Manuel Atelier Tle4490
Manuel Atelier Tle4490
Manuel Atelier Tle4490
TLE4490
TLE4490
M a n u e l D’ e n t r e t i e n
TLE4490
5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku,
Tokyo 116-8541, Japan
Phone: +81-(0)3-5604-7658
Fax: +81-(0)3-5604-7703
SM-1833-912-101-0-FR
&+$3,75(,1)250$7,216*e1e5$/(6
,1752'8&7,21
35e&$87,216328581(175(7,(16e&85,6e
$35Ê6/¶(175(7,(1'(/$0$&+,1(
9e5,),(=/(632,17668,9$176
35e&$87,216¬35(1'5(/256'(/¶,167$//$7,21
'(6&20326$17667$1'$5'
7<3(6'(75$&7(856(70$548(6
'¶,'(17,),&$7,2132,1d211e(6
e7,48(77($9(&/(120'802'Ê/(
(7/(120'8027(85
180e52'(352'8&7,21'8&+Æ66,6
,'(17,),&$7,21'8027(85
&$5$&7e5,67,48(6
',0(16,216*e1e5$/(6
/8%5,),&$7,21(70$,17(1$1&(3e5,2',48(
&$5$&7e5,67,48(6(7&217(1$1&(6
(03/$&(0(17*e1e5$/'(632,176'(/8%5,),&$7,21
)5e48(1&(6'(6,163(&7,216
'e7$,/6'(/8%5,),&$7,21
(175(7,(1(75e*/$*(6
528(6(731(86
7$%/($8'(6&283/(6'(6(55$*(
&+$3,75('e6$66(0%/$*((1&20326$176)21&7,211(/635,1&,3$8;
',$*5$00('(623e5$7,216'('e6$66(0%/$*(
(7'(5e$66(0%/$*('(6%/2&635,1&,3$8;
'e6$66(0%/$*('(6%/2&6)21&7,211(/6
'e326('(63,Ê&(6(;7e5,(85(6
&$327'8027(85
%$77(5,(
6,Ê*($,/(6'(528(3/$7()250('(62/
(73,Ê&(6&211(;(6
6e3$5$7,21'8027(85'(/$75$160,66,21$9$17
'e326('(/¶(66,(8$9$17
'e326('8&$57(5'(9e5,1
&+$3,75(75$160,66,21
&216758&7,21
6758&785('8&$57(5'(75$160,66,21
6758&785('(6(1*5(1$*(6
75$,16'¶(1*5(1$*(6
5$332576'(75$160,66,21
5pGXFWLRQGXUpJLPHPRWHXUDXQLYHDXGHO¶DUEUH
GHURXHDUULqUH
5pGXFWLRQGXUpJLPHPRWHXUDXQLYHDXGHO¶DUEUH
GHURXHDYDQW
D
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
5DSSRUWG¶HQWUDvQHPHQWGHODURXHDYDQW
5DSSRUWGHURWDWLRQGHVSQHXVDYDQWDUULqUH
6e/(&7,21'¶81(9,7(66(
6758&785('(6(1*5(1$*(6
(1*5(1$*(6'(9,7(66(35,1&,3$/(
(1*5(1$*(6'(6e/(&7,21'(*$00(
(1*5(1$*(6'¶(175e(
(1*5(1$*(6'(50
(1*5(1$*(6'(3,*121'¶(175$Ì1(0(17
(1*5(1$*(6'(/$3')
(1*5(1$*(6',))e5(17,(/6
'e6$66(0%/$*(,163(&7,21(75e$66(0%/$*(
$&&Ê6$8;(1*5(1$*(6'(9,7(66(35,1&,3$/(
6<1&+521,6e6
$&&Ê6¬/¶(16(0%/('(/¶$&&283/(0(17'(/$3')
$&&Ê6$8;(1*5(1$*(6'(&+$1*(0(17
6(&21'$,5((73,*121'¶(175$Ì1(0(17
&+$3,75($&&283/(0(17
&216758&7,21
'e6$66(0%/$*(
,163(&7,21
35e&$87,216/256'85e$66(0%/$*(
'e3$11$*(
&+$3,75((66,(8$55,Ê5((7)5(,16
'(6&5,37,21*e1e5$/(
&$57(5'83217$55,Ê5((7(1*5(1$*(6',))e5(17,(/6
'e6$66(0%/$*(
,163(&7,21
5e*/$*('8-(8(175(/(3,*121'¶(175$Ì1(0(17
(7/$&285211('¶(1*5(1$*(
)5(,16
&216758&7,21
'e6$66(0%/$*(
,163(&7,21
5e$66(0%/$*(
5e*/$*('(/$*$5'('(6)5(,16
5e*/$*('8)5(,1'(67$7,211(0(17
'e3$11$*(
&+$3,75(',5(&7,21$66,67e(
&216758&7,21
&20326$1735,1&,3$/
&,5&8,7+<'5$8/,48(
78<$8;+<'5$8/,48(6
'e3$11$*(
E
TABLE DES MATIÈRES
&+$3,75((66,(8$9$17
&216758&7,21
98(6(1&283(
98(6'(6&20326$17635,1&,3$8;
'e6$66(0%/$*(
&$57(5'¶(1*5(1$*($9$17
(1*5(1$*(6',))e5(17,(/6
,163(&7,21
5e$66(0%/$*(
'e3$11$*(
&+$3,75(&,5&8,7+<'5$8/,48(
&,5&8,7+<'5$8/,48(
',6326,7,21'(678<$8;
',6326,7,21'(678<$8;&,5&8,735,1&,3$/
(76(&21'$,5(
6&+e0$'(/$&,5&8/$7,21'(/¶+8,/(
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,735,1&,3$/
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,76(&21'$,5(
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,76(&21'$,5(
9(56/$',5(&7,21$66,67e(
&,5&8,7+<'5$8/,48('(/$',5(&7,21$66,67e(
'(6&5,37,21*e1e5$/(
),/75('¶$63,5$7,21(73203(¬(1*5(1$*(6
35,1&,3$/(
),/75('¶$63,5$7,21
3203(¬(1*5(1$*(635,1&,3$/(
6283$3(527$7,9(6283$3('(/$3')
6283$3('(6e&85,7e35,1&,3$/(
9e5,135,1&,3$/
6283$3('(&2175Ð/(35,1&,3$/(
6283$3(¬5(7285/(17
6283$3('(6e&85,7e
',5(&7,21$66,67e((73203(¬(1*5(1$*(66(&21'$,5(
',6326,7,21'(678<$8;
3203(¬(1*5(1$*(66(&21'$,5(
6&+e0$'8&,5&8,7'(/$',5(&7,21$66,67e(
9e5,1'(',5(&7,21
&20326$17635,1&,3$8;'89e5,1
5e*/$*('8/(9,(5'(&2175Ð/('(326,7,21
6283$3('(&200$1'(6(&21'$,5(
0,6((13/$&('8&+$5*(85
32,176'(),;$7,21'8&+$5*(85
6257,(+<'5$8/,48(&2//(&7(85'(6257,(
9(175$/(
35,6('(%87e('¶$1*/(50
32,17'(),;$7,21'878<$8
'e3$11$*(
F
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
d
TABLE DES MATIÈRES
H
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1. INTRODUCTION
Ce manuel d’entretien tient compte des dernières informations disponibles au moment de la publication.
Lisez-le attentivement avant d’effectuer l’entretien de la machine. Ce manuel est l’un des outils les plus
importants mis à disposition du technicien d’entretien.
Le côté droit et le côté gauche, comme utilisés dans ce manuel, sont déterminés par rapport à la direction
dans laquelle avance la machine lorsqu’elle roule.
Les photos, illustrations et données utilisées dans ce manuel étaient d’actualité au moment de
l’impression. Toutefois, suite à de possibles modifications en cours de production, il est possible que votre
machine diffère légèrement. Le fabricant se réserve le droit de reconceptioné et de modifier la machine si
nécessaire sans notification.
Lorsque vous remplacez des composants, n’utilisez que des composants d’origine ISEKI. ISEKI n’est pas
responsable des accidents, problèmes de fonctionnement ou dégâts causés par l’utilisation de
succédanés. En outre, l’utilisation de composants non autorisés affectera les performances de la
machine.
VENTILATION SUFFISANTE
Assurez-vous de travailler dans un endroit suffisamment ventilé lorsque le
moteur tourne ou lorsque vous soudez ou aiguisez un composant peint.
OUTILS ADAPTÉS
L’utilisation d’outils endommagés, usés ou non adaptés est très
dangereuse et peut endommager la machine. Veillez à utiliser
les outils adaptés pour le travail spécifique.
1
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.2. APRÈS AVOIR FAIT UN ENTRETIEN SUR LA MACHINE, VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS :
a) Toutes les fixations et tous les boulons et écrous sont serrés selon le couple préconisé.
b) Tous les capots de sécurité et éléments enlevés durant l’entretien sont réinstallés.
c) Le liquide de refroidissement du radiateur, l’huile hydraulique, l’huile moteur, etc. qui ont été purgés
lors de l’entretien sont remplacés par le liquide approuvé et recommandé.
d) Le moteur démarre. Il n’y aucune fuite. Faites fonctionner toutes les commandes et assurez-vous
que le tracteur et son équipement fonctionnent correctement. Après le test, arrêtez le moteur et
vérifiez le travail que vous avez effectué (aucune goupille, rondelle, aucun écrou de verrouillage,
etc. ne manque). Vérifiez de nouveau le niveau de tous les liquides.
3
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
(8) Graisseurs
1) Après l’installation, remplissez chaque graisseur de graisse.
2) Lors de l’installation de graisseurs de type B et C, veillez à tourner les pointes des graisseurs de
façon à ce qu’elles soient facilement accessibles avec un pistolet de graissage.
5
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Chaque tracteur est identifié au moyen d’un numéro de modèle de tracteur et d’un numéro de
série. En outre, le moteur et le châssis disposent également de numéros d’identification. Afin de
garantir un service rapide et efficace lors de la commande de composants ou d’une demande
de réparation auprès d’un agent ISEKI agréé, notez ces numéros dans les espaces prévus à
cet effet.
6
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
4. CARACTÉRISTIQUES
TLE4490
MOTEUR
Marque ............................................................ ............................. Iseki diesel
Modèle ............................................................. ............................ E4CG-WB34
Type de moteur ............................................. . 4 temps, refroidi par eau et soupapes en ligne
Aspiration......................................................... ............................... Naturelle
Taux de compression ...................................... ................................... 21,8
Cylindrée ......................................................... .............................. 2 197 cm3
Nombre de cylindres ....................................... ..................................... 4
Alésage .................................................... ............................... 87,0 mm
Course ...................................................... ............................... 92,4 mm
Puissance moteur (nette) ................................ .................... 35,1 kW à 2 600 min-1
Puissance de la PDF (estimation) ................... ................. 29,8 kW à 540 PDF min-1
Ordre d’allumage ............................................. ............................. 1 - 3 - 4 - 2
Régime de ralenti ............................................ ....................... 1 010 - 1 050 min-1
Régime accéléré ............................................. ....................... 2 810 - 2 910 min-1
Jeu de soupapes (à froid) ; admission ............ ............................... 0,35 mm
; échappement ....... ............................... 0,35 mm
Filtre à air......................................................... ......................... Filtre sec unique
Refroidissement du moteur ............................. ............... Par liquide, circulation forcée
Assistance du démarrage à froid .................... ............... Bougies de préchauffage (4)
TRANSMISSION
Type
Primaire ........................................................................ 4 rapports synchronisés
Changement de vitesse ............................................................ Manuel
Gamme...................................................................... 2 rapports à prise constante
Rapports de vitesse....................................... 8 rapports marche-avant, 8 rapports marche-arrière
Accouplement ....................................................... Mono-étagé à sec avec disque de 275 mm
Freins ...................................................... Multidisques immergés étanches actionnés mécaniquement
7
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
CIRCUIT HYDRAULIQUE
Direction
Type ........................................................................ Direction assistée hydraulique
Pompe ............................................................................ Pompe à engrenages
Sortie maximale ...........................................................20,7 litres (à 2 860 TpM)
Pression ...................................................................... 11,8 MPa (120 kgf / cm2)
Circuit hydraulique principal
Pompe ............................................................................ Pompe à engrenages
Sortie maximale ....................................................... 34,4 litres/min à 2 860 min-1
Pression ....................................................................... 15,5 MPa (158 kgf/cm2)
Bras arrière
Type ....................................................................... Crochet d’attelage à trois-points
Taille ....................................................................................... Catégorie 1
Commande ........................................... Commandée par levier de contrôle de position unique
Force de levage mesurée aux extrémités des bras ................ 1 200 kg
Capacité de levage mesurée aux 24 extrémités ..................... 1 100 kg
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Tension du système ....................................................... 12 volts, négatif (-) à la masse
Batterie cca à -18°C ................................................................ 582 cca <80D26R>
Charge ....................................................... Alternateur de 40 A avec régulateur / redresseur interne
8
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
CAPACITÉS / CONTENANCES
Carter moteur avec filtre ...................................................................7,9 litres
Transmission ...................................................................................38,0 litres
Réservoir .........................................................................................52,0 litres
Système de refroidissement.................... 5,7 litres (radiateur) + 1,0 litre (réservoir de marche-arrière)
Essieu moteur avant.........................................................................8,0 litres
DIMENSIONS DE VOIE
Type à arceau de sécurité arrière
Pneus avant Pneus arrière Pneus avant / Pneus arrière
Agraire 9.5-16 Agraire 13.6-28 ..................................... 1 270 mm / 1 190-1 260 mm
Agraire 8-16 Agraire 13.6-24 ..................................... 1 250 mm / 1 230-1 330 mm
Gazon 29X12.00-15 Gazon 475/65D20 ................................. 1 360 mm / 1 225 mm
Gazon 212/80D15, Gazon 355/80D20 ................................. 1 260 mm / 1 190 mm
9
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
5. DIMENSIONS GÉNÉRALES
Modèle TLE4490
Pneu Agraire Agraire Gazon Gazon
Avant 9.5-16 8-16 29X12.00-15 212/80D15
Arrière 13.6-28 13.6-24 475/65D20 355/80D20
A Empattement 1 980 mm
B Voie pneu avant 1 270 mm 1 250 mm 1 360 mm 1 260 mm
C Voie pneu arrière 1 190 – 1 260 mm 1 230 – 1 330 mm 1 225 mm 1 190 mm
D1 Longueur 3 420 mm
Longueur
D2 3 450 mm
avec poids à l’avant
E Largeur 1 520 – 1 590 mm 1 550 – 1 660 mm 1 690 mm 1 545 mm
F Hauteur 2 650 mm 2 595 mm 2 545 mm 2 520 mm
G1 Porte-à-faux avant 590 mm
Porte-à-faux avant
G2 620 mm
avec poids à l’avant
H Porte-à-faux arrière 850 mm
I Garde au sol 345 mm 290 mm 240 mm 215 mm
Rayon de braquage avec frein 2,9 mm
Rayon de braquage sans frein 3,1 mm
Poids (sans conducteur) 1 735 kg 1 680 kg 1 710 kg 1 630 kg
REMARQUE : Le poids indiqué ci-dessus concerne le type TLE4490F-SZVRE4 (avec siège).
Le poids du TLE4490F-SVRE4 (sans siège) diminue de 15 kg vis-à-vis du poids mentionné ci-dessus.
10
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Modèle TLE4490
Pneu Agraire Agraire
Avant 9.5-16 8-16
Arrière 13.6-28 13.6-24
A Empattement 1 980 mm
B Voie pneu avant 1 270 mm 1 250 mm
C Voie pneu arrière 1 140, 1 190, 1 260 mm 1 120, 1 230, 1 330 mm
D1 Longueur 3 420 mm
Longueur
D2 3 450 mm
avec poids à l’avant
E Largeur 1 470 – 1 590 mm 1 440 – 1 660 mm
F Hauteur 2 385 mm 2 340 mm
G1 Porte-à-faux avant 590 mm
Porte-à-faux avant
G2 620 mm
avec poids à l’avant
H Porte-à-faux arrière 850 mm
I Garde au sol 345 mm 290 mm
Rayon de braquage avec frein 2,9 mm
Rayon de braquage sans frein 3,1 mm
Poids (sans conducteur) 1 770 kg 1 715 kg
REMARQUE : Le poids indiqué ci-dessus concerne le type TLE4490F-SZVRE4A (avec siège).
Le poids du TLE4490F-SVRE4A (sans siège) diminue de 15 kg vis-à-vis du poids mentionné ci-dessus.
11
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Huile moteur
Utilisez l’huile de qualité recommandée par ISEKI : un type d’huile supérieur à la qualité CF API.
Contenance (carter moteur avec filtre)
TLE4490 ........................................................................................................................................................7,9 litres
Viscosité recommandée :
25°C et plus ...................................................................................................................................SAE 30W, 10W-30
0 à 25°C .........................................................................................................................................SAE 20W, 10W-30
0°C .................................................................................................................................................SAE 10W, 10W-30
Vous pouvez utiliser de la 15W-40 à des températures extérieures supérieures à -10°C (-14°C)
Intervalle recommandé entre les vidanges (filtre à huile du moteur) ....... Après les 50 premières heures d’utilisation,
puis toutes les 200 heures
Intervalle recommandé entre les vidanges (filtre à huile du moteur) ....... Après les 50 premières heures d’utilisation,
puis toutes les 200 heures
Réservoir de carburant
Contenance..............................................................................................................................................52,0 litres
Carburant recommandé, au-dessus de 4 °C (39 °F) ...................................................................... Nº 2 ou Nº 2-D
Carburant recommandé, au-dessous de 4 °C (39 °F) .................................................................... Nº 1 ou Nº 1-D
Essieu avant
Contenance ..............................................................................................................................................8,0 litres
Lubrifiant recommandé .................................................................................................................... SAE 80 GL-4
Intervalles de changement recommandés ......................................................................... Toutes les 600 heures
Graisseurs
Fréquence de graissage (tous les graisseurs) ..................................................................... Toutes les 50 heures
Graisses recommandées ....................................................................................... Graisse à base de lithium nº2
REMARQUE : les intervalles de changement indiqués plus haut s’appliquent à des conditions normales d’utilisation.
Dans des conditions d’utilisation plus sévères (extrêmement poussiéreuses ou boueuses), les
vidanges d’huile doivent être plus fréquentes.
12
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Graisseurs
Lubrifiez tous les graisseurs toutes les 50 heures
d’utilisation.
Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs
avant et après le graissage pour éviter toute
contamination par la saleté.
REMARQUE : lors d’une utilisation dans des
conditions très boueuses ou humides,
un graissage quotidien est
recommandé.
13
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Première inspection
1x par mois
100 heures
200 heures
300 heures
400 heures
500 heures
600 heures
Remarques
1x par an
Remplacez l’huile après les
1 Huile moteur ○ ● ● ● ● 50 premières heures d’utilisation,
puis toutes les 200 heures.
Remplacez l’huile après les
2 Filtre d’huile moteur ○ ● ● ● ● 50 premières heures d’utilisation,
puis toutes les 200 heures.
Nettoyez ou remplacez si
3 Élément du filtre à air ○ ● nécessaire.
Remplacez 1x/an.
Liquide de
4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● Remplacez tous les 2 ans.
refroidissement / niveau
Moteur
14
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1x par mois
100 heures
200 heures
300 heures
400 heures
500 heures
600 heures
Remarques
1x par an
Première
i ti
Inspectez et réglez toutes les
Serrage des biellettes
19 ○ ○ ○ 200 heures. En cas d’anomalie,
de direction
consultez votre agent ISEKI.
Jeu avant / arrière de
20 ○ ○ Inspectez toutes les 600 heures
l’essieu avant
Pression d’air des Inspectez et gonflez toutes les
21 ○ ○ ○ ○ ○
pneus 200 heures
Tracteur
Inspectez 1x/an.
23 Câblage électrique ○ ۻFaites inspecter par votre agent
ISEKI tous les 2 ans.
Flexible de direction Inspectez toutes les 100 heures.
24 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ۻ
assistée Remplacez tous les 2 ans.
25 Appoint de lubrifiant ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Graissez avant / après utilisation.
15
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
16
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
17
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION : Ne retirez pas le bouchon du
radiateur, sauf lorsque vous vérifiez ou remplacez
le liquide de refroidissement. Assurez-vous d’avoir
laissé suffisamment refroidir le moteur avant de
retirer le bouchon. Si le bouchon est retiré lorsque
le moteur est chaud, le liquide de refroidissement
peut en jaillir et entraîner des brûlures ou d’autres
blessures.
19
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
20
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Nettoyage du radiateur
Courroie du ventilateur
21
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
FIG. 112
22
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
CIRCUIT DE CARBURANT
Utilisez uniquement du diesel de qualité appropriée.
Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir
de carburant ou dans une autre partie du circuit de
carburant, cela peut provoquer l’obturation répétée
du filtre à carburant et endommager la pompe
d’injection et les injecteurs.
23
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Filtre à carburant
Levier d’accélération
25
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
26
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
27
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
4RM.............................................................. 2 à 6 mm
Empattement avant
Roues avant 4 RM
A
Réglage des roues avant
28
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Empattement arrière
Roues arrière de type pneu agraire - 3, 4 ou 5
réglages de voie arrière différents sont possibles en
inversant les centres de roue, en permutant les pneus
et roues arrière et/ou en repositionnant la jante sur le
centre de la roue.
Tringle
4T 7T
AVERTISSEMENT : Notez qu’un écrou desserré Nōm Nōm
peut être la cause d’un tremblement extrême. M6 4,9-7,4 9,8-11,8
Un accident peut survenir. M8 11,8-17,2 23,5-30,4
M10 21,6-30,4 45,1-57,9
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE M12 41,2-58,8 79,4-93,1
M14 54,9-78,4 122,5-147,0
Toutes les fixations doivent être serrées conformément M16 82,3-117,6 196,0-230,3
au tableau des couples de serrage sauf indication d’une M18 196,0-234,6
valeur de couple spécifique dans les informations de M20 132,3-186,2 333,2-447,9
maintenance.
30
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
[Exemple]
Indique la limite
d’élasticité, 80 % de
la résistance à la
traction de
32 kgf/mm2
Résistance à la traction
40 kgf/mm2
31
CHAPITRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
32
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
',$*5$00('(623e5$7,216'('e6$66(0%/$*((7'(5e$66(0%/$*('(6
(16(0%/(635,1&,3$8;
%DWWHULH Support (QJUHQDJHV
5DGLDWHXU
d’essieu Essieu avant GLIIpUHQWLHOV50
3LYRWFHQWUDO
%RvWLHUILQDO50
9pULQGHGLUHFWLRQ
DVVLVWpH
Moteur 9RODQWG¶LQHUWLH
$FFRXSOHPHQW
&DSRWGXGLVTXH
G¶DFFRXSOHPHQW
'pVDFFRXSOHPHQW5%%
Carter d’accouplement $UEUHG¶HQWUpH
$UEUHG¶HQWUpH
(QJUHQDJHVGHVpOHFWLRQ
GHJDPPH
Transmission (QJUHQDJHVGHVpOHFWLRQ
50
$FFRXSOHPHQWGHOD3')
(QJUHQDJHVGHVpOHFWLRQ
GHOD3')
Transmission arrière 3LJQRQG¶HQWUDvQHPHQW
&RXURQQHG¶HQJUHQDJH
$UEUHGHURXH
Essieu arrière (QJUHQDJHVGHUpGXFWLRQ
ILQDOH
6\VWqPHGHIUHLQDJH
%ORFDJHGHGLIIpUHQWLHO
7ULQJOHULHGHFRPPDQGH
Carter de vérin 6\VWqPHGHVRXSDSHV
3RVLWLRQHWEUDV
CHAPITRE 2. DÉSASSEMBLAGE EN COMPOSANTS FONCTIONNELS PRINCIPAUX
'e6$66(0%/$*('(6(16(0%/(6)21&7,211(/6
'e326('(63,Ê&(6(;7e5,(85(6
6,Ê*($,/(6'(528(3/$7()250(
&$327'8027(85 '(62/(73,Ê&(6&211(;(6
2XYUH]OHFDSRWjO¶DLGHGHO¶RXWLOSUpVHQWDYHF
ODFOp 5HWLUH]ODSODTXHGXVLqJHDLQVLTXHOHVLqJHHWOD
SODTXHDUULqUH
'pSRVH] OH KDUQDLV GX FDSRW 5HWLUH]
O¶DPRUWLVVHXUDLQVLTXHODWULQJOHULHVXSpULHXUH
HWLQIpULHXUHGHFDSRW 5HWLUH] OHV OHYLHUV SpGDOHV HW OH ERXWRQ GH
VRXSDSH j UHWRXU OHQW (QJUHQDJH SULQFLSDO
HQJUHQDJH VHFRQGDLUH 3') DUULqUH FRPPDQGH
GHSRVLWLRQVRXSDSHDX[LOLDLUH50EORFDJHGH
GLIIpUHQWLHOIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
FKDQJHPHQW
VHFRQGDLUH
/HYLHUGH &RPPDQGH
FRPPDQGH GHOHYLHU
SULQFLSDO
%$77(5,(
'pEUDQFKH] OH FkEOH ± GH OD EDWWHULH GH VD ERUQH
SXLVGpEUDQFKH]OHFkEOHGHODEDWWHULHGHVDERUQH
5HPDUTXHORUVTXHYRXVEUDQFKH]OHVFkEOHVGH 3')
ODEDWWHULHUDFFRUGH]G¶DERUGOHFkEOH DUULqUH
50
%ORFDJH GH
GLIIpUHQWLHO
)UHLQGH
VWDWLRQQH
6RXSDSH PHQW
DX[LOLDLUH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
5HWLUH]OHFDSRWGHODFRORQQHGHGLUHFWLRQHWOHV (QOHYH]OHERXORQIL[DQWOHVTXDWUHVXSSRUWV
FDSRWVGXWDEOHDXGHERUG
'pFRQQHFWH] WRXV OHV UDFFRUGV HW FkEOHV DXWRXU
GXPRWHXUHWIDLWHVJOLVVHUOHKDUQDLVGXF{WpGH
ODSODWHIRUPHGHVRO
/HYH]ODSODWHIRUPHGHVROjO¶DLGHG¶XQSDODQj
FKDvQH
6e3$5$7,21'8027(85'(
/$75$160,66,21$9$17
'pFRQQHFWH]ODWLJHGHO¶DFFRXSOHPHQWHWOHVWLJHV 9LGDQJH]O¶KXLOHGHWUDQVPLVVLRQ
GHIUHLQ
3pGDOHG¶DFFRXSOHPHQW
5HWLUH]OHFDSRWHWOHVDXWUHVSLqFHV
5HWLUH]OHVERXORQVGXFDSRWGHO¶DUEUH50
SXLVUHWLUH]OHFDSRWGHO¶DUEUH50
3pGDOHGHIUHLQ
CHAPITRE 2. DÉSASSEMBLAGE EN COMPOSANTS FONCTIONNELS PRINCIPAUX
5HWLUH]OHWX\DXGHGLVWULEXWLRQHWG¶DVSLUDWLRQ 'e326('(/¶(66,(8$9$17
5HWLUH]OHVERXORQVGXFDSRWGHO¶DUEUH50SXLV
UHWLUH]OHFDSRWGHO¶DUEUH50GXSDOLHUVXSSRUW
5HWLUH] O¶DUEUH G¶HQWUDvQHPHQW 50 HQ PrPH
WHPSVTXHOHFDSRWGHO¶DUEUH50
'pFRQQHFWH]OHWX\DXGHO¶RUELWURO
5HWLUH]OHVSQHXVDYDQW
REMARQUE : La partie avant du tracteur doit être
levée à l’aide d’un palan à chaîne.
9LGDQJH]O¶KXLOHGHO¶HVVLHXDYDQWSDUOHIRQGGHV
GHX[ERvWLHUVILQDX[
5HWLUH]OHSLYRWFHQWUDOHWOHVERXORQVGHIL[DWLRQ
GXVXSSRUWGHO¶HVVLHXDYDQWSXLVUHWLUH]O¶HVVLHX
DYDQWYHUVOHEDV
REMARQUE : L’essieu avant est un élément très
'pSRVH] WRXV OHV ERXORQV H[FHSWp XQ HW
lourd qui doit être soutenu par un cric
pFURXV TXL UHWLHQQHQW OH PRWHXU HW OD
professionnel et être enlevé
WUDQVPLVVLRQDYDQW délicatement.
6RXWHQH] OH FDUWHU GH WUDQVPLVVLRQ j O¶DLGH
G¶XQ FULF SURIHVVLRQQHO HW OHYH] OH PRWHXU
DYHFXQSDODQjFKDvQH'pSRVH]HQVXLWHOH
GHUQLHUERXORQ
6pSDUH]SUXGHPPHQWOHPRWHXUGXFDUWHUGH
WUDQVPLVVLRQDYDQW
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
'e326('8&$57(5'(9e5,1
5HWLUH]OHVLqJHHWODSODWHIRUPHGHVRO 6pSDUH] OH FDUWHU GH YpULQ GX FDUWHU GH OD
'pFRQQHFWH] OH WX\DX GH GLVWULEXWLRQ GH OD WUDQVPLVVLRQDUULqUH
VRXSDSHDX[LOLDLUH
)LJ±
'pFRQQHFWH] OHV WLJHV GH OHYDJH GH OH EUDV
LQIpULHXU
'pSRVH] OHV ERXORQV TXL PDLQWLHQQHQW
HQVHPEOH OH FDUWHU GH YpULQ HW OH FDUWHU GH OD
WUDQVPLVVLRQDUULqUH
CHAPITRE 2. DÉSASSEMBLAGE EN COMPOSANTS FONCTIONNELS PRINCIPAUX
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1. CONSTRUCTION
1.1. STRUCTURE DU CARTER DE TRANSMISSION
39
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
40
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
41
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
Avant/Arrière = 1,560 / 1
42
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1re㻌 2e㻌
3e㻌 4e㻌
43
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
Changement 4RM :
Changement 4RM㻌
Changement PDF :
Changement PDF㻌
44
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Accouplement de la PDF㻌
45
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
46
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
47
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
49
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
50
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Il est uniquement possible de vérifier l’état des engrenages de sens de marche et du déphaseur
à partir du carter de l’accouplement.
51
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
52
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
(1) Empiècement
(2) Anneau de synchronisation
(3) Ressort
(4) Manchon
(5) Moyeu
1.2. INSPECTION
Avant et après le désassemblage, inspectez chaque
composant des points mentionnés ci-dessous et remplacez
les éléments défectueux si nécessaire.
1. Coulissement libre entre le moyeu et le manchon.
a. Vérifiez si la rainure de clavette, la cannelure de la
circonférence du moyeu et la cannelure à l’intérieur du
manchon ne sont pas endommagées et usées.
b. Vérifiez si le moyeu et le manchon s’engagent en toute
sécurité et ont une interaction libre.
c. Remplacez les composants défectueux par des neufs.
53
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
54
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Désassemblage
1) Retirez la partie métallique (principale) et
l’accouplement de la PDF.
2) Enlevez le roulement et l’engrenage à l’aide de
l’extracteur.
55
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
Inspection
a. Ensemble du couvercle et pièce métallique
– Remplacez l’ensemble du couvercle s’il présente une
surface coulissante endommagée ou usée.
– Remplacez également l’ensemble du couvercle et la
bague d’étanchéité du piston s’ils sont endommagés.
c. Disque d’accouplement
– Inspectez toute déformation ou trace de brûlure.
– Un disque sérieusement endommagé ou usé doit être
remplacé.
Éléments d’inspection Valeurs spécifiées Limite utilisable
Planéité de la surface
Épaisseur :
Valeur standard : 1,94 ±0,06 mm
Limite utilisable : 1,68 mm
Planéité de la surface : moins de 0,2 mm
d. Disque de frein
– Inspectez toute déformation ou trace de brûlure.
– Un disque sérieusement endommagé ou usé doit être
remplacé.
Éléments d’inspection Valeurs spécifiées Limite utilisable
Épaisseur :
Valeur standard : 2,9 à 3,1 mm
Limite utilisable : 2,5 mm
Planéité de la surface : moins de 0,2 mm
56
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Réassemblage
57
CHAPITRE 3. TRANSMISSION
58
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Inspection
Avant et après le désassemblage, inspectez chaque composant des points mentionnés ci-dessous et
remplacez les éléments défectueux si nécessaire.
– À chaque fois qu’un engrenage est installé, vérifiez s’il tourne librement.
– Chaque bague de serrage doit être logée correctement dans sa rainure.
– Lors de l’installation des bagues d’étanchéité, appliquez un peu d’huile préalablement et installez-les avec
précaution afin de ne pas les endommager.
Réassemblage
Réassemblez les composants dans l’ordre inverse du désassemblage en prenant note des points suivants.
1) Appliquez préalablement de l’huile sur le pignon d’entraînement et les composants associés. Installez-les
ensuite et serrez l’écrou de blocage au couple de serrage préconisé.
60
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
ACCOUPLEMENT
1. CONSTRUCTION
1742-120-200
CAPOT(ACCOUPLEMENT/275)
1744-120-200
DISQUE(ACCOUPLEMENT/275)
2. DÉSASSEMBLAGE
(1) Séparez le carter d’accouplement du moteur.
(2) Retirez l’ensemble du capot de
l’accouplement et le disque d’accouplement du
volant moteur.
Remarque :
Lorsque vous desserrez les boulons de
serrage, desserrez-les graduellement dans
l’ordre diagonal.
Veillez à garder les faces du disque de
l’accouplement éloignées de l’huile.
Référence :
Deux boulons alésoirs sont utilisés pour
déterminer la position d’installation du carter
d’accouplement.
61
CHAPITRE 4. ACCOUPLEMENT
Vérifiez si la face du disque d’accouplement est d. Lorsque des rivets sont détachés, remplacez
usée ou fissurée, si des rivets sont détachés, si un l’ensemble du disque d’accouplement, car
ressort de torsion est cassé ou si les cannelures ces rivets se détacheront à nouveau, même
du moyeu présentent une usure. si vous les resserrez.
Déviation de la surface
Remarque :
Veillez à remplacer tout disque d’accouplement
ayant une dépression de rivet de 0,2 mm ou
moins. L’utilisation d’un disque avec une
dépression de rivet insuffisante peut causer de
sérieux dommages au volant moteur et à la
plaque de pression.
Remarque :
Les raisons des taches d’huile doivent être
localisées et, en cas de besoin, des mesures
correctives doivent être prises.
62
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
63
CHAPITRE 4. ACCOUPLEMENT
64
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
5. DÉPANNAGE
L’étape initiale du dérapage de l’accouplement est difficile à détecter, mais les symptômes suspects
suivants sont notables.
(1) Le tracteur ne produit pas la puissance adéquate lors d’opérations de travail lourd.
(2) La puissance de sortie ne correspond pas à l’augmentation du régime moteur lorsque celui-ci est
augmenté soudainement au cours du travail.
Ces symptômes peuvent facilement être pris pour des problèmes de moteur. Un dérapage
d’accouplement qui n’est pas réparé peut résulter en de sérieux dommages tels qu’une usure excessive
de la face d’accouplement et du couvercle d’accouplement, voire même entraîner des défaillances du
volant moteur ou de l’accouplement.
MÉTHODE DE TEST :
Si le moteur s’arrête lorsque le frein de stationnement est serré et les engrenages de transmission déplacés
en vitesse maximale, l’accouplement est normal. Si le moteur ne s’arrête pas, cela signifie que
l’accouplement dérape.
Lorsque l’accouplement ne se débraie pas correctement, les engrenages de transmission sont bruyants
lors de leur déplacement ou le déplacement de l’engrenage est difficile.
65
CHAPITRE 4. ACCOUPLEMENT
66
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système d’essieu arrière est de type central, contenant les engrenages de réduction finaux, les
engrenages de différentiel, le blocage de différentiel et les freins. La puissance du moteur est transmise
vers les pignons des roues droite et gauche via les engrenages de différentiels et vers les roues arrière. Il
s’agit d’une construction simple de type lubrifié en permanence et donc facile d’entretien. Le mécanisme
du blocage de différentiel, situé dans le boîtier de l’essieu arrière droit, peut bloquer les engrenages de
différentiel en appuyant sur la pédale du blocage de différentiel tout en égalisant la vitesse de rotation des
deux roues.
1831-306-006
CARTER/ESSIEU
67
CHAPITRE 5. ESSIEU ARRIÈRE ET FREINS
2.1. DÉSASSEMBLAGE
2.1.1. BOÎTIER DE L’ESSIEU ARRIÈRE
(1) Vidangez l’huile de transmission.
68
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
Attention : lorsque le carter de différentiel est trop serré dans le carter de transmission arrière pour pouvoir
l’enlever à la main, utilisez un boulon poussoir.
Le boulon poussoir doit être vissé de façon égale et graduelle.
2.2. INSPECTION
(1) Vérifiez chaque engrenage et l’arbre pour tout dommage : les dents, le palier, etc.
(2) Vérifiez l’usure du pignon conique du différentiel et le collet de butée du pignon.
(3) Vérifiez que chaque roulement tourne librement sans accroc.
69
CHAPITRE 5. ESSIEU ARRIÈRE ET FREINS
(1) Vu que le pignon d’entraînement et la couronne d’engrenage forment un ensemble, veillez à ne pas les
interchanger avec d’autres.
(2) Réglez le jeu entre 0,15 mm et 0,25 mm à l’aide de rondelles.
(3) Après réglage, tapez sur le contour extérieur avec un marteau en cuivre et veillez à ce que le jeu ne
change pas. Vérifiez le jeu en quatre points à 90 degrés d’écart l’un de l’autre.
(4) Les engrenages et composants associés doivent bouger librement après réassemblage.
Roulement correct
Circonférence intérieure Lorsque le pignon d’entraînement et la couronne d’engrenage
sont correctement assemblés et que leur jeu est dans la plage
mentionnée (0,1 – 0,2 mm), la trace de roulement est située au
milieu de la dent de la couronne d’engrenage et prend environ
Circonférence extérieure trois quarts de la largeur totale de la dent.
Roulement sur face
Ceci indique que le pignon d’entraînement et la couronne
d’engrenage sont assemblés trop superficiellement et présentent
trop de jeu. Il en résulte une usure rapide du haut de la dent. Ce
roulement doit être réparé en déplaçant vers la gauche quelques
cales de la pièce métallique du carter de différentiel gauche.
Roulement sur le flanc
Ceci indique un assemblage trop profond du pignon
d’entraînement et de la couronne d’engrenage ainsi qu’un jeu
trop étroit. Ceci peut causer une usure étagée de la dent.
Réparez ceci dans le sens inverse de la réparation d’un
roulement sur face.
70
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
3. FREINS
3.1. CONSTRUCTION
71
CHAPITRE 5. ESSIEU ARRIÈRE ET FREINS
3.2. DÉSASSEMBLAGE
72
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
3.3. INSPECTION
Valeur Limite
Vérifiez si le disque de frein ne présente pas de standard autorisée
dommages tels qu’une usure anormale, des fissures, Disque de frein 3,5 ± 0,15 mm 3,0 mm
etc., et remplacez-le s’il est défectueux. Plaque de 2,6 ± 0,08 mm 2,32 mm
séparation
ARBRE DE ROUE
3.4. RÉASSEMBLAGE
Couple de serrage :
78,4 à 98,0 N·m (800 à 1 000 kgf cm)
73
CHAPITRE 5. ESSIEU ARRIÈRE ET FREINS
Couple de serrage :
Point A B C D E F G H
Type de Boulon Boulon Boulon Boulon Boulon
Boulon Boulon Goujon
boulon à bride à bride à bride à bride à bride
Taille du M12x60 M10x30 M12x35 M10x35 M12x80 M12x160 M12x175 M10x30
boulon (7T) (7T) (7T) (7T) (7T) (7T) (7T) (9T)
Qté 10 6 2 2 2 1 1 3
Point H I I
Type de
Écrou Goujon Écrou
boulon
Taille du M12x35
M10(7T) M12(7T)
boulon (9T)
Qté 3 2 2
74
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
ATTENTION : Assurez-vous du réglage uniforme des freins pour un freinage équilibré au niveau
des deux roues arrière lorsque les pédales de frein sont solidarisées et également lorsque le frein
à main est utilisé.
REMARQUE :
Assurez-vous que le levier du frein de stationnement peut être serré de plus de quatre encoches. Si ce n’est
pas le cas, réglez la tige (2) à l’aide du tendeur. Lorsque le levier du frein de stationnement est en position
Neutre, assurez-vous que les freins ne sont pas serrés.
75
CHAPITRE 5. ESSIEU ARRIÈRE ET FREINS
5. DÉPANNAGE
76
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&216758&7,21
/¶XQLWp GH FRPPDQGH GH OD GLUHFWLRQ DVVLVWpH PLQL RUELWURO UpJXOH OD SXLVVDQFH K\GUDXOLTXH HW DFWLYH
GLUHFWHPHQW OHV URXHV DYDQW j O¶DLGH GX YpULQ GH OD GLUHFWLRQ DVVLVWpH (OOH Q¶HQYRLH TXH GHV YLEUDWLRQV
PLQLPHVDXYRODQWFDUODYLEUDWLRQGHVURXHVDYDQWQ¶HVWSDVGLUHFWHPHQWWUDQVPLVHDXYRODQW
/HOLTXLGHK\GUDXOLTXHUpSDUWLGDQVOHV\VWqPHYLDODVRXSDSHGXGLYLVHXUGHGpELWHVWFRPPDQGpSDUO¶RUELWURO
SRXUDFWLYHUOHYpULQ
&RQIRUPpPHQW j O¶XWLOLVDWLRQ GX YRODQW OD VRXSDSH GH URWDWLRQ HW OH GLVSRVLWLI GH PHVXUH LQWpJUpV GDQV
O¶RUELWUROFRPPDQGHQWODGLUHFWLRQHWOHGpELWGXOLTXLGHK\GUDXOLTXHHWDFWLYHQWOHPpFDQLVPHGHGLUHFWLRQ
DVVLVWpH
CHAPITRE 6. DIRECTION ASSISTÉE
&20326$1735,1&,3$/
2ULILFHGHMRLQWWRULTXH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&,5&8,7+<'5$8/,48(
9e5,1'(/$
',5(&7,21
$66,67e(
6RXSDSHGHVpFXULWpGHOD
SUHVVLRQ±03D
&200$1'(
'(',5(&7,21
3203( 3203(
35,1&,3$/( 6(&21'$,5(
5e6(592,5
CHAPITRE 6. DIRECTION ASSISTÉE
78<$8;+<'5$8/,48(6
GHO¶RULILFH/
2UELWURO
GHO¶RULILFH5
9pULQGHGLUHFWLRQ
2ULILFH/ 2ULILFH5
&RXSOHGHVHUUDJHGXFRQQHFWHXUG¶RULILFH
1㺃PaNJI㺃FP
2ULILFH7 2ULILFH3
2ULILFH/
2ULILFH5
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
'e3$11$*(
3UREOqPHV &DXVHVSUREDEOHV 6ROXWLRQV
/HYRODQWHVWGLIILFLOHj 2UELWURO
WRXUQHU D&HQWUHGHFRORQQHGpFDOp 5pSDUH]6LOHVERXORQVTXLVHUUHQW
ODFRORQQHVXUO¶RUELWUROVRQW
GHVVHUUpVHWUHQGHQWOHYRODQWWURS
IDFLOHjWRXUQHUOHSUREOqPHYLHQWGX
IDLWTXHOHFHQWUHGHODFRORQQHHVW
GpFDOp
E(QVHPEOHERELQHRX 5HPSODFH]O¶HQVHPEOH
PDQFKRQJULSSpHQUDLVRQGHOD
SUpVHQFHG¶XQFRUSVpWUDQJHU
F3UHVVLRQjO¶DUULqUHWURS &RUULJH]
pOHYpH
G/HVVHSWERXORQVGX &RUULJH]
ERXFKRQVRQWWURSVHUUpV
3RPSH
D1HIRQFWLRQQHSDV )DLWHVODIRQFWLRQQHU
E(VWXVpHRXHQGRPPDJpH 5HPSODFH]
F7RXUQHjO¶HQYHUV &RUULJH]
G'pELWLQVXIILVDQW &RUULJH]ODSUHVVLRQHWOHGpELW
6RXSDSHGHVpFXULWp
D'pIHFWXHXVH 5HPSODFH]
E3UHVVLRQWURSEDVVH &RUULJH]ODSUHVVLRQ
'LYLVHXUGHGpELW
D3LVWRQJULSSp 'pVDVVHPEOH]QHWWR\H]
UpDVVHPEOH]
9pULQ
D=RQHGHUpFHSWLRQGH 5HPSODFH]SDUXQYpULQFRUUHFW
SUHVVLRQLQVXIILVDQWH
6RXSDSHGHSULRULWp
GpWHFWLRQGHFKDUJH
D%RELQHJULSSpH 'pVDVVHPEOH]QHWWR\H]UpDVVHPEOH]
E2ULILFHGHGpYHUVHPHQW 'pPRQWH]QHWWR\H]UpDVVHPEOH]
REVWUXp
F3UHVVLRQGHFRPPDQGHGX 5HPSODFH]OHSDUXQERQUHVVRUW
UHVVRUWLQVXIILVDQWH
G3UHVVLRQGHODVRXSDSHGH &RUULJH]ODSUHVVLRQ
VpFXULWpWURSEDVVH
/HYRODQWQHUHYLHQWSDVHQ 2UELWURO
SRVLWLRQQHXWUHORUVTX¶LOHVW D(QVHPEOHERELQHRX 5HPSODFH]
UHOkFKpRXLODWHQGDQFHj PDQFKRQJULSSp
WRXUQHUWRXWVHXO E3UHVVLRQjO¶DUULqUHWURS &RUULJH]
pOHYpH
F&HQWUHGHFRORQQHGpFDOp &RUULJH]
/HYpULQQHUpDJLWSDV 2UELWURO
IDFLOHPHQWYRLUHSDVGXWRXW D3pQpWUDWLRQG¶DLUGDQVOH 3XUJH]
ORUVTXHO¶RQWRXUQHOHYRODQW URWRUGHQWp
3RPSH
D'pELWLQVXIILVDQWSDUUDSSRUW $XJPHQWH]OHGpELW
jFHOXLUHTXLVSDUODGLUHFWLRQ
9pULQ
D3pQpWUDWLRQG¶DLU 3XUJH]
E-RLQWGHSLVWRQHQGRPPDJp 5HPSODFH]
6RXSDSHVGHVXUFKDUJH
DQWLFDYLWp
D)XLWH 5HPSODFH]OHVVRXSDSHV
CHAPITRE 6. DIRECTION ASSISTÉE
3UREOqPHV &DXVHVSUREDEOHV 6ROXWLRQV
/HYRODQWIRQFWLRQQH 2UELWURO
jO¶HQYHUV D0DXYDLVHV\QFKURQLVDWLRQGH &RUULJH]
ODVRXSDSH
7X\DX[
D(UUHXUGHFRQQH[LRQDXSRUW &RUULJH]
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
1. CONSTRUCTION
1.1. VUES EN COUPE
83
CHAPITRE 7. ESSIEU AVANT
84
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
85
CHAPITRE 7. ESSIEU AVANT
86
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
87
CHAPITRE 7. ESSIEU AVANT
2. DÉSASSEMBLAGE
2.1. CARTER D’ENGRENAGE AVANT 2.2. ENGRENAGES DIFFÉRENTIELS
(1) Enlevez le bouchon d’étanchéité et le joint (1) Enlevez les pivots avant et arrière du carter de
torique du dessous du boîtier final. l’essieu.
(2) Tirez l’engrenage conique et l’arbre de la partie (2) Enlevez le pignon, les roulements et les
finale, puis séparez la partie finale. rondelles du carter de l’essieu.
88
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
4. RÉASSEMBLAGE Écrou de
(1) Bagues de retenue d’huile Jeu blocage
Lors du remplacement des bagues de retenue d’huile
de la partie finale et de l’arbre de direction, ne heurtez
jamais la surface de la bride du manchon. Une surface
de bride endommagée entraînera des fuites d’huile. Couple de
0,49 à 0,69 N·m (5 à 7 kgf cm)
Installez la bague de retenue d’huile dans la partie serrage
finale et l’arbre de direction à l’aide de pièces spéciales.
Installez des rondelles afin que le jeu soit à la valeur
préconisée.
89
CHAPITRE 7. ESSIEU AVANT
(3) Jeu axial longitudinal de l’essieu avant (4) Jeu en bout de l’essieu avant
Après avoir installé l’essieu avant sur son support, Le jeu axial longitudinal de l’essieu avant dans son
réglez son jeu axial longitudinal sur la valeur support doit être de 0,1 à 0,3 mm. Le jeu en bout se
préconisée. mesure avec l’essieu soulevé du sol.
Après réglage du jeu axial longitudinal de l’essieu
avant, serrez l’écrou de blocage. Remarque :
un jeu axial excessif provoque du bruit. Ce bruit est
Jeu avant- plus prononcé avec la traction intégrale (4RM).
0 à 0,2 mm
arrière
90
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
5. DÉPANNAGE
• Bruit :
1) Fixations desserrées Serrez correctement selon le couple de serrage préconisé.
2) Roulement du boîtier final usé ou endommagé Remplacez.
3) Coussinet usé Remplacez.
4) Usure ou mouvement anormal de la biellette de Lubrifiez ou remplacez.
direction
5) Jeu excessif du différentiel et de l’engrenage Réglez.
conique
91
CHAPITRE 7. ESSIEU AVANT
92
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
',6326,7,21'(678<$8;
',6326,7,21'(678<$8;&,5&8,735,1&,3$/(76(&21'$,5(
9XHGHGHVVXVGHODWUDQVPLVVLRQ
9XHODWpUDOHGURLWHGHODWUDQVPLVVLRQ
9XHODWpUDOHJDXFKHGHODWUDQVPLVVLRQ
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
6&+e0$'(/$&,5&8/$7,21'(/¶+8,/(
7UDQVPLVVLRQ
9pULQSRXU
O¶pTXLSHPHQW
9pULQGHOD 2UELWURO
GLUHFWLRQ
DVVLVWpH
)LOWUHGHOLJQH 9pULQ
SULQFLSDO
+67
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,735,1&,3$/
Filtre à crépine ĺ Pompe principale ĺ Soupape hydraulique séparée ĺ Soupape de commande
secondaire
9HUVODVRXSDSHGH
FRPPDQGHVHFRQGDLUH 3RPSH
SULQFLSDOH
6RXSDSHK\GUDXOLTXHVpSDUpH
6RXSDSHGHVpFXULWp
)LOWUHj
FUpSLQH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,76(&21'$,5(
Filtre à crépine ĺ Pompe secondaire ĺ Soupape de commande secondaire
9HUVO¶RUELWURO
3RPSH
VHFRQGDLUH
)LOWUHj
FUpSLQH
Orbitrol ĺ Filtre de ligne ĺ (retour vers la pompe principale et secondaire)
GHSXLVO¶RUELWURO
)LOWUHGHOLJQH UHWRXUYHUVODSRPSH
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
&,5&8/$7,21'(/¶+8,/('$16/(&,5&8,76(&21'$,5(9(56/$',5(&7,21$66,67e(
Orbitrol ĺ Vérin de la direction assistée ĺ Orbitrol
9pULQGHOD
GLUHFWLRQ
DVVLVWpH
2UELWURO
&,5&8,7+<'5$8/,48('(/$',5(&7,21$66,67e(
9pULQGHOD
GLUHFWLRQ
DVVLVWpH
2UELWURO
3RPSH 3RPSH
SULQFLSDOH VHFRQGDLUH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
'(6&5,37,21*e1e5$/(
),/75('¶$63,5$7,21(73203(¬(1*5(1$*(635,1&,3$/(
&RPSRVDQWVHWVFKpPDK\GUDXOLTXH
3RPSHjHQJUHQDJHVSULQFLSDOH
)LOWUHG¶DVSLUDWLRQ
),/75('¶$63,5$7,21
/HILOWUHG¶DVSLUDWLRQVHWURXYHDXIRQGGXFDUWHUGHOD
WUDQVPLVVLRQDUULqUH
3RPSH
eOpPHQW 9DOHXUVWDQGDUG VHFRQGDLUH
'pELWQRPLQDO OLWUHVPLQ
3RPSH
)LOWUH
'HQVLWpGHILOWUDJH PHVK SULQFLSDOH
G¶DVSLUDWLRQ
=RQHGHILOWUDJH FPRXSOXV
3203(¬(1*5(1$*(635,1&,3$/(
/DSRPSHjHQJUHQDJHVHVWXQHFRPELQDLVRQGXW\SHSULQFLSDOHWVHFRQGDLUH
ij
&{WpDVSLUDWLRQ &{WpGLVWULEXWLRQ
&DUDFWpULVWLTXHV
FFF\FOH
5HQGHPHQW OPLQ
PD[LPDOWKpRULTXH ;[[
j7S0GXPRWHXU
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
6283$3(527$7,9(6283$3('(/$3')
&RPSRVDQWVHWVFKpPDK\GUDXOLTXH 6RXSDSHGH %RXFKRQ5
/HFRXSOHGHVHUUDJHGHODVRXSDSHGH FRPPDQGHGHGpELW
FRPPDQGHGHGpELWHVWGHj1㨯P
NJI㨯FP
/HFRXSOHGHVHUUDJHGHODVRXSDSHGHVpFXULWp
SULQFLSDOHHVWGHj1㨯PNJI㨯FP
/HFRXSOHGHVHUUDJHGHODVRXSDSHGHVpFXULWp
HVWGHj1㨯PNJI㨯FP
/HFRXSOHGHVHUUDJHGXERXFKRQ5HVWGH 6RXSDSH
j1㨯PNJI㨯FP GHVpFXULWp %RXFKRQ5
/HFRXSOHGHVHUUDJHGXERXFKRQ5HVW
GHj1㨯PNJI㨯FP 6RXSDSHGHVpFXULWpSULQFLSDOH
1HWWR\H]OHILOWUHGHGHUQLqUHFKDQFHSHQGDQW
O¶DVVHPEODJH
1HWWR\H]ODVXUIDFHG¶LQVWDOODWLRQHWDSSOLTXH]
GHODJUDLVVHSURSUHVXUOHMRLQWWRULTXH
6283$3('(6e&85,7e35,1&,3$/(
6RXSDSHGHVpFXULWp.
&DUDFWpULVWLTXHV
eOpPHQW 9DOHXUVWDQGDUG
3UHVVLRQGH 03DNJIFP
VpFXULWp
3UHVVLRQ 03DNJIFP
G¶RXYHUWXUH j9*&OPLQ
)XLWHG¶KXLOH PRLQVGHFFPLQ
6RXSDSH 3RPSH
GHVpFXULWp SULQFLSDOH
/DIRQFWLRQGHODVRXSDSHGHVpFXULWpHVWGH
%RXORQ -RLQWWRULTXH
SUpYHQLUWRXWHQGRPPDJHPHQWHQFDVGHjKDXWH
DMXVWDEOH 6RUWLHYHUV
SUHVVLRQ
UpVHUYRLU
(QDWWHLJQDQWODSUHVVLRQGHFUDTXDJHGH03D
NJFPOHOLTXLGHSRXVVHODELOOHHQDFLHUYHUV
OHKDXWVXUPRQWDQWODIRUFHGXUHVVRUWDILQTXH $GP
O¶KXLOHSXLVVHUHWRXUQHUGDQVOHUpVHUYRLU
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODSUHVVLRQGHVpFXULWpHQ
UpJODQWOHERXORQ0DLVGDQVFHFDVQRXVQH
JDUDQWLVVRQVSDVVRQIRQFWLRQQHPHQW %LOOHHQ
5HVVRUW DFLHU
&RXSOHGHVHUUDJHj1㨯P
NJI㨯FP
5HPDUTXHXWLOLVH]XQQRXYHDXMRLQWWRULTXHHQGXLW
GHJUDLVVHQHXYHORUVGHO¶LQVWDOODWLRQ
GHODSRPSH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
9e5,1'(/(9$*(35,1&,3$/
$YDQWG¶HQOHYHUOHSLVWRQGXYpULQGpPRQWH]OH %5$6'(/(9$*(
EUDVGHOHYDJHO¶DUEUHGHOHYDJHHWODPDQLYHOOH &Ð7e*$8&+(
GHOHYDJH
7LUH]OHERXFKRQKRUVGHO¶DYDQWGXFRUSVGHYpULQ %28&+21 3,6721
8WLOLVH]ODWLJHHQODLWRQSRXUSRXVVHUHWHQOHYHUOH
SLVWRQ
0$1,9(//(
7,*((1/$,721 '(/(9$*(
/RUV GH O¶LQVWDOODWLRQ GX SLVWRQ DSSOLTXH] GH OD
JUDLVVH QHXYH VXU OH MRLQW WRULTXH HW O¶DQQHDX GH
UpVHUYH 1RWH] O¶RUGUH G¶LQVWDOODWLRQ GHV DQQHDX[ HW
SRXVVH]OHV j O¶LQWpULHXU GX YpULQ 8Q PDUWHDX HQ
SODVWLTXHSHXWrWUHXWLOLVp $11($8 '(
-2,17725,48(
5e6(59(
6283$3('(&200$1'(35,1&,3$/(
/HFRXSOHGHVHUUDJHORUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHOD
VRXSDSHGHFRPPDQGHSULQFLSDOHHVWFRPSULV
HQWUHHW1㨯PjNJI㨯FP
Remarque : n’utilisez pas une clé à chocs. Le
%RELQH
couple de serrage est différent pour chaque SULQFLSDOH
boulon.
$SSOLTXH]GHODJUDLVVHSURSUHVXUODVXUIDFHGH %RELQHGH
%RXFKRQ 5HVVRUW GpFKDUJH
FRQWDFWGXMRLQWWRULTXH
9HLOOH]jQHSDVHQGRPPDJHUODVXUIDFHGHJOLVVH
ORUVGXUHPSODFHPHQWGHODERELQHSULQFLSDOH
9pULILH]VLOHVEDJXHVGHUHWHQXHSHXYHQWERXJHU
OpJqUHPHQW
/RUVGXGpVDVVHPEODJHGHODERELQHGHGpFKDUJH
HQOHYH]OHERXFKRQGXF{WpRHVWLQVWDOOpOH
UHVVRUW
7DSH]ODVRXSDSHGHFRPPDQGHSULQFLSDOHVXUXQH
WDEOHSRXUTXHODERELQHVRUWHSDUVRQSURSUH
SRLGV$YDQWGHUpDVVHPEOHUQHWWR\H]ODERELQHHQ
XWLOLVDQWXQQHWWR\DQWSRXUFRPSRVDQWV
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
6283$3(¬5(7285/(17
9,6'(5e*/$*( &+$03,*121
/HFRXSOHGHVHUUDJHORUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHOD
VRXSDSHjUHWRXUOHQWHVWGHj1㨯P
NJI㨯FP
1¶XWLOLVH]SDVXQHFOpjFKRFV
-2,17
Remarque : n’utilisez pas une clé à chocs. -2,17725,48( 725,48(
6283$3(¬5(7285/(17
Le couple de serrage est différent pour chaque
boulon.
$SSOLTXH]GHODJUDLVVHQHXYHVXUOHMRLQWWRULTXH
HWODVXUIDFHGHFRQWDFW
1HYLVVH]SDVH[FHVVLYHPHQWHQSRVLWLRQGH
EORFDJHFDUFHFLSHXWIL[HUOHFKDPSLJQRQ
6283$3('(6e&85,7e
/HFRXSOHGHVHUUDJHORUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHOD
9,6'(5e*/$*(
VRXSDSHjUHWRXUOHQWHWGHODVRXSDSHGH
VpFXULWpHVWGHj1㨯PNJI㨯FP
1¶XWLOLVH]SDVGHFOpjFKRFVFDUODIRUFH
DSSOLTXpHHVWLQpJDOHHWOHVFKRFVSHXYHQW
GHVVHUUHUODYLVGHUpJODJH
$SSOLTXH]GHODJUDLVVHQHXYHVXUOHMRLQWWRULTXH -2,17725,48(
HWODVXUIDFHGHFRQWDFW 6283$3('(6e&85,7e
-2,17725,48(
1HGpPRQWH]SDVODYLVGHUpJODJHGHODVRXSDSH
GHVpFXULWp
6RXSDSHGHVpFXULWp.
&DUDFWpULVWLTXHV
eOpPHQW 9DOHXUVWDQGDUG
3UHVVLRQGHVpFXULWp 03DNJIFP
3UHVVLRQG¶RXYHUWXUH 03DNJIFPj9*ΥOPLQ
)XLWHG¶KXLOH PRLQVGHFFPLQ
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
',5(&7,21$66,67e((73203(¬(1*5(1$*(66(&21'$,5(
',6326,7,21'(678<$8;
2UELWURO
3RPSHj
HQJUHQDJHV
VHFRQGDLUH
3203(¬(1*5(1$*(66(&21'$,5(
&DUDFWpULVWLTXHV
FFF\FOH
5HQGHPHQW OPLQ
PD[LPDOWKpRULTXH ;[[
j7S0GXPRWHXU
ij
'LPHQVLRQLGHQWLTXHSRXUOH
F{WpDVSLUDWLRQHWGLVWULEXWLRQ
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
6&+e0$'8&,5&8,7'(/$',5(&7,21$66,67e(
9pULQGH
2UELWURO &RXSOHGHVHUUDJH GLUHFWLRQ
j1㨯P
2UELWURO
2ULILFH/
2ULILFH5
&RXSOHGHVHUUDJH
9e5,1'(',5(&7,21
'LDPqWUHGHWLJH[$OpVDJH[&RXUVH ij[ij[
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&20326$17635,1&,3$8;'89e5,1
&RUSVGXYpULQGHOHYDJH -RLQW
&RXVVLQHW %UDVGHOHYDJH
&RXVVLQHW %DJXHGHUHWHQXH
&DSRW 0DQLYHOOHGHOHYDJH
3LVWRQ 7LJH
-RLQWWRULTXH *RXSLOOHGHUHVVRUW
$QQHDXGHUpVHUYH 7X\DXGXUHQLIODUG
$UEUH
5e*/$*('8/(9,(5'(&2175Ð/('(326,7,21
&RXSOHGHIRQFWLRQQHPHQWjNJIFP
3ODFH]OHOHYLHUGDQVODSOXVKDXWHSRVLWLRQ
&RQILJXUDWLRQG¶XVLQHPP
&RQILJXUDWLRQG¶XVLQH
PP
PP PP
/DEXWpHWRXFKHORUVTXHOHEUDVGHOHYDJH
SRVLWLRQGXOHYLHUGHFRPPDQGHHVWjOD
SRVLWLRQODSOXVKDXWH
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
6283$3('(&200$1'(6(&21'$,5(
6RXSDSHGH
FRPPDQGH
VHFRQGDLUH
%RELQHSULQFLSDOH
%LOOHHQDFLHU
5HVVRUW
%RXFKRQ
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
0,6((13/$&('8&+$5*(85
32,176'(),;$7,21'8&+$5*(85
6XSSRUWGXPRWHXU
6XSSRUWGXPRWHXU 2ULILFHGHSRXVVRLUDXPLOLHXGHEORF
2ULILFHDYDQW 0;FKDTXHF{WpGHVRULILFHVSRXVVRLUV
ĭFKDTXHF{WpRULILFHV
&DUWHUGHWUDQVPLVVLRQDYDQW &DUWHUGHWUDQVPLVVLRQDYDQW
7\SHjDUFHDXGHVpFXULWpDUULqUH5( 7\SHjDUFHDXGHVpFXULWpFHQWUDO5($
PP
HQWUHWRLVH
&DUWHUGHWUDQVPLVVLRQDYDQW
0;FKDTXHF{WpGHVRULILFHVSRXVVRLUV
&DUWHUGHWUDQVPLVVLRQDYDQW
0;FKDTXHF{WpGHVERXORQV
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
$YDQW
6RXVOHFDUWHUGHWUDQVPLVVLRQDYDQW
;0RULILFHVSRXVVRLUV
(VVLHXDUULqUH
$YDQW $YDQW
;0ERXORQVSRXVVRLUV
9XHGXEDV
9XHGXEDV
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
6257,(+<'5$8/,48(&2//(&7(85'(6257,(9(175$/(
/DVRUWLHK\GUDXOLTXHFROOHFWHXUGHVRUWLHYHQWUDOHHVWVLWXpHjGURLWHGXFDUWHUGHWUDQVPLVVLRQDUULqUH
(QOHYH]OHERXFKRQ
,QVWDOOH]OHERXFKRQGHFRXSXUH
/HERXFKRQGHFRXSXUHHVWHQRSWLRQ
5HWLUH]FHERXFKRQHWLQVWDOOH]
OHERXFKRQGHFRXSXUH
2ULILFHUpVHUYRLU5F
%RXFKRQGHFRXSXUH
2ULILFH15F
2ULILFH35F
35,6('(%87e('¶$1*/(50
/¶DQJOHGHEUDTXDJHGXSQHXDYDQWHVWGHGHJUpLQWpULHXUHWGHJUpH[WpULHXU
6HORQO¶pTXLSHPHQWDMRXWH]XQERXORQG¶DUUrWVXUOHSRXVVRLUGHO¶HVVLHXDYDQW
3RXVVRLU0
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
32,17'(),;$7,21'878<$8
,O\DRULILFHVPPSRXUIL[HUOHWX\DXGXF{WpPDUFKHSLHGGURLW
PP
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
'e3$11$*(
3UREOqPHV &DXVHV 6ROXWLRQV
5pJLPHPRWHXULQVXIILVDQW $XJPHQWH]OpJqUHPHQWOHUpJLPHPRWHXU
1LYHDXG¶KXLOHGHWUDQVPLVVLRQLQVXIILVDQW 0DLQWHQH]OHQLYHDXHQUHPSOLVVDQWGH
PrPHW\SHG¶KXLOH
$VSLUDWLRQG¶DLUSDUOHWX\DXG¶DVSLUDWLRQ 6HUUH]FRUUHFWHPHQWRXUHPSODFH]OHV
FRPSRVDQWVHQGRPPDJpV
/HILOWUHG¶DVSLUDWLRQHVWREVWUXp 1HWWR\H]
3RPSHK\GUDXOLTXHFDVVpHRXHQ ,QVSHFWH]ODSRPSHHWUpSDUH]RX
PDXYDLVpWDW UHPSODFH]
)DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQDXMRLQW
GHO¶DUEUHFDUXQMRLQWFDVVpSHXWSDUIRLV
ODLVVHUHQWUHUGHO¶DLU
OHPpFDQLVPHGHWULQJOHULHHQFDVGH ,QVSHFWH]UpJOH]UpSDUH]RXUHPSODFH]HQ
EHVRLQ FDVGHEHVRLQ
&KDUJHH[FHVVLYHVXUOHOHYDJH 'LPLQXH]ODFKDUJH
/HYpULQHVWFDVVp 5HPSODFH]
9LVFRVLWpGHO¶KXLOHGHWUDQVPLVVLRQWURS &DUXQHYLVFRVLWpWURSEDVVHSHXWFDXVHU
EDVVH5HPSODFH]SDUGHO¶KXLOH GHVIXLWHVG¶KXLOHRXXQHXVXUHLQWHUQH
/HOHYDJHQH
G¶HQJUHQDJH6$(
PRQWHSDV
6RXSDSHGHVpFXULWpPDOUpJOpH 5HPSODFH]
)XLWHVLQWHUQHVH[FHVVLYHV ,QVSHFWH]OHF\OLQGUHHWOHVVRXSDSHV
9pULILH]V\VWpPDWLTXHPHQWFKDTXH 5HPSODFH]
FRPSRVDQW
6RXSDSHGHFRPPDQGHFDVVpH 5pSDUH]OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQHSLHUUHj
OHOHYDJHQHPRQWHSDVPrPHORUVTXH DLJXLVHU
ODERELQHHVWGpSODFpHHQSRVLWLRQ+DXW 1HWWR\H]OHVjO¶DLGHG¶DLUFRPSULPpRX
3ORQJHXUGHFRPSHQVDWHXUFRLQFp G¶XQHSRLQWHDLJXs
2ULILFHVREVWUXpVRXRULILFHVHQREOLTXH 5HPSODFH]OHUHVVRUW
GDQVOHSDVVDJHSLORWH 5pSDUH]OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQHSLHUUHj
5HVVRUWGHVRXSDSHGHVpFXULWpFDVVp DLJXLVHU
RXXVp
3ORQJHXUGHODVRXSDSHGHYpULILFDWLRQ
SLQFpRXFRLQFp
6RXSDSHGHUpJXODWLRQGXGpELWFDVVpH $LJXLVH]DSUqVGpPRQWDJHQHWWR\H]HW
&KDPSLJQRQFRLQFp UpSDUH]OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQHSLHUUHj
DLJXLVHU
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
3UREOqPHV &DXVHV 6ROXWLRQV
/HVFDXVHVPHQWLRQQpHVFLGHVVXV 5pSDUH]VHORQOHVLQVWUXFWLRQVFLGHVVXV
SHXYHQWpJDOHPHQWrWUHODFDXVH
9LWHVVHGHOHYDJH /DFRXUVHGHODERELQHHVWWURSFRXUWH ,QVSHFWH]UpJOH]RXUHPSODFH]OH
WURSOHQWH GDQVODVRXSDSHGHFRPPDQGH PpFDQLVPHGHWULQJOHULHHQFDVGHEHVRLQ
5HVVRUWGHFRPSHQVDWHXUFDVVpGDQVOD 5HPSODFH]OHUHVVRUW
VRXSDSHGHFRPPDQGH
/HOHYDJHV¶DEDLVVH 6RXSDSHGHUpJXODWLRQGXGpELW
PrPHORUVTXHOH &KDPSLJQRQFRLQFp $LJXLVH]DSUqVGpPRQWDJHQHWWR\H]HWUpSDUH]
ERXWRQGHUpJODJH 0DXYDLVVLqJHGXFKDPSLJQRQ OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQHSLHUUHjDLJXLVHU
HVWWRWDOHPHQWIHUPp 0DXYDLVMRLQWWRULTXH 5HPSODFH]ODVRXSDSH
jO¶DLGHGXOHYLHUGH 5HPSODFH]
UpJODJH 6RXSDSHGHVpFXULWp ,QVSHFWH]HWVHUUH]FKDTXHMRLQW
/RUVTXHOHPRWHXU )XLWHG¶KXLOHGXHjXQHPDXYDLVHpWDQFKpLWp 5HPSODFH]ODVRXSDSH
HVWjO¶DUUrW 0DXYDLVHDVVLVH
/HERXWRQGHODVRXSDSHGHUpJXODWLRQGX 7RXUQH]OHERXWRQGDQVODSRVLWLRQEDVVH
GpELWHVWHQSRVLWLRQYHUURXLOOpH
$UEUHGHOHYDJHJULSSp $SSOLTXH]GHODJUDLVVHHWUpSDUH]RX
UHPSODFH]OHVFRXVVLQHWVRXOHVFRXVVLQHWV
HWO¶DUEUHHQFDVGHEHVRLQ
/HOHYDJHQH
&KDPSLJQRQFRLQFpRXFODSHWDQWLUHWRXU $LJXLVH]DSUqVGpPRQWDJHQHWWR\H]HW
EDLVVHSDV
DYHFUHWRXUOHQW UpSDUH]OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQHSLHUUHj
DLJXLVHU
6RXSDSHGHFRPPDQGHFDVVpH $LJXLVH]OpJqUHPHQWDSUqVGpPRQWDJH
%RELQHSULQFLSDOHFRLQFpH QHWWR\H]HWUpSDUH]OHVGpIDXWVjO¶DLGHG¶XQH
SLHUUHjDLJXLVHURXUHPSODFH]HQEORF
/HVFDXVHVPHQWLRQQpHVFLGHVVXV 5pSDUH]RXUpJOH]VHORQOHVLQVWUXFWLRQV
9LWHVVH SHXYHQWpJDOHPHQWrWUHODFDXVH PHQWLRQQpHVFLGHVVXV
G¶DEDLVVHPHQWGH /HOHYLHUGHFRPPDQGHQ¶HVWSDVDVVH] $EDLVVH]OHOHYLHUFRUUHFWHPHQW
OHYDJHWURSOHQWH EDLVVp
/RUVTXHOHOHYLHUGH /DVRXSDSHGHUpJXODWLRQGXGpELWHVWWURS 2XYUH]ODVRXSDSHVXIILVDPPHQW
FRPPDQGH IHUPpH
K\GUDXOLTXHHVWOHYp %XWpHGHODVRXSDSHGHYpULILFDWLRQGX 5pJOH]OHJXLGHGHSRVLWLRQGHODEXWpHGX
ODVRXSDSHGH OHYLHUPDOUpJOpH OHYLHU
VpFXULWpVRQQH /HPpFDQLVPHGHWULQJOHULHIRQFWLRQQHPDO ,QVSHFWH]UpJOH]UpSDUH]RXUHPSODFH]OH
PpFDQLVPHGHWULQJOHULHHQFDVGHEHVRLQ
3UHVVLRQGHWUDYDLOH[FHVVLYHPHQWpOHYpH ,QVSHFWH]HWUpJOH]
9LVFRVLWpGXOLTXLGHGHWUDYDLOWURSpOHYpH 5HPSODFH]SDUXQOLTXLGHGHYLVFRVLWp
6XUFKDXIIHGX RXWURSEDVVH DGpTXDWH
OLTXLGH /LTXLGHLQVXIILVDQW 0DLQWHQH]OHQLYHDXSUpFRQLVpHQHIIHFWXDQW
O¶DSSRLQW
7URSGHIULFWLRQLQWHUQHGHODSRPSH 5HPSODFH]
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
9pULQD=RQHGHUpFHSWLRQGH 5HPSODFH]SDUXQYpULQFRUUHFW
SUHVVLRQLQVXIILVDQWH
6RXSDSHGHSULRULWpGpWHFWLRQGH
FKDUJH
D%RELQHJULSSpH 'pPRQWH]QHWWR\H]UHPRQWH]
E2ULILFHGHGpYHUVHPHQWREVWUXp 'pPRQWH]QHWWR\H]UHPRQWH]
F3UHVVLRQGHFRPPDQGHGXUHVVRUW 5HPSODFH]SDUXQUHVVRUWFRUUHFW
LQVXIILVDQWH
G3UHVVLRQGHODVRXSDSHGH &RUULJH]ODSUHVVLRQ
VpFXULWpWURSEDVVH
/HYRODQWQHUHYLHQW 2UELWURO
SDVHQSRVLWLRQ D(QVHPEOHERELQHRXPDQFKRQ 5HPSODFH]
QHXWUHORUVTX¶LOHVW JULSSp
UHOkFKpRXLOD E3UHVVLRQjO¶DUULqUHWURSpOHYpH &RUULJH]
WHQGDQFHjWRXUQHU F&HQWUHGHFRORQQHGpFDOp &RUULJH]
WRXWVHXO
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
3UREOqPHV &DXVHVSUREDEOHV 6ROXWLRQV
2UELWURO
D3pQpWUDWLRQG¶DLUGDQVOHURWRU 3XUJH]
GHQWp
3RPSH
/HYpULQQHUpDJLW D'pELWLQVXIILVDQWSDUUDSSRUW $XJPHQWH]OHGpELW
SDVIDFLOHPHQW jFHOXLUHTXLVSDUODGLUHFWLRQ
YRLUHSDVGXWRXW 9pULQ
ORUVTXHO¶RQWRXUQH D3pQpWUDWLRQG¶DLU 3XUJH]
OHYRODQW E-RLQWGHSLVWRQHQGRPPDJp 5HPSODFH]
6RXSDSHVGHVXUFKDUJH
DQWLFDYLWp
D)XLWH 5HPSODFH]OHVVRXSDSHV
CHAPITRE 8. CIRCUIT HYDRAULIQUE
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
(03/$&(0(17'(6)86,%/(6(7
35,6(6'(&285$17
$ %RvWH j IXVLEOHV SULQFLSDOH 6LWXpH GX F{Wp
DUULqUHGURLWGXPRWHXU
5pI $PS )RQFWLRQ
$ $YHUWLVVHXUVRQRUH
$ .OD[RQ
$ 3URMHFWHXU
$ )HXVWRS
$ %DWWHULHWDEOHDX
G¶LQVWUXPHQWDWLRQ
$ )HX[GHFURLVHPHQW)HX[GHURXWH
$ ,QWHUUXSWHXUFRPELQp
$ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH
$ 5HODLVGHSUpFKDXIIDJH
$ 5HODLVGHVpFXULWp5VI
$ ,QWHUUXSWHXUGHJ\URSKDUH
$ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH
$ 3RPSHG¶DOLPHQWDWLRQ
$ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHOD3')
$OOXPDJHWDEOHDX
$ G¶LQVWUXPHQWDWLRQ
5HODLVGHERELQHGH
$ PDLQWHQDQFH5HODLVGHVpFXULWp
0LQXWHXU$OWHUQDWHXU
$ 5HODLVGHERELQHGHPDLQWHQDQFH
% )XVLEOHV j DFWLRQ UHWDUGpH ± 6LWXpH GX F{Wp
DUULqUHJDXFKHGXPRWHXU
/H IXVLEOH HQ OLJQH SURWqJH OH FLUFXLW FRQFHUQp HQ
IRQGDQW HQ FDV GH FKDUJH pOHFWULTXH FRQVWDPPHQW
pOHYpHRXGHFRXUWFLUFXLW
&3ULVHjEURFKHVSRXUUHPRUTXH6LWXpHj
IMPORTANT : L’ampérage d’un fusible à action O¶DUULqUHGXWUDFWHXU
retardée est adapté au circuit qu’il 7$%/($8)RQFWLRQGHODSULVHjEURFKHV
protège. Utilisez uniquement des
pièces de rechange autorisées. 5pI ',1 )RQFWLRQ
/ &OLJQRWDQWJDXFKH
7$%/($8)RQFWLRQGHVIXVLEOHVjDFWLRQUHWDUGpH
5pI $PS )RQFWLRQ 0DVVH
% $ &LUFXLWGHO¶DOWHUQDWHXU URXJH 5 &OLJQRWDQWGURLW
% $ 5HODLVGHSUpFKDXIIDJH URXJH 5 )HXGHSRVLWLRQGURLW
% $ &LUFXLWSULQFLSDO YHUW T )HX[VWRSGHVSKDUHVDUULqUHFRPELQpV
/ )HXGHSRVLWLRQJDXFKH
',QWHUUXSWHXUVLqJH6LWXpVRXVOHVLqJH
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
7$%/($8'¶,167580(17$7,21
7pPRLQGX
FOLJQRWDQWGURLW 7pPRLQGXFOLJQRWDQW
JDXFKH 7pPRLQGHOD
7pPRLQGHODSULVH
GHIRUFH3') WHPSpUDWXUHGX
OLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQW
-DXJHGHFDUEXUDQW
7pPRLQGH
SUpFKDXIIDJH
7pPRLQ50
7pPRLQGHOD
FKDUJHGHOD 7pPRLQGHOD
EDWWHULH SUHVVLRQG¶KXLOH
7pPRLQGXIUHLQ GXPRWHXU
GHVWDWLRQQHPHQW
7pPRLQGHOD 7pPRLQGHVIHX[ &RPSWHXUKRUDLUH
UHPRUTXHGHVIHX[ GHURXWH GXPRWHXU
GHGpWUHVVH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
,17(55837(856
(16(0%/(,17(55837(85(
(16(0%/(
,17(55837(85
$/7(51$7(85
(16(0%/(
,17(55837(853')
(16(0%/(,17(55837(85
)(8;'('e75(66(
(16(0%/(
,17(55837(85
&217$&7
(PSODFHPHQWGXUHODLV
5(/$,6(7(03/$&(0(17
(16(0%/('(5(/$,6&200$1'(027(85 (16(0%/('(5(/$,6
(16(0%/(5(/$,6&/,*127$17((&
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
&,5&8,7'(6e&85,7e
'5
,QWHUUXSWHXU
GHSpGDOH
G¶DFFRXSOHPHQW
,QWHUUXSWHXUQHXWUHGHOHYLHUGH
PDUFKHDYDQWPDUFKHDUULqUH
,QWHUUXSWHXU
GH3')
,QWHUUXSWHXUGXVLqJH
,17(55837(8563285/(&,5&8,7'(6e&85,7e
,QWHUUXSWHXUGXVLqJH
,QWHUUXSWHXUGXVLqJH
HQGHVVRXVGXVLqJH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&RQWDFWHXUGXVLqJH,6(.,W\SH=
&{WpWUDFWHXU
Remarque :
toujours connecter le contacteur de siège. Dans le cas contraire, l’interrupteur du siège ne fonctionne pas
comme système de sécurité et il peut en résulter des accidents.
&RQWDFWHXUGHVLqJHGXVLqJHORFDOVLqJHORFDO&2%20
/¶XWLOLVDWHXU RX OH UHYHQGHXU GRLW LQVWDOOHU VXU OH VLqJH ORFDO &2%20 OH FRQQHFWHXU GH KDUQDLV HQWUH OH
KDUQDLV,6(.,HWOHKDUQDLVGHO¶LQWHUUXSWHXUGXVLqJH
&{WpVLqJH
SRXUUpGXLUHFHW\SHGH
&{WpWUDFWHXU
ERUQHVXUOHVGHX[KDUQDLV
SRXUFRXSHUOHKDUQDLVG¶RULJLQH
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3pGDOHG¶DFFRXSOHPHQW
,QWHUUXSWHXUGHSpGDOHG¶DFFRXSOHPHQW
,QWHUUXSWHXUQHXWUHGHOHYLHUGHPDUFKHDYDQWPDUFKHDUULqUH
0DUFKHDYDQW
1HXWUH㻌
0DUFKHDUULqUH 㻌
,QWHUUXSWHXUQHXWUHGHOHYLHUGH
PDUFKHDYDQWPDUFKHDUULqUH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
,QWHUUXSWHXUGH3')
,QWHUUXSWHXUGH3')
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
'e3$11$*(
%$77(5,(
3RLQWVG¶LQVSHFWLRQ 3UREOqPHV 6ROXWLRQV
D&RPSRVDQWVH[WpULHXUV
%DFFRXYHUFOHHWMRLQWV )XLWHVGHOLTXLGHHQUDLVRQGHILVVXUHV 5pSDUH]ODEDWWHULHRX
UHPSODFH]OD
%RXFKRQVGHYHQWLODWLRQ &RUURVLRQRXGRPPDJH 5pSDUH]ODEDWWHULHRX
UHPSODFH]OD
8QHUpVLVWDQFHWURSpOHYpHHQWUHOHV 0HVXUH]ODFKXWHGHODWHQVLRQ
FRVVHVHWODSDWWHGHIL[DWLRQHQWUDvQH jO¶DLGHG¶XQYROWPqWUHWRXWHQ
XQHFKXWHGHWHQVLRQHWXQPDXYDLV WRXUQDQWOHGpPDUUHXUDORUV
GpPDUUDJH TXHO¶DUULYpHGHFDUEXUDQWHVW
IHUPpH
6LOHYROWPqWUHDIILFKHSOXVTXH
jF¶HVWH[FHVVLI
1HWWR\H]OHVFRVVHVHWODSDWWH
GHIL[DWLRQHWUHVVHUUH]OHV
FRQYHQDEOHPHQW
3ODTXHVGHERUQHV %ODQFKLVXOIDWp 5HPSODFH]ODEDWWHULH
XQLTXHPHQWGDQVXQERvWLHU /HVSODTXHVSRVLWLYHVGRLYHQWrWUHGH
WUDQVSDUHQW FRXOHXUEUXQIRQFpHWOHVQpJDWLYHV
GRLYHQWrWUHJULVHV
/HVJULOOHVGHVSODTXHVSRVLWLYHVVRQW
HQGRPPDJpHV
'pS{WXQLTXHPHQWGDQVXQ $FFXPXOpMXVTX¶DX[OLPLWHVLQIpULHXUHV (IIHFWXH]XQWHVWGH
ERvWLHUWUDQVSDUHQW GHVSODTXHVGHERUQHVSURYRTXDQWXQ FKDUJHPHQWHWpYDOXH]O¶pWDW
FRXUWFLUFXLW GHODEDWWHULH
E7HQVLRQ /DWHQVLRQWRWDOHHVWLQIpULHXUHj9 (IIHFWXH]XQWHVWGH
eWDWGHODEDWWHULH FKDUJHPHQWHWpYDOXH]
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&2037(856 -$8*(6(7,17(55837(856
3RLQWVG¶LQVSHFWLRQ 3UREOqPHV 6ROXWLRQV
D7DFKRJUDSKH
/HSRLQWHXUQHIRQFWLRQQH (QVHPEOHGXFRPSWHXUGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGX
SDV FRPSWHXU
&kEOHGXFRPSWHXUHQGRPPDJp 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGX
FkEOH
&DSWHXUGHUpJLPHGHPRWHXU 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGX
HQGRPPDJp FDSWHXU
/HSRLQWHXUERXJHPDLVGH &RPSWHXUGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]
IDoRQWUqVLQVWDEOH 0DXYDLVHOXEULILFDWLRQGXFkEOHGX /XEULILH]
FRPSWHXU
/HFkEOHGXFRPSWHXUHVWHQGRPPDJp 5HPSODFH]
E-DXJHGHFDUEXUDQW
/DEDUUHQHIRQFWLRQQHSDV &LUFXLWRXYHUW 5pSDUH]
(QVHPEOHGXFDSWHXUGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGXFDSWHXU
%DWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]RXSUHQH]OHV
PHVXUHVQpFHVVDLUHV
0LVHjODWHUUHGpIHFWXHXVH 5pSDUH]
0RXYHPHQWGHODEDUUH %RUQHVPDOFRQQHFWpHV 5pSDUH]
GpIHFWXHXVH (QVHPEOHGXFDSWHXUGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGX
FDSWHXU
(QVHPEOHGHODMDXJH 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGHOD
GpIHFWXHX[ MDXJH
F,QWHUUXSWHXUGHVFOLJQRWDQWVHWIHX[GHGpWUHVVH
/HVGHX[WpPRLQVQH &LUFXLWRXYHUW 5pSDUH]
FOLJQRWHQWSDV $PSRXOHVJULOOpHV 5HPSODFH]
,QWHUUXSWHXUGHVFOLJQRWDQWV 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGH
GpIHFWXHX[ O¶LQWHUUXSWHXU
%DWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]RXSUHQH]OHV
PHVXUHVQpFHVVDLUHV
(QVHPEOHGHVFOLJQRWDQWVGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶XQLWp
G,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHV
/HVWpPRLQVQHV¶DOOXPHQW $PSRXOHVJULOOpHV 5HPSODFH]
SDVFRPPHLQGLTXpORUVTXH &LUFXLWRXYHUW 5pSDUH]
%DWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]RXSUHQH]OHV
O¶LQWHUUXSWHXUHVWWRXUQpGDQV
PHVXUHVQpFHVVDLUHV
FKDTXHSRVLWLRQIHX[GH
0LVHjODPDVVHGHODEDWWHULH 5pSDUH]
FURLVHPHQWIHX[GHURXWH
GpIHFWXHXVH
5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGH
&OpGHFRQWDFWGpIHFWXHXVH
/HVSKDUHVpFODLUHQW O¶LQWHUUXSWHXU
IDLEOHPHQWORUVTXH ,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGH
O¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQ O¶LQWHUUXSWHXU
)HX[GHFURLVHPHQWRX )XVLEOHJULOOp 5HPSODFH]
)HX[GHURXWH &DSDFLWpGHODEDWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]
%RUQHVPDOFRQQHFWpHV 5pSDUH]
$PSRXOHVGpIHFWXHXVHV 5HPSODFH]
,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGH
O¶LQWHUUXSWHXU
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3RLQWVG¶LQVSHFWLRQ 3UREOqPHV 6ROXWLRQV
H&OpGHFRQWDFW
/HVERXJLHVGH %DWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]RXSUHQH]OHV
SUpFKDXIIDJHHWOHVLJQDOGH PHVXUHVQpFHVVDLUHV
FKDXIIHQHFKDXIIHQWSDVHW &kEODJHGXFLUFXLWGpIHFWXHX[ 5pSDUH]
QHGHYLHQQHQWSDVURXJHV 6LJQDOGHFKDXIIHJULOOp 5HPSODFH]
&OpGHFRQWDFWGpIHFWXHXVH 5HPSODFH]O¶HQVHPEOH
GHO¶LQWHUUXSWHXU
%RXJLHVGHSUpFKDXIIDJH 5HPSODFH]
GpIHFWXHXVHV
/HGpPDUUHXUQHIRQFWLRQQH %DWWHULHGpIHFWXHXVH 5HFKDUJH]RXSUHQH]OHV
SDVORUVTXHODFOpGH PHVXUHVQpFHVVDLUHV
FRQWDFWHVWWRXUQpHHQ &kEODJHGXFLUFXLWGpIHFWXHX[ 5pSDUH]
SRVLWLRQ'pPDUUHU %RUQHVPDOFRQQHFWpHV 5pSDUH]
(QVHPEOHGXGpPDUUHXUGpIHFWXHX[ 5pIpUH]YRXVDX0DQXHO
GXPRWHXU
5HODLVGHFRPELQDLVRQGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]
,QWHUUXSWHXUGHVpFXULWpGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]
I.OD[RQHWLQWHUUXSWHXUGXNOD[RQ
/HNOD[RQQ¶pPHW ,QWHUUXSWHXUGXNOD[RQGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOH
DXFXQVRQ GHO¶LQWHUUXSWHXU
.OD[RQGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]O¶HQVHPEOH
GXNOD[RQ
%RUQHVPDOFRQQHFWpHV 5pSDUH]
5HODLVGXNOD[RQGpIHFWXHX[ 5HPSODFH]OHUHODLV
J7pPRLQGHODSUHVVLRQG¶KXLOHGXPRWHXU
/HWpPRLQUHVWHDOOXPp /HQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHVWLQVXIILVDQW )DLWHVO¶DSSRLQWG¶KXLOH
/DYLVFRVLWpGHO¶KXLOHPRWHXU 5HPSODFH]SDUXQHKXLOH
Q¶HVWSDVERQQH GHYLVFRVLWpFRUUHFWH
/HILOWUHjKXLOHHVWREVWUXp 5HPSODFH]O¶pOpPHQW
,QWHUUXSWHXUGHSUHVVLRQG¶KXLOH 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGH
GpIHFWXHX[ O¶LQWHUUXSWHXU
/DSRPSHjKXLOHHVWHQGRPPDJpH 5HPSODFH]O¶HQVHPEOHGHOD
SRPSH
K7pPRLQGHODFKDUJHGHODEDWWHULH
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
&Æ%/$*(e/(&75,48(
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
**************************
* Manuel d’entretien
*
**************************
E4CG-DB TLE4490
TABLE DES MATIÈRES
1 Caractéristiques du moteur----------------------------------------------------------------------------- 1
2 Courbe des performances du moteur (Net)---------------------------------------------------------- 3
3 Vue extérieure du moteur------------------------------------------------------------------------------ 4
4 Inspection・Instructions de maniement--------------------------------------------------------------- 5
4.1 Maniement d’une nouvelle machine------------------------------------------------------------ 5
4.2 Inspection et préparation avant utilisation------------------------------------------------------ 5
4.2.1 Huile moteur------------------------------------------------------------------------------ 5
4.2.2 Tension de la courroie du ventilateur-------------------------------------------------- 5
4.2.3 Carburant---------------------------------------------------------------------------------- 5
4.2.4 Liquide de refroidissement-------------------------------------------------------------- 5
4.3 Démarrage du moteur----------------------------------------------------------------------------- 6
4.4 Fonctionnement------------------------------------------------------------------------------------ 6
4.4.1 Pression du lubrifiant--------------------------------------------------------------------- 6
4.4.2 Température du liquide de refroidissement------------------------------------------- 6
4.4.3 État de chargement----------------------------------------------------------------------- 6
4.5 Arrêt------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
4.6 Maintenance avant remisage de longue durée------------------------------------------------- 6
4.7 Purge d’air------------------------------------------------------------------------------------------ 7
4.8 Inspection périodique----------------------------------------------------------------------------- 7
4.8.1 Remplacement de l’huile moteur------------------------------------------------------- 7
4.8.2 Remplacement de la cartouche du filtre à huile-------------------------------------- 7
5 Inspection・Maintenance des composants principaux---------------------------------------------- 8
5.1 Culasse---------------------------------------------------------------------------------------------- 8
5.1.1 Siège de soupape------------------------------------------------------------------------- 9
5.1.2 Guide de soupape------------------------------------------------------------------------- 9
5.1.3 Soupape------------------------------------------------------------------------------------ 9
5.1.4 Ressort de soupape----------------------------------------------------------------------- 10
5.1.5 Culasse------------------------------------------------------------------------------------- 10
5.1.6 Ensemble de l’arbre culbuteur---------------------------------------------------------- 11
5.1.7 Reniflard----------------------------------------------------------------------------------- 11
5.1.8 Joint de culasse--------------------------------------------------------------------------- 11
5.2 Cylindre・Piston・Tige de connexion------------------------------------------------------------ 12
5.2.1 Bloc-cylindres----------------------------------------------------------------------------- 12
5.2.2 Piston et tige de connexion-------------------------------------------------------------- 12
5.3 Vilebrequin----------------------------------------------------------------------------------------- 15
5.3.1 Système de support du roulement ----------------------------------------------------- 15
5.3.2 Mesure du jeu d’huile-------------------------------------------------------------------- 15
5.3.3 Jeu de la direction de poussée (jeu de butée)----------------------------------------- 15
i
5.4 Structure de la soupape d’admission et d’échappement------------------------------------ 16
5.4.1 Fonctionnement de la soupape-------------------------------------------------------- 16
5.4.2 Calage de soupape --------------------------------------------------------------------- 16
5.4.3 Comment régler le calage ?----------------------------------------------------------- 17
5.4.4 Jeu de soupape-------------------------------------------------------------------------- 17
5.4.5 Réglage du jeu de soupape------------------------------------------------------------ 17
5.4.6 Vérification de l’arbre à cames ------------------------------------------------------ 18
5.5 Circuit de carburant----------------------------------------------------------------------------- 20
5.5.1 Schéma du circuit de carburant------------------------------------------------------- 20
5.5.2 Pompe à injection----------------------------------------------------------------------- 21
5.5.3 Injecteur---------------------------------------------------------------------------------- 23
5.6 Système de lubrification------------------------------------------------------------------------ 24
5.6.1 Schéma du système de lubrification------------------------------------------------- 24
5.6.2 Pompe à huile--------------------------------------------------------------------------- 24
5.6.3 Filtre à huile----------------------------------------------------------------------------- 25
5.6.4 Refroidisseur d’huile------------------------------------------------------------------- 25
5.6.5 Éjecteur d’huile------------------------------------------------------------------------- 25
5.6.6 Soupape de sécurité-------------------------------------------------------------------- 26
5.7 Système de refroidissement-------------------------------------------------------------------- 26
5.7.1 Pompe à eau----------------------------------------------------------------------------- 26
5.7.2 Réglage de la courroie du ventilateur------------------------------------------------ 26
5.7.3 Antigel----------------------------------------------------------------------------------- 27
5.8 Composants électriques------------------------------------------------------------------------- 28
5.8.1 Démarreur------------------------------------------------------------------------------- 28
5.8.2 Générateur------------------------------------------------------------------------------- 29
5.8.3 Solénoïde d’arrêt du moteur---------------------------------------------------------- 31
5.8.4 Accélérateur de régime moteur------------------------------------------------------- 31
6 Désassemblage et réassemblage--------------------------------------------------------------------- 32
6.1 Précautions générales lors de l’entretien----------------------------------------------------- 32
6.2 Désassemblage----------------------------------------------------------------------------------- 33
6.3 Assemblage--------------------------------------------------------------------------------------- 40
6.4 Liste des couples de serrage ------------------------------------------------------------------- 52
7 Norme d’entretien------------------------------------------------------------------------------------- 53
8 Dépannage--------------------------------------------------------------------------------------------- 58
LISTE EN ANNEXE
Tableau d’inspection des symptômes anormaux du moteur
ii
1 Caractéristiques du moteur
Modèle de machine TLE4490
Nom du moteur E4CG-WB34
Type de moteur 4 temps・Refroidi par eau・En ligne・Type à injection directe
Nombre de cylindres-diamètre×course mm 4-87x92,4
Cylindrée l 2,197
Rapport de compression 21,8
État SAE J1995 Puissance nette
Performance du
Pompe de lubrification
-Type Type trochoïde
1
Modèle de machine TLE4490
Nom du moteur E4CG-WB34
Turbocompresseur S.O.
Démarreur
Dispositif de
-Nom
Tension V 12
Puissance kW 2,0
Dispositif d’arrêt
-Système Arrivée de carburant fermée (solénoïde
continuellement sous tension)
Dispositif de préchauffage
-Système S.O.
Générateur
Système de courant alternatif
de chargement
-Système
Dispositif
Tension V 12
Puissance A 40
Type de régulateur Type de transistor (équipé dans le générateur)
Capacité du carter d’huile Max 7,9 Min 4,9 ℓ
Dispositif de la soupape
Soupape d’admission
« Ouverture » deg 8 (avant le point mort haut)
Caractéristiques de référence
2
2 Courbe des performances du moteur (Net)
Modèle du moteur E4CG-DB
COUPLE (N.m)
PUISSANCE (kW)
CS (g/kWh)
3
3 Vue extérieure du moteur E4CG-DB
E4CG-DB
4
4 Inspection・Instructions de maniement
4.2.3 Carburant
La performance du moteur est largement influen-
cée par la qualité du carburant. Il est donc important
d’utiliser un carburant de bonne qualité. Type de
carburant : diesel
(Remarques)
○ Remplissez de carburant avant que le réservoir ne
soit vide. N’oubliez pas d’arrêter le moteur pendant
le ravitaillement et utilisez une crépine.
4.4 Utilisation
Ne montez pas trop vite en régime après le démarrage. Tirez le levier d’accélérateur d’un tiers (moins
de 1 500 TpM) et laissez suffisamment préchauffer. Soyez attentif aux indications du tableau de bord,
aux lampes, aux vibrations, aux bruits et à la couleur des gaz d’échappement.
4.5 Arrêt
Après utilisation, laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 à 10 minutes et vérifiez l’huile et d’éventuelles
fuites d’eau sur chaque élément. Tournez ensuite la clé de contact sur la position d’arrêt pour arrêter le moteur.
6
4.7 Purge d’air
Ce moteur dispose d’un système de purge d’air automatique. Si
l’air n’est pas purgé entièrement suite à un remplacement de filtre
ou en cas de panne de carburant, tournez la clé de contact sur
ON (Marche) et actionnez la pompe à carburant, puis purgez l’air
complètement à partir du bouchon de la pompe à injection.
Liste 4-1 : Éléments à inspecter périodiquement ○ : inspection, réglage, remplissage ● : remplacement
Zone d’ins- Avant la Avant Quand procéder à l’inspection ? (Indication du nombre d’heures)
pection Élément saison utilisation 50 200 300 400 450 600 750 800 900 1 000 1 200
Carburant Quantité ○ ○
Huile moteur
*Toutes les Quantité ○ ○ ● ● ● ● ● ● ●
200 heures
Cartouche du
filtre à huile
Remplacer ● ● ● ● ● ● ●
*Toutes les
200 heures
Courroie du Inspection
ventilateur ○ ○
Réglage
Jeu de Inspection
○
soupape Réglage
Injecteur Inspection ○
(Remarques)
L’huile moteur est utilisée à température élevée. La performance de lubrification se dégrade petit à petit. Le
remplacement de l’huile à intervalle fixe est donc très important afin de prolonger la durée de vie de la machine.
(Ajouter de l’huile moteur n’améliore pas la performance.)
7
5 Inspection・Maintenance des composants principaux
8
5.1.1 Assise de soupape
Si la surface de contact du siège de la soupape devient 90°
rugueuse, aiguisez la soupape. Un siège de soupape en alliage 30°
spécial avec une résistance élevée à l’usure est emmanché sur Largeur de
l’assise de la soupape et provoque moins d’usure. contact
Hauteur de réglage
la soupape ou le guide de soupape, en fonction de
l’élément le plus usé, ou remplacez les deux.
Si le diamètre de la tige de la soupape est inférieur à
la valeur mentionnée ci-dessous, remplacez la soupape.
Épaisseur
Limite autorisée de la tige de la Φ 6,88 mm
soupape d’admission
Limite autorisée de la tige de la Φ 6,85 mm
soupape d’échappement Échappement Admission
(petit diamètre) (grand diamètre)
(Valeur standard φ 7 mm) Fig. 5-4 Soupape et guide de soupape
○ Jeu entre le guide de la soupape et la culasse
Interférence avec
0,004 à 0,04 mm
la culasse
Hauteur 7 mm (à partir de la surface
d’assemblage du haut de la culasse)
5.1.3 Soupape
Inspectez la tête de la soupape d’admission et d’échappement ainsi que la tige. Si ces éléments sont
visiblement grillés, usés, déformés ou si l’épaisseur de la tête de la soupape est supérieure à la limite
autorisée, remplacez-les.
Remplacez en même temps le guide de la soupape.
ཌࡉ
ADM. 1,0 mm
Épaisseur
de la tête ÉCH. 1,0 mm
Limite autorisée 0,75 mm
Fig. 5-5 Correction de la tête de la soupape
9
Équerrage
5.1.4 Ressort de soupape
Vérifiez visuellement si l’extérieur du ressort de la soupape
est endommagé. Mesurez l’équerrage en utilisant une équerre.
Si l’équerrage est hors limite, remplacez.
Longueur libre
Limite autorisée
1,5 mm
de l’équerrage
Fig. 5-6 Équerrage du ressort
5.1.5 Culasse
○ Distorsion du bas de la culasse
Mesurez les 4 côtés et la diagonale du bas à l’aide d’une équerre et d’une jauge d’épaisseur. Si la
distorsion est supérieure à 0,15 mm, corrigez-la à l’aide d’une affûteuse afin qu’elle soit inférieure
à 0,075 mm. Actuellement, le montant de correction
maximum est de 0,4 mm.
Résistance à la pression d’eau de la culasse
○
S’il n’y a pas de fuite après avoir appliqué une
pression d’eau de 0,45 MPa {5 kgf/cm2} pendant
1,5 minutes, tout est correct.
Fig. 5-8 Planéité de la culasse
10
5.1.6 Ensemble de l’arbre culbuteur
L’ensemble de l’arbre culbuteur est composé du
bras culbuteur, de l’ensemble de l’arbre, du support, ࢫࣉࣜࣥࢢ
ࣈࣛࢣࢵࢺ
Arbre culbuteur D (mm)
Dimension standard Φ 16
Limite autorisée Φ 15,85
Fig. 5-9 Ensemble de l’arbre culbuteur
Bras culbuteur d-D (mm)
Jeu standard 0,01 à 0,05
Limite autorisée 0,2
φd
5.1.7 Reniflard
La quantité de gaz de carter à l’intérieur de Capot de culasse Soupape RGC Ressort
la chambre de vilebrequin est contrôlée par la Flexible
soupape RGC qui s’ouvre et se ferme sous la
pression intérieure du collecteur d’admission,
ce qui résulte en une diminution de la
consommation d’huile. Culasse
via le flexible.
11
5.2 Cylindre・Piston・Tige de connexion
Aucune chemise de cylindre n’est utilisée dans le cylindre. Toutefois, ce cylindre est de type intégré en fonte spéciale
et peut, dès lors, être facilement révisé. Le piston est fabriqué dans un alliage d’aluminium. La tige de connexion est
fabriquée en aluminium et peut résister à des charges élevées. La partie étroite est de type coussinet. La partie roulement
de la tige de connexion est lubrifiée à l’aide d’huile sous pression. Le piston et le coussinet de la partie étroite sont
lubrifiés par projection d’huile. Ils sont très résistants au régime élevé, aux températures et aux charges élevées.
5.2.1 Bloc-cylindres
(1) Résistance à la pression d’eau du bloc-cylindres
Appliquez une pression d’eau de 0,45 MPaMPa{5 kgf/cm2} pendant 3 minutes. S’il n’y a pas de fuite, tout est normal.
(2) Distorsion de la surface supérieure du bloc
Mesurez les 4 côtés de la surface supérieure et de la diagonale
en utilisant des bords droits et une jauge d’épaisseur. Si la
distorsion est supérieure à 0,15 mm, corrigez-la à l’aide d’une
affûteuse afin qu’elle soit inférieure à 0,08 mm. Actuellement,
B
le montant de correction maximum est de 0,4 mm. A
Attention, trop d’affûtage peut modifier le taux de compression.
La différence de diamètre interne entre « A », « B » et Fig. 5-12 Diamètre du cylindre
entre « a », « b » et « c », tel qu’illustré dans la Fig. 5-12,
doit être inférieure à 0,02 mm.
12
L’anneau d’huile comprend une bague d’expansion,
ce qui donne une bonne performance de l’écoulement
d’huile et réduit la consommation d’huile.
○ Désassemblage de l’anneau de piston et de la gou-
pille du piston.
① Enlevez l’anneau de piston en utilisant un
détendeur d’anneau.
Chromage
(Remarque)
Déposez l’anneau de piston selon son numéro de
cylindre et faites attention au côté haut et bas.
② Retirez le circlip.
Détendeur de bobine
③ Fixez le piston et retirez la goupille du piston. Fig. 5-14 Anneau de piston
(Remarque)
Conservez le piston, la goupille du piston et la tige de connexion ensemble selon le numéro de cylindre・Tige de connexion
13
③ Assemblez le circlip correctement.
④ Placez la « marque » nº 1 et nº 2 de l’anneau de compression
vers le haut. Placez l’anneau d’huile de façon à ce que la
différence de phase entre le jeu de l’anneau d’huile et le jeu Avant
du détendeur de la bobine soit de 180° et installez le piston. Goupille (piston)
Injection
⑤ Si vous ne trouvez pas la « marque » sur l’anneau de Côté pompe
Mesurez la goupille du vilebrequin à l’aide d’un micromètre et vérifiez la différence à partir du diamètre intérieur du roulement.
Standard 0,025~0,072 mm
Nécessite une correction 0,12 mm
(Remarque)
● Il est strictement interdit de limer, de racler le bouchon ou de
l’ajuster en plaçant des rondelles afin de régler le jeu d’huile. Jauge d’épaisseur
※ Si le jeu d’huile est trop élevé, remplacez les roulements.
○ Jeu de la direction de poussée.
Assemblez la tige de connexion sur la goupille du vilebrequin
et mesurez le jeu de la direction de poussée à l’aide d’une jauge
d’épaisseur. Si le jeu dépasse la limite autorisée, remplacez la
tige de connexion. Fig. 5-17 Jeu de la butée
14
5.3 Vilebrequin
5.3.1 Système de support du roulement.
Ce moteur est soutenu par cinq roulements. Le diamètre du palier est élargi. De ce fait, ce système de support
a une durée de vie extrêmement élevée. Le roulement a un orifice d’huile pour le lubrifiant. Les numéros des
goupilles de vilebrequin sont identifiés comme n°1, n°2, n°3 et n°4 à partir de l’avant.
Avant Arrière
N° 1J n°2J N° 3J N° 4J n° 5J
Fig. 5-18 Vilebrequin
Si le jeu d’huile est trop élevé, il peut y avoir une mauvaise lubrification. S’il dépasse les limites autorisées,
remplacez les roulements.
16
5.4.3 Comment régler le calage ?
Le calage peut être réglé automatiquement en
Engrenage (pompe à injection)
faisant correspondre la marque de calage de chaque
Engrenage (arbre à cames)
engrenage comme suit : XX-X,YY-Y,○○
(Placez le premier cylindre comme point mort haut).
Engrenage de ralenti : X,Y,O
Engrenage de vilebrequin : X-X
Engrenage à cames : Y-Y
Engrenage d’injection : ○-○
Engrenage (ralenti)
Lors de l’inspection externe, faites correspondre
le « poinçon » du volant d’inertie et le « pointeur »,
Engrenage
ou la « rainure en V » et le « marqueur d’angle » (vilebrequin)
du carter d’engrenages. Vous notez ainsi laposition
Fig. 5-22 Marque de calage
du point mort haut du cylindre n°1 et utilisez cette
position comme norme lors de l’inspection.
Admission Échappement
Hauteur standard 40,42 mm 40,6 mm
Mesurez le jeu entre le palier et le roulement. S’il dépasse la limite autorisée, remplacez le bloc-cylindres.
18
(3) Jeu de la direction de poussée (jeu de butée)
Assemblez l’engrenage sur l’arbre à cames, placez la plaque de Jauge d’épaisseur
butée le plus près possible du côté de l’engrenage et mesurez
le jeu entre la plaque de butée et le palier. Plaque de butée
Jeu de butée
Standard 0,05 à 0,174 mm
Nécessite une correction Plus de 0,30 mm
(4) Poussoir
Mesurez le diamètre extérieur à l’aide d’un micromètre.
Standard Φ 25 mm
Nécessite une correction Φ 24,95 mm Fig. 5-27 Mesure du jeu de butée
19
5.5 Circuit de carburant
5.5.1 Schéma du circuit de carburant
Le dispositif de carburant fournit du carburant à la chambre de combustion. Comme illustré dans la
Fig. 5-28, le dispositif de carburant est composé d’un réservoir, d’une pompe à carburant, d’un filtre
à carburant, d’un tuyau à injection, d’un injecteur, etc. Le carburant coule à travers le filtre à carburant,
est compressé et pompé par la pompe à carburant, puis dirigé vers la pompe à injection.
Le carburant dirigé vers la pompe à injection est compressé à l’intérieur de la pompe à injection
par le plongeur, qui agit comme un piston via l’arbre à cames de la pompe à injection. Le carburant
coule ensuite à travers le tuyau de distribution et le tuyau d’injection et est injecté dans la chambre de
combustion par la pompe à injection.
Ensuite, le carburant restant, lubrifié par les éléments glissants de l’injecteur, retourne au réservoir par
le tuyau de retour.
Injecteur
Retour de carburant
Réservoir de carburant
Orifice
Pompe
d’alimentation
Pompe à injection
Filtre à carburant
20
○ Mesurer le calage d’injection
① Retirez le tuyau d’injection.
② Retirez le support de la soupape de distribution.
③ Retirez le ressort de distribution et réassemblez le
support de la soupape de distribution.
{Couple de serrage : 39,2 à 44,1 N m (4,0 à 4,5 kgf・m)}
Faites pivotez le vilebrequin et réglez sur 10° avant
④
Retirer
le calage d’injection
(le sens de rotation n’a pas d’importance).
⑤ Ouvrez le robinet d’arrivé de carburant, tournez la clé
de contact et activez la pompe à carburant.
⑥ Assurez-vous que le carburant s’éjecte du support de la
soupape de distribution, ensuite tournez le vilebrequin dans le
sens des aiguilles d’une montre, vu du ventilateur. Le calage
d’injection est situé juste avant l’arrêt d’éjection de carburant.
○ Lorsque l’arrêt d’éjection de carburant est situé après
le calage d’injection, tournez le vilebrequin dans le
sens inverse et recommencez le point ⑥.
Fig. 5-29 Retrait du ressort de distribution
○ Si l’éjection de carburant ne s’arrête pas, même après avoir
passé le calage d’injection, cela signifie que l’échappement
est situé en point mort haut. Tournez le Bassin de
vilebrequin de 360° et recommencez la mesure carburant
○ Prenez l’élément suivant comme référence
du « Calage d’injection » : il faut 1 à
2 secondes pour remplir le bassin de
carburant lorsque vous soufflez le carburant Support de
distribution
présent dans le bassin de carburant en haut
du support de la soupape de distribution.
Vérifiez la marque de calage sur le volant
⑦
d’inertie.
(Référence)
La longueur de la circonférence de la poulie Fig. 5-30 Évaluation du calage d’injection
du vilebrequin vis-à-vis de l’angle de 1° du
vilebrequin est de…
Poulie du vilebrequin……environ 1 mm
Pour la marque de calage, référez-vous au point « 5.4.5. Réglage du jeu de soupape ».
⑧ Fermez l’arrivée de carburant.
⑨ Après avoir vérifié le calage d’injection, enlevez le support de la soupape de distribution, installez
le ressort de distribution et la butée, puis assemblez le support de la soupape de distribution.
⑩ Serrez le tuyau d’injection. Couple de serrage :19,6 à 24,5 N・m (1,5 à 2,5 kgf/m)
(Remarques importantes)
1. Conservez les éléments enlevés propres.
21
2. Lors de la mesure du calage d’injection, déplacez la crémaillère de commande vers le côté
pour augmenter le carburant (Consultez la Fig. 5-31)
3. Le carburant est uniquement délivré lors de la mesure du calage d’injection (uniquement à l’étape ⑥).
4. Ne mesurez pas en tournant le vilebrequin dans le sens inverse.
(Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vu du ventilateur)
Crémaillère de commande
Déplacer vers le côté
plus large
22
5.5.3 Injecteur
(1) Test de l’injecteur
Lors du test de l’injecteur, utilisez du diesel avec une gravité spécifique de 0,82 à 0,84 et une température
avoisinant les 20℃. La caractéristique de l’injecteur est évaluée en fonction de sa forme de pulvérisation, de
l’angle de pulvérisation, de la pression d’injection
et s’il y a des fuites dans le siège de la soupape.
Utilisez un testeur d’injecteur, tel qu’illustré dans
la Fig. 5-29, pour tester l’injecteur. Nettoyez le
réservoir de test, le tuyau d’huile, le support de
l’injecteur, l’injecteur de test, etc.
Assurez-vous que vous utilisez du diesel propre
sans saleté, nettoyé par le filtre du testeur. Lors
du serrage de l’injecteur au support de l’injecteur,
nettoyez la surface d’attache et vérifiez qu’il n’y a
pas d’éraflures.
Soupape de débordement
Palier du
vilebrequin
Soupape de sécurité
24
5.6.3 Filtre à huile
※ Caractéristiques
Type de filtre Plein débit De la pompe à huile
Zone de filtration 905 cm2 Élément
Quantité d’huile 250 ml
Pression d’ouverture de la 100±20 kPa
soupape de débordement {1,0±0,2 kg/cm2} Vers le palier
du vilebrequin
○ Structure et fonctionnement
Le filtre à huile est de type cartouche,
tel qu’illustré dans la Fig. 5-35.
L’huile envoyée sous pression par la pompe
à huile est réglée sur la pression d’huile régulière
via la soupape de sécurité, assemblée au carter Soupape de débordement
d’engrenage et s’écoule dans Fig. 5-35 Filtre à huile
la circonférence du filtre après s’être écoulée par le
chemin d’huile. L’huile devient propre en s’écoulant à travers le filtre et s’écoule à travers la galerie d’huile
à partir de l’orifice d’écoulement central. L’huile est ensuite distribuée à chaque partie du palier du vilebrequin.
Si l’élément est obstrué par de la poussière, l’huile ne s’écoulera pas vers le centre, même si l’huile se
trouve dans la circonférence. L’huile ne s’écoulera pas non plus vers chaque partie du moteur. Afin de
prévenir tout grippage, la soupape de débordement s’ouvre et l’huile qui ne s’est pas écoulée à travers
l’élément et n’a pas été filtrée, s’écoule vers la galerie d’huile.
※ Remplacez le filtre à huile toutes les 200 heures.
Vers le filtre
De la pompe à huile
à huile
5.6.4 Refroidisseur d’huile
Un « refroidisseur d’huile multiplaques refroidi par eau »
Vers le
est monté sur ce moteur. Ce refroidisseur d’huile est monté palier du
sur la surface de l’assise du filtre à huile et a un coefficient vilebrequin
général de transfert de chaleur élevé ainsi qu’une bonne
durée de vie. Il est petit, mais solide.
Caractéristiques Liquide de refroidissement
25
E࣎ࣝࢺ㸦㺓㺐㺷㺚㺼㺈㺍㺢
5.7.3 Antigel
La température de congélation de l’antigel change selon le rapport de mélange avec de l’eau. Lorsque vous
ajustez l’antigel, réglez le rapport de mélange 5 °C plus bas que la température minimale estimée.
Le rapport de mélange et la température de congélation sont comme suit :
% de rapport de mélange Point de
congélation
Eau Antigel °C
90 10 -4,0
85 15 -6,0
80 20 -9,0
75 25 -12,0
70 30 -16,0
65 35 -19,0
60 40 -24,0
55 45 -30,0
50 50 -36,0
45 55 -43,0
40 60 -45,0
(Remarques)
Un rapport d’antigel supérieur à 50 % causerait une surchauffe. Évitez donc ce rapport autant que
①
possible.
Utiliser une eau de mauvaise qualité peut endommager le joint labyrinthe et écourter la durée de vie
②
du roulement.
27
5.8 Composants électriques Performances du démarreur (standard)
5.8.1 Démarreur BATTERIE
(1) Caractéristiques et structure
Tension
Puissance
Régime
Tension
Couple
Couple
Type Réduction
Tension 12 V
Puissance 1,4 kW
Nombre de dents 9
(engrenage du pignon)
Dans le sens des aiguilles
Sens de rotation
d’une montre, vu de l’en-
grenage du pignon
Courant
La courbe des caractéristiques et la structure sont
Fig. 5-40 Courbe des caractéristiques
illustrées dans les Fig. 5-40 et 5-41.
Armature
Ressort du balai
Bobine réceptrice
Fourche
Balai
Engrenage d’entraînement
Engrenage
de ralenti
Plongeur
Interrupteur magnétique
28
5.8.2 Générateur 60
(1) Caractéristiques et structure
Tension 12 V 50 À froid
Puissance 40 A
Courant de sortie
Régime nominal 5 000 TpM 40
À chaud
Rotations au
démarrage 1 350 TpM
Régime maximal 15 000 TpM
30
autorisé
Température ambiante -30 à +90 ゚C 20
autorisée
Sens de rotation Droite (vu de la poulie)
10
Polarité - à la terre
Tension de réglage 14,2 à 14,8 V
La courbe des caractéristiques et la structure sont illustrées 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Vitesse du générateur (x 1 000 TpM)
dans les Fig. 5-42 et 5-43
Fig. 5-42 Courbe des caractéristiques
Borne
Stator
Connecteur
Flamme arrière
Régulateur CI
Flamme côté motricité Ressort
Balai
Bague collectrice
Redresseur
Couvercle
arrière
Rotor
Roulement
Poulie du ventilateur
Fig. 5-43 Générateur
29
(2) Norme d’entretien
Diamètre extérieur de la
bague collectrice
(Remarque) : Assurez-vous Standard : 14,4 mm
qu’aucune matière étrangère ne Résistance de la bobine Limite autorisée : 14,0 mm
pénètre lors de l’assemblage. du rotor environ 2,9 Ω
Couple de serrage
Couple de serrage
Couple de serrage
Couple de serrage
Renflement de la soudure
Hauteur : moins d’1 mm
Couple de serrage
30
5.8.3 Solénoïde d’arrêt du moteur
Le solénoïde d’arrêt du moteur est un dispositif qui permet d’arrêter le moteur en coupant l’arrivée de
carburant en poussant la crémaillère de commande de la pompe à injection vers la position d’arrêt de carburant.
Ce moteur est équipé d’un capteur de rotation électrique en fonction du changement de flux de l’engrenage à cames.
(1) Structure
Le capteur est composé d’un aimant permanent
et d’une bobine enroulée autour de l’aimant. Accélération du régime
Chaque fois que l’engrenage à cames (aimant) croise
l’arrière du capteur, le flux de densité magnétique est
modifié et il génère une tension CA. Cette fréquence
de tension générée est relative aux révolutions du
moteur. Le capteur utilise ce principe.
31
6 Désassemblage et assemblage du moteur
6.1 Précautions générales lors de l’entretien
(1) Avant de désassembler, vidangez le liquide de refroidissement du radiateur, déconnectez les bornes de la batterie et le
câblage du tracteur.
[ Attention] Attendez que le moteur soit suffisamment refroidi avant d’ouvrir le bouchon du radiateur. En cas
d’éjection de vapeur, il peut y avoir un risque de blessure grave tel que des brûlures, etc.
[ Attention] Déconnectez d’abord le câble - (mise à la terre) lorsque vous déconnectez les câbles de la
batterie. Il peut y avoir un risque de court-circuit ou d’étincelle.
(2) État de sécurité
[ Attention] Désassemblez le moteur en le fixant sur une table plate ou un cadre de support spécial. Il peut
y avoir un risque de blessure grave suite à la chute du moteur.
[ Attention] Désassemblez le moteur dans un lieu bien éclairé et spacieux. Il peut y avoir un risque de
blessure suite à la chute du moteur.
(3) Lorsque vous vidangez l’huile du moteur, vérifiez la viscosité, si l’huile est trouble et si elle est contaminée,
par exemple, par de la poudre de fer ou des matières étrangères, etc.
[ Attention] Attendez que le moteur soit totalement refroidi avant de vidanger l’huile moteur.
Il y a risque de brûlure ou de blessure.
[ Attention] Demandez à un spécialiste de l’élimination de l’huile usagée de recycler l’huile vidangée.
(4) Vérifiez l’extérieur pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
(5) Lavez l’extérieur du moteur avant de le désassembler.
[ Attention] Si vous nettoyez le moteur avec de l’air comprimé, portez des lunettes de protection afin
d’éviter toute projection de saleté ou de matière étrangère dans vos yeux.
Placez les pièces désassemblées sur une surface propre ou dans un conteneur. Surtout les pièces ayant une
(6)
concordance initiale (comme le métal de roulement) ou qui doivent retourner à leur place d’origine lors de
l’assemblage (tiges de connexion, etc.). Faites attention à ne pas les mélanger lors de l’assemblage.
(7) Utilisez les outils adéquats.
[ Attention] Utilisez des outils adéquats et corrects lorsque vous desserrez et resserrez les boulons et écrous.
Serrez les boulons et les écrous selon les couples de serrage préconisés pour les pièces principales du moteur.
Dans le cas contraire, les pièces risquent de se détacher, d’endommager le moteur et de causer des blessures suite
au mauvais entretien du moteur.
(8) Utilisez les outils spéciaux requis par les instructions.
Pour éviter la présence de matières étrangères et de poussières, vérifiez le collecteur d’admission, le collecteur
(9)
d’échappement, la pompe à eau et les tuyaux de carburant après l’assemblage.
32
6.2 Désassembler
(1)Vidanger l’huile
① Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
② Retirez le bouchon de vidange d’huile.
• Vérifiez la viscosité et la contamination de l’huile ainsi
que la présence de matières étrangères telles que de la
poudre métallique.
Bouchon de rem-
Serrez le bouchon de vidange après avoir vidangé
• plissage d’huile
l’huile.
Bouchon de
vidange
Ventilateur
Boulon à bride
③ Retirez le démarreur.
• Le démarreur est assemblé sur la plaque arrière.
Boulon
Boulon à bride Écrou
à bride
33
Collecteur d’admission
Joint Joint
(4)Retirer le collecteur d’admission et d’échappement
① Retirez les collecteurs d’admission et d’échappement.
Vérifiez si le joint est endommagé et s’il y a une
・
fuite de gaz d’échappement.
Collecteur d’échappement
nécessaire.
Tuyau d’injection
34
④ Retirez l’injecteur. Injecteur
Ne désassemblez pas l’injecteur si ce n’est pas
• Joint torique
nécessaire. Joint
Poulie du vilebrequin
Boulon de serrage
Entretoise de la pompe à eau
35
② Retirez la pompe à eau.
Entretoise de la pompe à eau
• Faites attention au joint torique et retirez la pompe
à eau.
Joint torique
Pompe à eau
Ressort de retour
Entretoise (hydro)
36
⑤ Retirez le carter d’engrenage.
Vérifiez si le joint et la bague de retenue d’huile
•
ne sont pas endommagés.
Ne désassemblez pas les éléments qui sont
•
assemblés à l’intérieur du carter d’engrenage si
Boulon à bride
ce n’est pas nécessaire. + Joint
37
④ Retirez la plaque avant. Joint
Plaque avant
BOULON (WS)
③ Retirez la plaque arrière.
Plaque arrière
38
(14)Retirer le filtre à huile et le refroidisseur d’huile. Refroidisseur d’huile
Filtre à huile
Boulon
Chapeau de palier (I)
(16)Retirer le vilebrequin Roulement
① Retirez le bouchon du roulement. Chapeau de
palier (T)
• Desserrez petit à petit les deux boulons et retirez
d’abord le bouchon (T) du roulement.
• Vérifiez la surface du roulement.
② Retirez la bague d’étanchéité arrière.
③ Retirez le vilebrequin. Chapeau de
palier (F)
• Veillez à ne pas perdre le roulement de butée.
Chapeau de
palier (R) Bague d’étan-
chéité
Anneau de levage.
39
6.2 Assembler
(1) Assembler l’éjecteur d’huile.
① Assemblez la goupille de ressort sur l’éjecteur d’huile.
Éjecteur d’huile
② Assemblez l’éjecteur d’huile sur l’intérieur du bloc-
Goupille de ressort
cylindres à l’aide de l’anneau de levage.
③ Alignez la goupille de ressort avec l’orifice du bloc-
cylindres.
Anneau de levage
Roulement du vilebrequin
(2) Assembler le vilebrequin (avec rainure et orifice)
① Assemblez le roulement sur la partie palier.
• Utilisez le roulement disposant d’une rainure et Réglez le roulement sur la
rainure du bloc-cylindres
d’un orifice.
② Assemblez le vilebrequin.
• Appliquez de l’huile moteur sur le roulement
du vilebrequin.
d’un orifice.
Palier de butée
Rainure d’huile
face au vilebrequin
Régler la partie R
sur le côté externe
Joint de bouchon de roulement/07
Goupille du piston
Pinces à anneau de retenue
Huile moteur
• Le sens d’assemblage de la tige de connexion et du Tige de connexion Circlip
piston est indiqué dans la figure de droite.
Côté où le mot ISEKI
• Appliquez de l’huile moteur sur l’embout de la goupille est poinçonné
Roulement de la tige
du piston et insérez la goupille. Poinçon du de connexion
n° de cylindre
• Insérez la goupille du piston dans la partie étroite de la
tige de connexion avec la partie large mobile. Boulon de la tige Bouchon de la tige
de connexion de connexion
• Veillez à ce que la tige de connexion se déplace librement.
41
③ Assembler sur le cylindre
Huile moteur, Compresseur d’anneau de piston
Tige de connexion
• Installez la goupille du vilebrequin dans le point mort bas.
Goupille de vilebrequin
• Appliquez de l’huile moteur à l’intérieur de l’alésage du
Composant en métal
cylindre, piston et goupille de vilebrequin. de la tige de connexion
42
(5) Assembler la plaque arrière et le Appliquer du n° 1215B Boulon (WS)
volant d’inertie
① Assemblez la plaque arrière.
• Assemblez la plaque arrière après avoir appliqué du Three
Bond nº 1215B sur la circonférence extérieure du bloc-
cylindres.
Plaque arrière
Ensemble du volant d’inertie
Plaque avant
② Assemblez le joint et la plaque avant.
43
③ Insérez la clé dans le vilebrequin. Ensemble de
l’arbre à cames
④ Assemblez l’engrenage du vilebrequin.
• Placez le piston nº 1 dans le point mort haut.
⑤ Assemblez l’ensemble de l’arbre à cames. Clé
44
Masselotte
(8)Assembler le carter d’engrenage.
① Placez la pièce de butée. Appliquer de
l’huile moteur
• Appliquez de l’huile moteur.
Pièce de
Huile moteur butée
Joint torique
③ Assemblez l’entretoise hydraulique.
• Vérifiez que le joint torique n’est pas endommagé.
• Veillez à ce que le joint torique ne tombe pas ou ne soit
pas pincé.
• Vérifiez l’ajustement entre le RBB et l’entretoise.
Entretoise (hydro)
45
④ Accrochez le ressort de réglage à la goupille de la Ressort de Tringle de
commande
démarrage
crémaillère de la pompe à injection. Accrochez ensuite le
ressort de démarrage à la goupille de la crémaillère.
• Après assemblage du carter d’engrenage, assurez-vous que
la crémaillère de la pompe à injection bouge librement.
Ressort de réglage
Ressort de retour
Boulon
Outil spécial : 6285-111-004-0 : Butée (volant d’inertie)
Graisse
• Appliquez de la graisse afin d’éviter que les joints
toriques ne tombent.
46
Joint
(10)Assembler la culasse. Marque
du haut
① Insérez les poussoirs dans le bloc-cylindres. Joint
Ensemble de
⑤ Insérez la bielle. l’arbre culbuteur
⑥ Assemblez l’ensemble de l’arbre culbuteur.
• Installez la partie inférieure de la vis de réglage sur la
Vis de réglage
partie fossette de la bielle. Bielle
Culasse
47
(11)Assembler le collecteur d’admission et d’échappement.
Collecteur d’admission
① Assemblez les collecteurs d’admission et d’échappement. Joint Joint
Graisse
48
⑧ Assemblez les clips. (3 pièces) Tuyau de carburant
⑨ Assemblez le tuyau de carburant. Anneau de levage
Joint
Couple de serrage 12,3±2,5N・m{1,25±0,25 kgf・m}
• Si le flexible de carburant est endommagé, remplacez-
le par un neuf.
• Remplacez le joint par un neuf.
Bride Flexible
Tuyau d’injection
Joint
(15)Assembler le solénoïde, le générateur et le démarreur.
① Assemblez le solénoïde Solénoïde
Boulon à bride
49
② Assemblez le générateur.
Boulon à bride + rondelle
• Serrez les boulons temporairement.
Boulon
(16)Assembler le ventilateur
Poulie
① Installez l’entretoise de la poulie et du ventilateur sur Entretoise du ventilateur
Ventilateur
50
En général, les composants suivants doivent être remplacés en bloc.
• Ensemble du générateur ・・・・・・・・・・ Apportez dans un atelier spécialisé
pour évaluation.
• Ensemble du démarreur ・・・・・・・・・・ Apportez dans un atelier spécialisé
pour évaluation.
• Solénoïde
• Ensemble de la pompe à injection ・・・・・・・・・・ Apportez dans un atelier spécialisé
pour évaluation.
• Ensemble de l’injecteur
• Pompe à huile ・・・・・・・・・・ Remplacez l’ensemble.
• Ensemble de la pompe à eau
• Ensemble du contrepoids
• Ensemble de la tige de connexion
• Ensemble du bloc-cylindres ・・・・・・・・・・ Remplacez en même temps que le
bouchon du roulement.
En ce qui concerne les éléments mentionnés ci-dessous, en règle générale, remplacez-les lors d’un
désassemblage.
• Joint de culasse
• Joint du collecteur (admission, échappement)
• Joint de bouchon de roulement
• Bague d’étanchéité (avant, arrière)
• Bague d’étanchéité de la soupape
• Joint de l’injecteur
• Rondelle de la pompe à injection (utilisez une rondelle de même épaisseur)
• Joint du tuyau d’admission d’huile du turbochargeur
• Joint du carter d’engrenage
• Joint de la plaque avant
51
6.4 Liste des couples de serrage
Tableau 14-1 Liste des couples de serrage
Pour les points *1, *2, *3, suivez l’ordre de serrage des boulons (référez-vous au point « 6.2 Installation »).
52
7 Norme d’entretien
Norme d’entretien (1) : mm
Noms des composants et Dimen- Valeurs Valeurs Limites Instructions Remarques
Clas- éléments d’inspection nécessi-
sions no- standard autori- de
sifica- réparation
tion
minales tant un pour le réas- sées
entretien semblage
Pression du cylindre de Plus de Moins de Désas- Mesurer lorsque
compression 2,7{28} 2,0{20} sembler et le moteur est
MPa{kgf/cm2} entretenir le à 200 TpM et la
moteur température de
l’eau à 75 ℃
Taux de consommation de Moins de Désassembler La valeur d’une
carburant 100 %
60 % et entretenir le machine neuve
Taux de consommation de Moins de moteur est de 100 %.
100 %
lubrifiant 50 %
Usure du diamètre interne Φ 87 Plus de Φ 87,000 STD
du cylindre 87,2 à 87,020
Plus de surdimensionné 0,5
Moteur
Φ 87,5 Φ 87,500
87,7 à 87,520
surdimensionné 1,0
Φ 88 Plus de Φ 88,000
88,2 à 88,020
Si un alésage n’est
pas nécessaire,
Bloc-cylindres
retirez la partie du
haut du cylindre.
Alésage Φ 87 0,50
Diamètre interne maximum Φ 88,0
Φ 87
du cylindre
Différence du diamètre
Moins de
intérieur de chaque pièce 0,02
après rectification
Distorsion de la surface su- Plus de Moins de Montant maximum
périeure du bloc-cylindres 0,15 0,08 de correction 0,4
Test de pression d’eau 0,45{5} Réparez ou remplacez les com-
(3 minutes) MPa{kgf/cm2} posants qui ont une fuite d’eau.
Subsidence de la soupape 0,7 (Adm.) Plus de 1,4
1,2 (Éch.) Plus de 1,9
Largeur du siège de la Plus de ADM. Corriger
ps soupape 2,0 1,3 à 1,6 à l’aide du
ÉCH. cutter du
Largeur 1,3 à 1,8 siège de la
Subsidence soupape
Culasse
53
Norme d’entretien (2)
Valeurs
Valeurs stan-
Clas- Noms des composants et Dimensions nécessi- Limites Instructions
sifica- dard pour le de répara- Remarques
tion éléments d’inspection nominales tant un autorisées tion
réassemblage
entretien
Jeu entre le cylindre et le
Principales pièces mobiles
remplacez l’anneau.
Tension N {kgf} 13,73±2,75
1er Remplacement
{1,40±0,28}
Équilibre
du ressort 11,28±2,55
Diamètre du 2e Remplacement
cylindre {1,15±0,26}
39,2±7,84
HUILE Remplacement
{4,00±0,80}
54
Valeurs
Clas- Noms des composants et Dimensions nécessi- Valeurs stan- Limites Instructions Remarques
sifica- éléments d’inspection nominales dard pour le autorisées de réparation
tion tant un réassemblage
entretien
Parallélisme entre l’orifice de Plus de Moins Correction,
l’embout large et étroit /100 mm 0,15 de 0,1 remplacement
Différence de poids du pis- Moins
ton après assemblage g de 15
Φ 55 Plus de Correction Le rayon de la
Usure inégale du palier 0,05
de l’affû- partie filet, tant
et de la goupille φ 48 Plus de
0,05 teuse pour le palier et
Usure du palier Φ 55 Φ 54,50 Remplacer le la goupille, doit
être 3±0,2
Usure de la goupille Φ 48 Φ 47,50 vilebrequin
Principales pièces mobiles
0 à 0,042
vilebrequin et le vilebrequin
Interférence entre l’engre-
nage de l’arbre à cames et 0,043 à
0,077
l’arbre à cames
Jeu entre le coussinet de l’en- Plus de 0,016 à Remplacer le coussinet ou
grenage de ralenti et la goupille 0,15 0,050 l’arbre
Usure inégale de la goupille Φ 18 Plus de
(engrenage du ralenti) 0,05
Jeu de la butée de l’engre- 0,1 à 0,3
nage du ralenti
55
Norme d’entretien (4)
Valeurs Valeurs stan-
Clas- Noms des composants et Dimen- nécessi- dard pour Limites Instructions
sifica- sions Remarques
éléments d’inspection tant un le réassem- autorisées de réparation
tion nominales
entretien blage
Jeu entre l’arbre culbuteur 0,01
Plus de 0,2 Remplacer l’arbre
Poussoir du culbuteur
ÉCH :
Épaisseur 1,0
56
Norme d’entretien (5)
Classifi- Noms des composants et Dimen- Valeurs né- Valeurs stan- Limites Instructions Remarques
cation éléments d’inspection sions cessitant un dard pour le autori- de réparation
nominales entretien réassemblage sées
Quantité de décharge l/min
Dispositif de lubrification
Révolution 2 300 TpM
Filtre de la pompe
Révolution 3 000 TpM
90
Portance totale 70±7 kPa
Pompe à eau
(10 kgf)
Pousser au doigt
57
8 Dépannage
Le démarreur ne tourne pas ou à faible régime Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas.
Batterie
Est-ce qu’il est possible de faire Vérifier le niveau de carburant Est-ce que la crémaillère Vérifiez les conditions
tourner le moteur à la main ? de commande est en de pulvérisation.
Faire l’appoint position de démarrage ?
Possibilité Vérifier la
de grippage compression Réparer ou
Vérifier le Assemblage remplacer
Est-ce que le De l’air est-il
bon carburant mélangé dans calage de du ressort de
Jeu de soupape est utilisé ? l’injection démarrage
Soupape le tuyau ? Pression d’ouver-
Siège de soupape ture de la soupape
JIS n° 2 JIS Régler d’injection
Ressort de soupape
Joint de culasse Special nº Obstruction Raideur de la
Anneau de piston 3 (en cas de du filtre à crémaillère Régler ou
Piston froid extrême) carburant remplacer
Usure du cylindre
Réparer ou remplacer dans
Pompe électrique un atelier d’entretien en cas
d’anomalie de la pompe
Inspection de
Purge d’air Pompe à injection Injecteur Tuyau d’injection
chaque compo-
sant coulissant
Obstruction
Différence de Défaillance Défaillance d’as- Défaillance
du filtre Affaissement Problème de glisse- Usure de la quantité d’injec- Usure du
d’injection semblage (fuite de serrage
du ressort du ment de la crémaillère soupape de tion entre chaque plongeur de compression)
régulateur de commande distribution cylindre
Obstruction du
reniflard du réser- Obstruction du vilebrequin•
voir de carburant Affaissement Adhésion
Réparer ou remplacer dans un atelier d’entre- Raideur
ou chute du tien en cas d’anomalie de la pompe à injection du carbone du ressort
ressort du
Pompe
électrique ralenti
58
Puissance insuffisante
Manque de Système de
Encrassement Purge d’air Surchauffe Pompe à injection Injecteur
compression régulateur
du filtre à air
59
Consommation de
carburant excessive
Pression d’huile
anormale
Inspection du
niveau d’huile
Viscosité incorrecte en Dilution de l’huile suite au Défaillance de la Obstruction du filtre Défaillance de la Obstruction du
raison de la surchauffe carburant diesel non brûlé soupape de sécurité à huile moteur pompe à huile filtre d’aspiration
Défaillance de chargement
Défaillance
du régulateur
60
Tableau d’inspection des symptômes anormaux du moteur (1)
Cette liste énumère tous les signes d’anomalie et leur cause. Si des signes anormaux apparaissent, prenez les mesures adéquates avant que le problème s’aggrave. Une inspection préalable est très importante
afin de prolonger la durée de vie du moteur. (Si un problème se présente, veuillez nous donner des informations détaillées et nous renvoyer la pièce défectueuse afin que nous puissions examiner la cause.)
○ : Correspondance,△ : Relation (Selon le degré de défaillance, l’indication n’est pas toujours visible)
Défaut lors du Manque de Défaut dans Pompage Lubrifiant Liquide de re- Admis-
Signes anormaux démarrage du puissance la couleur froidissement sion
moteur moteur de l’échap-
combustion
pement Entretien
Bruit anormal
d’échappement
Grosse vibration
Couleur En cours
Surchauffe
après
de l’échap- de fonc-
Noir
Noir
Mélangé avec de l’eau
dante
Blanc
Blanc
Ne démarre pas
Diminution de la pression
Augmentation de la température
Le démarrage s’arrête
Consommation excessive de carburant
Consommation trop importante
Fumée abon-
Mauvais jeu de la soupape ○ ○ ○ ○ ○ ○ Réglage du jeu de soupape
d’admission et d’échappement
Fuite de pression du siège de la ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Recouvrement du siège de la
soupape soupape, inspection du filtre à air
Grippage de la soupape ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Réparer ou remplacer
d’admission et d’échappement
Ventilation du joint de culasse ○ ○ ○ ○ Remplacer le joint
Grippage ou cassure de l’anneau ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Remplacement de l’anneau
de soupape de piston
Usure du piston, de l’anneau de ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tentative de rectification et
piston et du cylindre pièces surdimensionnées
Grippage de la goupille du ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Réparer ou remplacer
vilebrequin et du roulement
Mauvaise position de culée ○ ○ ○ ○ Correction de la position
du piston de culée
Inverser l’installation de l’anneau ○ ○ ○ ○ Correction de l’installation
de piston
Moteur
Usure de la goupille du vilebrequin ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mesurer et remplacer
et du palier
Boulon de la tige de connexion ○ ○ ○ Serrez selon le couple régulier
desserré
Contamination dans la chambre ○ ○ ○ ○ Désassembler et réparer
de combustion
Retour excessif de l’engrenage ○ Mesurer et remplacer
Usure du guide de soupape ○ ○ ○ Mesurer et remplacer
d’admission et d’échappement
Défaut dans le régulateur ○ ○ ○ ○ ○ Réparer et régler・Remplacer
Défaut dans le calage de ○ ○ ○ ○ ○ ○ Vérifier le calage d’ouverture
la soupape d’admission et et de fermeture de la soupape
d’échappement et le réglage du jeu
Grippage du piston et du cylindre ○ ○ ○ ○ ○ △ ○ ○ △ ○ ○ ○ ○ ○ Désassembler・Réparer ou
remplacer
Tableau d’inspection des symptômes anormaux du moteur (2)
○ : Correspondance,△ : Relation (Selon le degré de défaillance, l’indication n’est pas toujours visible)
Défaut lors du Manque de Défaut dans Pompage Lubrifiant Liquide de re- Admis-
Signes anormaux démarrage du puissance la couleur froidissement sion
moteur moteur de l’échap-
combustion
pement Entretien
Bruit anormal
d’échappement
Grosse vibration
Couleur de En cours
Surchauffe
après
l’échappe- de fonc-
Noir
Noir
Dilué par le carburant
Mélangé avec de l’eau
dante
Blanc
Blanc
Ne démarre pas
Diminution de la pression
Augmentation de la température
Pression basse
Le démarrage s’arrête
Consommation trop importante
Consommation excessive de carburant
Fumée abon-
Usure anormale du poussoir ou de ○ ○ Désassembler・Réparer ou
l’arbre à cames remplacer (bruit de bulles)
Moteur
Effet de refroidissement massif ○ ○ ○ Remplacement du thermostat
du radiateur (ouvert)
Faible performance de ○ ○ ○ ○ Remplacement du thermostat,
refroidissement du radiateur remplacement du radiateur
Manque de liquide de △ △ △ ○ ○ △ ○ ○ Inspection de fuite et
refroidissement remplissage du système de
refroidissement
Fissure ou trou dans la chemise ○ ○ ○ ○ Réparer ou remplacer (bloc, tête)
d’eau
Courroie du ventilateur détendue ○ ○ ○ ○ ○ Régler la tension de la
(dérape) courroie ou la remplacer
Défaillance du thermostat ○ ○ ○ ○ ○ Inspection ou remplacement
Système de refroidissement
Mauvaise qualité du lubrifiant ○ ○ ○ ○ ○ ○ Utiliser une lubrification
(y compris détérioration) adéquate
Fuite dans le tuyau de lubrification ○ ○ Réparer (inspection de la
bague d’étanchéité)
Défaillance de décharge de la ○ Inspection et réparation
pompe trochoïde
Obstruction du filtre de lubrification ○ ○ Nettoyer ou remplacer
Défaillance de la soupape de ○ Nettoyer, régler ou remplacer
réglage de la compression
Manque de lubrification △ ○ △ △ ○ △ ○ Remplir de lubrifiant jusqu’au
bon niveau
Trop de lubrifiant ○ ○ ○ ○ ○ Corriger la quantité de
Système de lubrification
lubrifiant jusqu’au bon niveau
Tableau d’inspection des symptômes anormaux du moteur (3)
○ : Correspondance,△ : Relation (Selon le degré de défaillance, l’indication n’est pas toujours visible)
Défaut lors du Manque de Défaut dans Pompage Lubrifiant Liquide de re- Admis-
Signes anormaux démarrage du puissance la couleur froidissement sion
moteur moteur de l’échap-
combustion
pement Entretien
Bruit anormal
d’échappement
Grosse vibration
Couleur de En cours de
Surchauffe
après
l’échappe- fonctionne-
Noir
Noir
Dilué par le carburant
Mélangé avec de l’eau
dante
Blanc
Blanc
Ne démarre pas
Diminution de la pression
Augmentation de la température
Pression basse
Le démarrage s’arrête
Consommation trop importante
Consommation excessive de carburant
Fumée abon-
Calage d’injection de carburant ○ ○ ○ ○ Inspection et réglage
avancé
Calage d’injection de carburant ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inspection et réglage
retardé
Mauvais carburant (kérosène, etc.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ Utiliser du carburant adapté
Eau mélangée au circuit de carburant ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inspection et remplacement
Obstruction du filtre à carburant ○ ○ ○ Nettoyer ou remplacer
Air mélangé au circuit de carburant ○ ○ ○ Purge d’air
Obstruction, tuyau de carburant ○ ○ ○ Nettoyer ou remplacer
fissuré
Manque d’apport de carburant à la ○ ○ ○ Inspection du robinet, du filtre,
pompe à injection de carburant du tuyau et de la pompe
Quantité d’injection inégale de la ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inspection et réglage
pompe à injection de carburant
Injection en carburant excessive ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inspection et réglage
Défaillance de pulvérisation de l’injecteur ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inspection et réglage
△ △ ○ ○ ○ ○
Système de refroidissement
Obstruction de l’injecteur de carburant Remplacement
Défaillance de glissement de la soupape ○ ○ ○ ○ ○ ○ Remplacement
à pointeau de la pompe à injection de
carburant
Support de distribution de la ○ Inspection et serrage
pompe à injection desserré
5DSSRUWV
)LOWUH GHERvWH
PDLOOHV
6pFXULWpSULQFLSDOH
6RXSDSHGHFRPPDQGHSULQFLSDOH 6RXSDSHVpSDUpH
3RPSHSULQFLSDOH 3RPSH
VHFRQGDLUH
)LOWUHGHOLJQH
)LOWUHG¶DVSLUDWLRQ PDLOOHV
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE
6&+e0$'(&Æ%/$*(
6FKpPDGHFkEODJHIHXLOOH$
)HXLOOH%
MANUEL D’ENTRETIEN DU TLE4490
6FKpPDGHFkEODJHIHXLOOH%
)HXLOOH$
CHAPITRE 9. CIRCUIT ÉLECTRIQUE