHc,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 676578 Trappe - Fallgrube 1 1


Trampilla - Trapdoor
Trappola -

9 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 2435 Ecrou papillon O ,M 6 C 4,6 ZN..C 1 1


Flügelmutter
Tuerca de mariposa - Fly nut
Dado -

11 593698 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

+ 20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 968 C
2 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

14 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 685368 S{rigraphie Base 200ATJ 1 1


Fassadenaufdruck Hauptkasten 200ATJ
Serigrafía parte delantera caja principal 200ATJ
Serigraphy front main box 200ATJ
Serigrafia frontale quadro principale 200ATJ
*

16 830439 Boîtier {lectronique UPC 303 - Elektronenkasten (UPC 303) 1 1


Caja electrónica (UPC 303) - Black box (UPC 303)
Scatola (UPC 303) - *

17 194668 Vis CBHc,M 4- 20 zinguée noire- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

19 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

20 830247 Coffret raccordement BRC303 - Elektronenkasten BRC303 1 1


Caja electrónica BRC303 - Black box BRC303
Scatola BRC303 - *

21 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2

+ Arandela
Rondella
- Washer
-
20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 968 C
3 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 178696 Vis CHc,M 6- 70 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

29 603362 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

30 603354 Contacteur à bouton arrêt coup de poing 1 1


Schalter mit abstellung taschenpistole knopf
Contactor con botón detención puñetazo
Switch with emergency stop button
Contattore -

31 703643 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

32 703619 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

33 703640 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

34 703641 Clé de contact - Schlüssel 1 1


Llave de contact - Key
Chiave -

35 702170 Interrupteur - Schalter 2 2


Interruptor - Switch

+ Interruttore -

20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 968 C
4 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 702171 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

37 679048 Porte fusible - Lichtsicherunghalter 1 1


Portafusible - Fuse holder
Supporto fusibile -

38 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

40 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 679214 Fusible ( 60 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

43 830251 Interrupteur MOM-ON 3635NF APEM 1 1


Schalter MOM-ON 3635NF APEM
Interruptor MOM-ON 3635NF APEM- Switch MOM-ON 3635NF APEM
Interruttore MOM-ON 3635NF APEM
*

45 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

46 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

20/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 969 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

7
6
5
(1A) 8 14
(30A) 10 9 (5A)
11 (7,5A)
8 (1A)
10 (30A)
11 (7,5A)
1 10 (30A) 15
8 (1A)
3 9 (5A)
8 (1A)

13

2
1

P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 969 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703636 Relais - Relais 9 9


Relé - Relay
Centralina rele -

2 685616 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

3 703637 Relais - Relais 2 2


Relé - Relay
Centralina rele -

4 703638 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

5 600729 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

8 685613 Fusible autofuse 1A - Lichtsicherung 1A 4 4


Fusible 1A - Fuse 1A
Fusibile 1A - *

9 703635 Fusible (5 A) - Lichtsicherung 2 2


Fusible - Fuse
Fusibile -

10 685615 Fusible autofuse 30A - Lichtsicherung 30A 3 3


Fusible 30A - Fuse 30A
Fusibile 30A - *

11 703633 Fusible (7,5 A) - Lichtsicherung 2 2


Fusible - Fuse
Fusibile -

+ 20/05/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 969 C
2 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 830247 Coffret raccordement BRC303 - Elektronenkasten BRC303 1 1


Caja electrónica BRC303 - Black box BRC303
Scatola BRC303 - *

14 677745 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

15 677746 Boîtier, nu - Kasten, allein 1 1


Caja, sola - Box, stripped
Scatola, nudo -

20/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
ELECKTRIZITÄT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 970 ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
ELETTRICO (Dettaglio)

1
5

P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 970 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 676713 Clavier - Tastatur 1 1


Teclado - Keyboard
Tastiera -

2 677739 Protecteur d'écran - Schütz 1 1


Protector - Protector
Protezione -

3 677740 Ecran - Modul 1 1


Módulo - Modulus
Modulo -

4 677742 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

5 830440 Boîtier {lectronique CEK 20 - Elektronenkasten 1 1


Caja electrónica - Black box
Scatola - *

20/05/2009
ELECTRICITE (Détails)
POUR INFORMATION
ZWECKS INFORMATION
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile)
PARA INFORMACIONES ELECTRICIDAD (Detalles) 200 ATJ
11 CB 971 FOR INFORMATION
PER INFORMAZIONEI ELECTRICITY (Details) 200ATJ RC
IT 1480 ELETTRICO (Dettaglio)

Tens 101
N° Serieion :
UPC

:
10
11
1 5 8 12
2 6 9
3 7
4

UPC303 GESTION CEK20 EXTENSION UPC101 EXTENSION BRC303


640F0036 830439 642F0020 830440 640F0010 685783 675B0116 830247
AI03 2927 09-005 AI03 2928 09-005 AI01 2860 09-031 AI02 2891 09-022

UPC303 CEK20 UPC101 BRC303


VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. VERSIONS DIFFUSEES ARTICLE DE REMPLACEMENT REP. ARTICLE DE REMPLACEMENT REP.
AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. AUSBREITEN LESARTEN ERSATZ ARTIKEL HINW. ERSATZ ARTIKEL HINW.
VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. VERSION VENDIDO ARTICULO DE SUSTITUCION FIG. ARTICULO DE SUSTITUCION FIG.
DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM DISTRIBUTED MODELS REPLACEMENT PART ITEM REPLACEMENT PART ITEM
VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. VERSIONI DIFFUSE ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF. ARTICOLO DI SOSTITUZIONE RIF.
750B0218
750B0264 1 675B0091 10
640 F 0009 750B0103 642F0005 750B0102 640F0010
5 8
2
750B0264 675X0116 11

750B0320 640F0032 3 750B0321 642F0015 6


750B0102 640F0010 9 675B0116 12
750B0366 640 F 0036 4 750B0367 642F0020 7

P. A . O . i l l u s
15 / 06 / 10
UPC303
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 971 C
1 ELECTRICITE (Détails) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685406 Boîtier {lectronique UPC 303 - Elektronenkasten (UPC 303)


Caja electrónica (UPC 303) - Black box (UPC 303)
Scatola (UPC 303) - *

2 830231 Boîtier {lectronique UPC 303 - Elektronenkasten (UPC 303)


Caja electrónica (UPC 303) - Black box (UPC 303)
Scatola (UPC 303) - *

3 830439 Boîtier {lectronique UPC 303 - Elektronenkasten (UPC 303)


Caja electrónica (UPC 303) - Black box (UPC 303)
Scatola (UPC 303) - *

4 685405 Boîtier électronique CEK 20 - Elektronenkasten


Caja electrónica - Black box
Scatola -

5 830233 Boîtier {lectronique CEK 20 - Elektronenkasten


Caja electrónica - Black box
Scatola - *

6 830440 Boîtier {lectronique CEK 20 - Elektronenkasten


Caja electrónica - Black box
Scatola - *

7 685783 Boîtier {lectronique UPC 101 - Elektronenkasten (UPC 101)


Caja electrónica (UPC 101) - Black box (UPC 101)
Scatola (UPC 101) - *

8 685783 Boîtier {lectronique UPC 101 - Elektronenkasten (UPC 101)


Caja electrónica (UPC 101) - Black box (UPC 101)
Scatola (UPC 101) - *

9 685241 Coffret raccordement BRC303 - Elektronenkasten BRC303


Caja electrónica BRC303 - Black box BRC303
Scatola BRC303 - *

10 768752 Coffret raccordement BRC303 - Elektronenkasten BRC303


Caja electrónica BRC303 - Black box BRC303
Scatola BRC303 - *

11 830247 Coffret raccordement BRC303 - Elektronenkasten BRC303


Caja electrónica BRC303 - Black box BRC303
Scatola BRC303 - *

28/05/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ELECTRICITE (Moteur)
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ELECKTRIZITÄT (Motor)
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ELECTRICIDAD (Motor) 200 ATJ
11 CD 172 Type : HP81518U N°: 515 237 ELECTRICITY (Engine)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ELETTRICO (Motore)

4
3

2
1

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 172 C
1 ELECTRICITE (Moteur) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Motor) 3- 13-
ELECTRICITY (Engine) 4- 14-
ELETTRICO (Motore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 705941 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

2 551997 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

3 602492 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

4 705943 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

5 705944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ELECTRICITE (Moteur)
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ELECKTRIZITÄT (Motor)
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ELECTRICIDAD (Motor) 200 ATJ
11 CD 173 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ELECTRICITY (Engine)
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ELETTRICO (Motore)

2
1

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 173 C
1 ELECTRICITE (Moteur) 1- 200 ATJ 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor) 2- 200 ATJ RC 12-
ELECTRICIDAD (Motor) 3- 13-
ELECTRICITY (Engine) 4- 14-
ELETTRICO (Motore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823584 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

2 823616 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

3 749446 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

4 706324 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

16/12/2008
OPTION GENERATRICE
OPTION GENERATOR
OPCION GENERADOR 200 ATJ
11 CE 22 OPTION GENERATOR 200ATJ RC
OPTIONE GENERATORE

5
1

P. A . O . i l l u s
14 / 06 / 10
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CE 22 C
1 OPTION GENERATRICE 1- 200 ATJ 11-
OPTION GENERATOR 2- 200 ATJ RC 12-
OPCION GENERADOR 3- 13-
OPTION GENERATOR 4- 14-
OPTIONE GENERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685650 Generatrice Hydraulique 5 KVA 230V


Generator Hydraulisch
GeneradorHidráulica - Generator Hydraulics
Generatore idraulico - *

2 750066 Valve - Ventil


Válvula - Valve
Valvola - *

3 750083 Bloc valve nu - Hydraulik block


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico - *

4 750082 Bloc valve complet - Hydraulik block


Bloque hidraulico - Hydraulic bloc
Blocco idraulico - *

5 750067 Condensateur - Kondensator


Condensador - Condenser
Condensatore - *

16/09/2009
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO 200 ATJ
12 AA 551 ADHESIVE
200 ATJ RC
ADESIVO

KIT ADHESIFS
KLEBSTOFF KIT 1 (x4) 4 7 10 13 16 (x5) 19 (x4) 27
KIT ADHESIVO
ADHESIVE KIT
2 5 8 11 14 17 (x2) 20 (x2)
KIT ADESIVO 3 6 9 12 15 (x4) 18 (x4) 26

10 22 21 13 6 7

14
8
19 17
17
18
1 1
19 19
18 19
18

16 15 24 25 15 16 1 1 16 15 25 5 15 16

17
2
20 20
16 9 12 23 3
!

26
4 598897

11
18 18

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 551 C
1 ADHESIF 1- 200 ATJ 11-
KLEBSTOFF 2- 200 ATJ RC 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 598895 Adhésif "Crochet mât" - Klebstoff 4 4


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 498326 Adhésif "Flèche noire" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 498327 Adhésif "Flèche blanche" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 676814 Adhésif "Consigne panier" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 685608 Adhésif "consigne sécurité, lavage, remorquage" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 676992 Adhésif "Pompe de secours" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 597652 Adhésif "Huile hydraulique" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 683437 Adhésif "Diesel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

9 597648 Adhésif "Made in France" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 597649 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

11 598897 Adhésif "Emplacement clé nacelle" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive

+ Adesivo -

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 551 C
2 ADHESIF 1- 200 ATJ 11-
KLEBSTOFF 2- 200 ATJ RC 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 598892 Adhésif "Préconisation de lavage" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

13 685625 Adhésif "Procédure commande manuelle" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 685612 Adhésif "Procédure commande manuelle" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 685626 Adhésif "Charge aux roues" - Klebstoff 4 4


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

16 676988 Adhésif "Danger écrasement des doigts" 5 5


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

17 679452 Adhésif "Danger écrasement" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

18 679450 Adhésif "Danger se tenir à l'écart" 4 4


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

19 679451 Adhésif "Danger cisaillement" - Klebstoff 4 4


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

20 684503 Adhésif "Accrochage sécurité" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

21 678474 Adhésif "Maniaccess" Lg 1772 - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 551 C
3 ADHESIF 1- 200 ATJ 11-
KLEBSTOFF 2- 200 ATJ RC 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 683484 Adhésif "MANITOU" Lg 1252 (blanc) 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

23 678456 Adhésif "MANITOU" Lg 497 (blanc) 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

24 678441 Adhésif "MANIACCESS" Lg 700 (blanc) 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

25 685607 Adhésif "200 ATJ" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

26 598662 Adhésif "Puissance acoustique 102dB" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

27 685627 Kit complet - Kompletter kit 1 1


Juego completo - Complete kit
Kit completo -

16/12/2008
MOTEUR

MOTOR
MOTOR

ENGINE
MOTORE
TYPE - TYPEN 404 C 22 HP81518U
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 678 630
NUMERO - NUMBER - NUMERO
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N°: 515 237


POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA MOTOR ANPASSUNG
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ADAPTACION MOTOR 200 ATJ
AP 2204 Type : HP81518U N°: 515 237 ENGINE ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ADATTAMENTO MOTORE
LIVRE AVEC REP. 1
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1

5
4
7
14 2

14 15 3
16
16
15

13

11
10

8
1 "678630MOD"

P. A . O . i l l u s
9 12

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2204 C
1 ADAPTATION MOTEUR 1- 200 ATJ 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 678630 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 703258 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 703259 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

4 552343 Moyeu d'accouplement - Verbindungnabe 1 1


Cubo de acoplamiento - Coupling hub
Mozzo d'accoppiamento -

5 602667 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 703827 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

7 552263 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 684439 Tube de jauge - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

9 475477 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 5309 Vis H,M 8- 10-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2204 C
2 ADAPTATION MOTEUR 1- 200 ATJ 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475425 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 677544 Jauge d'huile L: 653 mm - Olmeßstab L: 653 mm 1 1


Galga de aceite L: 653 mm - Oil level L: 653 mm
Livello di olio L: 653 mm -

14 703281 Patte - Auge 2 2


Brida - Lug
Piastra -

15 602667 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 703251 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

16/12/2008
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA BLOQUE DE CILINDROS 200 ATJ
AP 1795 Type : HP81518U N°: 515 237 CYLINDER BLOCK
200 ATJ RC
Ref : 678 630 MONOBLOCCO CILINDRO

22
24 3 8 25
21
26 7
13
15

16
23
18 5
19 46
30 10
6
29
11
9
20 4 43
44

12 17 45
40
14 42

37
41
39

31 27 34
38
36

33 35
28

P. A . O . i l l u s
32

29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1795 C
1 BLOC-CYLINDRES 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3 703395 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 703396 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

5 703396 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 703396 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 475485 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 475726 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 475726 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 475726 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 475727 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

12 475727 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

13 703194 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1795 C
2 BLOC-CYLINDRES 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 703195 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 703195 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

16 703196 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 703197 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

18 475472 Coussinet - Lagerbüchse 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

19 475473 Coussinet - Lagerbüchse 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

20 604726 Arbre - Welle 1


Arbol - Shaft
Albero -

21 475470 Coussinet - Lagerbüchse 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

22 475458 Goupille - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

23 475460 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

24 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1795 C
3 BLOC-CYLINDRES 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 475461 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

26 703198 Goujon - Stiftschraube 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

27 475662 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

28 604070 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

29 703199 Goujon - Stiftschraube 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

30 703200 Goujon - Stiftschraube 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

31 475425 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 703202 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

33 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

34 562940 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 703203 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1795 C
4 BLOC-CYLINDRES 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

37 562940 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 703204 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

39 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

40 562940 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 703205 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

42 475459 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

43 562940 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 703207 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

45 703206 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

46 703286 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1795 C
5 BLOC-CYLINDRES 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 200 ATJ
AP 1796 Type : HP81518U N°: 515 237 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

11

10

1
13
12 4
13
2

15 5
16
14 6

17
9
9

18

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1796 C
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 678630MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703201 Vilebrequin - Kurbelwelle 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

2 475462 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 475531 Engrenage - Zahnrad 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

4 475464 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

5 703282 Poulie de vilebrequin - Kurbelwelle riemenscheibe 1


Polea de cigueñal - Crankshaft pulley
Puleggia di albero a gomito -

6 475440 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

7 475736 Jeu de coussinets - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

7 475737 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

7 475738 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

8 475752 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

9 475751 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1796 C
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 678630MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 703397 Piston - Kolben 4


Pistón - Piston
Pistone -

11 703398 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

12 475532 Axe - Bolzen 4


Eje - Pin
Perno -

13 475465 Circlips - Sicherungsring 8


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

14 703210 Bielle - Pleuelstange 4


Biela - Connecting rod
Biella -

15 475735 Bague - Büchse 4


Anillo - Bushing
Anello -

16 475529 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 562942 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 475739 Jeu de coussinets - Lagersatz 4


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC

+ JUSQU'A LA MACHINE : 515237

12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1796 C
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 678630MOD 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

BIS DER MASCHINE : 515237


HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CULASSE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CULATA 200 ATJ
AP 1797 Type : HP81518U N°: 515 237 CYLINDER HEAD
200 ATJ RC
Ref : 678 630 TESTATA

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

21
17
10
17 22
10 11 15
13
11
9
8
9
7

16
1 20
14

12 19

5
2 6
18

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1797 C
1 CULASSE 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703399 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

2 562944 Siège de soupape - Verschlussdeckel 4


Inserto - Insert
Inserto -

3 562944 Siège de soupape - Verschlussdeckel 4


Inserto - Insert
Inserto -

5 703214 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

6 703213 Soupape admission - Einlassventil 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

7 475548 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 475549 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 475715 Ressort - Feder 8


Muelle - Spring
Molla -

10 475540 Chapeau - Deckel 8


Tapadera - Cap
Capello -

11 475542 Demi-lune (Vendue par paires) - Splint (Paarweise lieferbar) 16


Chaveta (Servido a pares) - Cotter (Serviced in pars)
Mezza-luna (venduta a paia) -

12 475490 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1797 C
2 CULASSE 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 475490 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

14 475489 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

15 475488 Bouchon - Stopfen 7


Tapón - Plug
Tappo -

16 475486 Bouchon - Stopfen 3


Tapón - Plug
Tappo -

17 475541 Chapeau - Deckel 8


Tapadera - Cap
Capello -

18 703216 Joint de culasse (0,5 mm) - Zylinderkopfdichtung 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

18 703217 Joint de culasse (0,4 mm) - Zylinderkopfdichtung 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

19 703222 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

20 703215 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

21 563070 Vis - Schraube 14


Tornillo - Screw
Vite -

22 475516 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1797 C
3 CULASSE 1- 678630MOD 11-
ZYLINDERKOPF 2- 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA PERFIL DE BALANCIN 200 ATJ
AP 1798 Type : HP81518U N°: 515 237 ROCKER ARM SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ASSE A BILANCIERI

7 NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM 1
8 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

7
8 12
4
9 11
6
3 5

2 13

16
1

18
18
19

10 14

15
17

P. A . O . i l l u s
21 20
20
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1798 C
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 678630MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 745634 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 703219 Arbre - Welle 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 475482 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 475546 Levier droit - Recht hebel 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

5 475547 Levier gauche - Link hebel 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

6 475721 Ressort - Feder 3


Muelle - Spring
Molla -

7 475758 Goujon - Stiftschraube 8


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

8 475439 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado -

9 562949 Rondelle - Unterlegscheibe 6


Arandela - Washer
Rondella -

10 703220 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 475434 Goujon - Stiftschraube 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1798 C
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 678630MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 602468 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 602495 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 703221 Tige - Stange 8


Vástago - Rod
Stelo -

15 475537 Poussoir soupape - Ventilstössel 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

16 705943 Mano-contact pression huile moteur 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

17 562960 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 562961 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 475729 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

20 562961 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

21 475729 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1798 C
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 678630MOD 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

AB DER MASCHINE 508292


A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ
AP 1799 Type : HP81518U N°: 515 237 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

9
1 10
16
15
4 17
18
6 14 20 19
5
3
11
21 22
26 24
12 27
28
29 25 23
30
13 31
33
34
32
8 35
7 36

37

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1799 C
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703223 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

2 604554 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 475457 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

4 602471 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 475443 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

6 602472 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 602470 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

8 475742 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 475663 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

10 475665 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

11 475483 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1799 C
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475663 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

13 703283 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 475444 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

15 703243 Arbre à cames - Nockenwelle 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

16 475464 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

17 475471 Coussinet - Lagerbüchse 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

18 602469 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 475551 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

20 475534 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

21 703244 Poussoir - Stössel 1


Empujador - Tappet
Spintore -

22 475750 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1799 C
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 475660 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

24 552233 Bague - Büchse 3


Anillo - Bushing
Anello -

25 552005 Pion de centrage - Zentrierstift 3


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

26 475720 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

27 703242 Rotor - Rotor 1


Rotor - Rotor
Rotore -

28 475640 Moyeu - Nabe 1


Cubo - Hub
Mozzo -

29 475639 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

30 475753 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475754 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475755 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 475756 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1799 C
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 475716 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

32 475749 Coupelle de ressort - Federteller 1


Copela de resorte - Spring plate
Coppela di molla -

33 475469 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

34 475759 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

35 475425 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 703222 Goujon - Stiftschraube 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

37 475443 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ
AP 1800 Type : HP81518U N°: 515 237 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

7 3
8
6 2

30
31 29
14
13 32
28 33
12 35 4
11 36 34
10
25 26 9 41 37 1
38
27 23 24 39
19 42
43
18 22
21 15
20
17
16

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1800 C
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703224 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

2 475463 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

3 705935 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

4 703826 Vis de réglage - Stellschraube 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

5 475555 Bras - Ausleger 1


Brazo - Jib
Biella -

6 552366 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

7 475476 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 475468 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

9 475556 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

10 475467 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

11 475475 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1800 C
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475718 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

13 475453 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

14 475442 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 602473 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

16 475474 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 475466 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

18 475561 Biellette - Stange 1


Biela - Rod
Biella -

19 705936 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 703228 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 703227 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

22 703229 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1800 C
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 703228 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 703231 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

25 475560 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

26 551970 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 475443 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

28 703230 Biellette - Stange 1


Biela - Rod
Biella -

29 703237 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

30 703238 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

31 703232 Vis (carburant maximum) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 703235 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 703234 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1800 C
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 703233 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

35 703236 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 475448 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 703239 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

38 703240 Vis (Régime maximum) - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 475448 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 703241 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 703241 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

43 705938 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC

+ JUSQU'A LA MACHINE : 515237

12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1800 C
5 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 678630MOD 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

BIS DER MASCHINE : 515237


HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
FILTRE A HUILE MOTEUR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA OL FILTER MOTOR
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA FILTRO ACEITE MOTOR 200 ATJ
AP 1801 Type : HP81518U N°: 515 237 OIL FILTER ENGINE
200 ATJ RC
Ref : 678 630 FILTRO OLIO

5
4

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1801 C
1 FILTRE A HUILE 1- 678630MOD 11-
ÖLFILTER 2- 12-
FILTRO DE ACEITE 3- 13-
OIL FILTER 4- 14-
FILTRO OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702577 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

2 475644 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 703253 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 703264 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

5 563113 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
VOLANT MOTEUR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA SCHWUNGRAD
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA VOLANTE-MOTOR 200 ATJ
AP 1802 Type : HP81518U N°: 515 237 FLYWHEEL
200 ATJ RC
Ref : 678 630 VOLANO MOTORE

3 4

5
7

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1802 C
1 VOLANT MOTEUR 1- 678630MOD 11-
SCHWUNGRAD 2- 12-
VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLY WHEEL 4- 14-
VOLANO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703267 Volant moteur - Schwungrad 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

3 703268 Couronne - Zähnrad 1


Corona - Gear
Corona -

4 549750 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 703269 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

6 703270 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 562956 Vis - Schraube 10


Tornillo - Screw
Vite -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
DEMARREUR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA ANLASSER
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA MOTOR DE ARANQUE 200 ATJ
AP 1803 Type : HP81518U N°: 515 237 STARTER MOTOR
200 ATJ RC
Ref : 678 630 MOTORINO AVVIAMENTO

13
1
5
2
4
3

6 9
8
13
11

10

13
12

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1803 C
1 DEMARREUR 1- 678630MOD 11-
ANLASSEUR 2- 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563092 Démarreur - Anlasser 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 562986 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 475454 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 475456 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 562976 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 563103 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

7 563104 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

8 563105 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 563106 Pignon - Zähnrad 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

10 563107 Induit - Anker 1


Induato - Armature

11 563108 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1803 C
2 DEMARREUR 1- 678630MOD 11-
ANLASSEUR 2- 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 563109 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

13 563110 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
CARTER D' HUILE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA OLWANNE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CARTER DE ACEITE 200 ATJ
AP 1804 Type : HP81518U N°: 515 237 OIL SUMP
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CARTER D'OLIO

6
7

2 1

P. A . O . i l l u s
3

29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1804 C
1 CARTER D'HUILE 1- 678630MOD 11-
OLWANNE 2- 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703260 Carter d'huile - Olwanne 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 703261 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

3 551997 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 702811 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 475406 Vis - Schraube 30


Tornillo - Screw
Vite -

6 475642 Crépine - Seiher 1


Filtro de paso - Strainer
Pigna -

7 475425 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475647 Canalisation - Leitung 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

9 475482 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1804 C
2 CARTER D'HUILE 1- 678630MOD 11-
OLWANNE 2- 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 200 ATJ
AP 1805 Type : HP81518U N°: 515 237 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
200 ATJ RC
Ref : 678 630 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

15

16

2
3 11
13
14 12

8
7
5

9 1 6
4

10

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1805 C
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 678630MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703402 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

2 703403 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 703289 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

4 703291 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 552024 Mousse - Schaum 1


Espuma - Foam
Mùsco -

6 703292 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

7 703404 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

8 703294 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 703295 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

10 703296 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

11 602495 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1805 C
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 678630MOD 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 602472 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

13 475446 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

14 703297 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 703263 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

16 475479 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POMPE A EAU
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA WASSER PUMPE
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA BOMBA DE AGUA 200 ATJ
AP 1806 Type : HP81518U N°: 515 237 WATER PUMP
200 ATJ RC
Ref : 678 630 POMPA DELL' ACQUA

20
19

18
17
1 6 21
4 7 13
5 22

3
14
12
11
15

10
9

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1806 C
1 POMPE A EAU 1- 678630MOD 11-
WASSER PUMPE 2- 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 705942 Pompe à eau complète - Kompletter Wasser pumpe 1


Bomba de agua completa - Complete water pump
Pompa acqua complete -

3 475493 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 475649 Plaque - Platte 1


Placa - Plate
Piastra -

5 562968 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 475436 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 604981 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 602495 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 475443 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

10 705928 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 475495 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

12 475495 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1806 C
2 POMPE A EAU 1- 678630MOD 11-
WASSER PUMPE 2- 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 602496 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

14 602470 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 475443 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 562690 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

18 703405 Thermostat - Thermostat 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

19 703257 Connexion - Verbindung 1


Union - Connection
Connessione -

20 602486 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 702813 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

22 705944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC

+ JUSQU'A LA MACHINE : 515237

12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1806 C
3 POMPE A EAU 1- 678630MOD 11-
WASSER PUMPE 2- 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

BIS DER MASCHINE : 515237


HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
ALTERNATEUR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ
AP 1807 Type : HP81518U N°: 515 237 ALTERNATOR
200 ATJ RC
Ref : 678 630 ALTERNATORE

10

7
8

9
8

4
2 1

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1807 C
1 ALTERNATEUR 1- 678630MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703828 Alternateur - Wechselstromgenerator 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 605003 Poulie - Riemen 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 703829 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto -

4 602608 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 703251 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 602667 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 602484 Support levier - Habel träger 1


Soporte palanca - Lever bracket
Supporto leva -

8 602486 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 551998 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 475444 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1807 C
2 ALTERNATEUR 1- 678630MOD 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

A PARTIR DE LA MAQUINA 508292


FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA COLECTOR DE ESCAPE 200 ATJ
AP 1808 Type : HP81518U N°: 515 237 EXHAUST MANIFOLD
200 ATJ RC
Ref : 678 630 COLLETTORE DI SCARICO

1 8
6 9
3

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1808 C
1 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- 678630MOD 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 704544 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 562981 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 475444 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

4 562980 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 703406 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 602481 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 475761 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 703279 Goujon - Stiftschraube 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 475444 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1808 C
2 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- 678630MOD 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 200 ATJ
AP 1809 Type : HP81518U N°: 515 237 SEAL KIT (Without asbestos)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

mm
0,4

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1809 C
1 POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante) 1- 678630MOD 11-
DICHTUNGSATZ (Ohne asbest) 2- 12-
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 3- 13-
SEAL KIT (Without asbestos) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (Senza amianto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703408 Pochette de joints (0,40 mm) - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 200 ATJ
AP 1810 Type : HP81518U N°: 515 237 SEAL KIT (Without asbestos)
200 ATJ RC
Ref : 678 630 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

mm
0,5

P. A . O . i l l u s
29 / 01 / 07
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1810 C
1 POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante) 1- 678630MOD 11-
DICHTUNGSATZ (Ohne asbest) 2- 12-
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento) 3- 13-
SEAL KIT (Without asbestos) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (Senza amianto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703407 Pochette de joints (0,50 mm) - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
POUR MOTEUR JUSQU'A LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE UP TO MACHINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
4 AC 249 Type : HP81518U N°: 515 237 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 678 630 CIRCUITO COMBUSTIBILE

41
40

52 38
51 48 35
11 9 47
14 10 34
15
33
14
15 46 31 39
50 16
12 49 17
19 36
7 32
6 37
8 45
5
18
30
13 19 29
4 20 29
5 22
1 21
42 21
24
43 26
43 27 28
44
2 3
23

53
54
25

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703025 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

2 563010 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 703026 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 552280 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

5 475494 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 703029 Raccord Coudé - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 563329 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

8 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

9 563932 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 133705 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 109401 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

13 128592 Cuve - Bottich 1


Tina - Tank
Vasca -

14 133649 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

15 133704 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 563329 Olive - Schneidring 1


Oliva - Olive
Oliva -

17 703027 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 703028 Durit - Schlauch 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 475494 Collier - Spannschelle 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 475598 Raccord banjo - Verschraubung 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

21 475603 Joint - Dichtung 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

22 552319 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 745635 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

24 475444 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

25 475412 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

26 551997 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 705941 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

28 563083 Cale d'épaisseur 0,2 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 563084 Cale d'épaisseur 0,3 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 563085 Cale d'épaisseur 0,4 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 563086 Cale d'épaisseur 0,5 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 563087 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 475447 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 703032 Vis creuse - Hohl schraube 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

31 704621 Tube - Rohr 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 703033 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

33 703034 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

34 703035 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

35 703036 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

36 475616 Joint plat - Dichtung 4


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

37 703245 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

38 475674 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 602492 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

40 552269 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 552267 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 602491 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

43 706500 Demi-collier - Halb-klemme 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

44 475443 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

45 475615 Joint plat - Dichtung 4


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

46 703265 Support filtre - Filter träger 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

47 602667 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 703251 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 703266 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 12/01/2009
Catalogue : 678630MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 249 C
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 678630MOD 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
SISTEMA NAFTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 475454 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 475456 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

52 562976 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

53 705940 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 602481 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

* 160 ATJ / 180 ATJ


A PARTIR DE LA MACHINE 508292
AB DER MASCHINE 508292
A PARTIR DE LA MAQUINA 508292
FROM MACHINE 508292
A PARTIR DA MACCHINA 508292

* 200 ATJ / 200 ATJ RC


JUSQU'A LA MACHINE : 515237
BIS DER MASCHINE : 515237
HASTA LA MAQUINA : 515237
UP TO MACHINE : 515237
FINO LA MACCHINA : 515237

12/01/2009
MOTEUR

MOTOR
MOTOR

ENGINE
MOTORE
TYPE - TYPEN V2403-M-E3B-MNT-2
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 685 140
NUMERO - NUMBER - NUMERO
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 515 238


POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ADAPTATION MOTEUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA MOTOR ANPASSUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ADAPTACION MOTOR 200 ATJ
AK 214 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ENGINE ADAPTATION
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ADATTAMENTO MOTORE
LIVRE AVEC REP. 1
GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM 1
CONSEGNARE CON SEQU. 1

7
8

1 AK 215 à/bis/a/to/al AK 230

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 214 C
1 ADAPTATION MOTEUR 1- 200 ATJ 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- 200 ATJ RC 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 685140 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 746941 Jauge d'huile - Olmeßstab 1 1


Galga de aceite - Oil level
Livello di olio -

3 746920 Guide - Führungs 1 1


Guía - Guide
Guida -

4 706276 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 749605 Courroie de ventilateur - Ventilatorriemen 1 1


Correa de ventilador - Fan belt
Cinghia ventola -

6 749606 Ventilateur - Ventilator 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

7 706786 Vis de butée - Anschlusschraube 4 4


Tornillo de tope - Detent screw
Vite -

8 823693 Poulie de ventilateur - Ventilatorriemenscheibe 1 1


Polea de ventilador - Fan pulley
Puleggia di ventola -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA BLOQUE DE CILINDROS 200 ATJ
AK 215 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 CYLINDER BLOCK
200 ATJ RC
Ref : 685 140 MONOBLOCCO CILINDRO

21 20
1
17
18

19
16

9
9
7
2 12 5

10 3

13

2
11
8

3
7
6
10 2

4
4

P. A . O . i l l u s
15
14
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 215 C
1 BLOC CYLINDRES 1- 200 ATJ 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 200 ATJ RC 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747936 Bloc cylindres complet - Kompletter zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros completo - Complete cylinder block
Blocco cilindri completo -

2 564980 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

3 565811 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 564981 Bouchon d'expansion - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

5 564982 Bouchon d'expansion - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 823405 Pastille - Spepsel abdichtu 6 6


Pastilla - Cap sealing
Pastiglia -

7 823406 Pastille - Spepsel abdichtu 2 2


Pastilla - Cap sealing
Pastiglia -

8 823407 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

9 823408 Pion de centrage - Zentrierstift 3 3


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

10 823409 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

11 823410 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 215 C
2 BLOC CYLINDRES 1- 200 ATJ 11-
ZYLINDERBLOCK 2- 200 ATJ RC 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 565813 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

13 823411 Robinet - Hahn 1 1


Grifo - Tap
Rubinetto -

14 746896 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 564994 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 749446 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Ol motor druckschalter
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

17 823597 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

18 823598 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

19 565024 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 823599 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

21 565031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 200 ATJ
AK 216 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL

N°: 8MZ999 N°: 8N0001

31

4
3 1 30
4 33
23
6 24 28 32
29
5 9 11
22
8 10 26
25

7 41
40 27
42 20
38
37
18 20
13 39 43 21
16 45 35
19 34
12 21
14 43
15 36
17
44 43

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823510 Piston (standard) - Kolben (standard) 4 4


Pistón (estándard) - Piston (standard)
Pistone (standard) -

1 823511 Piston (+0,25 mm) - Kolben X X


Pistón - Piston
Pistone -

2 823512 Jeu segments piston (Standard)- Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

2 823513 Jeu segments piston (+0,25 mm)- Kolbenringsatz X X


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

3 823514 Axe - Bolzen 4 4


Eje - Pin
Perno -

4 823515 Circlips - Sicherungsring 8 8


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5 823516 Bielle complète - Kompletter pleuelstange 4 4


Biela completa - Complete connecting rod
Biella completa -

6 823517 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

7 823518 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

8 823519 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 4 4


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

8 823520 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 823521 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

9 749608 Vilebrequin complet - Kompleter Kurbelwelle 1 1


Cigueñal completa - Complete crankshaft
Albero completo -

10 565048 Bille - Kugel 4 4


Bola - Ball
Sfera -

11 823523 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 746927 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

13 823525 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

14 823526 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 823527 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

16 823528 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 823529 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

18 823530 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 1 1


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 823531 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

18 823532 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

19 823533 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

20 823534 Rondelle de butée (Standard) 2 2


Anschlagunterlegscheibe (Standard)
Arandela de tope (Estándard) - Stop washer (Standard)
Rondella reggisp (Standard) -

20 823535 Rondelle de butée (+0,20 mm) - Anschlagunterlegscheibe X X


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

20 823536 Rondelle de butée (+0,40 mm) - Anschlagunterlegscheibe X X


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

21 823537 Rondelle de butée (Standard) 2 2


Anschlagunterlegscheibe (Standard)
Arandela de tope (Estándard) - Stop washer (Standard)
Rondella reggisp (Standard) -

21 823538 Rondelle de butée (+0,20 mm) - Anschlagunterlegscheibe X X


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

21 823539 Rondelle de butée (+0,40 mm) - Anschlagunterlegscheibe X X


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

22 749609 Vilebrequin complet - Kompleter Kurbelwelle 1 1


Cigueñal completa - Complete crankshaft
Albero completo -

23 749610 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin

+ Perno di centraggio -

16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
4 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 749611 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

25 823484 Ensemble palier - Lager Blattfeder 1 1


Conjunto cojinete - Bearing assy
Insième cuscinetti -

26 823485 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 823486 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 1 1


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

27 823487 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

27 823488 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

28 823489 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 747955 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 823491 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

31 600100 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

32 823492 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
5 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 823493 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

34 823494 Ensemble palier - Lager Blattfeder 1 1


Conjunto cojinete - Bearing assy
Insième cuscinetti -

35 823485 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 823486 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 1 1


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

36 823487 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

36 823488 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

37 823495 Ensemble palier - Lager Blattfeder 1 1


Conjunto cojinete - Bearing assy
Insième cuscinetti -

38 823485 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 823486 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 1 1


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

39 823487 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

39 823488 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 216 C
6 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- 200 ATJ 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

40 823496 Ensemble palier - Lager Blattfeder 1 1


Conjunto cojinete - Bearing assy
Insième cuscinetti -

41 823485 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 823486 Jeu de coussinets (Standard) - Lägersatz (Standard) 1 1


Juego cojinetes (Estándard) - Bearing kit (Standard)
Kit cuscinetto (Standard) -

42 823487 Jeu de coussinets (-0,20 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

42 823488 Jeu de coussinets (-0,40 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

43 823497 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

44 823637 Poulie de vilebrequin - Kurbelwelle riemenscheibe 1 1


Polea de cigueñal - Crankshaft pulley
Puleggia di albero a gomito -

45 823502 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CULASSE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ZYLINDERKOPF
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CULATA 200 ATJ
AK 217 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 CYLINDER HEAD
200 ATJ RC
Ref : 685 140 TESTATA

17

1
24
24 22 2
22 21
21 20 13 9

A 20 23
7 12
8 23 8
9 11
10
11 A
1 12 8
13
14 14
15 1
16
20 10 3 5
21
22 3 6
23 15 10 4
24 16
18
19

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 217 C
1 CULASSE 1- 200 ATJ 11-
ZYLINDERKOPF 2- 200 ATJ RC 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 706764 Crochet de levage - Lasthaken 2 2


Gancho - Lifting hook
Gancio sollevamento -

2 565005 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 823418 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 565299 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

5 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 706834 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 749612 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

8 823421 Pastille - Spepsel abdichtu 12 12


Pastilla - Cap sealing
Pastiglia -

9 564975 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

10 564976 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

11 823422 Guide (Soupape admission) - Führungs (Einlassventil) 4 4


Guía (Valvula de admisión) - Guide (Inlet valve)
Guida (Valvola aspirazione) -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 217 C
2 CULASSE 1- 200 ATJ 11-
ZYLINDERKOPF 2- 200 ATJ RC 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823423 Guide (Soupape d'échappement) - Führungs (Auspuffventil ) 4 4


Guía (Válvula de escape) - Guide (Escape)
Guida (Valvola scarico) -

13 823424 Vis - Schraube 18 18


Tornillo - Screw
Vite -

14 747939 Joint de culasse (1,15 mm) - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

14 747940 Joint de culasse (1,25 mm) - Zylinderkopfdichtung X X


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

14 747941 Joint de culasse (1,30 mm) - Zylinderkopfdichtung X X


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

14 747942 Joint de culasse (1,35 mm) - Zylinderkopfdichtung X X


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

14 823425 Joint de culasse (1,20 mm) - Zylinderkopfdichtung X X


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

15 746901 Siège (Soupape admission) - Sitz (Einlassventil) 4 4


Asiento (Valvula de admisión) - Seat (Inlet valve)
Inserto (Valvola aspirazione) -

16 746900 Siège (Soupape d'échappement) - Sitz (Auspuffventil) 4 4


Asiento (Válvula de escape) - Seat (Exhaust valve)
Inserto (Valvola scarico) -

17 706324 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

18 823694 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 217 C
3 CULASSE 1- 200 ATJ 11-
ZYLINDERKOPF 2- 200 ATJ RC 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 823695 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

20 823696 Ressort - Feder 8 8


Muelle - Spring
Molla -

21 823697 Siège de soupape - Verschlussdeckel 8 8


Inserto - Insert
Inserto -

22 823698 Clavette - Keil 8 8


Chaveta - Key
Chiavetta -

23 823699 Joint - Dichtung 8 8


Junta - Seal
Guarnizióne -

24 823700 Chapeau - Deckel 8 8


Tapadera - Cap
Capello -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KIPPHEBELWELLE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA PERFIL DE BALANCIN 200 ATJ
AK 218 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ROCKER ARM SHAFT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ASSE A BILANCIERI
12 10
13 11
14 4 9
13 8
14 12
5 13
14
2
4
12
2 13
13 5 14
14 12
2
1
13 3 2
14 1

6
13 1
14

13 4 1
14 12
5
12 2
4
12
12 2

9 8
1
7 2
11 10
1
2
1

P. A . O . i l l u s
1

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 218 C
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 200 ATJ 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823498 Poussoir - Stössel 8 8


Empujador - Tappet
Spintore -

2 823499 Tige de poussoir - Stosselstange 8 8


Vastago de empujador - Push rod

3 823701 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

4 823702 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

5 823703 Ressort - Feder 3 3


Muelle - Spring
Molla -

6 823704 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 823705 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

8 823706 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 565856 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 823707 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 218 C
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- 200 ATJ 11-
KIPPHEBELWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823708 Culbuteurs - Kipphebel 8 8


Balancin - Rocker lever
Bilanciere -

13 823709 Vis de réglage - Stellschraube 8 8


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

14 823710 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 200 ATJ
AK 219 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP
200 ATJ RC
Ref : 685 140 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE

2
5
4
1
6 14
3
12

13 8

10
11 7

11
9 10
11

10

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 219 C
1 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 200 ATJ 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823460 Pompe à huile - Schmierölpumpe 1 1


Bomba de aceite - Lubricating oil pump
Pompa lubrificazione -

2 823461 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 565144 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 823462 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

5 823463 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

6 823464 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

7 823412 Carter moteur - Motor gehäuse 1 1


Cárter motor - Motor casing
Carter motorino -

8 823413 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

9 823414 Vis - Schraube 24 24


Tornillo - Screw
Vite -

10 706247 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 2 2


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

11 565001 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 219 C
2 CARTER D'HUILE - POMPE A HUILE 1- 200 ATJ 11-
OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823415 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

13 823416 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 823417 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 200 ATJ
AK 220 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
200 ATJ RC
Ref : 685 140 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

1 6 8

A
3
7 10
2
AK 227

5
11
12

9 4

6 8
A
7
B
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 220 C
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 200 ATJ 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 200 ATJ RC 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 746945 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

2 823454 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 823676 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

4 823449 Cache-culbuteur - Kipphebeldeckel 1 1


Tapa de balancin - Rocker lever cover
Para-bilanciere -

5 706269 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 706267 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

7 823451 Soupape - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

8 565127 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 823452 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

10 706774 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 565130 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 220 C
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- 200 ATJ 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLüFTERROHR 2- 200 ATJ RC 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823455 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE POMPE A EAU
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WASSER PUMPE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA BOMBA DE AGUA 200 ATJ
AK 221 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 WATER PUMP
200 ATJ RC
Ref : 685 140 POMPA DELL' ACQUA

30

9 4 32
31 33
11 5 27 19
12 20
14
28
3 18
6 34 35
7 29
8
13
2 A
16 B 21
1 15 23
26
10 25 24
4
2 22 17

3 5 19 20
18
13 A
B
6

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 221 C
1 POMPE A EAU 1- 200 ATJ 11-
WASSER PUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 746938 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa acqua -

2 746939 Corps de pompe a eau - Pumpe körper 1 1


Cuerpo de bomba - Pump body
Corpo di pompa -

3 823685 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

4 823686 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

5 746906 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

6 823688 Flasque - Flansch 1 1


Placa - Flange
Flangia -

7 746933 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

8 823492 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 823690 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

10 565157 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

11 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 221 C
2 POMPE A EAU 1- 200 ATJ 11-
WASSER PUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 565299 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 565176 Tuyau retour d'eau - Wasserrohr 1 1


Tubo de agua - Pipe water return

14 565846 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

15 565148 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

16 565355 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 823670 Bride à eau - Wasser Brida 1 1


Flangia de agua - Water flange
Flangia acqua -

18 706817 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 823671 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 823672 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 823673 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

22 565297 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 823592 Goujon - Stiftschraube 1 1

+ Espárrago
Prigioniero
- Stud-bolt
-
16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 221 C
3 POMPE A EAU 1- 200 ATJ 11-
WASSER PUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 823674 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 565299 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 823675 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 748016 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 823677 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 748017 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

31 706322 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

32 565380 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

33 823679 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

34 565003 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 221 C
4 POMPE A EAU 1- 200 ATJ 11-
WASSER PUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 823448 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 200 ATJ
AK 222 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

37
32
27
36
33
34
2 20 35
2 18
29
19 26
28
6 8 5
6 30
A 3
31
7 4
11
4
16 15
17
23 22
25
9
24 21
12
14
13
2
10 2
10
13
LIVRE AVEC REP. 26

P. A . O . i l l u s
GELIEFERT MIT HINW. 26
ENTREGADOS CON FIG. 26
DELIVERED WITH ITEM 26
CONSEGNARE CON SEQU. 26

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 222 C
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 200 ATJ 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747943 Carter complet - Kompletter Gehäuse 1 1


Cárter completo - Complete housing
Carter completo -

2 565119 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

3 823427 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 823428 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 823429 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 823409 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

7 823444 Pastille - Spepsel abdichtu 1 1


Pastilla - Cap sealing
Pastiglia -

8 746926 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

9 823431 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 823432 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

11 823433 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 222 C
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 200 ATJ 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823434 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 823446 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 747944 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 823437 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

16 823438 Siège de soupape - Verschlussdeckel 1 1


Inserto - Insert
Inserto -

17 823439 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

18 823440 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

19 747945 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

20 565031 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

21 746893 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

22 746940 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 222 C
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 200 ATJ 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 565846 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

24 565148 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

25 565355 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 823500 Ensemble arbre à cames - Nockenwelle blattfeder 1 1


Conjunto arbol de levas - Camshaft assy
Insième albero a camme -

27 565048 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

28 823501 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

29 823502 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

30 823503 Plaque d'arrêt - Anschlag Platte 1 1


Placa de tope - Interlock plate
Piastra d'arresto -

31 823504 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 823505 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

33 823506 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 222 C
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- 200 ATJ 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- 200 ATJ RC 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 823507 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

35 823508 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 823509 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

37 823504 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE REFROIDISSEUR D' HUILE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ÖLKUHLER
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ENFRIADOR DE ACEITE 200 ATJ
AK 223 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 OIL COOLER
200 ATJ RC
Ref : 685 140 REFRIGERATORE INTEGRALE

7
9
10
6
8
10
1
2

4
5 3

11

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 223 C
1 REFROIDISSEUR D'HUILE 1- 200 ATJ 11-
ÖLKÜHLER 2- 200 ATJ RC 12-
ENFRIADOR DE ACEITE 3- 13-
OIL COOLER 4- 14-
REFRIGERATORE INTEGRALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749613 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

2 823456 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 823457 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 823717 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Refrigeratore integrale -

5 823718 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 823719 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

7 823720 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

8 823677 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 565182 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 823721 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

11 565182 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE VOLANT-MOTEUR - DEMARREUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA SCHWUNGRAD - ANLASSER
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA VOLANTE-MOTOR - MOTOR DE ARANQUE 200 ATJ
AK 224 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FLYWHEEL - STARTER MOTOR
200 ATJ RC
Ref : 685 140 VOLANO MOTORE - MOTORINO AVVIAMENTO

3
8
6
7
5

1
2
16
4
17
12
10

15

14
13
11

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 224 C
1 VOLANT MOTEUR - DEMARREUR 1- 200 ATJ 11-
SCHWUNGRAD - ANLASSER 2- 200 ATJ RC 12-
VOLANTE MOTOR - MOTOR DE ARANQUE 3- 13-
FLY WHEEL - STARTER MOTOR 4- 14-
VOLANO MOTORE - MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747970 Volant moteur complet - Kompletter Schwungrad 1 1


Volante motor completo - Complete fly wheel
Volano motore completo -

2 823541 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

3 746894 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

4 747971 Carter volant moteur - Schwungradgehäuse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motorino -

5 823547 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

6 823707 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 823549 Vis - Schraube 11 11


Tornillo - Screw
Vite -

9 748014 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

10 823651 Goujon - Stiftschraube 1 1


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

11 565268 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 224 C
2 VOLANT MOTEUR - DEMARREUR 1- 200 ATJ 11-
SCHWUNGRAD - ANLASSER 2- 200 ATJ RC 12-
VOLANTE MOTOR - MOTOR DE ARANQUE 3- 13-
FLY WHEEL - STARTER MOTOR 4- 14-
VOLANO MOTORE - MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 706815 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 565855 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 600093 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 823653 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 2 2


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

16 823660 Support balai - Bürste träger 1 1


Soporte escoba - Brush bracket
Supporto spàzzola -

17 823661 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ALTERNATEUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ
AK 225 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ALTERNATOR
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ALTERNATORE
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL

N°: 8MZ999 N°: 8N0001

4
6
8
11
1 AK 226 12 10
7
6 3
2
9

6
13

15 6
5 17
14

5
16

5
18 5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 225 C
1 ALTERNATEUR 1- 200 ATJ 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 200 ATJ RC 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747996 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 747986 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

3 747987 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

4 747988 Tendeur - Spanner 1 1


Tensor - Stretcher
Tenditore -

5 823744 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 706815 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

7 747995 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 823593 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 706307 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 565297 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 565148 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 225 C
2 ALTERNATEUR 1- 200 ATJ 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 200 ATJ RC 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 565355 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 747990 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

14 747991 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

15 747992 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

16 747986 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

17 749616 Support - Halter 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

18 747995 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ALTERNATEUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ALTERNADOR 200 ATJ
AK 226 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 ALTERNATOR
200 ATJ RC
Ref : 685 140 ALTERNATORE

2
3
4

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 226 C
1 ALTERNATEUR 1- 200 ATJ 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- 200 ATJ RC 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 747996 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 747997 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 747998 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

4 565235 Support balai - Bürste träger 1 1


Soporte escoba - Brush bracket
Supporto spàzzola -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE COLLECTEUR D' ADMISSION
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA ANSAUGLEITUNG
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA COLECTOR DE ADMISION 200 ATJ
AK 227 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 INTAKE MANIFOLD
200 ATJ RC
Ref : 685 140 COLLETTORE AMMISSIONE

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 227 C
1 COLLECTEUR D'ADMISSION 1- 200 ATJ 11-
ANSAUGLEITUNG 2- 200 ATJ RC 12-
COLECTOR DE ADMISION 3- 13-
INTAKE MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI AMMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 746909 Collecteur d'admission - Ansaugleitung 1 1


Colector de admision - Intake manifold
Collettore di ammissione -

2 746913 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 823712 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

4 565369 Vis - Schraube 7 7


Tornillo - Screw
Vite -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA AUSPUFFSAMMELROHR
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA COLECTOR DE ESCAPE 200 ATJ
AK 228 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 EXHAUST MANIFOLD
200 ATJ RC
Ref : 685 140 COLLETTORE DI SCARICO

5
3

8
4
1 6

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 228 C
1 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT 1- 200 ATJ 11-
AUSPUFFSAMMELROHR 2- 200 ATJ RC 12-
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13-
EXHAUST MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 746916 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 823715 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 823714 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

4 823592 Goujon - Stiftschraube 8 8


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

5 823716 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 746917 Obturateur - Stopfen 1 1


Obturador - Plug
Tappo -

7 823723 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

8 565369 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
AK 229 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE
42 41
40

39
50 37
51 38
29 36
48
30
53 50
51
25 49
28
26
47
27 24 33
52 31
26 19
20 27 29 34
54 27
22 35

55 27

32 44
B B 18 45 43
46
23 17 14
21
16
15

4
1
A
9 6
8 7 11
5
2
10

3 13 12
4
A
6
9
7
8 2
5
10

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823500 Ensemble arbre à cames - Nockenwelle blattfeder 1 1


Conjunto arbol de levas - Camshaft assy
Insième albero a camme -

2 823554 Roulement à billes - Läger Kugel 1 1


Rodamiento de bola - Bearing Ball
Cuscinetto di sfera -

3 823501 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

4 823556 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

5 823557 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

6 823558 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 823559 Cage de roulement - Lagergehaeuse 1 1


Caja - Cage
Gabbia molla -

8 823560 Bille - Kugel 39 39


Bola - Ball
Sfera -

9 823561 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

10 823562 Bille - Kugel 7 7


Bola - Ball
Sfera -

11 823563 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823564 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

13 565823 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 823565 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

15 823566 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

16 823567 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

17 823568 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

18 823569 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 823586 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

20 823587 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

21 823588 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

21 823589 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 823590 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

21 823728 Cale d'épaisseur 0,175 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

22 823591 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 823592 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

24 823593 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 823594 Robinet - Hahn 1 1


Grifo - Tap
Rubinetto -

26 823595 Vis creuse - Hohlschraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

27 823596 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

28 823607 Tubulure de retour - Rückleitung 1 1


Tobera de retorno - Return pipe
Tubo introduzione ritorno -

29 823608 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

30 747982 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 565398 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 823610 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

33 823611 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

34 565400 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

35 565401 Joint - Dichtung 4 4


Junta - Seal
Guarnizióne -

36 823612 Tuyau d'injection (A) - Einspritz leitung (A) 1 1


Tubo de inyección (A) - Injection pipe (A)
Tubo iniezione (A) -

37 823613 Tuyau d'injection (B) - Einspritz leitung (B) 1 1


Tubo de inyección (B) - Injection pipe (B)
Tubo iniezione (B) -

38 823614 Tuyau d'injection (C) - Einspritz leitung (C) 1 1


Tubo de inyección (C) - Injection pipe (C)
Tubo iniezione (C) -

39 823615 Tuyau d'injection (D) - Einspritz leitung (D) 1 1


Tubo de inyección (D) - Injection pipe (D)
Tubo iniezione (D) -

40 565405 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

41 565406 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 565407 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

43 823616 Bougie de préchauffage - Glühkerze 4 4


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 823617 Barrette de connexion - Befestigungskeil 1 1


Regleta - Finger bar
Barreta di collegamento -

45 706304 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

46 747983 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 823618 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

48 823892 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 823897 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

50 746890 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

51 746889 Attache - Klammer 2 2


Atadura - Clip
Innesto -

52 747984 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 229 C
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 823632 Diaphragme - Membran 1 1


Membrana - Diaphragm
Membrana -

54 823633 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

55 565024 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

X : SUIVANT BESOIN
X : JE NACH BEDARF
X : SEGUN LAS NECESIDADES
X : ACCORDING TO NEED
X : SECONDO IL BISOGNO

16/12/2008
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUR MOTOR AB DER MASCHINE
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FOR ENGINE FROM MACHINE
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO COMBUSTIBLE 200 ATJ
AK 230 Type : V2403-M-E3B-MNT-2 N°: 515 238 FUEL CIRCUIT
200 ATJ RC
Ref : 685 140 CIRCUITO COMBUSTIBILE

7
9
22
11
10

9
47 A 23
12
8 B
42 11
14
40 10
16
C
41 1 24
46 A 32 6
45 31 3 26
12 4
43 2 25
42 8 23
40 28
39 27
C
41 13 5
38

43 44 15
B
39
36
34
33
35 17 24
36
37 26
19
20
18 30 25
21
28
27
29

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 230 C
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 823570 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

2 823571 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

3 823572 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

4 823573 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 823574 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

6 823575 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 823576 Levier d'arrêt moteur - Motorabstellhebel 1 1


Palanca de parada del motor - Engine stop lever
Leva arresto motore -

8 823577 Axe de renvoi - Vorgelege bolzen 1 1


Eje de cambío - Countershaft
Perno di rinvio -

9 823578 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

10 823579 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

11 565336 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 230 C
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 823580 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

13 823581 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

14 565031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 565846 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

16 706822 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 823583 Guide - Führungs 1 1


Guía - Guide
Guida -

18 823584 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

19 823585 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 565846 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

21 706822 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

22 749607 Ensemble levier à fourche - Baugruppe gabeihebel 1 1


Conjunto palanca de horquilla - Assy lever fork
Leva di forca -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 230 C
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 823620 Levier à fourche - Gabelhebel 1 1


Palanca de horquilla - Lever fork
Leva di forca -

24 823621 Axe - Bolzen 1 1


Eje - Pin
Perno -

25 823623 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26 823622 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 823624 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 565355 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 823431 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 823625 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 823626 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

32 823627 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

33 823600 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 230 C
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 823601 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

35 823602 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 565288 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

37 565859 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

38 823603 Kit régulateur de vitesse - Drehzahlregler kit 1 1


Kit regulador de velocidad - Speed govenor kit
Kit regulatore -

39 823604 Axe de renvoi - Vorgelege bolzen 1 1


Eje de cambío - Countershaft
Perno di rinvio -

40 823605 Levier d'accélérateur - Gashebel 1 1


Palanca de acelerador - Accelerator lever
Leva acceleratore -

41 823579 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

42 565336 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

43 823580 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

44 823581 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

+ 16/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AK 230 C
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- 200 ATJ 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- 200 ATJ RC 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 565031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 565846 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

47 706822 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16/12/2008
POMPE A CYLINDREE VARIABLE

VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE

VARIABLE DISPLACEMENT PUMP


POMPA CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN R902114937
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 683 966
NUMERO - NUMBER - NUMERO
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 200 ATJ
BC 163 VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
200 ATJ RC
POMPA CILINDRATA VARIABILE

28
27
INT
S 24
JO
DE
TTE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
25 DIC GO D IO NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE
10 14
32
TS
31 26 EJ
OIN 15
29 TE D TZ
ET A S
CH GS TA
9 PO HTUNE JUN 21
DIC GO D NE
8 E ZIO 16
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
SE
R 17
28
19
30
PO
C
DIC HET
T
JU HTUN E DE
EG G
20 13
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
NIZ
ION
E
22
33 23

11
INT
S 1
JO
DE
TE Z
H ET SAT TAS
C G
PO HTUNE JUN
DIC GO D NE
U E IT NIZIO
J L K AR
A
SE IE GU
R
12
SE 4 8 PO
C
9 DIC HET
T
JU HTUN E DE

TS
5 EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
OIN SE KIT JUN
EJ 6 RIE
GU
TA
S
E D TZ E AR
T
ET A S
CH GS TA
5 AN
CH
EIT NIZ
ION
PO HTUNE JUN 'ET Z DAD E
D
DIC GO D NE TE AT EI
E ZIO ET GS QU
JU L KIT ARNI CH UN AN 10
A PO ICHT EST
SE IE GU D D E
AB GO KIT
SE
R
7 E

P. A . O . i l l u s
JU LING TA
A U
SE TEN
KIT
2
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 163 C
1 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- 200 ATJ 11-
VERSTELLPUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683966 Pompe hydrostatique - Hydrostatik pumpe 1 1


Bomba hidrostática - Hydrostatic pump
Pompa idrostatica -

2 746166 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

3 749198 Réglage hydraulique - Hydraulischer verstellung 1 1


Regulación hidraulico - Hydraulic control
Regolazione idraulico -

4 746169 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

5 563660 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

6 746167 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

7 746168 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

8 563662 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

9 409248 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

10 563663 Pochette de joints - Dichtungsatz 2 2


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

11 601590 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 163 C
2 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- 200 ATJ 11-
VERSTELLPUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 601594 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 746164 Pompe à engrenage - Zanhradpumpen 1 1


Bomba de engranajes - Gear pump
Pompa ingranaggio -

14 563665 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 474783 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 703162 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 563666 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

18 563667 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

19 201198 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 746171 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

21 745679 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

22 563668 Plaque d'usure - Verschleissplatte 1 1


Placa de desgaste - Friction lining side
Piastra du usura -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 163 C
3 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- 200 ATJ 11-
VERSTELLPUMPE 2- 200 ATJ RC 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 201198 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

24 746172 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

25 548693 Valve de coupure - Ventil 1 1


Válvula de corte - Valve
Valvola -

26 201149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

27 746170 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

28 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29 746165 Distributeur complet 1 1


Kompletter kommandosteuerventil
Distribuidor completo - Complete valve bank
Distributore completo -

30 703460 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

31 703165 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 746173 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

33 706708 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

3/12/2008
MOTEUR HYDROSTATIQUE

HYDROSTATIK MOTOR
MOTOR HIDROSTATICO

HYDROSTATIC MOTOR
MOTORE IDROSTATICO
TYPE - TYPEN A2FM107
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 683 954
NUMERO - NUMBER - NUMERO
MOTEUR HYDROSTATIQUE
HYDROSTATIK MOTOR
MOTOR HIDROSTATICO 200 ATJ
BC 164 HYDROSTATIC MOTOR
200 ATJ RC
MOTORE IDROSTATICO

3
S
INT
JO
DE
TTE ATZ
E S
CH GS TA
PO HTUNE JUN
DIC GO D IO NE
E Z
JU L KIT ARNI
A
SE IE GU
R
SE

6
7
8
9

P. A . O . i l l u s
10
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 164 C
1 MOTEUR HYDROSTATIQUE 1- 200 ATJ 11-
HYDROSTATIK MOTOR 2- 200 ATJ RC 12-
MOTOR HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC MOTOR 4- 14-
MOTORE IDROSTATICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683954 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

2 749199 Rotor hydrostatique - Triebwerk 1 1


Rotor hidrostático - Rotary group
Rotore idrostatico -

3 749201 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

4 563639 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

5 749200 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 189587 Cale d'épaisseur 0,1 mm - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

7 189588 Cale d'épaisseur 0,3 mm - Ausgleichscheibe 1 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

8 749202 Joint d'arbre - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

9 749203 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 189569 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

3/12/2008
CARDAN DE TRANSMISSION
KARDANKUPPLUNG

CARDAN DE TRANSMISION

CARDAN COUPLING
CARDANO DI TRASMISSIONE
CARDAN DE TRANSMISSION ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE
KARDANKUPPLUNG VORNACHSE - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION EJE DELANTERO - EJE TRASERO 200 ATJ
BP 248 CARDAN COUPLING FRONT AXLE - REAR AXLE
200 ATJ RC
CARDANO DI TRASMISSIONE ASSALE ANTERIORE - PONTE POSTERIORE

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

2
1

4
5

3
6

5
4
2

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 248 C
1 CARDAN DE TRANSMISSION ESSIEU AVANT - ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
KARDANKUPPLUNG VORNACHSE - HINTERACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
CARDAN DE TRANSMISION EJE DELANTERO - EJE TRASERO 3- 13-
CARDAN COUPLING FRONT AXLE - REAR AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE ASSALE ANTERIORE - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 684166 Cardan de transmission - Kardankupplung 1 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

2 109753 Croisillon - Querholz 2 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3 109754 Graisseur - Schmiernippel 3 3


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 109751 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

5 109752 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14/11/2007
ESSIEU AVANT

VORNACHSE
EJE DELANTERO

FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE
TYPE - TYPEN 222 / 54
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 683 362
NUMERO - NUMBER - NUMERO
POUR ESSIEU ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE
FOR AXLE
PER PONTE EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 2631 Type : 222 / 54 FRONT AXLE
200 ATJ RC
Ref : 683 362 ASSALE ANTERIORE

4
1 AX 1893 à/bis/a/to/al 1897

2
4
5

2
4
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2631 C
1 ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE 4- 14-
ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683362 Essieu avant - Vornachse 1 1


Eje delantero - Front axle
Assale anteriore -

2 683748 Platine - Anschluss 2 2


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

14/11/2007
POUR ESSIEU CARTER ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE GEHAÜSE
FOR AXLE
PER PONTE CARTER EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1893 Type : 222 / 54 FRONT AXLE CASING
200 ATJ RC
Ref : 683 362 CARTER ASSALE ANTERIORE

2
3
4
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1893 C
1 CARTER ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- 200 ATJ RC 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749187 Corps d'essieu - Achse körper 1 1


Cuerpo de eje - Axle body
Corpo di ponte -

2 133044 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

3 602293 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 603638 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

3/12/2008
POUR ESSIEU REDUCTEUR ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR AXLE
PER PONTE REDUCTOR EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1894 Type : 222 / 54 FRONT AXLE REDUCTION GEAR
200 ATJ RC
Ref : 683 362 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE
IZQUIERDO - L.H VORN DES MASHINE
SINISTRA PARTE DELANTERA
DE LA MAQUINA
MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
13 MACCHINA

12 14
11
19 9
8
45
7 14 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
6 10 DESTRA
15 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
3
DESTRA

5 16 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA

13 23 2
1 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
24 SINISTRA

20 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
AX 1893
21 DESTRA

18 25
17 4
6 24
27
9 19
11
26 30
37 40 34 31
35 41
36 28 42
28
29 29
30 32
33 43
43 4
34

P. A . O . i l l u s
38 35
36 38 39
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1894 C
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749182 Corps d'essieu - Achse körper 1 1


Cuerpo de eje - Axle body
Corpo di ponte -

2 749183 Vis - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

3 107674 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

4 603638 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

5 744806 Bague - Buchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

6 562499 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 564679 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

7 564680 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

7 564681 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

8 564903 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

9 562475 Vis - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1894 C
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 106533 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 107796 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

12 600559 Couvercle - Deckel 2 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

13 477847 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

14 603653 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

15 749184 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

16 749185 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

17 564898 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

18 562500 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 133103 Graisseur - Schmiernippel 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

20 474313 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1894 C
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 602219 Vis de réglage - Stellschraube 4 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

22 749188 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

23 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

24 562504 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

25 106533 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

27 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

28 562514 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

29 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

30 595998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

31 749186 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1894 C
4 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 562512 Goujon - Stiftschraube 16 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

33 562513 Ecrou - Mutter 16 16


Tuerca - Nut
Dado -

34 562508 Circlips - Sicherungsring 6 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

35 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

36 562510 Roulement - Läger 6 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

37 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

38 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

39 600670 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

40 706957 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

41 703091 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

42 703092 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1894 C
5 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 603640 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

3/12/2008
POUR ESSIEU DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSEDIFFERENTIAL
FOR AXLE
PER PONTE DIFERENCIAL EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1895 Type : 222 / 54 FRONT AXLE DIFFERENTIAL
200 ATJ RC
Ref : 683 362 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE

22

6
23 14 20
15 19
17 21
18
5 6
13 20
19
18 21
21 18 14
12 19
11 20
9 6
10 18 3
12 21 17
8 19
4 20 15
16 6 23
2
7
1
6
14 20
19
21
18
6
20
19
18 21
21 18 14
19
20
6
18 3
21 17
19
20
6

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1895 C
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562485 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

2 704684 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

3 563203 Carter différentiel - Differentialgehaüse 1 1


Cárter diferencial - Differential housing
Scatola differenziale -

4 107293 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 133186 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 562486 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 562472 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 133570 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 562483 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

10 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1895 C
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

10 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

11 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

12 133069 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 563220 Couple conique (11/35 dents) - Kegelpaar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

14 602110 Kit disque d'embrayage - Kupplung disk kit 2 2


Kit disco de embrague - Clutch disc kit
Kit disco d'innesto -

15 106550 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

16 704661 Kit différentiel - Differential kit 1 1


Kit diferencial - Differential kit
Kit differeziale -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1895 C
3 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 563151 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

18 705645 Satellite - Planetenrad 4 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

19 705646 Axe - Bolzen 4 4


Eje - Pin
Perno -

20 562479 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 562480 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 601243 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

23 133136 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 133138 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 478022 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 552515 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 562427 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3/12/2008
POUR ESSIEU SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE LENKSYSTEM
FOR AXLE
PER PONTE SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1896 Type : 222 / 54 FRONT AXLE STEERING SYSTEM
200 ATJ RC
Ref : 683 362 SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE

6
7
8

PO
C
DIC HET
T
JU HTUN E DE
EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
NIZ
ION 2
E
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1896 C
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE LENKSYSTEM 2- 200 ATJ RC 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749190 Vérin de direction - Lenkzylinder 1 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

2 474685 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 749189 Tirant - Stange 2 2


Tirante - Tie bar
Tiranti -

4 562526 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 000000 Référence en attente - * 1 1


* - *
* -

6 477861 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 745165 Capteur alignement de roue - Sensor 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

3/12/2008
POUR ESSIEU SUPPORT ESSIEU AVANT
FUR ACHSE
PARA EJE VORNACHSE TRÄGER
FOR AXLE
PER PONTE SOPORTE EJE DELANTERO 200 ATJ
AX 1897 Type : 222 / 54 FRONT AXLE BRACKET
200 ATJ RC
Ref : 683 362 SUPPORTO PONTE ANTERIORE

1 2
3

4
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1897 C
1 SUPPORT ESSIEU AVANT 1- 200 ATJ 11-
VORNACHSE TRÄGER 2- 200 ATJ RC 12-
SOPORTE EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE BRACKET 4- 14-
SUPPORTO ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477964 Manchon - Muffe 4 4


Manguito - Coupling
Manicotto -

2 477538 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 564693 Support essieu - Achse träger 2 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

4 133103 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 107796 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

6 601561 Support essieu - Achse träger 2 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

3/12/2008
ESSIEU ARRIERE

HINTERACHSE
EJE TRASERO

REAR AXLE
ASSALE POSTERIORE
TYPE - TYPEN 602 / 212 / 108
TIPO - TYPE - TIPO
REFERENCE - NUMMER 683 363
NUMERO - NUMBER - NUMERO
POUR ESSIEU ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE
FOR AXLE
PER PONTE EJE TRASERO 200 ATJ
AX 2632 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE
200 ATJ RC
Ref : 683 363 ASSALE POSTERIORE

4
3

1 AX 1898 à/bis/a/to/al 1902

2
4
5

2
4
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2632 C
1 ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE 4- 14-
ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 683363 Essieu arrière - Hinterachse 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore -

2 683748 Platine - Anschluss 2 2


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

14/11/2007
POUR ESSIEU CARTER ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE GEHAÜSE
FOR AXLE
PER PONTE CARTER EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1898 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE CASING
200 ATJ RC
Ref : 683 363 CARTER ASSALE POSTERIORE

2
3
6
4

5
7
1

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1898 C
1 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE GEHAUSE 2- 200 ATJ RC 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749191 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 133044 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

3 602293 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

4 603638 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

6 562470 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

7 106533 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 562531 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

3/12/2008
POUR ESSIEU REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR AXLE
PER PONTE REDUCTOR EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1899 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE REDUCTION GEAR
200 ATJ RC
Ref : 683 363 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE
IZQUIERDO - L.H VORN DES MASHINE
SINISTRA PARTE DELANTERA
6 DE LA MAQUINA
15 MACHINE'S FRONT
ANTERIORE DI LA
MACCHINA

16 9
17 14 27
8
18 7
47 10 49
20 5
38 GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
50 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
SINISTRA
DESTRA

13 39 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
5
DESTRA 11 4
12 28
3
29 23 1
2
45
46 26
21 32
19
20 29
30 25
14 17
16
31 34
2
24 1
22 48 35 44
36
37 33
44
33 42
43 26
34
35
36
37 41 40

P. A . O . i l l u s
41

05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1899 C
1 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133090 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

2 562750 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

3 749196 Corps d'essieu - Achse körper 2 2


Cuerpo de eje - Axle body
Corpo di ponte -

4 704394 Vis - Schraube 24 24


Tornillo - Screw
Vite -

5 562490 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

6 563903 Bride - Brida 2 2


Flangia - Flange
Flangia -

7 108100 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 105101 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

9 105424 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

10 562752 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 749197 Cardan - Kardan 2 2


Cardán - Cardan
Cardano -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1899 C
2 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 477847 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

13 744806 Bague - Buchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

14 562475 Vis - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

15 600559 Couvercle - Deckel 2 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

16 107796 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

17 133103 Graisseur - Schmiernippel 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

18 564903 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

19 564898 Pivot de direction - Lenkung zapfen 4 4


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

20 562499 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 562500 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

22 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1899 C
3 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 603653 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

24 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

25 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

26 603638 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

27 133044 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

28 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

29 562504 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

30 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

31 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

32 106533 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

33 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1899 C
4 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

35 562508 Circlips - Sicherungsring 6 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

37 562510 Roulement - Läger 6 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

38 749184 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

39 749185 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

40 600670 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

41 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

42 562512 Goujon - Stiftschraube 16 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

43 562513 Ecrou - Mutter 16 16


Tuerca - Nut
Dado -

44 562514 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 12/01/2009
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1899 C
5 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 200 ATJ RC 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 602219 Vis de réglage - Stellschraube 4 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

46 474313 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

47 564679 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

48 706962 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

49 602274 Goujon - Stiftschraube 8 8


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

50 602275 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

12/01/2009
POUR ESSIEU DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSEDIFFERENTIAL
FOR AXLE
PER PONTE DIFERENCIAL EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1900 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE DIFFERENTIAL
200 ATJ RC
Ref : 683 363 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE
18
51
AX 1898 19 23
24 50
8 22 38
49
33 25 47 48
34 21 26 52 53
32 54
17 23
24 46 45
25 22
30 26 26 29 42
25 30 55
22 31
15 23 24 44
26
25 27
12 22 56
16 24 20
23 32
34
7 28 33
43
41
6
23
24
35 22
40 14
13 25
12 21 26
11
23
24
10 25 22
4 9 30 26 26 29
39 5 25 30
22 31
23 24
37 35 26
36 25
2 22

P. A . O . i l l u s
3 24
1 23
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
1 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562485 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

2 563904 Bride - Brida 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

3 562472 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 564073 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 749192 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

6 749193 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

7 107652 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

8 562545 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

9 562744 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 749193 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

11 133570 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
2 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133069 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

13 477846 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 562541 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

15 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

16 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

16 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

16 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

16 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
3 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 749195 Couple conique - Kegelpaar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

18 133186 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 601243 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

20 603312 Tôle de protection - Schutzblech 1 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

21 562477 Planétaire - Ausgleichswellenrad 1 1


Planetario - Planetary
Planetario -

22 705646 Axe - Bolzen 4 4


Eje - Pin
Perno -

23 562486 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

24 562479 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

25 562480 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 704645 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 4 4


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 601998 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
4 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 601941 Bille - Kugel 6 6


Bola - Ball
Sfera -

29 601937 Planétaire - Ausgleichswellenrad 1 1


Planetario - Planetary
Planetario -

30 562476 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 603310 Carter différentiel - Differentialgehäuse 1 1


Cárter diferencial - Differential housing
Carter differenziale -

32 106550 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

33 109912 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 562474 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 133120 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

36 562543 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

37 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

38 738924 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
5 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 603638 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

40 105107 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

41 562470 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

42 601943 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

43 704612 Kit différentiel - Differential kit 1 1


Kit diferencial - Differential kit
Kit differeziale -

44 477693 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 601944 Piston - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

46 601950 Fourchette - Gabel 1 1


Horquilla - Fork
Forcella -

47 601949 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 477473 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

49 477474 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1900 C
6 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 200 ATJ RC 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 603303 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

51 603311 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

52 601948 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

53 601947 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

54 601946 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

55 601945 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

56 601935 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3/12/2008
POUR ESSIEU FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE
FOR AXLE
PER PONTE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1901 Type : 602 / 212 / 108 OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE
200 ATJ RC
Ref : 683 363 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE

22
20 23
19 7

8
16
15
11
12
11
12
13
9
10 21

24

AX 1899
1 18
17
2 6 14
5
2
3

4 5
6

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1901 C
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602276 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

2 602277 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

3 602278 Piston - Kolben 2 2


Pistón - Piston
Pistone -

4 602279 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 477829 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 602280 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

7 602281 Couvercle - Deckel 2 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

8 602228 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 2 2


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

9 477706 Ressort - Feder 6 6


Muelle - Spring
Molla -

10 602229 Vis de réglage - Stellschraube 6 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

11 562516 Disque de frein - Scheibenbremse 8 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1901 C
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562525 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 8 8


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

13 602230 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

14 704402 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 745724 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

16 602296 Ressort - Feder 6 6


Muelle - Spring
Molla -

17 133092 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

18 108057 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

19 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

20 107796 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

21 602232 Cale d'épaisseur 0,2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

21 602233 Cale d'épaisseur 0,3 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 3/12/2008
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1901 C
3 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE 2- 200 ATJ RC 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 602234 Cale d'épaisseur 0,5 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

22 602235 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 108548 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

24 106533 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3/12/2008
POUR ESSIEU SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
FUR ACHSE
PARA EJE HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR AXLE
PER PONTE SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 200 ATJ
AX 1902 Type : 602 / 212 / 108 REAR AXLE STEERING SYSTEM
200 ATJ RC
Ref : 683 363 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE

6
7
8

PO
C
DIC HET
T
JU HTUN E DE
EG G
SE O D SAT JOIN
AL E Z TS
SE KIT JUN
RIE TA
GU S
AR
NIZ
ION 2
E
5

P. A . O . i l l u s
05 / 01 / 09
Catalogue : 547386 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1902 C
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE 1- 200 ATJ 11-
HINTERACHSE LENKSYSTEM 2- 200 ATJ RC 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 703515 Vérin de direction - Lenkzylinder 1 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

2 474685 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 749189 Tirant - Stange 2 2


Tirante - Tie bar
Tiranti -

4 562526 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 704550 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

6 477861 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 745165 Capteur alignement de roue - Sensor 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

8 601966 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3/12/2008

Vous aimerez peut-être aussi