Downloaded From Manuals Search Engine
Downloaded From Manuals Search Engine
Downloaded From Manuals Search Engine
A Pinza freno anteriore / posteriore A Front / Rear brake caliper A Pince de frein avant / arrière
B Perni ruota B Wheels axle B Axes de roue
C Corona C Rear sprocket C Couronne
D Bulloneria motore D Engine bolts D Boulonnerie du moteur
E Bulloneria ammortizzatore E Rear suspension mounting nuts E Boulonnerie de l’amortisseur
F Raggi ruota F Wheels spokes F Rayons de roue
G Telaietto posteriore G Rear frame G Petit châssis arrière
Il veicolo è dotato di impianto di scarico cataliti- The vehicle is equipped by catalytic exhaust Le véhicule est doté d’un système d’échappe-
co (omologato Euro2) che a motore acceso può (accredited Euro2) that can catch up high tem- ment catalytique (homologué Euro2) qui avec le
raggiungere elevate temperature. Evitare asso- peratures. Absolutely avoid the contact with moteur allumé peut atteindre des températures
lutamente il contatto con parti del corpo, in- body parts, clothes inflammable materials ! élevées. Éviter absolument tout contact avec
dumenti, materiali infiammabili, pericolo di des parties du corps, des vêtements, des ma-
ustioni! WARNING tériaux inflammables, à cause des risques de
If necessary consult a FANTIC MOTOR dealer. brûlures !
AVVERTENZA
In caso di interventi da eseguire sulla moto rivo- The technical information and specifications for RECOMMANDATION
legersi alla catena di assistenza autorizzata FAN- maintenance contained in this handbook were En cas d’interventions à effectuer sur la moto,
TIC MOTOR. correct at the time of going to press. FANTIC s’adresser à la chaîne d’assistance agréée FAN-
MOTOR reserves the right to change the specifi- TIC MOTOR.
Le informazioni tecniche e specifiche per la ma- cations, design data and necessary equipment at
nutenzione contenute in questa pubblicazione any time without notice. No part of this publica- Les informations techniques et spécifiques pour
erano corrette al momento di andare in stampa. tion may be abridged or translated without the l’entretien contenues dans ce document étaient
La FANTIC MOTOR si riserva il diritto di modifi- manufacturer’s approval. FANTIC MOTOR cannot correctes avant d’être imprimées. La Sté FANTIC
care, in qualsiasi momento e senza preavviso, le be held liable for any errors or omissions. All MOTOR se réserve le droit de modifier, à tout
specifiche, i dati di progettazione e le attrezzatu- rights reserved. moment et sans préavis, les spécifications, les
re necessarie. Questa pubblicazione o parte di données de conception et les équipements né-
essa, non può essere nè ridotta nè tradotta sen- cessaires. Ce document ou partie de celui-ci ne
za la sua approvazione. La FANTIC MOTOR non si peut être ni réduit, ni traduit sans son approba-
assume alcuna responsabilità per eventuali erro- tion. La Sté FANTIC MOTOR décline toute respon-
ri ed omissioni. Tutti i diritti sono riservati. sabilité pour toute erreur ou omission. Tous les
droits sont réservés.
ITALIANO
Premessa.................................................................. 4 Frizione ..............................................................25
Carburante .......................................................26
Dati del Costruttore ed edizione ................. 4
Miscelatore .......................................................27
Contenuti generali e consultazione ........... 4
Freni ...................................................................28
Identificazione ................................................... 4
Sospensioni .....................................................31
Simbologia usata nel manuale .................... 5
Catena ...............................................................34
Filtro aria ...........................................................35
Regole fondamentali di sicurezza ............... 6
Liquido refrigerante .......................................36
Comportamento e guida ............................... 6 Carburatore/comando gas ...................37/38
Abbigliamento................................................... 6 Candela .............................................................38
Accessori ............................................................. 7 Impianto elettrico e fari................................39
Carico ................................................................... 7 Pulizia del veicolo ed inattività ..................40
Edizione: 01/2010
Si consiglia di trascrivere tale numero nell’appo-
sito spazio sottostante per ricordarlo anche in
caso di smarrimento o danneggiamento dello
stesso.
Non modificare i dati identificativi del
veicolo (V.I.N.) per non far decadere la
garanzia e per non incorrere in gravi san-
�����������������
zioni penali e amministrative.
ITALIANO
Tutti i veicoli FANTIC MOTOR sono dotati di una
Rif. Componente marcato
targhetta antimanomissione visibile sul telaio
lato sinistro. 1 Cilindro
2 Accensione
3 Testa
4 Collettore aspirazione
5 Carburatore
6 Scatola filtro
7 Corona trasmissione
8 Pignone
9 Motore
10 Silenziatore
11 Scarico
ITALIANO
Il carico così ancorato compromette, in caso di
FANTIC MOTOR consiglia l’utilizzo di accessori curve, la risposta del veicolo, diminuendo la sta-
originali reperibili presso i Concessionari Auto- bilità e la maneggevolezza dello stesso.
rizzati. Non caricare eccessivamente il veicolo, un so-
vraccarico compromette infatti la stabilità e la
Se gli accessori installati non sono originali, maneggevolezza.
l’utente si deve fare carico della scelta e della Nel trasportare il bagaglio fare attenzione che
sua corretta installazione. non sporga eccessivamente e verificare che non
copra i dispositivi di segnalazione acustica e vi-
L’accessorio non deve assolutamente: siva.
– limitare la corsa delle sospensioni;
– coprire, in parte o totalmente, i dispositivi di AVVERTENZA
segnalazione acustica e visiva; Si raccomanda, dopo le prime ore di utilizzo, di
– limitare l’uso dello sterzo e i comandi (freni, controllare tutti i serraggi con particolare atten-
acceleratore ecc.); zione a:
– ridurre l’angolo di sterzata;
– impedire al veicolo in curva la sua l’inclina- A Pinza freno anteriore / posteriore
zione. B Perni ruota
C Corona
Eventuali carenature e parabrezza di grandi di- D Bulloneria motore
mensioni, montati sul veicolo, possono ridurre la E Bulloneria ammortizzatore
stabilità del veicolo. F Raggi ruota
Esclusi gli specifici accessori FANTIC MOTOR, G Telaietto posteriore
non installare o apportare modifiche ad appa-
recchiature elettriche: si potrebbe verificare una Il veicolo è dotato di impianto di scarico cataliti-
pericolosa mancanza di corrente necessaria per co (omologato Euro2) che a motore acceso può
il funzionamento dei dispositivi di segnalazione raggiungere elevate temperature. Evitare asso-
acustica e visiva. lutamente il contatto con parti del corpo, in-
dumenti, materiali infiammabili, pericolo di
BAGAGLIO ustioni!
L’aggiunta di bagaglio caricato sul veicolo può
comprometterne la guida, si consiglia di mante- AVVERTENZA
nerlo possibilmente sul baricentro del veicolo in In caso di interventi da eseguire sulla moto rivo-
modo che il peso sia ben distribuito. legersi alla catena di assistenza autorizzata FAN-
Accertarsi di ancorare saldamente il carico al vei- TIC MOTOR.
colo (non ancorarlo nella maniera più assoluta al
COMANDI
1 2 3 19 6 Legenda
9 10 11
Pos. Descrizione
1 Pulsante avvisatore acustico
2 Deviatore luci
3 Interruttore arresto motore
4 Dispositivo avviamento a freddo
7 8 4
5 Leva comando frizione
6 Tappo serbatoio carburante
5 7 Serbatoio carburante
8 Vite registro regime minimo di
giri motore
9 Tappo serbatoio olio miscelatore (*)
10 Serbatoio olio miscelatore (*)
11 Filtro aria
12 Blocca sterzo
13 Candela
12 13 14 15 16 17 18 14 Pedale comando cambio
15 Rubinetto carburante (FUEL)
16 Poggiapiede sinistro pilota
17 Cavalletto laterale
18 Catena di trasmissione
19 Specchietto retrovisore
(*) Non previsto sui modelli Regolarità Competizione e SuperSei Competizione
24 24 Avvisatore acustico
25 Radiatore liquido refrigerante
26 Pompa freno posteriore
25
27 Pedale avviamento
28 Poggiapiede destro pilota
29 Tappo scarico olio cambio
32 30 Pedale comando freno posteriore
31 Tappo livello olio cambio
31
26 27 28 29 30 32 Tappo carico olio cambio
4 km/h
TOTAL distanza percorsa
TOTAL
10
ITALIANO
in una memoria non volatile (refresh di E2prom compare il valore 000.0. L’azzeramento di TD è pos- separa le ore dai minuti è mostrato lampeggiante,
ad ogni km percorso). Se in memoria non è pre- sibile sia a veicolo fermo che in movimento e produ- mentre viene visualizzato fisso quando LAP non
sente alcun dato, viene visualizzato il numero ce anche l’azzeramento di LAP. Se il dato supera il è operativo. Se ore=0, quando LAP è operativo
00000. L’informazione viene sempre calcolata numero 999.9 il sistema provvede all’azzeramento di i simboli ‘ e “ che separano i minuti dai secondi,
in km. Tuttavia la sua visualizzazione può essere TD e LAP, per poi ricominciare il conteggio. sono mostrati lampeggianti, mentre sono visualiz-
espressa in km (valore di default) oppure in mi- In assenza di alimentazione il valore di TD zati fissi quando LAP non è operativo. Il dato non
glia. La conversione dell’unità di misura è possi- viene irrimediabilmente perso. viene memorizzato in modo permanente. E’ pos-
bile accedendo al menu di Set-Up. sibile azzerare il contatore legato a questo para-
metro premendo, in corrispondenza della funzio-
Non è possibile azzerare tale informazione in FUNZIONE CRONOMETRO AUTOMATICO (LAP) ne LAP, il pulsante per circa 2 sec., sino a quando
condizioni di normale impiego della strumenta- Questa funzione descrive il funzionamento/vi- non compare il valore 00’00”. L’azzeramento di
zione. sualizzazione del cronometro associato a TD. LAP è possibile sia a veicolo fermo che in movi-
L’informazione viene visualizzata utilizzando i mento e produce anche l’azzeramento di TD. Se
FUNZIONE TRIP (TD) digit 1÷5 e la scritta LAP. Il dato rappresenta il il dato supera il valore 23-59 (cioè 23h59’59”),
Questa funzione descrive il funzionamento/vi- tempo effettivo di percorrenza del veicolo ed è il sistema provvede all’azzeramento di LAP e TD,
sualizzazione del totalizzatore parziale automati- visualizzato nel formato mm:ss se ore=0 e nel per poi ricominciare il conteggio.
co di bordo. Tale funzione viene sempre rappre- formato hh:mm se ore>0 (fig. D). In assenza di alimentazione il valore di LAP
sentata utilizzando i digit 1÷5 e la scritta TD (fig. viene irrimediabilmente perso.
C). Il dato visualizzato rappresenta la distanza
percorsa dal veicolo espressa in miglia o in km LAP km/h
(a seconda dell’unità di misura selezionata), con FUNZIONE VELOCITÀ MASSIMA (MAX)
risoluzione 0,1 (miglia o km). Questa funzione descrive il funzionamento/vi-
sualizzazione della funzione velocità massima.
L’informazione viene visualizzata utilizzando
i digit 1÷5 e la scritta MAX, come mostrato in
TD km/h LAP km/h
fig. E. Il parametro identifica la velocità massima
raggiunta dal veicolo, espressa in km/h o in mph
secondo l’unità di misura selezionata.
11
REGOLAZIONE PARAMETRI
Al rilascio del pulsante dopo la fig. 8-1, si presen-
tano in successione le schermate in fig. N.
Orologio (fig. G)
12
ITALIANO
Premendo il pulsante per regolare l’orologio, re-
steranno attivi solo i segmenti relativi a questa
mph km/h
funzione, mentre tutti gli altri segmenti vengono
spenti (figura O). E’ possibile modificare in suc-
cessione prima ore e poi minuti in base al dato
selezionato (che verrà mostrato lampeggiante
con f=1Hz, Duty=50%).
Regolazione orologio nel formato 0-12 (fig. P) Modifica unità di misura (fig. Q)
13
14
ITALIANO
Componente Verifica
Freno a disco, anteriore e posteriore. regolarità della frenata (senza strappi e/o slittamenti) all’azionamento e al rilascio;
corretta corsa a vuoto e buon scorrimento leva comando freno, anteriore e posteriore;
livello liquido freni nel serbatoio, anteriore e posteriore;
eventuali perdite lungo il circuito frenante (serbatoio liquido freni, tubo freno, pinza freno), anteriore
e posteriore;
usura pastiglie freno, anteriore e posteriore.
Comando acceleratore la rotazione della manopola e l’accelerazione del motore devono essere morbide, continue e regolari
Olio cambio corretto livello (vedere tabella relativa - cap. MANUTENZIONE);
Ruote e pneumatici pressione pneumatici (vedere tabella relativa - cap. MANUTENZIONE);
usura battistrada pneumatici;
condizioni generali di pneumatici e ruote;
rimozione corpi estranei dal battistrada;
presenza di eventuali danni.
Frizione regolarità di funzionamento (senza impuntamenti, strappi e/o slittamenti) all’azionamento al rilascio
corretta corsa a vuoto e buon scorrimento leva comando frizione.
Sterzo rotazione completa, omogenea, scorrevole;
assenza di gioco.
Cavalletto rotazione completa, omogenea, scorrevole;
assenza di gioco perno di fulcro;
corretto rientro del cavalletto in posizione di riposo;
le molle devono mantenere il cavalletto in posizione di riposo senza presenza di gioco;
Interruttore arresto motore corretto funzionamento
Leva di avviamento corretto funzionamento
15
16
ITALIANO
percorrere lunghi tratti con la manopola dell’ac-
celeratore completamente ruotata (pieno regi- AVVIAMENTO
Quando si utilizza il veicolo per le prime volte me).
è necessario effettuare un periodo di rodaggio,
fondamentale per il corretto funzionamento e la FRENATE
durata del motore.
Durante tale periodo è necessario seguire deter- Le pastiglie dei freni al momento dell’acquisto
minate regole per preparare i componenti del sono nuove; la superficie d’attrito inizialmente
motore e del veicolo alle successive massime non fa perfettamente attrito sui dischi, per essere
prestazioni (post rodaggio). completamente operativa, deve essere rodata in
I seguenti consigli sono indicativi e vogliono aiu- modo che (durante la frenata) sia perfettamente
tare l’utente affinchè esegua un buon rodaggio; aderente al disco. Il rodaggio richiede circa 200
il non rispetto può non comportare danni imme- km (125 mi) di percorso urbano.
diati, ma condizionare in negativo il successivo In questo periodo, prevedere spazi di frenata
rendimento del motore e dei componenti del più lunghi e agire sulla leva freno con maggio-
veicolo in genere. re intensità. Sono da evitare brusche frenate e
prolungate.
NOTA: i primi 500 km (312 mi) sono la soglia Dopo aver controllato che all’interno del serbaserba-
SOLLECITAZIONI toio ci sia il carburante, aprite il rubinetto carbu-
di fine rodaggio, ma solo dopo aver percorso i
È importante sollecitare i componenti del moto- 1000 km (625 mi) si ottengono le prestazioni rante sul serbatoio.
re e del veicolo in modo appropriato. ottimali del veicolo. Sbloccare il bloccasterzo eventualmente inserito
È altresì importante non eccedere e non deficiere seguendo le indicazioni fornite nel capitolo re-
nella sollecitazione, in entrambi i casi il motore e Durante i primi 500 km (312 mi) controllare le lativo e ruotare la chiave di accensione in senso
i componenti del veicolo ne risentirebbero. eventuali operazioni di manutenzioni previste orario.
per questo chilometraggio.
TRAGITTI
Quando si percorrono strade di montagna, stare
attenti a non forzare motore, freni e sospensioni.
E’ più adatto percorrere strade con curve e strade
moderatamente collinose dove motore, freni e
sospensioni alternino periodi di sollecitazione a
periodi di sollecitazione ridotta o nulla.
VELOCITÀ
Variare gradatamente la velocità (senza improv-
vise e complete accelerazioni).
17
AVVIAMENTO A FREDDO
Nel veicolo è presente un dispositivo di avvia-
mento a freddo; si può trovare o comandato da
una leva situata sopra la leva frizione a sinistra Il prolungato inserimento del dispo-
del manubrio o da un tasto sul carburatore. sitivo d’avviamento a freddo (con
motore avviato) può compromettere
Avviamenteo tramite tasto su carburatore il funzionamento e le prestazioni del
Per l’avvio tramite il tasto sul carburatore, sollevare il motore
tasto stesso e rilasciarlo, rimarrà sollevato; premere
sul perdale dell’accensione motore.
18
ITALIANO
Per cambiare le marce, rilasciare la manopola Non intervenire sull’interruttore di PREMESSA
acceleratore, azionare la leva frizione e solleva- arresto motore quando il veicolo è
re il pedale del cambio verso l’alto per passare in marcia (ciò provocherebbe un MO- Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di
alle marce superiori o spingere verso il basso per MENTANEO arresto del motore e un manutenzione o ispezione al veicolo, spegnere il
passare alle marce inferiori. successivo riavvio al rilascio dell’in- motore e attendere che il motore e l’impianto di
Se si è alle prime armi con la guida del veico- terruttore; questo può danneggiare il scarico si siano raffreddati per evitare il pericolo
lo, è bene familiarizzare con i comandi e le loro motore e soprattutto causare la per- di ustioni.
funzioni. dita di controllo del veicolo). Alcuni componenti del veicolo sono nocivi o
addirittura tossici, fare quindi attenzione a ma-
Per spegnere il motore, fermare il veicolo, posi- neggiarli.
zionare la leva comando cambio in folle.
Solo dopo questa operazione premere l’interrut- Verificare le seguenti norme:
tore arresto motore e tenerlo premuto fino all’ar- - il luogo dove si effettueranno gli interventi
resto DEFINITIVO del motore. presenti un’adeguata ventilazione e un suffi-
ciente ricambio d’aria del locale
- l’area di svolgimento delle operazioni non
dev’essere polverosa, sporca, o ingombrata
da altri componenti estranei il veicolo
- che gli utensili e gli attrezzi siano adeguati al
tipo di manutenzione che si deve svolgere
- procurarsi, un abbigliamento idoneo (tuta
da lavoro), dei guanti da lavoro, dei guanti
in lattice, occhiali protettivi (o maschera) da
indossare nelle operazioni di manutenzione
che li prevedono
- procurarsi i particolari di ricambio originali
o i liquidi necessari alla manutenzione da
effettuare (tipo pastiglie freni, olio cambio,
liquido freni, liquido refrigerante).
Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale dopo
essere scesi dal lato sinistro del veicolo ed even- Se non espressamente descritto, per rimontare i
tualmente inserire il bolccasterzo, vedi pag. 14 al gruppi che si sono smontati basta procedere in
paragrafo BLOCCASTERZO. modo inverso alle operazioni di smontaggio.
Normalmente le operazioni di manutenzione or-
dinaria possono essere eseguite dall’utente an-
che se a volte possono richiedere l’utilizzo di at-
19
Legenda
20
ITALIANO
Fine rodaggio
Componenti (2500 mi) (5000 mi)
La ditta declina ogni responsabilità, civile e [500 km (312 mi)]
o 12 mesi o 24 mesi
penale, per i danni al veicolo alle persone e
Ammortizzatore posteriore - -
alle cose derivanti dagl’interventi di manu-
tenzione eseguiti dall’utente. Carburatore - -
Cavi trasmissione e comandi -
Legenda
Centratura ruote - -
21
22
ITALIANO
te destra del carter; il livello dell’olio è esatto se La sostituzione va effettuata a motore caldo (per Chiudere bene i tappi e assicurarsi
non supera il bordo inferiore del foro. facilitarne l’uscita) eseguendo le seguenti ope- che l’olio non fuoriesca.
razioni: Pulire bene da eventuali gocce o sba-
- posizionare il veicolo su un terreno solido e vature fatte inserendo l’olio.
in piano Controllare periodicamente che non
- Tenere il veicolo in posizione verticale con ci siano perdite in corrispondenza
entrambe le ruote appoggiate a terra. della guarnizione del coperchio del
- Posizionare un contenitore con capacità supe- carter.
riore a 1000 cm3 sotto al tappo di scarico (3). Non utilizzare il veicolo se il livello
- Svitare e togliere il tappo di scarico (3) e di lubrificante è insufficiente o con
quello di carico (2). lubrificanti sporchi, in quanto acce-
- Far scendere e lasciar gocciolare per alcuni lerano il logorio delle parti in movi-
minuti l’olio all’interno del contenitore. mento e possono dar luogo a guasti
- Rimuovere eventuali residui metallici attac- irreparabili.
cati alla calamita del tappo di scarico.
- Controllare, ed eventualmente sostituire, la
rondella di tenuta del tappo di scarico.
NOTA: Il livello non deve mai superare il bordo
inferiore del foro, e allo stesso tempo essere Si consiglia di sostituire la rondella di tenu-
inferiore allo stesso. Nel primo caso si avrebbe ta del tappo di scarico ogni 12000 km (o ad
una fuoriuscita dell’olio in eccesso; nel secondo ogni sostituzione dell’olio cambio).
si potrebbe danneggiare gravemente il motore.
- Chiudere il tappo di scarico (3).
Se fosse necessario, effettuare il rabbocco. Coppia di serraggio tappo di scarico (4):
15 Nm (1,5 kgm).
RABBOCCO - Versare dal foro di riempimento (2) 750 cm3
Per il tipo di olio cambio da utilizzare, vedi pag. di olio cambio, vedi pag. 45 (LUBRIFICAN-
45 (LUBRIFICANTI) alla voce: Olio cambio. TI).
- Svitare e togliere il tappo (2). - Richiudere il tappo di carico (2).
- Versare un piccolo quantitativo di olio e - Mettere in moto il veicolo, vedi pag. 17 (AV-
aspettare circa un minuto affinché l’olio de- VIAMENTO) e lasciarlo funzionare al minimo
fluisca uniformemente all’interno del carter. dei giri per un breve periodo, per consentire
- Ripetere il rabbocco con piccoli quantitativi all’olio cambio di andare in circolo.
d’olio, e verificare che si sia raggiunto il livel- - Controllare il livello olio e rabboccare se ne-
lo corretto. cessario.
- Al termine dell’operazione riavvitare il tappo
(2) e la vite di controllo livello (1).
23
24
ITALIANO
molto importanti, devono essere eseguite con stro della leva di comando (1) oppure attraverso
attrezzi appropriati e con la necessaria esperien- ACCORGIMENTI l’apposito registro posto sul carter motore.
za. La frizione deve essere regolata qualora:
Per questo motivo, si consiglia di rivolgersi a un - con la leva frizione azionata e la marcia in-
Concessionario FANTIC MOTOR o a un gommi- serita il veicolo tende ad avanzare (in questo
sta specializzato per l’esecuzione delle prece- caso la frizione non stacca);
denti operazioni. - in partenza o durante la marcia, al rilascio
della leva frizione il motore aumenta il nu-
PRECAUZIONI mero di giri in modo eccessivo e ritarda nel
L’alta velocità fa si che le valvole di pressione dei trasferire il moto alla ruota posteriore (la fri-
pneumatici tendano ad aprirsi (causa la forza zione è puntata e di conseguenza slitta).
centrifuga generata dalla rotazione della ruota). La regolazione si effettua tramite la vite di regi-
I cappucci delle valvole di pressione presenti e stro (1) presente sull’attacco sul manubrio della
chiusi in maniera corretta impediscono l’improv- leva frizione.
viso calo di pressione dei pneumatici.
Controllare che le valvole di pressione siano REGOLAZIONE
sempre munite dei tappini. Questo modello è dotato di due dispositivi di
regolazione per la lunghezza del cavo della fri- CONTROLLO
I pneumatici nuovi, sono ricoperti di una patina Accendere il motore, vedi pag. 17 (AVVIAMENTO).
scivolosa, che sparisce dopo i primi chilometri, zione.
Tirare completamente la leva frizione, inserire la
guidare con cautela durante questo periodo. prima marcia. Rilasciare la leva frizione e con-
Non ungere con liquido non idoneo i pneumatici temporaneamente accelerare moderatamente.
e non lavarli con benzine o altro diluente. Verificare che:
Se i pneumatici sono vecchi, anche se non com- - al rilascio della leva frizione il veicolo compia
pletamente usurati, possono indurirsi e non ga- una partenza fluida senza che si riscontrino
rantire più una buona tenuta di strada. In questo i problemi precedentemente elencati, vedi
caso bisogna sostituirli. “ACCORGIMENTI”.
Onde evitare di graffiare o danneggiare i cerchi Al fine di evitare che il cavo della frizione si corro-
con gli attrezzi e le morse si deve prestare parti- da e si usuri prematuramente è bene lubrificarlo
colare attenzione durante la fase di montaggio/ con un lubrificante idoneo.
smontaggio dei pneumatici.
NOTA: Controllare l’integrità del cavo frizione in
tutta la sua lunghezza; la guaina, non deve pre-
sentare fessure, tagli, schiacciature o usura, se
Controllare periodicamente la corretta registra- solo uno di questi difetti è presente far sostitui-
zione del cavo frizione, verificando che la corsa a re il cavo frizione da un Concessionario FANTIC
vuoto della leva di comando sia di 3÷4 mm. MOTOR.
25
26
ITALIANO
perSei Motard) quare immediatamente le parti coinvolte con dell’olio miscelatore potrebbe causa-
abbondante acqua, recarsi con urgenza in un re gravi danni al motore stesso.
PRECAUZIONI centro di primo soccorso, indicando la causa e le
L’olio miscelatore è: modalità dell’infortunio. RABBOCCO
- nocivo per la salute, se inalato, ingerito, o a In caso di contatto con gli indumenti, se indos- Per il tipo di olio miscelatore da utilizzare, vedi
contatto con la pelle può portare gravi con- sati spogliarsi e lavarsi abbondantemente con pag. 45 (LUBRIFICANTI) alla voce:
seguenze; acqua e sapone. Cambiare gli indumenti sporchi - Olio sintetico per miscela.
- irritante per la pelle; provvedendo al più presto al loro lavaggio.
- dannoso per l’ambiente terrestre, acquatico, Evitare lo spargimento e la fuoriuscita di olio mi- Capacità serbatoio olio miscelatore (inclusa ri-
animale e vegetale. scelatore dal serbatoio, a contatto con particolari serva): vedi pag. 42 (CARATTERISTICHE TECNI-
surriscaldati del motore potrebbe innescare un in- CHE) alla voce ALIMENTAZIONE.
E’ da evitare: cendio. Riserva serbatoio olio miscelatore: vedi pag. 42
- il contatto con la pelle; Se per caso si è versato dell’olio miscelatore deter- (CARATTERISTICHE TECNICHE) alla voce ALI-
- l’inalazione dei vapori; gere e pulire la zona coinvolta, assicurarsi che sia MENTAZIONE.
- l’ingestione; completamente asciutta prima di avviare il motore.
- lo spargimento e la dispersione nell’ambiente; Nelle operazioni di rabbocco dell’olio miscelato-
- l’esposizione all’aria. re utilizzare sempre guanti in lattice a protezione
delle mani.
NON usare la bocca per aspirare, con un tubo o
altro mezzo, l’olio miscelatore dal serbatoio. OLIO MISCELATORE
Le esalazioni dei vapori olio miscelatore sono Il veicolo è dotato di un serbatoio olio miscela-
pericolose. NON avvicinare per nessun motivo il tore separato che permette la miscelazione della
viso al bocchettone olio miscelatore. benzina con olio, per la lubrificazione del moto-
Durante il rifornimento e in vicinanza di va- re. L’insufficenza dell’olio è segnalata dall’accen-
pori di olio miscelatore: sione della spia riserva olio miscelatore “ ”
- è vietato fumare; posizionata sul cruscotto.
- è vietato utilizzare fiamme libere, scintille
o qualsiasi altra fonte che possa provocare ATTENZIONE:
l’accensione o l’esplosione; L’utilizzo del veicolo senza olio mi- Procedura per il rabbocco olio miscelatore: Svi-
- è vietato tenere motore e luci accese. scelatore causa gravi danni al moto- tare e togliere il tappo serbatoio olio miscelatore
In caso di ingestione NON provocare il vomi- re. Nel caso in cui si esaurisca l’olio (1) posto a fianco del serbatoio benzina sul lato
to, recarsi con urgenza in un centro di primo contenuto nel serbatoio miscelatore sinistro.
soccorso, indicando la causa e le modalità o se viene rimosso il tubo olio misce- Non aggiungere additivi o altre sostanze al car-
dell’infortunio. latore, è necessario rivolgersi a un burante. Se viene usato un imbuto o altro, as-
In caso di contatto con la pelle lavare immedia- Concessionario che provvederà allo sicurarsi della sua perfetta pulizia. Nella fase di
tamente la parte coinvolta con acqua e sapone spurgo. Questa operazione è indi- rabbocco non superare il “livello di pieno”. Assi-
ripetendo l’operazione fino alla completa pulizia. spensabile in quanto il funzionamen- curarsi che il tappo sia correttamente chiuso.
27
28
ITALIANO
freno o una resistenza elastica possono essere ne, facendo attenzione a riporli su una superficie - Allentare il registro (1).
causate dall’impianto idraulico. Se non si è in pulita.
grado di operare i controlli o si dubita della sicu- Eseguire il rabbocco con liquido freni adatto vedi
rezza del mezzo, rivolgersi ad un Concessionario pag. 45 (LUBRIFICANTI), facendo attenzione a
FANTIC MOTOR. non superare il livello “MAX” posto internamente
Verificare inoltre che i tubi dell’impianto frenante al serbatoio del liquido.
non siano attorcigliati, consumati o che presen-
tino screpolature, tagli o fessurazioni. Prestare Con le pastiglie o i dischi consumati non rab-
attenzione affinchè acqua o polvere non entrino boccare mai sino al livello “MAX”; nel caso
per sbaglio all’interno dell’impianto idraulico. in cui successivamente si sostituiscano que-
Con il consumarsi delle pastiglie, il livello del sti componenti il liquido potrebbe trabocca-
liquido all’interno dei serbatoi diminuisce per re dal proprio serbatoio.
compensarne automaticamente l’usura. Al contrario se si è provveduto alla sosti-
tuzione di questi componenti è consigliato
FRENO ANTERIORE rabboccare fino al livello “MAX”.
Controllare il livello del liquido freni e che superi
il riferimento “MIN”. Verificare l’usura delle pa- Riposizionare la guarnizione nella sua sede e Per diminuire il gioco (corsa):
stiglie e dei dischi e, se non sono da sostituire, riposizionare il coperchio; avvitare le due viti e - Avvitare il registro (1).
procedere con il rabbocco. ripulire le superfici con un panno qualora si sia
sporcato. A regolazione effettuata riavvitare il dado (2).
29
30
ITALIANO
stiglie: Sei Motard) Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20
- Posizionare il veicolo sul cavalletto. (SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA) alla
- Sia la pinza freno anteriore che quella poste- SOSPENSIONE ANTERIORE voce:
riore sono dotate di due pastiglie freno. Per la sostituzione dell’olio della forcella anterio- - Ammortizzatore posteriore.
Compiere un controllo visivo tra disco e pastiglie, re rivolgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR La sospensione posteriore è composta da:
guardando: che garantirà un servizio accurato e sollecito. - un gruppo ammortizzatore/leveraggio.
- dal basso verso l’alto nella direzione “perno Leggere attentamente pag. 19 (MANUTENZIONE). Il gruppo è collegato:
ruota pinza” per le pinze freno anteriori; Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20 - nella parte superiore (testa ammortizzatore)
- dall’alto posteriormente per la pinza freno (SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA) alla al telaio;
posteriore. voce: - nella parte inferiore (leveraggio) al forcello-
l’usura oltre il limite del materiale d’attrito com- - Olio forcella e paraolio. ne.
porta il contatto del supporto metallico della
pastiglia con il disco, con conseguente rumore CONTROLLO Per l’impostazione dell’assetto del veicolo la so-
metallico e fuoriuscita di scintille dalla pinza; Effettuare inoltre i seguenti controlli: spensione prevede:
l’efficienza frenante, la sicurezza e l’integrità del - Azionando la leva del freno anteriore, pre-
disco sarebbero così compromesse. mere ripetutamente sul manubrio, facendo
Registro Dislocazione Funzione
Qualora la gola fosse scomparsa (altezza mate- affondare la forcella. La corsa deve essere
riale d’attrito 1,5 mm) sostituire la coppia pasti- dolce e non ci devono essere tracce d’olio Regolazione
Ghiera (1) Lato inferiore
glie. sugli steli. precarico molla
- Controllare il serraggio di tutti gli organi della
Bloccaggio
sospensione anteriore. Ghiera (2) Lato superiore
ghiera (1)
Nel caso in cui si riscontrassero malfunziona-
menti o si rendesse necessario l’intervento di
personale specializzato, rivolgersi a un Conces-
sionario.
REGOLAZIONE
NOTA: Questo tipo di sospensione non prevede
nessun tipo di regolazione. L’impostazione base
della sospensione è regolata da FANTIC MOTOR
per soddisfare la condizioni ideale di guida [solo
pilota (peso circa 75 kg)].
31
Imp. turistica
Imp. base solo
pilota e pas-
Registro pilota (peso
seggero (peso
circa 70kg)
circa 140Kg)
32
ITALIANO
registro in senso antiorario; agire inversamente Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20
per ottenere una frenatura più dura. (SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA) alla
voce:
ESTENSIONE (REGISTRO R) - Ammortizzatore posteriore.
Taratura standard: tutto chiuso - 2 giri.
Per ripristinare la taratura standard, ruotare la La sospensione posteriore è composta da:
vite (R) in senso orario sino alla posizione di tut- - un gruppo ammortizzatore/leveraggio.
to chiuso, quindi tornare indietro del numero di
giri sopracitati. Il gruppo è collegato:
Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare la - nella parte superiore (testa ammortizzatore)
vite in senso antiorario; agire inversamente per al telaio;
ottenere una frenatura inferiore. - nella part e inferiore (leveraggio) al forcello-
ne.
REGOLAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR-
REGOLAZIONE PRECARICO MOLLA AMMOR- TIZZATORE
TIZZATORE L’ammortizzatore è provvisto di regolazioni se-
L’impostazione base della sospensione è rego- parate per la corsa di comprensione e quella di
lata dalla FANTIC MOTOR. Tuttavia per esigenze estensione.
di utilizzo diverse, in base al tipo di strada che
si dovra percorrere, è possibile personalizzare COMPRESSIONE
l’impostazione. Taratura standard:
- bassa velocità di ammortizzazione:
Per effettuare l’operazione procedere nel tutto chiuso più 10 click (registro A)
modo seguente: - alta velocità di ammortizzazione:
- Allentare la controghiera (2) utilizzando una tutto aperto (registro B)
chiave a gancio o un punzone in alluminio.
- Ruotare la ghiera (1) di registro sino alla po- Per ripristinare la taratura standard, ruotare i
sizione desiderata In relazione al vostro peso registri superiori (RA2) e (RB3) in senso orario
e dello stile di guida sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare
- Serrare la controghiera (2) (coppia di serrag- indietro degli scatti sopracitati.
gio 5 Kgm). Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare i
registri in senso antiorario;
agire inversamente per ottenere una frenatura
più dura.
33
34
ITALIANO
grippate;
- logoramento eccessivo; Non adoperare benzina o solventi infiammabili
- anelli di tenuta mancanti; per il lavaggio del filtro, per evitare possibili in-
- denti del pignone o della corona eccessiva- cendi o esplosioni.
mente rovinati o danneggiati.
Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20
Se uno di questi componenti risulta essere (SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA) alla
danneggiato, è necessario sostituire l’ntero voce:
gruppo catena (pignone, catena e corona). - Filtro aria.
- Bloccare, con l’apposita chiave, la rotazione Verificare inoltre il consumo dell cruna cate- NOTA: Per effettuare la pulizia del filtro è neces-
del perno ruota (4). na (8) e il pattino scorri catena (7). sario estrarlo dal veicolo.
- Allentare il dado ruota (3).
LUBRIFICAZIONE E PULITURA RIMOZIONE
NOTA: Per il centraggio ruota posteriore sono La catena va tenuta sempre ben lubrificata e deve - Rimuovere la sella.
previste delle tacche di riferimento stampigliate essere pulita specialmente dopo aver percorso
su entrambe le estremità dei bracci forcellone. tratti di fuoristrada con fango o sabbia. Qualora NOTA: Pulire con un panno l’interno cassa filtro
vi siano parti secche o arrugginite, se ci sono ma- prima di sfilare il filtro per evitare l’entrata di pol-
- Allentare il controdado destro (6) e quello glie schiacciate o grippate, è bene lubrificare la vere e corpi estranei nel collettore d’aspirazione.
sinistro (1). catena e rimettere le parti rovinate in condizioni
- Agire sul registro catena destro (5) e sinistro di lavoro. Se non fosse possibile rivolgersi ad un
(2), e regolare il gioco catena verificando Concessionario.
che, da entrambi i lati veicolo, corrispondano
gli stessi riferimenti. Non lavare la catena con getti d’acqua , di
- Serrare il controdado destro (6) e quello si- vapore, getti ad alta pressione e con solventi
nistro (1). ad alto grado di infiammabilità.
- Bloccare, con l’apposita chiave, la rotazione
del perno ruota (4). Per i prodotti consigliati per la lubrificazione
- Serrare il dado ruota (3). e la pulitura della catena conusltate la tabel-
la LUBRIFICANTI a pag. 45
Coppia di serraggio dado ruota (3): 80 Nm (8 kgm).
35
36
ITALIANO
Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20 refrigerante (1) SOLO con motore a
(SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA), alla temperatura ambiente. REGIME MINIMO DI GIRI DEL MOTORE
voce: Per gli intervalli di manutenzione, vedi pag. 20
– Liquido refrigerante. - Assicurarsi che il motore sia freddo. (SCHEDE DI MANUTENZIONE PERIODICA) alla
- Posizionare il veicolo sul cavalletto. voce:
Non usare il veicolo se il livello del liquido refri- - Tenere il veicolo in posizione verticale con – Regime minimo di giri motore.
gerante è al di sotto del livello minimo. entrambe le ruote appoggiate a terra.
- Ruotare il manubrio verso sinistra. Per il controllo del regime minimo è necessario
Per il tipo di liquido refrigerante da utilizzare, - Svitare (senso antiorario) di circa un giro il che il motore del veicolo sia alla temperatura di
vedi pag. 45 (LUBRIFICANTI) alla voce: tappo di riempimento (1). normale funzionamento. Se il controllo dovesse
– Liquido refrigerante. - Attendere qualche secondo per permettere essere effettuato a motore freddo la taratura sarà
lo sfiato dell’eventuale pressione presente falsata.
Utilizzare solo liquido refrigerante del tipo nell’impianto.
specificato. Usandone altri i depositi di sali - Svitare nuovamente (senso antiorario) il tap- VERIFICA
minerali aumentano e l’efficacia dell’impian- po di riempimento (1) e rimuoverlo. - Percorrere qualche chilometro, sino al rag-
to di raffreddamento è compromessa. giungimento della temperatura normale di
Per la sostituzione del liquido è consigliato LIVELLO DI PIENO funzionamento, quindi arrestare il veicolo.
rivolgersi a un Concessionario FANTIC MO- Qualora il livello del liquido refrigerante, tolto il - Posizionarlo sul cavalletto.
TOR. tappo, sia visibile e copra completamente le pia-
stre dello stesso allora si ha il “livello di pieno”. Agire con cautela e stare attenti a non scot-
Se questo livello non è raggiunto bisogna prov- tarsi con le parti calde del motore.
vedere al rabbocco del liquido refrigerante. Operare dal lato sinistro del veicolo.
Nell’aggiugere il liquido fare molta attenzione
a non superare il “livello di pieno” altrimenti si Il regime di rotazione minimo del motore dovrà
potrebbero verificare delle fuoriuscite durante essere di circa: 1500 ± 100 giri/min.
il funzionamento del veicolo e se ne potrebbe Qualora il motore, senza agire sul comando del-
compromettere il funzionamento. l’acceleratore, faccia difficoltà a rimanere acceso,
Nel caso in cui vi sia un consumo elevato di li- vuol dire che bisogna effettuare la regolazione
quido, controllare che non vi siano perdite dal del minimo agendo sulla vite di registro posta
radiatore o dai manicotti di condotta. Per ripa- sul carburatore.
razioni rivolgersi ad un Concessionario FANTIC
MOTOR.
37
VERIFICA
La corsa a vuoto (A) della manopola dell’acce-
leratore deve essere di 2–3 mm, misurata sul
bordo della manopola stessa.
38
ITALIANO
- Posizionare il veicolo sul cavalletto.
Per consultare l’intero schema dell’impianto - Sganciare i quattro elastici di sostegno porta-
elettrico del veicolo vedere a pag. 57 (SCHEMA fanale.
ELETTRICO).
Qualora si sostituisca la candela, verificare il NOTA: monovrare con cura i componenti in pla-
passo e la lunghezza della filettatura. Se la par- stica, non strisciarli o rovinarli.
te filettata è troppo corta, i depositi carboniosi
si depositeranno sulla sede della filettatura ri- LAMPADINA DI POSIZIONE
schiando così di danneggiare il motore quando Per estrarre il portalampada non tirarne i cavi
si rimonta quella corretta. elettrici.
Utilizzare solo candele del tipo consigliato, vedi - Afferrare il portalampada, tirare e disinserirlo
pag. 42 (CARATTERISTICHE TECNICHE) altrimenti dalla sede.
si potrebbero compromettere le prestazioni e la - Sfilare la lampadina di posizione (1) e sosti-
durata del motore. tuirla con una dello stesso tipo.
39
40
ITALIANO
è possibile si può procedere alla fase di lucidatu- - Scoprire e lavare il veicolo, vedi pag. 40 (LA-
ra con cere siliconiche. VAGGIO).
Non intervenire con paste abrasive sul veicolo - Rifornire il serbatoio di carburante, vedi pag.
inquanto rovinano le vernici opache. 26 (CARBURANTE).
- Effettuare i controlli preliminari, vedi pag. 20
Non applicare cera prottetiva sulle parti frenan- (SCHEDA CONTROLLI PRELIMINARI).
ti, dischi e pastiglie, potrebbe compromettere il
loro funzionamentone. Non passarne sulla sel- Percorrere alcuni chilometri di prova a velo-
la potrebbe renderla scivolosa ed essere quindi cità moderata, in una zona lontana dal traf-
causa di possibili cadute. fico.
INATTIVITÀ
Se il veicolo dovesse rimanere inattivo per più
mesi e consigliabile:
- pulire e proteggere le parti verniciate me-
diante l’applicazione di cere apposite.
- togliere completamente il carburante dal
serbatoio, chiuderne il rubinetto e assicu-
rarsi che non ve ne sia nella vaschetta del
carburatore. Per fare quest’ultima operazio-
ne, chiudere il rubinetto serbatoio e avviare
il veicolo. Aspettare che si spenga da solo.
- Togliere la candela e versare un cucchiaio
d’olio per motori a due tempi all’interno del
cilindro. Rimontare la candela e agire sulla
pedalina di messa in moto per ripartire l’olio
sulle pareti del ciindro.
- Controllare periodicamente la pressione del-
le gomme
- lubrificare la catena
- coprire il terminale di scarico con un sac-
chetto ben legato in modo da impedire che
entri umidità all’interno
- Coprire il veicolo con un telo (in cotone o
lana o altro materiale traspirante) di dimen-
sioni tali da coprire completamente il veicolo
senza peraltro toccare terra.
41
42
44
ITALIANO
45
46
ITALIANO
gnoni, filtro aria, dischi freno, pastiglie freno, coperte dalla garanzia dovrà segnalare l’incon-
dischi frizione, lampadine, fusibili, gomme veniente all’Ufficio Tecnico di FANTIC MOTOR
pedane, cinghie, pneumatici, camere d’aria, 1 La FANTIC MOTOR decide a sua discrezione richiedendo l’autorizzazione ad eseguire l’inter-
tubi flessibili, cavi di comando ed altri parti per la riparazione e sostituzione degli even- vento in garanzia. Nessuna prestazione in ga-
in gomma; tuali pezzi difettosi. I pezzi sostituiti passano ranzia potrà essere effettuata se non preventiva-
f) Materiali d’uso e consumo come: additivi senza alcun diritto di indennizzo di proprietà mente autorizzata.
per carburante, liquidi di raffreddamento an- della FANTIC MOTOR. Il rivenditore FAN-
ticongelanti, liquidi idraulici, elettrolito batte- TIC MOTOR incaricato dell’eliminazione del
AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE E
ria, grassi e lubrificanti; difetto non ha alcun potere di rilasciare in
nome della FANTIC MOTOR dichiarazioni
LA CURA
g) lavori d’ispezione e regolazione o altri lavori
periodici di manutenzione e anche tutti i la- giuridicamente vincolanti. Sta nella responsabilità dell’acquirente provvede-
vori di pulizia del veicolo o parti esso; 2 Se esistono dei dubbi sulla presenza di un re che i lavori di manutenzione vengano eseguiti
h) eventuali fenomeni estetici o acustici che difetto, oppure se si rendesse necessario un negli intervalli previsti e documentati attraverso i
non o solo in modo irrilevante compromet- controllo visivo o una prova del materiale, la tagliandi compilati e timbrati.
tono l’utilizzabilità del veicolo; FANTIC MOTOR ha diritto di richiedere l’in-
i) tutti i danni consecutivi al difetto e tutte vio dei pezzi contestati oppure di incarica- - Ispezioni sempre la sua moto prima di ogni
le spese provocate direttamente e indiret- re una persona competente. Non esiste un utilizzo. Questo controllo è fondamentale
tamente da un caso di garanzia (come ad ulteriore obbligo di garanzia per parti sosti- soprattutto per la Sua sicurezza.
esempio per telefonate, veicolo a noleggio, tuiti gratuitamente o prestazioni di garanzia - Prima di iniziare i lavori di manutenzione far raf-
mezzi di trasporto pubblici, spese di recu- eseguite gratuitamente. Per componenti che freddare la motocicletta per evitare scottature.
pero, dell’autosoccorso, di pernottamento, sono stati sostituiti entro il periodo di garan- - Dadi autobloccanti una volta smontati devo-
ecc.) e altri svantaggi economici (come per zia, la garanzia termina alla scadenza della no essere sostituiti da dadi nuovi.
mancato utilizzo, mancato guadagno,perdita garanzia del veicolo. - Quando si smontano viti e dadi assicurati
di tempo o simile); 3 Altre forme di garanzia stabilite con il con- con liquido frenafiletti, questi devono essere
l) Tutti i danni a persone o cose, provocati da cessionario non saranno riconosciute dalla rimontati ed assicurati nella stessa maniera.
incidente o urto sia stradale che di altra na- FANTIC MOTOR. - Per il lavaggio della motocicletta non usare
tura ed origine, o comunque conseguente ai 4 In caso di vendita del veicolo durante il pe- un pulitore ad alta pressione, perché l’acqua
danni coperti dalla presente garanzia. riodo di garanzia, la garanzia sarà trasferibile potrebbe penetrare nei cuscinetti, nel carbu-
all’acquirente ferme restando le disposizioni ratore, nei connettori elettrici, ecc.
di questo certificato di garanzia; - Smaltire olii, grassi, filtri, carburanti, deter-
genti, olio freni, ecc in modo regolare.
- Rispettare le relative normative vigenti nel
RICHIESTA INTERVENTO proprio paese. Rispettare anche le relative
disposizioni di sicurezza al maneggio di que-
Qualora dovesse presentarsi un difetto al Suo
ste sostanze. Non disperdere in nessun caso
veicolo, si rivolga subito al Suo concessionario
l’olio esausto nella canalizzazione o nell’am-
FANTIC MOTOR il quale dopo essersi assicurato
biente.
47
48
___________________________________________ ___________________________________________
Compilato e verificato prima della consegna da:
Data prima immatricolazione Città
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Timbro del Concessionario
Numero di telaio Telefono abitazione
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Data
Mese per manutenzione ordinaria annuale ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Firma per accettazione
Data della revisione del veicolo ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
50
ITALIANO
Tenere aggiornati i dati contenuti nel pre-
sente libretto. riportare eventuali variazioni
I DATI DEL VOSTRO VEICOLO TUTTI I VOSTRI DATI di indirizzo o di proprietario del veicolo. Nel
caso in cui tutti gli spazi fossero già utilizza-
Tipo di veicolo Nome e Cognome ti, richiedere un nuovo libretto tagliandi al
proprio Concessionario.
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ Data
___________________________________________
51
ITALIANO
Tagliando successivo Tagliando successivo
1 3
Registrazione tagliandi
2
TIMBRO CONCESSIONARIO
4
TIMBRO CONCESSIONARIO
Km Data Km Data
Numero di fattura Numero di fattura
Manutenzione ordinaria Manutenzione principale Manutenzione ordinaria Manutenzione principale
Candela Filtro aria Candela Filtro aria
53
5
TIMBRO CONCESSIONARIO
7
TIMBRO CONCESSIONARIO
9
TIMBRO CONCESSIONARIO
6
TIMBRO CONCESSIONARIO
8
TIMBRO CONCESSIONARIO
10
TIMBRO CONCESSIONARIO
54
ITALIANO
Descrizione riparazione/sostituzione Descrizione riparazione/sostituzione Descrizione riparazione/sostituzione
55
Km Data Km Data
Numero di fattura Numero di fattura
56
ITALIANO
CENTRALINA ELETTRONICA
Giallo-nero LAMPADA LUCE POSIZ. POST. 12V-5W REGOLATORE
COMMUTAT. A CHIAVE
LAMPADA LUCE POSIZ. ANT. 12V-5W BOBINA A.T.
0
1
Bianco-Marrone
Bianco-Marrone
Grigio-Rosso
Verde-Giallo
Nero
Blu
Verde
Rosso-Blu
CANDELA
Blu
Grigio
Verde
Rosso
Bianco
Rosso
Giallo
FILAMENTO ANABBAGL. LAMPADA 12V-35W
Bianco
Giallo Giallo
DEVIATORE LUCI
INTERMITTENZA
L B Rosso
Grigio
Rosso
Rosso
Blu-Nero
COMMUTATORE
LAMPEGGIATORI Rosso-Nero + - Blu
Blu
SENS. LIVELLO OLIO Azzurro GENERATORE
COND. ELETTROLIT.
Grigio
Bianco-Rosso
PULS. AVVIS. ACUSTICO
Blu
S D
0
Rosso
PULSANTI STOP
Marrone-Nero
Blu Blu
Bianco
Grigio
Bianco-Marrone
Viola-Giallo
Rosso-Nero
Azzurro
Grigio
Rosso
Rosso
Nero
Blu
Blu
Blu
Blu
Blu
6 8 14 13 5 3 18 17 16 12 11 4 1 FRECCE
LIV. OLIO
ABBAGL.
LAMPADA LUCE STOP 12V-21W
57
Maintenance ................................................74
Periodic maintenance chart ........................75
Identification data ..........................................77
Engine oil..........................................................77
Tyre inflation pressure, tyre change..........79
58
ENGLISH
sential features described and shown herein. ers for maintenance and any repairs, since they
No part of this handbook may be reproduced guarantee a prompt and precise service and al-
ways use original spare parts. ENGINE IDENTIFICATION NUMBER
without the prior permission of the Manufac-
Every FANTIC MOTOR vehicle also has an engine
turer.
IDENTIFICATION identification number to be found on the crank-
FANTIC MOTOR cannot be held liable for any
case cover on the upper left side.
copying or printing errors in this handbook.
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)
FANTIC MOTOR vehicles have a vehicle identi-
MANUFACTURER’S DATA AND EDITION fication number (V.I.N.) visible on the steering
FANTIC MOTOR head tube. When requesting original spare parts,
via Al Bigonzo, 15 give this identification number to your Dealer.
31030 – Dosson di Casier (TV) Italy
Tel. +39 0422 634192/490636
Fax +39 0422 630491/490620
E-mail: [email protected]
www.fanticmotor.it
Edition: 01/2010
59
60
ENGLISH
attention, avoiding being distracted or influenced CLOTHING
To use this vehicle it is necessary to have fulfilled by persons, things, actions (e.g. do not smoke,
all the requirements of law (driving licence, mini- eat, drink, read, etc.). Before starting the vehicle, always put a helmet
mum age, insurance, government taxes, registra- on and fasten it correctly.
tion, number plate, etc.). The taking of certain The vehicle should always be kept in perfect
medicines, alcohol and narcotics or a state of condition, checking that the fuel, brake fluid and The helmet must be:
physical fatigue and somnolence may consider- coolant are always within the recommended lev- - approved;
ably increase the risk of accidents as they affect els. - intact;
the body. Only use specific lubricants and fuels of the type - the correct size;
indicated in the relative tables for the vehicle in - with intact and clean visor.
If the rider is inexperienced, it is advisable to question.
become familiar with the vehicle on sections of Wear close-fitting protective clothing without
road with little traffic. NEVER lend the vehicle to After a fall, check all the controls, levers, pipes, dangling accessories (e.g. ties, belts, cords,
inexperienced persons and in any case ensure cables, braking systems, wheels and tyres for scarves, etc.), which could be entrapped and cre-
that the person has the necessary qualifications damage. ate problems in steering the vehicle.
for riding the vehicle. If any damage is found, do not ride the vehicle, Preferably light coloured or reflecting clothing is
but have it suitably transported (complying with recommended in order to be more visible and
The Highway Code must be meticulously ob- safety and legal regulations) to a FANTIC MO- be better protected in the event of a fall.
served when riding the vehicle. TOR authorised dealer.
It is absolutely forbidden to race with the vehicles If sharp pointed objects are worn they could be
outside special authorised circuits supervised by It is forbidden to change in any way dangerous in a fall, for example:
appointed personnel. Avoid riding off road. whatsoever the position, angle or colour - keys;
of: number plate, turn indicators, lighting - pens;
Always ride correctly, avoiding manoeuvres that devices and horns. Do not make techni- - glass containers, etc.
are abrupt or dangerous for yourself and others cal changes to increase performance or All these recommendations are also applicable
(e.g.: weeling , remaining in the slipstream of the to alter the original characteristics of the for the passenger.
vehicles in front, failing to comply with speed vehicle in any way.
limits, etc.).
Assess and always take into due consideration Such changes lead to cancellation of the war-
road conditions, visibility, etc. ranty and may jeopardise the performance and
therefore decrease the level of safety of the ve-
Always keep both hands on the handlebars in or- hicle or even make it illegal and subject to penal
61
LOAD
Loading luggage on the vehicle could affect
steering and it is therefore advisable to keep
the luggage on the vehicle’s centre of gravity if
possible so that the weight is evenly and well
distributed.
Ensure that the load is firmly secured to the vehi-
cle (under no circumstances secure it to the han-
dlebars, the forks or the front mudguard/fender).
A load secured in this way would affect the re-
sponse of the vehicle in cornering, decreasing its
62
Legend
1 2 3 19 6 9 10 11
ENGLISH
Pos. Description
1 Horn button
2 Beam diverter
3 Stop engine switch
4 Cold start device or choke
7 8 4
5 Clutch control lever
6 Fuel filler cap
5 7 Fuel tank
8 Engine idling speed adjusting
screw
9 Auto-Mixer oil reservoir filler cap (*)
10 Auto-Mixer oil reservoir (*)
11 Air filter
12 Steering lock
13 Spark plug
12 13 14 15 16 17 18 14 Gear lever
15 Fuel tap
16 Left footpeg
17 Side stand
18 Chain
19 Rearview mirror
(*) Not included on the Regolarità Competizione and SuperSei Competizione models.
63
24 25 Coolant radiator
26 Rear brake fluid tank
25 27 Kick starter
28 Right footpeg
29 Gear oil drain plug
30 Rear brake pedal
32
31 Gear oil level plug
31 32 Gear oil filler cap
26 27 28 29 30
64
ENGLISH
The setup menu can be accessed only when the
1 High beam indicator light
vehicle is stopped. This is managed as described in
2 Turn signal indicator light the chapter SETUP MENU. TOTAL mph
The button is active with the engine running in case
3 Display
of models without battery vehicle. It works when
4 Odometer trip control/MODE button the key selector is turned for models equipped with
a vehicle battery.
5 Oil indicator light (mod. Casa-Motard)
Indication of speed in km/h and mph (fig. A)
SEQUENCE OF FUNCTIONS SHOWN
It is always possible to scroll the functions, The displayed value is updated every 0.5 sec-
2
3 5
whether the vehicle is moving or not. To do so, onds.
1
use the button in the sequence set forth in the
following table: TOTALIZER FUNCTION (TOTAL)
Brief press: The information is shown on digits 1÷5 accompa-
TOTAL TD LAP MAX nied by the message TOTAL, as shown in fig. B
TOTAL TD LAP MAX mph km/h
SET CLOCK
SET UNIT OF MEASURE
4 km/h
TOTAL distance travelled
TOTAL
TD partial distance travelled
LAP lap time
BUTTON MAX maximum speed
The purpose of the button is to:
• Let you scroll the various functions.
mph
• Reset the value of the partial distance, stop-
TOTAL
65
This counter is activated automatically with the first Stopwatch (fig. D) MAX km/h
66
ENGLISH
lected unit. The data is not permanently memo- the vehicle is stationary and engine running by
rized. pressing the button for about 5 seconds at the
If there is no power supply, the value for MAX is function TOTAL. (Entry is inhibited if the power of
permanently lost. the dashboard is given only by the backup bat-
tery to limit the consumption).
The display shows a screen with the word “SET-
CLOCK FUNCTION (TIME) UP” (Fig. M) to enter the menu setting of param-
This function describes the correct operation/ eters. Release the button to access the settings.
display of the current time function. This func-
tion is always represented in the format hh:mm,
using digits 6÷9 (fig. G). The clock remains active
even when the micro-controller goes into sleep
Clock adjustment, modification of units of meas-
mode. The time can be set only when the vehicle
ure, and exit from the setup menu (fig. N).
is stopped, by entering the setup menu.
Press the button for the function that you want
to modify or at the “OUT” screen to exit the setup
menu.
Ingresso menù di Set-Up (fig. M)
TOTAL km/h
Clock (fig. G)
67
68
ENGLISH
Insert the key into the lock, turn counter-clock-
wise and press.
Release the key and remove it.
69
70
ENGLISH
that the fuel tap lever is in the “ON” position;
fuel level;
fuel cap closure;
for any leaks along the fuel circuit (fuel tank, fuel pipes).
Auto-Mixer oil reservoir () correct operation of the oil indicator light;
mixing oil level;
mixer oil reservoir cap closure;
for any leaks along the mixing oil circuit (mixer oil reservoir, coolant pipes).
Coolant correct level;
for any leaks along the coolant circuit (coolant tank).
Instrument panel instrument panel function settings (if envisaged);
lights;
general operation
direction indicator telltale
full beam indicator light;
low mixing oil warning light ()
Acoustic and visual devices horn;
headlamp and tail lamp;
stop light
direction indicators
() Not envisaged on Regolarità Competizione and SuperSei Competizione models
71
ROUTES
When riding along mountain roads, take care not
to force the engine, brakes and suspensions. The
vehicle is more suited to travelling along wind-
ing and moderately hilly roads where the en-
gine, brakes and suspensions alternate periods
of stress with periods of reduced or no stress.
SPEED
Change the speed gradually (no sudden full
throttling).
Full throttling is allowed, but do NOT travel for
72
ENGLISH
If the low Auto-mix oil warning light comes on
during normal running of the engine, this means
that the mixing oil level has reached reserve and it
is therefore necessary to top up the Auto-mix oil.
Do not keep the kick starter pressed nor touch it
again once the engine has started.
COLD START
The vehicle is fitted with a cold start device or
choke. It is controlled either by a lever located
above the clutch lever on the left of the handle-
bar or by a button on the carburettor.
Prolonged connection of the choke
Starting by button on carburettor (with engine running) could jeopard-
ise engine operation and efficiency.
To start by using the button on the carburettor,
raise the actual button and then release it; it
should remain raised. Press on the engine kick
starter.
73
To turn the engine off, stop the vehicle and put Check that the following norms are satis-
the gear lever in neutral. fied:
Only then press the engine stop switch and keep - The place where the work will be carried out
it pressed until the engine comes to a COM- must be sufficiently ventilated and there must
PLETE stop. be a sufficient change of air in the room.
- The area where the work is carried out must
not be dusty, dirty or cluttered with other
parts not belonging to the vehicle.
- The tools and equipment must be suitable for
the type of maintenance to be carried out.
- Wear suitable clothing (work overalls), work-
ing gloves, latex gloves, protective goggles
(or mask) during maintenance that requires
them.
- Have original spare parts to hand or the nec-
essary liquids for maintenance to be carried
out (such as brake pads, gear oil, brake fluid,
coolant).
74
ENGLISH
If the user is not interested in carrying out rou-
Clutch play -
tine maintenance, we recommend going to a
FANTIC MOTOR Dealer. Lights system -
In this case it is the responsibility of the user
Coolant once every 2000 km (1250 mi):
to tell the Dealer of any maintenance work
already carried out so that it is not repeated Auto-Mix oil level once every 500 km (312 mi):
unnecessarily.
Gear oil
Headlamp aiming - operation - -
PERIODIC MAINTENANCE CHART Engine idling speed rate -
WORK BY THE DEALER (WHICH MAY BE DONE Wheels/tyres and inflation pressure ogni mese:
BY THE USER).
Tension and lubrication of driving
once every 500 km (312 mi):
The company cannot be held civilly or crimi- chain
nally liable for damage to the vehicle and Wear of front and rear brake pads once every 2000 km (1250 mi):
property or injury to persons due to mainte-
nance carried out by the user.
Key
75
76
It is a good rule to write the vehicle identification If gear oil is accidentally spilt on the floor or in
PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING!
number (VIN) and that of the engine in the relative other areas, clean the contaminated area.
space provided in this handbook. Always wear latex gloves to protect hands when
These numbers may be used when purchasing carrying out maintenance.
The gear oil is:
spare parts.
ENGLISH
- harmful by inhalation, if swallowed or in Always close the gear oil cap properly after every
contact with skin, with possible serious con- topping up.
Changing identification numbers can
sequences;
lead to the application of severe pen- KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
- irritating to skin;
alties and administrative fines; in DISPOSE OF THE OIL AT A SPECIAL WASTE
- harmful for the environment.
particular changing the VIN leads to COLLECTION POINT.
immediate invalidity of the warranty.
To be avoided:
- contact with skin; The used gear oil must be put in a sealed con-
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (VIN) tainer and taken to the nearest service station or
- inhalation of vapours;
Every FANTIC MOTOR vehicle has a VIN to be to a waste oil collection point where it will be
- ingestion;
found on the steering head tube. disposed of correctly.
- release to the environment;
- exposure to air.
����������������� If swallowed do NOT induce vomiting but seek
CHECKING THE GEAR OIL LEVEL
The vehicle must be placed on firm and level
medical advice immediately (first aid post), ground so that measurements are correct.
ENGINE IDENTIFICATION NUMBER indicating the cause and how the accident oc- The level must be controlled with the engine
Every FANTIC MOTOR vehicle also has an engine curred. cold. If the vehicle has just been used, it is advis-
identification number to be found on the crank- able to wait at least ten minutes for the engine
case cover on the upper left side. After contact with skin, wash the affected part to cool so that the oil circulating in the crankcase
immediately with soap and water, repeating the settles and cools.
operation until there are no more residues. It is advisable to wear a pair of gloves for this
77
78
ENGLISH
three hours or that it has travelled in this time a
distance of no more than 2 km (1 mi). - 4 mm (front and rear);
TYRE PRESSURE
For the tyre pressures see page 97 (SPECIFICA- If there is no choice but to check the pressure - 2 mm (front and rear);
TIONS). after having travelled many kilometres, remem-
ber that the measured values are 30-40 kPa (0.3- in any case not less than the value laid down
The right tyre pressure ensures that the ve- 0.4 bar) higher than those measured at ambient by the laws in force in the country where the
hicle is in the best conditions for: temperature. This is normal, so do not deflate vehicle is used.
- better rideability; the tyres to obtain the recommended values
- better driveability; (valid for ambient temperature), otherwise the CAUTION
- longer tread life; tyre pressure will be insufficient. If the tyre is worn or if any puncture in
- better roadholding.
the tread area is larger than 5 mm, the
NOTE: if possible always use the same pressure tyre must be changed.
Underinflation of the tyre results in: gauge to check the pressure, so as not to risk
- irregular wear; wrong values caused by the variability between CHANGING A TYRE
- poorer driveability and roadholding; different gauges. When changing a tyre, use the type and
- higher fuel consumption; If you note a loss of pressure, carefully check the model recommended by the manufacturer.
- possibility of bursting (due to increase in tyre and try to find the point from where the air The use of other than recommended tyres
working temperature). is leaking. could jeopardise the driveability and stabil-
ity of the vehicle with consequent danger of
Overinflation of the tyre results in: At every pressure control, check for: accidents and risk of serious injury and even
- irregular wear; - damage, wear, foreign matter lodged in the death.
- poorer driveability and roadholding; tread.
- jeopardised rideability and comfort.
Replacements, repairs and maintenance are very
Check very carefully for: important, require experience and must be car-
CHECKS - bulging on the tread or the sidewall of the ried out with the appropriate tools.
For the maintenance intervals, see page 75 (PE- tyre. If present, the tyre must be changed; For this reason it is recommended going to a
RIODIC MAINTENANCE CHARTS), under: - sidewall cracks, cuts or slits. If present or if FANTIC MOTOR Dealer or a specialised tyre re-
- Tyres; the fabric breaker is visible, the tyre must be pairer for the above procedures.
- Tyre pressure; changed;
- Wheels/Tyres. - an excessively smooth tread.
NOTE: certain types of tyres have wear indica-
79
80
ENGLISH
post), indicating the cause and how the accident serve: see page 97 (SPECIFICATIONS) under
contact with skin, with possible serious con- occurred. FUEL.
sequences;; After contact with clothes, remove contaminated
- irritating to skin; articles and wash immediately with plenty of
- harmful to the soil and aquatic environment, water and soap. Change the dirty clothes, which
harmful to flora and fauna. must be washed as soon as possible.
Avoid fuel spilling or overflowing from the tank;
To be avoided: if it comes into contact with overheated engine
- contact with skin; parts it could cause a fire.
- inhalation of vapours; If fuel is accidentally spilt, clean the affected area
- ingestion; thoroughly, making sure that it is completely dry
- release to the environment; before starting the engine.
- exposure of the fuel to air. The fuel must only be used as fuel for internal-
combustion engines and sold only by putting it
Do NOT use your mouth to suck up, with a tube directly into the vehicle tank.
or other means, fuel from the tank. The fuel va- An increase in the temperature (also environ-
pours are dangerous. mental) causes the fuel to increase in volume.
There is an air gap between the “fill level” and To refuel:
Under NO circumstances put your face near the a completely full tank designed to allow the fuel Unscrew and remove the fuel tank filler cap (1).
fuel tank filler. volume to increase without danger of it leaking Do not add additives or other substances to the
out. At the end of refuelling, always ensure that fuel. If a funnel or such is used, make sure that it
During refuelling and in the vicinity of fuel the fuel tank cap is well closed. is perfectly clean.
vapours:
- do not smoke; KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. FILL LEVEL
- do not use naked flames, sparks or any other DISPOSE OF THE FUEL AT A SPECIAL WASTE When refuelling, do not exceed the “fill level”.
source of ignition or explosion; COLLECTION POINT. “Fill level” means there is an air gap of 20-25
- switch off the engine and the lights. mm.
Complete refuelling and close the tank cap (1).
If swallowed do NOT induce vomiting but seek Make sure that the cap is perfectly closed.
medical advice immediately (first aid post),
indicating the cause and how the accident oc-
curred.
81
82
ENGLISH
container and taken to the nearest service sta-
into the fuel tank at the moment of refuel- - irritating to skin; tion or to a waste oil collection point where it
ling, using a special graduated measure. - harmful to the soil and aquatic environment, will be disposed of correctly.
harmful to flora and fauna.
The quantity of oil to be poured into the tank
DISK BRAKES
is in proportion to the litres of petrol that are To be avoided: The brakes are a fundamental part for vehicle
put in. - contact with skin; safety. Always keep them fully efficient. Check
- inhalation of vapours; them for wear prior to setting off on any jour-
A ratio of 2% is recommended for this en- - ingestion; ney.
gine. - release to the environment;
- exposure to air. A decrease in braking power could be caused by
For the type of oil to be used, see page 100 (LU-
water depositing on the disks and on the brake
BRICANTS). If swallowed do NOT induce vomiting but seek pads and it is therefore recommended that the
medical advice immediately (first aid post), vehicle be dried thoroughly after washing. If trav-
Replace the cap and shake the vehicle so that indicating the cause and how the accident oc- elling on wet roads, proceed with caution and
the oil and petrol are mixed inside the tank. curred. continuously try out the brakes.
After contact with skin, wash the affected part Also the salt used to melt snow and ice causes a
Take great care to comply with the percent- immediately with soap and water, repeating the decrease in the efficiency of the braking system,
age of oil. If an incorrect amount is added, operation until completely clean. as does grease, oil and brake fluid; in this case it
there is the risk of affecting vehicle function- In case of contact with eyes or ears, rinse the is best to change the pads.
ality. affected parts immediately with plenty of water Whenever the pads are changed, take care for
and seek medical advice immediately (first aid the first 200 km when braking, as the pads do
post), indicating the cause and how the accident not immediately adhere perfectly to the disk.
occurred. During this period it is preferable to brake early
After contact with clothes, remove contaminated and to apply the brake lever more forcefully,
articles and wash immediately with plenty of while avoiding abrupt and prolonged braking so
water and soap. Change the dirty clothes, which as not to burn the pads and disks.
must be washed as soon as possible. Do not use the vehicle if brake fluid is detected
If brake fluid is accidentally spilt, clean the af- leaking from the braking system.
fected area thoroughly. The vehicle is fitted with disk brakes both at the
Always wear latex gloves to protect hands when front and the rear, with separate hydraulic cir-
carrying out maintenance. cuits.
83
FRONT BRAKE Replace the gasket and replace the cover; insert
Check that the brake fluid level is over the “MIN” and tighten the two screws and wipe the sur-
mark. Check the pads and disks for wear and if faces clean with a cloth if there has been any Upon completion of adjustment, tighten the nut (2).
they do not need replacing, proceed with top- spillage. After adjustment, check that the wheel turns
ping up. freely upon releasing the brake.
Check braking efficiency and check the brak-
ing system for leaks; in the event of malfunc- REAR BRAKE
tion, consult a FANTIC MOTOR Dealer. The brake fluid tank for the rear disk brake is lo-
cated on the right-hand side of the vehicle.
ADJUSTING FRONT BRAKE CONTROL LEVER It is a good thing to check the fluid level in the
PLAY AND TRAVEL tank periodically, and especially before setting
The lever is ergonomically positioned during as- off on long journeys.
sembly of the vehicle. The lever play may be ad- As the brake pads and the disk become worn,
justed if necessary. the brake fluid level tends to drop and it is there-
fore necessary to top it up. Use suitable brake
NOTE: play and travel are directly proportional. fluid, see page 100 (LUBRICANTS).
Increasing the play also increases the travel and
vice versa. The front brake control lever is fitted For the check:
with an adjusting screw (1) to adjust the play. - keep the vehicle upright so that the fluid
Loosen the nut (2). contained in the tank is parallel with the cap
FRONT BRAKE TOPPING UP (1).
To increase play (travel): - ensure that the fluid is above the “MIN”
Using a Phillips screwdriver loosen the two
- loosen the adjusting screw (1). mark.
screws securing the brake fluid tank cover. Re-
84
ENGLISH
Do not top up the fluid to the “MAX” level if the REAR BRAKE CONTROL LEVER engaged and thereby causing early wear of
pads are worn, because if they are subsequently The brake lever is ergonomically positioned dur- the braking elements.
replaced the brake fluid would overflow. ing assembly of the vehicle.
The height of the brake lever may be customised Play between brake rod and pump: 0.5÷1 mm.
TOPPING UP THE REAR BRAKE if necessary. - Lock the pump control rod using the check
nut (3).
ADJUSTING THE POSITION AND PLAY
Check braking efficiency and that the wheel
turns freely upon releasing the brake.
If necessary go to a FANTIC MOTOR Dealer.
- Replace the pin and re-fasten the retaining
clip.
Keep the brake fluid in the tank parallel to the Disk brake pad wear depends on use as well
tank rim (in a horizontal position) to prevent as style of driving and road.
spillage during topping up. - Remove the screw (4) and remove the pin
Do not add additives or other substances to the from the rear brake intermediate fork.
For a quick check of pad wear:
brake fluid. If a funnel or such is used, make sure - Screw the check nut (3) as far as it will go
- Position the vehicle on the stand.
that it is perfectly clean. onto the pump control rod.
- Both the front and the rear brake calipers are fit-
- Loosen the screws and remove the cap (1). - Fully screw down the pump control rod.
ted with two brake pads.
- Remove the gasket. - Loosen the check nut (1).
Make a visual inspection between disk and pads, look-
- Top up with brake fluid, see page 105 (LU- - Tighten or loosen the brake adjusting screw
ing:
BRICANTS) until the level is between the two (2) until the pedal is at the required height.
- upwards toward the “caliper pivot pin” for the
marks. - Lock the brake adjusting screw (2) using the
front brake calipers;
- Replace the gasket and screw the cap back check nut (1).
- downwards at the rear for the rear brake caliper.
85
CONTROL Adjusting
Carry out the following checks. Position Function
screw
- Apply the front brake lever, push down hard
and repeatedly on the handlebar making the Spring preload
Ring nut (1) Down
fork compress. The movement must be gen- adjustment
tle and there must be no trace of oil on the Locking of
rods. Ring nut (2) Top
ring nut (1)
- Check that all the parts of the front-wheel
suspension are tight.
ADJUSTMENT
NOTE: no type of adjustment is envisaged for
this type of suspension. The basic setting of the
suspension is done by FANTIC MOTOR to satisfy
ideal riding conditions [rider only (weight ap-
prox. 75 kg)].
86
ENGLISH
completely cold before making changes.
Adjust the spring preload according to the condi- naturally standard. This setting may, however, be
tions of use of the vehicle. changed according to personal preferences and
Do not force rotation of the adjusting devices to the type of road surface.
beyond the limit (in either direction) to avoid Adjustment is not complicated but if you are
possible damage. not sure of correct procedures, it is best to go to
The settings for racing use are recommended at a Dealer and ask them to carry out the adjust-
the time of organised competitions or sporting ment.
events to be held on circuits cut off from road
traffic and with the approval of the authorities COMPRESSION (ADJUSTING DEVICE C)
having jurisdiction. Standard setting: fully closed – 1,5 turns.
To restore the standard setting, turn the adjust-
NOTE: the ring nut (2) adjustment requires re- ing device (C) clockwise as far as the fully closed
moval of the air manifold and use of a specific position and then turn back for the number of
pin wrench. To restore the standard setting, turn the adjust- turns indicated above.
- Loosen the counter-ring nut (2) using a hook ing ring nut in the direction (+) until reaching the
wrench or aluminium turning pin. fully closed position and then turn back for the
- Turn the adjusting ring nut (1) to the required number of clicks indicated above.
position in relation to your weight and riding To obtain gentler braking, turn the adjusting ring
style, see SETTINGS TABLE. nut in the direction (-); reverse the direction to
- Tighten the counter-ring nut (2) (torque obtain harder braking action.
wrench setting of 5 kgm).
SETTINGS TABLE
Rider only Tourism rider
Adjusting basic setting and passenger
device (wt. approx. setting (wt. ap-
70 kg) prox. 140 kg)
87
88
ENGLISH
To avoid the risk of jamming, it is recom-
forward movement. mended that the chain be well lubricated.
To restore the standard setting, turn the bot- Incorrect maintenance could lead to early
tom adjusting ring (RC) clockwise as far as the wear of the chain and damage the sprock-
fully closed position and then turn back for the et and the gearing. Carry out maintenance
number of clicks indicated above. To obtain more frequently if the vehicle is used in hard
smooter braking action, turn the adjusting de- conditions or on dusty or muddy roads.
vice counter-clockwise; reverse the direction to Take great care over adjusting, lubricating,
obtain harder braking action. cleaning and replacing the chain.
Wheel on
CHAIN TENSIONING chain side
- Stop the engine.
- Place the vehicle on the stand.
- Place the gear lever in neutral.
- Check that the up and down movement,
midway between sprocket and ring gear in
the lower section of the chain, is approx. 40
mm.
- Shift the vehicle forward to check the up and
down movement of the chain also in other
Wheel on
positions; the slack must remain constant
brake side
throughout the entire rotation of the wheel.
89
90
ENGLISH
- Rinse the filter (2) with suitable detergents tank; if it comes into contact with overheated
for filters (see lubrificant table). - irritating to skin; engine parts it could cause a fire with invisible
- Let it dry fully. - harmful to the soil and aquatic environment, flames.
- Spread filter oil or a dense oil over the whole harmful to flora and fauna. If coolant is accidentally spilt, clean the affected
surface, then squeeze it to remove the ex- area thoroughly.
cess oil (see lubrificant table). To be avoided: Always wear latex gloves to protect hands when
- contact with skin; carrying out maintenance.
NOTE: the filter (2) must be well impregnated - inhalation of vapours;
but not dripping. - ingestion; NOTE: an increase in the temperature causes the
- release to the environment; coolant to increase in volume.
REPLACEMENT - exposure of coolant to air.
- Change the filter (2) with a new one of the The coolant has a specific “fill level”, see page 92
same type. During filling and in the vicinity of coolant (FILL LEVEL).
vapours: There is an air gap between the “fill level” and
When replacing: - do not smoke; a completely full designed to allow the coolant
- insert the filter, complete with retainer, into - do not use naked flames, sparks or any other volume to increase without danger of it leaking
the relative seat in the filter box. source of ignition; out.
- insert the screw (1) and tighten by hand. - switch off the engine and the lights. NOTE: during refilling, do not exceed the “fill
level”.
If swallowed do not induce vomiting but seek At the end of refilling, always close the filler cap
medical advice immediately (first aid post), indi- well.
cating the cause and how the accident occurred.
If the time required to reach a first aid post ex- KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
ceeds one hour, induce vomiting but in any case DISPOSE OF THE COOLANT AT A SPECIAL
seek medical attention. WASTE COLLECTION POINT.
After contact with skin, wash the affected part
immediately with soap and water, repeating the
operation until completely clean.
In case of contact with eyes or ears, rinse the
affected parts immediately with plenty of water
and seek medical advice immediately (first aid
post), indicating the cause and how the accident
91
92
CHECK
ENGLISH
The no-load travel (A) of the accelerator handle
must be 2-3 mm, measured on the rim of the
actual twist grip handle.
93
Whenever the spark plug is changed, check the NOTE: handle the plastic parts with care; do not
pitch and the reach of the thread. If the threaded scratch or damage them.
part is too short, carbon deposits will build up
on the thread seat thereby risking damaging the POSITION LIGHT BULB
engine when the correct spark plug is refitted. Do not tug on the electric cables to take out the
Only use spark plugs of the recommended type, lamp-holder.
see page 97 (SPECIFICATIONS), otherwise en- - Grasp the lamp-holder and pull it out of its
gine performance and life could be adversely seat.
affected. - Take out the position light bulb (1) and re-
place it with one of the same type.
94
ENGLISH
- electrical connections;
- Coastal areas or areas with a hot and humid - decals.
climate in which the humidity and salinity in
the atmosphere are higher than normal. Do not use alcohol, petrol or solvents to clean
- Roads or areas where salt or chemical prod- plastic or rubber parts or the saddle.
ucts are used to melt snow and ice.
- Roads or areas where there are industrial NOTE: to clean the external parts of the engine
dusts or patches of tar. only, use a degreasing detergent, brushes and
DIPPED/FULL BEAM BULB - Sporting use and off-road riding. cloths, see page 100 LUBRICANTS table.
- Do not tug on the electric cables to remove - Presence on the vehicle body of dead in-
the bulb electric connector. sects, bird droppings, etc. Using a high-pressure water jet could damage
- Remove the black rubber sleeve from the certain vehicle parts.
central lamp-holder. It is advisable not to stop or park the vehicle Use a low-pressure water jet to rinse the vehicle
- Release the lamp-holder retaining spring (3) under plants or trees. In some seasons certain thoroughly and in particular the dirtiest parts. Us-
and remove it. plants and trees release residues, resins, fruits ing a soft sponge for the bodywork, wipe over
- Draw out the lamp-holder (2) from the pa- or leaves containing harmful substances (in par- the whole vehicle.
rabola seat. ticular harmful for the bodywork). Rinse the vehicle thoroughly, always using a
- Press the bulb gently and turn it counter- low-pressure water jet. Dry with a clean chamois
clockwise. RULES FOR WASHING leather.
- Take out the bulb from its seat. Do not wash the vehicle in direct sunlight, es-
pecially in summer, when the body is still warm RULES FOR END OF WASHING
Once the bulb has been changed, just proceed since the detergent would dry before rinsing and Braking efficiency could be reduced after wash-
with the disassembly stages in the reverse order could thus damage the paintwork. ing, since brake disks and pads are wet.
in order to remount the optical unit. Do not use liquids at a temperature over 40°C to It is therefore advisable to dry the disks well and
clean the plastic parts of the vehicle. wait for the pads to dry, after which proceed with
Do not direct high-pressure air (or water) jets or caution and repeatedly try out the brakes.
steam jets onto the following parts:
- wheel hubs; Only after meticulous and thorough washing
- controls located on the right and left side of should you proceed with polishing using silicone
the handlebar;- cuscinetti; wax.
- bearings; Do not use abrasive pastes on the vehicle, since
- brake tanks and pumps; they ruin flat varnishes.
95
INACTIVITY
If the vehicle is not going to be used for several
months, it is advisable:
- to clean and protect the painted parts by ap-
plying special waxes;
- to drain all the fuel from the tank, close the
tap and make sure there is none in the float
chamber. To do this, close the tank tap and
start the vehicle. Wait for it to cut out on its
own;
- remove the spark plug and pour a spoonful
of oil for two-stroke engines into the cylin-
der. Replace the spark plug and use the kick
starter to spread oil over the walls of the cyl-
inder;
- periodically check the tyre pressure;
- lubricate the chain;
- cover the end of the exhaust pipe with a bag
and tie it tightly to prevent humidity from en-
tering;
- cover the vehicle with a sheet (in cotton or
wool or other breathable material) that is
large enough to fully cover it but without
touching the ground.
96
ENGLISH
Length (mm) 2040 2060 1985 1985
Width (mm) 780 780 780 780
Height (mm) 1200 1240 1160 1160
Ground clearance (mm) 340 370 300 300
Wheel base (mm) 1395 1400 1380 1380
Saddle height (mm) 940 940 900 900
Net dry weight (Kg) 83 83 83 83
Minarelli Euro2 with mixer Minarelli Euro2 with mixer
Type of engine Minarelli Euro2 Minarelli Euro2
and countershaft and countershaft
liquid cooling system by liquid cooling system by liquid cooling system by liquid cooling system by
Cooling
pump pump pump pump
Bore/Stroke 40,3 / 39,0 40,0 / 39,0 40,3 / 39,0 40,0 / 39,0
Displacement 49,7 cm3 48,9 cm3 49,7 cm3 48,9 cm3
Compression ratio 12,5 : 1 12,5 : 1 12,5 : 1 12,5 : 1
Engine idling speed 1200 ± 100 1200 ± 100 1200 ± 100 1200 ± 100
Speed change 6 gears 6 gears 6 gears 6 gears
Clutch wet multiple-disk wet multiple-disk wet multiple-disk wet multiple-disk
Ignition Moric electronic Moric electronic Moric electronic Moric electronic
Dell’Orto PHBN 16 choke Dell’Orto PHBN 16 choke Dell’Orto PHBN 16 choke Dell’Orto PHBN 16 choke
Carburettor
Ø16 mm Ø16 mm Ø16 mm Ø16 mm
97
ENGLISH
Front tyre/pressure 80/90x21 90/90x21 100/80x17 100/80x17
road 1.6 bar road 1.6 bar road 1.6 bar road 1.6 bar
off-road 1.3 bar off-road 1.3 bar off-road 1.3 bar off-road 1.3 bar
Rear tyre/pressure 110/80x18 120/90x18 130/70x18 130/70x18
road 1.8 bar road 1.8 bar road 1.8 bar road 1.8 bar
off-road 1.6 bar off-road 1.6 bar off-road 1.6 bar off-road 1.6 bar
Dipped/full beam 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W
Position light 12V - 4 W 12V - 4 W 12V - 4 W 12V - 4 W
99
100
ENGLISH
The terms and conditions of this warranty may owner. tance and reliability trials, or any vehicle that
not be changed by any person or company with- has been subjected to misuse.
out the prior written permission of FANTIC MO- CONDITIONS OF WARRANTY
TOR. EXCLUSIONS FROM THE WARRANTY
FANTIC MOTOR reserves the right to refuse to
fulfil recourse on warranty if: The following are excluded from the warranty.
WARRANTY PERIOD
The warranty period starts on the day of deliv- a) the vehicle has not been submitted to the a) Cracks, breakage or damage due to overheat-
ery of the vehicle through an authorised FAN- scheduled periodic controls and checks dur- ing, freezing, rust or corrosion from external
TIC MOTOR dealer to the end buyer; the date ing the warranty period; the customer shall, causes such as impact by stones, snow salt,
of the document of sale (transport document or for this purpose, keep the servicing coupons industrial exhaust gases and other environ-
invoice) will be proof thereof. attached to this handbook that have been mental conditions, or due to inappropriate
fully completed and stamped by the Dealer cleaning or use of unsuitable products;
The warranty period is 12 months with unlim- as proof of the effective controls carried out b) Signs of ageing, such as fading of surface col-
ited mileage (except models COMPETIZIONE on the vehicle. ours.
and COMPETIZIONE RACING). Failure to produce the servicing coupons c) Parts that are not original or not approved by
shall render the warranty null and void! FANTIC MOTOR.
Any defects must be reported to an authorised b) inspections, maintenance and repairs have d) Faults consequent to breakage or deteriora-
FANTIC MOTOR dealer within the warranty pe- been carried out by an unauthorised repair tion due purely to wear.
riod. If the last day of the warranty period falls shop or one not recognised by FANTIC MO- e) Wear parts, in particular spark plugs and
on a Sunday or a holiday, the next working day is TOR or have not been carried out in conform- nipples/caps, battery, petrol filters, oil fil-
considered the last day of the warranty period. ity with the manufacturer’s technical require- ter, gearing chains, ring gears, sprockets, air
All the vehicles manufactured by FANTIC MO- ments, norms and instructions or using other filter, brake disks, brake pads, clutch disks,
TOR are guaranteed free of faulty materials and than original FANTIC MOTOR spare parts. light bulbs, fuses, footrest rubber, belts, tyres,
workmanship for the warranty period indicated c) the vehicles have been changed or altered in inner tubes, hoses, control cables and other
in the certificate of receipt without limitation of any way with or without the use of original rubber parts.
mileage or hours of service. FANTIC MOTOR parts. Only cases in which f) Consumables and working materials, such
the damage has not been caused by such as: fuel additives, coolants, antifreeze, hy-
- Just one copy of this handbook is issued parts and accessories are excepted. draulic fluids, battery electrolyte, greases and
for each vehicle. Loss of the handbook en- d) fuels, lubricants or technical liquids (also lubricants.
tails loss of right to the warranty. cleaning products) that do not comply with g) Inspections and adjustments or other peri-
- The warranty only covers the costs of re- the specifications indicated in the handbook odic maintenance work as well as all clean-
101
102
___________________________________________ ___________________________________________
Completed and checked, prior to delivery, by:
Date of first registration Town/City
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Dealer’s stamp
VIN/Chassis/Frame No. Home telephone
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Date
Month for annual routine maintenance ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Signed in acceptance
Date of vehicle overhaul ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
104
ENGLISH
Type of vehicle Name and Surname Dealer for a new coupon booklet.
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________
105
1 3
Registration of service
ENGLISH
service.
Km Date Km Date
Invoice No. Invoice No.
Routine maintenance Main maintenance Routine maintenance Main maintenance
Spark plug Air filter Spark plug Air filter
2
DEALER’S STAMP
4
DEALER’S STAMP
Km Date Km Date
Invoice No. Invoice No.
Routine maintenance Main maintenance Routine maintenance Main maintenance
Spark plug Air filter Spark plug Air filter
107
5
DEALER’S STAMP
7
DEALER’S STAMP
9
DEALER’S STAMP
6
DEALER’S STAMP
8
DEALER’S STAMP
10
DEALER’S STAMP
108
ENGLISH
Km Date Km Date Km Date
Invoice No. Invoice No. Invoice No.
109
Km Date Km Date
Invoice No. Invoice No.
Km Date Km Date
Invoice No. Invoice No.
110
ENGLISH
White-Brown
Blue
Green-Yellow
Black
Green
White-Brown
SPARK PLUG
Red-Blue
Gray-Red
Blue
Green
Gray
HI-BEAM LIGHT (WIRE) 12V-35W
Yellow
Red
White
Red
FRONT HEADLAMP (WIRE) 12V-35W
White
Yellow Yellow
LIGHTS COMMUTATOR
INTERMITTENCE
L B Red
Gray
Red
Blue-Black
TURN INDICATOR
Red
+ - Blu
Blue
SWITCH Red-Black
OIL TANK LEVEL Sky-Blue GENERATOR
CONDENSER 4700µF-25V
RELE’ ENGINE STOP
Gray
Blue
HORN SWITCH
White-Red
S D
0
Red
STOP SWITCH
Blue Blue
Brown-Black
White
Gray
Pourple-Yellow
White-Brown
Sky-Blue
Red-Black
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Red
Red
Black
Gray
6 8 14 13 5 3 18 17 16 12 11 4 1 TURN INDICATOR
OIL LEVEL
HI-BEAM
STOP LIGHT 12V-21W
111
112
FRANÇAIS
relevable sur le côté gauche de la base du carter
dans ce manuel EST interdite.
IDENTIFICATION moteur
La FANTIC MOTOR décline toute responsabilité
pour toute erreur de transcription ou d’impres-
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
sion présente dans ce manuel.
(V.I.N.)
Les véhicules FANTIC MOTOR sont pourvus d’un
DONNÉES DU FABRICANT ET ÉDITION numéro d’identification du véhicule (V.I.N.) visi-
FANTIC MOTOR ble sur le fourreau de direction. Pour les pièces
via Al Bigonzo, 15 détachées d’origine, fournissez à Votre Conces-
31030 - Dosson di Casier (TV) Italy sionnaire ce numéro d’identification.
Tél. +39 0422 634192/490636
Fax +39 0422 630491/490620
E-mail : [email protected]
www.fanticmotor.it
�����������������
Ne pas modifier les données d’identifica-
tion du véhicule (V.I.N.) au risque de faire
déchoir la garantie et d’encourir de graves
sanctions pénales et administratives.
113
114
FRANÇAIS
Avant de se mettre en route, mettre et attacher
tion, etc.) ; sous l’effet de médicaments, d’alcool
Le véhicule doit toujours être maintenu en parfaite toujours et correctement le casque.
et de substances stupéfiantes ou dans un état de
somnolence, le risque d’accidents pourrait aug- condition, en contrôlant que les niveaux de carbu-
rant, de l’huile des freins et du liquide réfrigérant Le casque doit être :
menter considérablement.
soient toujours compris dans les valeurs prescrites. – homologué ;
N’utiliser que des lubrifiants et des carburants – intact ;
Si le conducteur n’a pas d’expérience de condui-
spécifiques pour le véhicule, du type reporté – aux dimensions correctes ;
te du moyen, il est préférable qu’il parcoure des
dans les tableaux correspondants. – avec la visière en parfait état et propre.
routes peu fréquentées le temps de s’y habituer.
Ne JAMAIS prêter le véhicule aux conducteurs
En cas de chute, contrôler que toutes les com- Porter des vêtements de protection adhérents, sans
inexperts et, dans tous les cas, s’assurer que la
mandes, les leviers, les tubes, les câbles, les sys- accessoires qui pendent (par ex. cravates, ceintures,
personne présente les conditions requises et né-
tèmes de freinage n’aient pas été endommagés. cordons, foulards, etc.) qui pourraient se prendre et
cessaires à la conduite.
En cas contraire, ne pas conduire le véhicule mais créer des problèmes de conduite du véhicule.
le faire transporter de manière adéquate (en res- Est conseillé un habillement de préférence clair
En conduisant, il faut scrupuleusement respecter
pectant les normes de sécurité et légales) chez et/ou réfléchissant de manière à être mieux vu
le code de la route.
un Concessionnaire Agréé FANTIC MOTOR. et pour avoir une meilleure protection en cas de
Il est absolument interdit de faire des compéti-
chute.
tions avec les véhicules si non sur des circuits pré-
vus à cet effet autorisés et surveillés par un per- Il est strictement interdit de modifier la po-
sition, l’inclinaison ou la couleur de : plaque Les objets pointus sont potentiellement dange-
sonnel préposé. Éviter la conduite tout-terrain.
d’immatriculation, indicateurs de direction, reux en cas de chute, par exemple :
dispositifs d’éclairage et avertisseurs sono- – clés ;
Maintenir un comportement de conduite correct
res et éviter toute modification technique – stylos ;
en évitant les brusques ou dangereuses manœu-
dans le but d’augmenter les prestations ou – boîtes en verre, etc.
vres pour soi et pour les autres (exemple : cabra-
dans tous les cas toute altération des carac- Toutes ces recommandations valent aussi pour
ges, rester dans le sillage des véhicules qui précè-
téristiques originales du véhicule. le passager.
dent, non-observation des limites de vitesse, etc.).
115
116
COMMANDES
Légende
1 2 3 19 6 9 10 11 Pos. Description
1 Bouton d’avertissement sonore
2 Déviateur des lumières
3 Interrupteur d’arrêt du moteur
FRANÇAIS
4 Dispositif de démarrage à froid
7 8 4
5 Levier de commande de l’embrayage
6 Bouchon du réservoir de carburant
5 7 Réservoir de carburant
8 Vis de réglage pour régime minimum
des tours du moteur
9 Bouchon du réservoir à huile du mélangeur (*)
10 Réservoir à huile du mélangeur (*)
11 Filtre à air
12 Blocage de direction
13 Bougie
12 13 14 15 16 17 18 14 Pédale de commande des vitesses
15 Robinet du carburant (FUEL)
16 Appui-pieds gauche du pilote
17 Béquille latérale
18 Chaîne de transmission
19 Rétroviseur
(*) Non prévu sur les modèles Regolarità Competizione et SuperSei Competizione
117
118
FRANÇAIS
dèles équipés de batterie véhicule, il ne fonctionne
5 Voyant huile ( mod. Casa - Motard )
que si le commutateur à clé est placé sur On.
Indication de la vitesse en km/h et en mph (fig. A)
2
SÉQUENCE DES FONCTIONS REPRÉSENTÉES
3 5 Le scroll des fonctions est toujours possible en Le rafraîchissement de la valeur affichée est ef-
1
appuyant sur le bouton, soit à véhicule en arrêt fectué toutes les 0,5 sec.
qu’à véhicule en marche, selon la séquence indi-
quée sur le tableau ci-dessous : FONCTION TOTALISATEUR (TOTAL)
Brève pression : L’information est affichée sur les digits 1÷5 ac-
TOTAL TD LAP MAX mph km/h
TOTAL TD LAP MAX compagnée de la mention TOTAL, comme illu-
stré fig. B.
RÉGLAGE HORLOGE
RÉGLAGE UNITÉ DE MESURE
4
km/h
TOTAL distance parcourue
TOTAL
TD distance partielle parcourue
BOUTON LAP temps au tour
Ce bouton sert à : MAX vitesse maximale
• Faire défiler les différentes fonctions.
• Remettre à zéro les valeurs de distance partielle, FONCTION VITESSE INSTANTANÉE
mph
du chronomètre et de vitesse maximale.
TOTAL
119
120
FRANÇAIS
FONCTION HORLOGE (TIME) limiter les consommations).
Cette fonction décrit le bon fonctionnement/af- L’afficheur visualisera une page avec la men-
fichage de la fonction de l’heure courante. Cette tion “SETUP” (fig. M) qui permet d’entrer dans
fonction est toujours représentée au format hh: le menu de réglage des paramètres. Relâcher le
mm, avec les digits 6÷9 (fig. G). L’horloge reste bouton pour accéder aux réglages.
en fonction même lorsque le microcontrôleur
Réglage de l’horloge, modification de l’unité de
entre en phase de basse consommation (sleep-
mesure et sortie du menu de Set-Up (fig. N).
mode). L’heure ne peut être réglée que lorsque
le véhicule est en arrêt, en accédant au menu
Appuyer sur le bouton en correspondance de la
de Set-Up.
fonction à modifier ou en correspondance de la
page “OUT” pour quitter le menu de Set-Up.
121
122
FRANÇAIS
Insérer la clé dans la serrure, la tourner dans le contrai-
re des aiguilles d’une montre et appuyer dessus.
Relâcher la clé et l’extraire.
123
124
FRANÇAIS
éventuelles pertes le long du circuit du carburant (réservoir carburant, tuyaux carburant)
Réservoir de l’huile du mélangeur () correct fonctionnement du voyant de l’huile du mélangeur
niveau de l’huile du mélangeur
fermeture du bouchon du réservoir de l’huile du mélangeur
éventuelles pertes le long du circuit de l’huile du mélangeur (réservoir de l’huile du mélangeur, tuyaux du liquide réfrigérant)
Liquide réfrigérant niveau correct
éventuelles pertes le long du circuit du liquide réfrigérant (réservoir du liquide réfrigérant)
Tableau de bord configuration des fonctions du tableau de bord (si prévues)
éclairage
fonctionnement général
voyant des indicateurs de direction
voyant feu de route
voyant de réserve de l’huile du mélangeur ()
Dispositifs sonores et visuels avertisseur sonore
phares avant et arrière
stop
indicateurs de direction
() Non prévu sur les modèles Regolarità Competizione et SuperSei Competizione
125
Lorsque sont parcourues des routes de monta- Durant les premiers 500 km (312 mi) contrôler
gne, faire attention à ne pas forcer le moteur, les les éventuelles opérations d’entretien prévues
freins et les suspensions. Il est préférable de par- pour ce kilométrage.
courir des routes avec des virages et des routes
modérément collineuses où le moteur, les freins
et les suspensions alternent des périodes de sol-
licitation à des périodes de sollicitation réduite
voire même nulle.
126
FRANÇAIS
le moteur est en marche.
DÉMARRAGE À FROID
Sur le véhicule est présent un dispositif de dé-
marrage à froid ; il peut être commandé depuis
un levier situé sur le levier de l’embrayage à la
gauche du guidon ou depuis une touche pré-
sente sur le carburateur.
127
128
FRANÇAIS
soient pas inutilement répétés.
Huile de la boîte de vitesse
Orientation du phare avant - fonction-
- -
FICHE D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE nement
Légende
129
130
FRANÇAIS
de châssis comporte l’annulation im- RONNEMENT.
Éviter :
médiate de la garantie.
– le contact avec la peau ;
– l’inhalation des vapeurs ; L’huile de la boîte de vitesse utilisée doit être
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE amenée, dans un récipient scellé, à la station de
– l’ingestion ;
(V.I.N.) service la plus proche ou auprès d’un centre de
– l’épandage et la dispersion dans l’environnement ;
Chaque véhicule FANTIC MOTOR est pourvu récolte des huiles usées où le personnel pour-
– l’exposition à l’air.
d’un numéro d’identification du véhicule (V.I.N.) voira à l’élimination.
relevable sur le manchon de direction.
En cas d’ingestion, NE PAS provoquer le vomis-
sement et se rendre aux urgences, en indiquant CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE
����������������� la cause et les modalités de l’accident. DE VITESSE
Le véhicule doit être positionné sur un terrain
En cas de contact avec la peau, laver immédia- solide et plat afin que le mesurage puisse être
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR tement la partie touchée avec de l’eau et du sa- correct.
Chaque véhicule FANTIC MOTOR est par ailleurs von, en répétant l’opération jusqu’à ce qu’il n’y Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur
pourvu d’un numéro d’identification du moteur ait plus de résidus. froid. Si le véhicule a été utilisé, il est préférable
relevable sur le côté gauche de la base du carter d’attendre que le moteur refroidisse pendant au
moteur. En cas de contact avec les yeux ou les oreilles, moins une dizaine de minutes, de manière à ce
rincer immédiatement les parties touchées avec que l’huile qui circule dans le carter se dépose et
beaucoup d’eau et se rendre aux urgences, en in- en même temps refroidisse.
����������������� diquant la cause et les modalités de l’accident. Pour effectuer cette opération, il est conseillé
d’utiliser une paire de gants.
En cas de contact avec les vêtements, si portés se Positionner la moto en position verticale avec les
déshabiller et bien se laver avec de l’eau et du sa- deux roues posées au sol.
von. Se changer et laver le plus rapidement possi- NOTE : ne pas effectuer le contrôle avec la moto
ble et de manière spécifique les vêtements sales. posée sur la béquille.
131
132
FRANÇAIS
La juste pression des pneus permet au véhi- valeurs correspondantes sont supérieures à 30- doit être :
cule d’avoir une condition optimale de : 40 kPa (0,3-0,4 bar) par rapport à celles relevées
- meilleur confort de marche ; à température ambiante. Ceci est normal, ne pas - 4 mm (avant et arrière) ;
- meilleure manœuvrabilité ; gonfler les pneus pour atteindre les valeurs indi-
- durée prolongée de la bande de roulement ; quées (valables pour température ambiante), la - 2 mm (avant et arrière) ;
- meilleure étanchéité de route. pression des pneus s’avèrerait insuffisant.
dans tous les cas non inférieure à ce qui prescrit
L’insuffisante pression des pneus se traduit en : NOTE : Si possible utiliser le même manomètre par les lois en vigueur dans le pays d’utilisation
- consommation non uniforme ; pour le contrôle de la pression. De cette manière, du véhicule.
- manœuvrabilité inférieure et tenue de route ; le risque de valeurs erronées causées par la va-
- consommation de carburant supérieure ; riabilité entre différents manomètres n’existe pas. ATTENTION :
- possibilité d’affaissement (cause l’augmenta- Si il y a perte de pression, contrôler attentive- Si le pneu est usé, ou si un éventuel
tion de la température de fonctionnement). ment l’enveloppe du pneu et repérer d’ou arrive trou dans la zone de la bande de rou-
la perte d’air. lement a des dimensions supérieures
L’excessive pression des pneus amène à :
à 5 mm, il doit être remplacé.
- une consommation non uniforme ; À chaque contrôle de la pression, contrôler:
- une manœuvrabilité inférieure et tenue de route ; - endommagements, usure, objets étrangers VIDANGE
- confort de conduite compromis. encastrés dans la bande de roulement. Lors du remplacement du pneu, respecter le
type et le modèle indiqués par la maison.
CONTRÔLES Contrôler très attentivement que : L’utilisation de pneus différents de ceux
Pour les intervalles d’entretien, voir page 129 (FI- - la bande de roulement ou le côté du pneu indiqués peut compromettre la maniabilité
CHES D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE), au paragraphe : ne présente pas de regonflements. Si pré- du véhicule avec risque d’accidents et de lé-
- Pneus ; sents, faire remplacer le pneu. sions graves voire même mortelles.
- Pression des pneus ; - le côté de l’enveloppe du pneu ne présente
- Roues/Pneus. pas ni coupures, ni fissures, ni craquelures.
133
134
FRANÇAIS
du savon. Se changer et laver le plus rapidement
Éviter : possible les vêtements sales.
– le contact avec la peau ; Éviter l’épandage et le débordement de carbu-
- l’inhalation des vapeurs ; rant du réservoir, en contact avec des parties
- l’ingestion ; surchauffées du moteur cela pourrait causer un
- l’épandage et la dispersion dans l’environne- incendie.
ment ; Si involontairement du carburant est renversé,
- l’exposition du carburant à l’air. nettoyer et laver la zone intéressée et s’assurer
qu’elle soit complètement sèche avant de mettre
NE PAS utiliser la bouche pour aspirer, avec un en marche le moteur.
tuyau ou autre, le carburant du réservoir. Les Le carburant ne doit être utilisé que comme car-
émanations des vapeurs du carburant sont dan- burant pour moteurs à explosion et vendu qu’avec Pour le ravitaillement du carburant :
gereuses. directe émission dans le réservoir du véhicule. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir du car-
L’augmentation de la température (même am- burant (1).
N’approcher en aucun cas le visage du goulot du biante) entraîne une augmentation du volume Ne pas ajouter d’additifs ou autres substances
réservoir du carburant. du carburant. au carburant. Si est utilisé un entonnoir ou autre,
Entre le “niveau de plein” et le complet remplissa- veiller à ce qu’il soit parfaitement propre.
Durant le ravitaillement et en présence de ge du réservoir du carburant existe un espace d’air
vapeurs de carburant : conçu de manière à ce que le volume du carburant NIVEAU DE PLEIN
- il est interdit de fumer ; augmente sans danger de débordement de celui- En phase de ravitaillement, ne pas dépasser le
- il est interdit d’utiliser des flammes libres, ci. À la fin de chaque ravitaillement, bien fermer le “niveau de plein”. Le “niveau de plein” est l’es-
des étincelles ou toute autre source pouvant bouchon du réservoir du carburant. pace d’air de 20–25 mm.
déclencher l’allumage ou l’explosion ; Effectuer le ravitaillement du carburant et refer-
- il est interdit de laisser le moteur et les pha- GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE mer le bouchon du réservoir (1).
res allumés. PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’EN- S’assurer que le bouchon soit parfaitement fermé.
VIRONNEMENT.
135
136
FRANÇAIS
- le contact avec la peau ; concerne la sécurité du véhicule. Leur efficacité
troduits.
- l’inhalation des vapeurs ; doit toujours être optimale. En contrôler l’usure
- l’ingestion ; avant chaque voyage.
Pour ce moteur, est conseillé un rapport de
– l’épandage et la dispersion dans l’environne-
2%.
ment ; Une diminution du freinage peut être causé par
- l’exposition à l’air. l’eau qui se dépose sur les disques et sur les
Pour connaître le type d’huile à utiliser, consulter
la page 154 (LUBRIFIANTS). pastilles des freins, il est donc conseillé de bien
En cas d’ingestion, NE PAS provoquer le vomis- sécher le véhicule après l’avoir lavé. Si la route
sement et se rendre aux urgences, en indiquant est mouillée, rouler avec précaution et essayer le
Refermer le bouchon et secouer le véhicule de
la cause et les modalités de l’accident. freinage de manière continue. Même le sel utilisé
manière à ce qu’à l’intérieur du réservoir l’huile
En cas de contact avec la peau, laver immédia- comme anti-givre diminue l’efficacité de l’instal-
et l’essence se mélangent.
tement la partie touchée avec de l’eau et du sa- lation freinante, comme par ailleurs la graisse,
von, en répétant l’opération jusqu’à un nettoyage l’huile, le liquide pour freins ; dans ce cas il vaut
Faire très attention à respecter le pourcen-
complet. mieux changer les pastilles. Au cas où auraient
tage d’huile. Une quantité erronée d’huile
En cas de contact avec les yeux ou les oreilles, été remplacées les pastilles, faire attention durant
pourrait compromettre la fonctionnalité du
rincer immédiatement les parties touchées avec le freinage, en effet pour les premiers 200 km cel-
véhicule.
beaucoup d’eau et se rendre aux urgences, en in- les-ci n’adhèrent pas parfaitement au disque Du-
diquant la cause et les modalités de l’accident. rant cette période, il est préférable d’anticiper le
En cas de contact avec les vêtements, si portés freinage et d’agir sur le levier du frein avec plus de
se déshabiller et bien se laver avec de l’eau et force. Éviter toutefois les brusques et prolongés
du savon. Se changer et laver le plus rapidement freinages de manière à ne pas surchauffer les pas-
possible les vêtements sales. tilles et les disques. Ne pas utiliser le véhicule si se
Si involontairement du liquide pour freins est vérifie une perte de liquide du système freinant.
renversé, nettoyer et laver la zone intéressée. Le véhicule est doté de freins à disque aussi bien
Durant les opérations d’entretien, utiliser toujours à l’avant qu’à l’arrière, avec des circuits hydrauli-
des gants en latex pour protéger les mains. ques séparés.
137
138
FRANÇAIS
ils sont en bon état, procéder au remplissage. naire FANTIC MOTOR.
Avec les pastilles usées, ne pas remplir le liquide Contrôler la présence de jeu entre la tige du
jusqu’au niveau “MAX” ; en cas de remplace- LEVIER DE COMMANDE DU FREIN ARRIÈRE frein et la pompe, afin d’éviter que le frein
ment successif de celles-ci, cela provoquerait un Le levier du frein est positionné ergonomique- reste actionné en causant une usure préma-
débordement du liquide des freins. ment en phase d’assemblage du véhicule. turée des éléments freinants.
Si nécessaire, il est possible de personnaliser la
REMPLISSAGE DU FREIN ARRIÈRE position du levier du rein en hauteur. Jeu entre la tige et la pompe : 0,5 ÷ 1 mm.
- Bloquer la tige de commande de la pompe
RÉGLAGE DE LA POSITION ET DU JEU moyennant le contre-écrou (3).
139
RÉGLAGE
NOTE : Ce type de suspension ne prévoit aucun
type de réglage. La configuration de base de la
suspension est réglée par FANTIC MOTOR afin
de satisfaire la condition idéale de conduite [uni-
quement pilote (poids environ 75 kg)].
140
FRANÇAIS
d’éviter tout endommagement. Le réglage n’est pas compliqué, mais en cas de
Les configurations en vue d’une utilisation spor- doute s’adresser à un Concessionnaire qui l’ef-
tive sont conseillées en cas de compétitions ou fectuera.
d’évènements sportifs, sur des circuits isolés et
loin de la circulation routière et avec le préalable COMPRESSION (REGISTRE C)
accord des autorités ayant juridiction. Réglage standard : tout fermé - 1,5 tours.
Pour rétablir le réglage standard, tourner le re-
NOTE : Le réglage de la bague (1) nécessite du gistre (C) dans le sens des aiguilles d’une mon-
retrait du collecteur de l’air et de l’utilisation tre jusqu’à la position de complètement fermé
d’une clé articulée spécifique. et retourner en arrière selon le nombre de tours
- Desserrer la contre-bague (2) en utilisant une susmentionné.
Pour rétablir le réglage standard, tourner le re-
clé à crochet ou un poinçon en aluminium.
gistre vers (+) jusqu’à la position de complète-
- Tourner la bague (1) de réglage jusqu’à la posi-
ment fermé et retourner en arrière selon les dé-
tion souhaitée en fonction du poids et du style de
clics susmentionnés.
conduite, voir TABLEAU DES CONFIGURATIONS
Pour obtenir un freinage plus doux, tourner le re-
- Serrer la contre-bague (2) (paire de serrage
gistre vers (-) ; agir en sens inverse pour obtenir
5 Kgm).
un freinage plus dur.
TABLEAU DES CONFIGURATIONS
Conf. base Conf. touristi-
uniquement que et passager
Registre
pilote (poids (poids environ
environ 70kg) 140Kg)
141
142
FRANÇAIS
mages graves au véhicule. Pour prévenir le risque de grippage, il est
Contrôler régulièrement le jeu et si conseillé de bien lubrifier la chaîne.
EXTENSION nécessaire pourvoir au réglage.
Réglage standard : Pour remplacer la chaîne, s’adresser RÉGLAGE
- 10 click depuis complètement fermé exclusivement à un Concessionnaire.
Pour rétablir le réglage standard, tourner le registre su- Un entretien non correct peut entraîner
périeur (RC) dans le sens des aiguilles d’une montre l’usure prématurée de la chaîne et/ou en-
jusqu’à la position de complètement fermé et retour- dommager le pignon et/ou la couronne. Ef-
ner en arrière selon les déclics susmentionnés. Pour fectuer plus fréquemment les interventions
obtenir un freinage plus doux, tourner le registre dans d’entretien si le véhicule est utilisés dans de
le sens contraire des aiguilles d’une montre ; agir en sévères conditions ou sur des routes pous-
sens inverse pour obtenir un freinage plus dur. siéreuses et/ou boueuses. Roue côté
Utiliser le maximum de précaution pour le chaîne
réglage, la lubrification, le lavage et le rem-
placement de la chaîne.
CONTRÔLE DU JEU
- Arrêter le moteur.
- Positionner le véhicule sur la béquille.
- Positionner le levier de la boîte de vitesse en
point mort.
- Contrôler que l’oscillation verticale, dans un
point intermédiaire entre pignon et couronne Roue côté
de la partie inférieure de la chaîne, soit d’envi- frein
ron 40 mm.
143
Paire de serrage de l’écrou de la roue (3) : 80 Nm Pour les produits conseillés pour la lubrifi-
(8 kgm). cation et le nettoyage de la chaîne, consulter
le tableau des LUBRIFIANTS page 161
CONTRÔLE DE L’USURE DE LA CHAÎNE, DU PI-
GNON ET DE LA COURONNE - Dévisser et retirer la vis (1).
Contrôler les parties suivantes et vérifier que la - Retirer le filtre (2) avec sa cage.
chaîne, le pignon et la couronne ne présentent
pas de :
144
FRANÇAIS
lubrifiants). – le contact avec la peau ; Si involontairement du liquide réfrigérant est
- l’inhalation des vapeurs ; renversé, nettoyer et laver la zone intéressée.
NOTE : le filtre (2) doit être bien imprégné mais - l’ingestion ; Durant les opérations d’entretien, utiliser toujours
ne pas goutter. – l’épandage et la dispersion dans l’environnement ; des gants en latex pour protéger les mains.
- l’exposition du carburant à l’air.
VIDANGE NOTE : L’augmentation de température provo-
- Remplacer le filtre (2) avec un nouveau filtre Durant le ravitaillement et à proximité de que une augmentation de volume du liquide
du même type. vapeurs de liquide réfrigérant : réfrigérant.
- il est interdit de fumer ;
Lors du remontage : - il est interdit d’utiliser des flammes libres, Le radiateur prévoit un “niveau de plein” spécifi-
- Insérer le filtre, avec la cage, dans le loge- des étincelles ou toute autre source pouvant que, voir page 146 (NIVEAU DE PLEIN).
ment prévu à cet effet de la caisse du filtre. déclencher l’allumage ; Entre le “niveau de plein” et le complet remplis-
- Visser et serrer manuellement la vis (1). - il est interdit de laisser le moteur et les pha- sage du radiateur existe un espace d’air conçu
res allumés. afin de permettre l’augmentation de volume du
liquide réfrigérant sans risque de débordement
Au cas où il serait avalé, il est déconseillé de pro- de celui-ci.
voquer le vomissement et se rendre aux urgen- NOTE : Durant la phase de ravitaillement, ne pas
ces, en indiquant la cause et les modalités de excéder le “niveau de plein”.
l’accident. Si le temps nécessaire pour arriver à À la fin de chaque opération de ravitaillement, refer-
un centre hospitalier est supérieur à une heure, mer soigneusement le bouchon de remplissage.
provoquer le vomissement et se rendre dans
tous els cas aux urgences. GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
En cas de contact avec la peau, laver immédiate- PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVI-
ment la partie touchée avec de l’eau et du savon, RONNEMENT.
en répétant l’opération jusqu’à un nettoyage
complet.
145
146
CONTRÔLE
La course à vide (A) de la manette de l’accéléra-
teur doit être de 2–3 mm, mesurée sur le bord
de la poignée.
FRANÇAIS
Après avoir complété le réglage, contrôler qu’en
RÉGLAGE
tournant le guidon le régime de tours minimum
- Intervenir sur la vis de réglage (1) située sur
du moteur ne se modifie pas et que la poignée
le carburateur (côté gauche).
de l’accélérateur, une fois relâchée, retourne
- EN VISSANT (sens des aiguilles d’une mon-
automatiquement en position de repos.
tre) le nombre de tours augmente.
- EN DÉVISSANT (sens contraire des aiguilles
d’une montre) le nombre de tours diminue. BOUGIE
Pour un bon rendement du moteur, la bougie
Pour contrôler le correct fonctionnement et si le est un organe très important, dont il faut prendre
minimum reste stable, agir sur la poignée de l’ac- particulièrement soin.
célérateur, accélérer et décélérer plusieurs fois. RÉGLAGE
Avant de dévisser la bougie, il est nécessai-
- Positionner le véhicule sur la béquille.
re que la tête du moteur soit nettoyée avec
NOTE : Ne pas intervenir sur la vis de réglage de - Retirer la calotte de protection.
un jet d’air comprimé afin d’éviter que des
l’air, afin d’éviter toute variation du réglage de la - Desserrer la bague (2).
grains de sable, boue ou autre type de saleté
carburation. - Tourner le registre (3) de manière à rétablir
déposés dessus, entrent dans le cylindre.
la valeur prescrite.
Si nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire. DÉMONTAGE DE LA BOUGIE
Après le réglage :
Pour cette opération, il est nécessaire que le mo-
- Bloquer manuellement la rotation du regis-
teur soit froid.
tre (3) et serrer la bague (2).
- Retirer la pipette cache-bougie (1).
- Vérifier la course à vide (A).
- Débloquer la bougie (2) en utilisant la clé
prévue à cet effet et la dévisser à la main
Si le résultat est positif :
jusqu’à sa complète sortie.
- Repositionner la calotte de protection.
147
Si la bougie est remplacée, contrôler le pas et la NOTE : manœuvrer avec soin les composants en
longueur du filetage. Si la partie filetée est trop plastique, ne pas les rayer ni les abîmer.
courte, les dépôts charbonneux se déposeront
sur le logement du filetage en risquant ainsi AMPOULE DE POSITION
d’endommager le moteur lorsque une bougie Pour extraire le porte-ampoule, ne pas tirer sur
correcte est remontée. les câbles électriques.
N’utiliser que des bougies du type conseillé, voir - Saisir le porte-ampoule, tirer et l’extraire de
page 151 (CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES), en son logement.
cas contraire les prestations et la durée du moteur - Extraire l’ampoule de position (1) et la rem-
pourraient être compromises. placer avec une du même type.
148
FRANÇAIS
sel ou de produits chimiques dégivrants. Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ni de solvants
- Routes ou zones avec présence de poussiè- pour le nettoyage des parties en caoutchouc en
AMPOULE DE CROISEMENT/DE ROUTE res industrielles ou taches de goudron. plastique et de la selle.
- Pour retirer le connecteur électrique de l’am- - Utilisation sportive et conduite tout-terrain.
poule, ne pas tirer sur les câbles électriques. - Présence sur la carrosserie du véhicule d’in- NOTE : Uniquement pour le nettoyage des par-
- Extraire la calotte en caoutchouc noir du sectes morts, excréments d’oiseaux, etc. ties externes du moteur, utiliser un détergent dé-
porte-ampoule central. graissant, des pinceaux et des chiffons, voir page
- Décrocher le ressort de blocage du porte- Il est conseillé de ne pas s’arrêter ou de se garer 154 tableau LUBRIFIANTS.
ampoule (3) et le retirer. sous des plantes ou des arbres. Durant certai-
- Extraire le porte-ampoule (2) du logement nes saisons, certaines plantes et arbres perdent L’utilisation de jet d’eau à haute pression peut
parabole. des résidus, des résines, des fruits ou des feuilles endommager certains composants du véhicule.
- Appuyer doucement sur l’ampoule et la tourner contenant des substances nuisibles (surtout Utiliser un jet d’eau à basse pression et rincer soi-
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. pour la carrosserie). gneusement le véhicule et en particulier les par-
- Extraire l’ampoule de son logement. ties les plus sales. Avec une éponge douce pour
RÈGLES POUR LE LAVAGE carrosserie, passer toutes les parties du véhicule.
Une fois l’ampoule changée, pour remonter le Ne pas laver au soleil, surtout l’été, avec la carros- Rincer soigneusement le véhicule en utilisant
groupe optique, il suffit de procéder en sens in- serie encore chaude, car le détergent en séchant toujours un jet à basse pression. Avec une peau
verse par rapport aux phases de démontage. avant le rinçage pourrait endommager la peinture. de daim propre, procéder au séchage.
Pour le nettoyage des composants en plastique
du véhicule, ne pas utiliser de liquides à une RÈGLES DE FIN DE LAVAGE
température supérieure à 40 °C. Il est possible qu’après le lavage, l’efficacité des
Ne pas orienter de jets d’air (ou d’eau) à haute pres- freins soit réduite, car les disques et les pastilles
sion ou jets de vapeur sur les parties suivantes : sont humides.
- moyeu des roues ; Il est donc conseillé de bien sécher les disques
- commandes situées sur le côté droit et gau- et d’attendre que les pastilles soient bien sèches.
che du guidon ; Essayer ensuite de manière répétée les freins.
149
INACTIVITÉ
Si le véhicule reste inactif pendant plusieurs
mois, il est conseillé de :
- nettoyer et protéger les parties peintes moyen-
nant l’application de cires prévues à cet effet.
- vider complètement le carburant du réser-
voir, en fermer le robinet et s’assurer qu’il n’y
en ait pas dans le bac du carburateur. Pour
cette dernière opération, fermer le robinet
du réservoir et mettre en marche le véhicule.
Attendre qu’il s’arrête tout seul.
- Retirer la bougie et verser une cuillère d’hui-
le pour moteurs à deux temps à l’intérieur
du cylindre. Remonter la bougie et agir sur
la pédale de mise en marche pour répartir
l’huile sur les parois du cylindre.
- Contrôler périodiquement la pression des
pneus
- lubrifier la chaîne
- couvrir le terminal d’échappement avec un
sachet bien lié de manière à ce que l’humi-
dité ne puisse pas entrer à l’intérieur
- Couvrir le véhicule avec une toile (en coton
ou autre matériau transpirant) de dimensions
adéquates et de manière à le recouvrir com-
plètement sans toutefois toucher par terre.
150
FRANÇAIS
Entraxe (mm) 1395 1400 1380 1380
Hauteur de la selle (mm) 940 940 900 900
Poids à sec (Kg) 83 83 83 83
Minarelli Euro2 avec mé- Minarelli Euro2 avec mé-
Type de moteur Minarelli Euro2 Minarelli Euro2
langer et contre-arbre langer et contre-arbre
liquide avec circulation liquide avec circulation liquide avec circulation liquide avec circulation
Refroidissement
forcée forcée forcée forcée
Alésage / Course 40,3 / 39,0 40,0 / 39,0 40,3 / 39,0 40,0 / 39,0
Cylindrée 49,7 cm 3
48,9 cm 3
49,7 cm 3
48,9 cm3
Rapport de compression 12,5 : 1 12,5 : 1 12,5 : 1 12,5 : 1
Nombre de tours du moteur au minimum 1200 ± 100 1200 ± 100 1200 ± 100 1200 ± 100
Boîte de vitesse 6 vitesses 6 vitesses 6 vitesses 6 vitesses
à disques multiples à disques multiples à disques multiples à disques multiples
Embrayage
à bain d’huile à bain d’huile à bain d’huile à bain d’huile
Allumage Moric électronique Moric électronique Moric électronique Moric électronique
Dell’Orto PHBN 16 Dell’Orto PHBN 16 Dell’Orto PHBN 16 Dell’Orto PHBN 16
Carburateur
diffuseur Ø 16 mm diffuseur Ø 16 mm diffuseur Ø 16 mm diffuseur Ø 16 mm
151
FRANÇAIS
tout-terrain 1,6 bar tout-terrain 1,6 bar tout-terrain 1,6 bar tout-terrain 1,6 bar
Feu de croisement / de route 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W 12V - 35/35 W
Feu de position avant 12V - 4 W 12V - 4 W 12V - 4 W 12V - 4 W
153
154
FRANÇAIS
d’autres. En bref, tous les véhicules soumis à
La période de garantie commence le jour de la li- La Sté FANTIC MOTOR se réserve le droit de re- une utilisation impropre.
vraison du véhicule à travers un concessionnaire fuser l’accomplissement des droits de garantie
autorisé FANTIC MOTOR à l’acheteur final ; fera foi si :
la date du document de vente (DDT ou facture). EXCLUSION DE LA GARANTIE
a) Le véhicule durant la période de garantie n’est
La période de garantie est de 12 mois, kilo- pas soumis aux contrôles périodiques prévus
métrage illimité (sauf les modèles COMPETI- ; pour cela le client devra conserver, comme Sont exclus de la garantie :
ZIONE et COMPETIZIONE RACING). preuve des contrôles effectués sur le véhi-
cule, les coupons joints à ce livret complétés a) Fissures, ruptures ou dommages dérivant
Il est obligatoire de signaler tout défaut à un et vidimés par le Concessionnaire. de surchauffe, gel, rouille ou corrosion à in-
revendeur agréé FANTIC MOTOR avant la date La non exécution de ces coupons annulera fluences externes comme les coups dus aux
d’échéance de la garantie. Si le dernier jour de la la garantie ! cailloux, le sel anti-neige, les gaz d’échappe-
période de garantie tombe un dimanche ou un b) les opérations d’inspection, d’entretien et de ment industriels et autres influences envi-
jour férié, le successif jour ouvrable sera consi- réparation ont été effectués par un garage ronnementales ou nettoyage non approprié
déré comme dernier jour. non autorisé ni reconnu par FANTIC MOTOR, ou avec des produits non adéquats ;
ou bien celles-ci n’ont pas été effectuées b) Signes de vieillissement comme la décolora-
Tous les véhicules produits par FANTIC MOTOR conformément aux exigences techniques, tion des surfaces ;
sont garantis exempts de défauts techniques et normes et prescriptions du fabricant ou en c) Composants non d’origine ou non approu-
de fabrication durant la période de garantie indi- utilisant des pièces détachées non d’origine vés par FANTIC MOTOR ;
quée sur le certificat de livraison sans limitation FANTIC MOTOR ; d) Les pannes dues à des ruptures ou à une
de kilométrage ou des heures de service. c) les véhicules ont été modifiés ou altérés de détérioration dérivant purement de l’usure ;
quelque manière avec ou sans pièces d’ori- e) Pièces destinées à l’usure comme en par-
- Le présent livret est délivré en une seule gine FANTIC MOTOR. Seuls les cas pour ticulier les bougies d’allumage et les capu-
copie pour chaque véhicule. La perte de lesquels les dommages n’ont pas été provo- chons, la batterie, les filtres à essence, le
celui-ci annule le droit à la garantie. qués par ces pièces et accessoires. filtre à huile, les chaînes de transmission,
155
156
RECOMMANDATION
Toute modification de l’apparat du moteur ou
d’autres organes dans le but d’augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule annule la
FRANÇAIS
garantie Ces modifications sont par ailleurs in-
terdites par la loi. En effet apporter des modi-
fications comportant une augmentation de la
vitesse maximale du véhicule, oblige le proprié-
taire à procéder à une nouvelle homologation et
immatriculation. Ne pas oublier par ailleurs que
ces modifications annulent la couverture de l’as-
surance, car les polices d’assurance interdisent
strictement d’apporter des variations techniques
dans le but d’augmenter les prestations.
157
___________________________________________ ___________________________________________
Rempli et vérifié avant la livraison de :
Date de la première immatriculation Ville
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Timbre du Concessionnaire
Numéro de châssis Téléphone
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Date
Mois pour entretien ordinaire annuel ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
Signature par acceptation
Date de révision du véhicule ___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
158
FRANÇAIS
___________________________________________ ___________________________________________ Rempli et vérifié avant la livraison de :
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ ___________________________________________
___________________________________________ Date
___________________________________________
159
1 3
Enregistrement des coupons
FRANÇAIS
Km Date Km Date
Numéro de facture Numéro de facture
Entretien ordinaire Entretien principal Entretien ordinaire Entretien principal
Bougie Filtre à air Bougie Filtre à air
2
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
4
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
Km Date Km Date
Numéro de facture Numéro de facture
Entretien ordinaire Entretien principal Entretien ordinaire Entretien principal
Bougie Filtre à air Bougie Filtre à air
161
5
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
7
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
9
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
6
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
8
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
10
TIMBRE DU CONCESSIONNAIRE
162
FRANÇAIS
Km Date Km Date Km Date
Numéro de facture Numéro de facture Numéro de facture
163
Km Date Km Date
Numéro de facture Numéro de facture
164
Blanc-Marron
Bleu
Rouge-Bleu
Noir
Gris-Rouge
Blanc-Marron
Vert-Jaune
BOUGIE
Vert
Bleu
Rouge
Vert
Gris
Rouge
Jaune
Blanc
FILAMENT FEU DE CROISEMENT AMPOULE 12V-35W
Blanc
Jaune Jaune
FRANÇAIS
DÉVIATEUR DES LUMIÈRES
INTERMITTENCE
L B Rouge
Rouge
Gris
Rouge
Bleu-Noir
COMMUTATEUR
+ - Bleu
Bleu
CLIGNOTANTS Rouge-Noir
CAPT. NIVEAU D'HUILE Bleu ciel GÉNÉRATEUR
COND. ÉLECTROLYT.
4700µF-25V RELE’ D'ARRÊT DU MOTEUR
Gris
Bleu
Blanc-Rouge
BOUTON SIGNAL SONORE
S D
0
CLIGNOT. 12V-10W
BOUTON D'ARRÊT DU MOTEUR
Rouge
BOUTONS STOP
Bleu Bleu
Marron-Noir
Blanc
Gris
Violet-Jaune
Blanc-Marron
Rouge-Noir
Bleu ciel
Rouge
Rouge
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Noir
Gris
6 8 14 13 5 3 18 17 16 12 11 4 1 FEUX DE DIRECTION
NIV. HUILE
FEU DE ROUTE
AMPOULE DU STOP 12V-21W
165
CARBURANTE / FUEL / CARBURANT OLIO MOTORE / ENGINE OIL / HUILE DU MOTEUR OLIO FRENI / BREAK FLUID / HUILE DES FREINS
Benzina senza piombo (95 ottani) Se si aggiunge olio non superare il livello massi- Se si aggiunge olio non superare il livello massi-
Unleaded petrol (95 octane) mo indicato. / When topping up with oil, do not mo indicato. / When topping up with oil, do not
Essence sans plomb (95 octanes)
OLIO MISCELATORE / MIXER OIL exceed the maximum level. / En ajoutant de l’hui- exceed the maximum level. / En ajoutant de l’hui-
HUILE DU MÉLANGEUR le, ne pas dépasser le niveau maximum indiqué. le, ne pas dépasser le niveau maximum indiqué.
• Livello del liquido refrigerante. • Livello dell’olio del miscelatore. • Pressione e condizioni dei pneumatici (a freddo).
Coolant level. Mixer oil level. Tyre pressure and condition (cold).
Niveau du liquide réfrigérant. Niveau de l’huile du mélangeur. Pression et condition des pneus (à froid).
166
167