Wacker Neuson RD16 Double Drum Roller
Wacker Neuson RD16 Double Drum Roller
Wacker Neuson RD16 Double Drum Roller
03.2016
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD16-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
RD16-90
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0620060 - 213 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RD16-90
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0620060 - 213
Table of Contents
RD16-90
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Hood cpl. 10
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
Hydraulic Tank 14
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
Front Scraper Bars 16
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
Rear Scraper Bars 18
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
Air Cleaner/Muffler 20
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Engine Components 24
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
Guard 26
Schutz
Protector
Protection
Radiator 28
Kühler
Radiador
Radiateur
Hydraulics-Front Frame 32
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
Hydraulics-Fan Motor 36
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
Throttle Solenoid 38
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
Hydraulic Pump 40
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
Hydraulic Pump Kit 44
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
ROPS/Battery 46
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
0620060 - 213 5
Table of Contents
RD16-90
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Battery Installation 50
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
Articulated Joint/Steering Cylinder 52
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
Front Drum 56
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
Exciter cpl. 60
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Water Tank/Seat 64
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
Seat Assembly 66
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
Water Tank/Console 68
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
Steering 70
Steuerung
Dirección
Direction
Console Cover 74
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
Steering Hydraulic System 76
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
Fuel Tank Mounting 78
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
Fuel Tank cpl. 80
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Water System cpl. 82
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
Rear Drum 84
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
6 0620060 - 213
Table of Contents
RD16-90
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620060 - 213 7
Table of Contents
RD16-90
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8 0620060 - 213
Table of Contents
RD16-90
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620060 - 213 9
Hood cpl.
RD16-90
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
10 0620060 - 213
Hood cpl.
RD16-90
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 11
Hood cpl.
RD16-90
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
12 0620060 - 213
Hood cpl.
RD16-90
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 13
Hydraulic Tank
RD16-90
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14 0620060 - 213
Hydraulic Tank
RD16-90
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 15
Front Scraper Bars
RD16-90
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16 0620060 - 213
Front Scraper Bars
RD16-90
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 17
Rear Scraper Bars
RD16-90
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18 0620060 - 213
Rear Scraper Bars
RD16-90
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 19
Air Cleaner/Muffler
RD16-90
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20 0620060 - 213
Air Cleaner/Muffler
RD16-90
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 21
Air Cleaner/Muffler
RD16-90
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
22 0620060 - 213
Air Cleaner/Muffler
RD16-90
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 23
Engine Components
RD16-90
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
24 0620060 - 213
Engine Components
RD16-90
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Shockmount Amortiguador
210 0164631 3
Puffer Silentbloc
Engine mount Soporte de motor
264 0163295 1
Motorträger Support pour moteur
Engine mount Soporte de motor
265 0163296 1
Motorträger Support pour moteur
Shockmount Amortiguador 38,1 x 25,4-60 Sh
267 0150206 2
Puffer Silentbloc
Hose Manguera
295 0163305 1
Schlauch Tuyau 61Nm/45ft.lbs
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico
320 0163661 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique 61Nm/45ft.lbs
Fitting cap Unión, tapa No.8
321 0119929 1
Verschraubung, Kappe Raccord, Capuchon
Remote jumper terminal Terminal remoto del puente deconexión
561 0164775 1
Fern-Starthilfeanschlussklemme Borne à connexion volante à di
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 25
630 0163950 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 22Nm/16ft.lbs
Lock nut Contratuerca M10 DIN980
652 0010365 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
660 0164061 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 44Nm/32ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 55 DIN931
670 0011321 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 44Nm/32ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 20 DIN933
671 0012368 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 76Nm/56ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
733 0031565 8
Spannscheibe Rondelle de ressort
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
734 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
736 0162258 3
Scheibe Rondelle de ressort
0620060 - 213 25
Guard
RD16-90
Schutz
Protector
Protection
26 0620060 - 213
Guard
RD16-90
Schutz
Protector
Protection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Beltguard Guardacorrea
273 0162930 1
Riemenschutz Protection de courroie
Spacer Espaciador
297 0163481 2
Abstandsstück Entretoise
Washer Arandela
306 0164905 1
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 0010367 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Socket head screw Tornillo hueco M8 x 100
709 0171205 1
Zylinderschraube Vis à six-pans creux 22Nm/16ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 20 ISO4762
713 0011543 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 22Nm/16ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
729 0010622 2
Scheibe Rondelle
0620060 - 213 27
Radiator
RD16-90
Kühler
Radiador
Radiateur
28 0620060 - 213
Radiator
RD16-90
Kühler
Radiador
Radiateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 29
Radiator
RD16-90
Kühler
Radiador
Radiateur
30 0620060 - 213
Radiator
RD16-90
Kühler
Radiador
Radiateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 31
Hydraulics-Front Frame
RD16-90
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
32 0620060 - 213
Hydraulics-Front Frame
RD16-90
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 33
Hydraulics-Front Frame
RD16-90
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
34 0620060 - 213
Hydraulics-Front Frame
RD16-90
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Hose Manguera
379 0163989 1
Schlauch Tuyau
Hose Manguera
381 0163991 1
Schlauch Tuyau 24Nm/18ft.lbs
Hose Manguera
383 0163993 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose Manguera
384 0163994 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Hose Manguera
385 0163995 1
Schlauch Tuyau 54Nm/40ft.lbs
Steel hose Manguera de acero
386 0163559 1
Stahlschlauch Tuyau d'acier
Steel hose Manguera de acero
387 0163561 1
Stahlschlauch Tuyau d'acier
Drain hose Manguera de salida
390 0164674 1
Abflussschlauch Tuyau d'écoulement
Straight fitting Unión recto No.8
398 0081583 4
Verschraubung-gerade Raccord-droit
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
398 0080737 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
398 0080732 1
O-Ring Joint torique
Hydraulic fitting Unión hidráulico No.4 x 6
401 0112405 1
Hydraulikverschraubung Raccord hydraulique 48Nm/35ft.lbs
O-Ring Anillo-O 0,351 x 0,072in
401 0080730 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,364 x 0,070in
401 0080736 1
O-Ring Joint torique
Fitting Unión No.6
402 0164189 1
Verschraubung Raccord
M16 x 2-40RFS
Fitting Unión SW
413 0165282 2
Verschraubung Raccord 24Nm/18ft.lbs
Bulkhead fitting Unión de mamparo No.4 ORFS
415 0165284 2
Trennwandverschraubung Raccord de cloison de séparati 24Nm/18ft.lbs
Upper hose Manguera superior
417 0164993 1
Oberer Schlauch Tuyau supérieur 24Nm/18ft.lbs
Lower hose Manguera inferior
418 0164994 1
Unterer Schlauch Tuyau inférieur 24Nm/18ft.lbs
Hose clamp Abrazaderas de manguera No.6 x 0,31-,78
467 0119940 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico SAE No.4 x 90
1002 0111285 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
O-Ring Anillo-O 0,351 x 0,072in
1002 0080730 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,301 x 0,070in
1002 0112267 1
O-Ring Joint torique
0620060 - 213 35
Hydraulics-Fan Motor
RD16-90
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
36 0620060 - 213
Hydraulics-Fan Motor
RD16-90
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 37
Throttle Solenoid
RD16-90
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
38 0620060 - 213
Throttle Solenoid
RD16-90
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 39
Hydraulic Pump
RD16-90
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
40 0620060 - 213
Hydraulic Pump
RD16-90
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 41
Hydraulic Pump
RD16-90
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
42 0620060 - 213
Hydraulic Pump
RD16-90
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 43
Hydraulic Pump Kit
RD16-90
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
44 0620060 - 213
Hydraulic Pump Kit
RD16-90
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pump Bomba
1 0163888 1
Pumpe Pompe
Seal Kit Juego-empaque
10 0183864 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Shaft Bearing Kit Rodamiento de Eje compl.
20 0183378 1
Wellelagernsatz Roulement à Arbre compl.
Trunnion Bearing Kit Juego del cojinete del muñón
30 0183382 1
Drehzapfenlagerinstallationssatz Jeu de roulement de tourillon
Rotating Kit Juego giratorio
40 0183383 1
Drehsatz Jeu rotatif
Charge Relief Kit Juego de válvula de carga de alimentación
50 0183386 1
Ladungsventilsatz Jeu de soupape de chargement
Gerotor Housing Kit
Caja de la bomba con dentado interior
60 0183387 1 Gehäuse der Rotorpumpe mit
Carter de la pompe à engrenage
innenverzahntem Rotor
Auxiliary pump cpl. Bomba auxiliar, acopl.
70 0183391 1
Zusatzpumpen kpl. Pompe auxiliaire compl.
Splined shaft Eje ranurado
71 0161324 1
Hauptwelle des Getriebes Arbre secondaire de la boîte d
Swashplate Placa oscilante
72 0183381 1
Swashplate Swashplate
Port plate Placa del orificio
73 0183384 1
Platte für Öffnung Plaque de l'orifice
Relief valve cpl. Válvula de desahoga compl.
74 0183880 1
Überdruckventil kpl. Soupape de décompression compl
Valve Válvula
75 0172838 1
Ventil Soupape
Solenoid Solenoide
76 0172849 1
Solenoid Solénoïde
Solenoid coil Bobina del solenoide
77 0172850 1
Solenoidwindung Bobine du solénoïde
0620060 - 213 45
ROPS/Battery
RD16-90
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
46 0620060 - 213
ROPS/Battery
RD16-90
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 47
ROPS/Battery
RD16-90
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
48 0620060 - 213
ROPS/Battery
RD16-90
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 49
Battery Installation
RD16-90
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
50 0620060 - 213
Battery Installation
RD16-90
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 51
Articulated Joint/Steering Cylinder
RD16-90
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
52 0620060 - 213
Articulated Joint/Steering Cylinder
RD16-90
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Housing Caja
225 0110670 1
Gehäuse Carter
Pillow block Caja de chumacera
226 0111092 2
Lagerbock Pedestal support
Shaft Eje
227 0111124 1
Welle Arbre
Pivot Pivote
228 0111132 4
Drehteil Pivot
1,62 x 2,46 x
Shaft seal Sello del eje 0,25
229 0079721 2
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Bearing Rodamiento
230 0111129 2
Lager Roulement
Ball bearing Rodamiento de bolas
231 0079161 3
Kugellager Roulement à billes
Ball bearing Rodamiento de bolas
232 0079162 1
Kugellager Roulement à billes
Pin Pasador
233 0111131 2
Stift Goupille
Bearing sleeve Casquillo
234 0110735 2
Lagerbuchse Douille de roulement
Straight pin Pasador cilindrico 5m6 x 40 DIN6325
235 0038238 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
Steering cylinder Cilindro de dirección
236 0163355 1
Steuerzylinder Vérin de direction
Pivot Pivote
237 0162890 1
Drehteil Pivot
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12
636 0164045 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal 79Nm/58ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M16
637 0164046 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal 190Nm/140ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
642 0010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca M24 DIN937
644 0112015 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 271Nm/200ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
676 0011422 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 75Nm/55ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M12 x 40 ISO4762
678 0011527 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 60
681 0088817 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 50 DIN931
683 0011374 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs
Flat washer Arandela 12 ISO7090
723 0010620 4
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela 16 ISO7090
724 0010618 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
737 0111775 1
Scheibe Rondelle
Grease fitting Grasera AM6 DIN71412
752 2004705 4
Kegelschmiernippel Graisseur
0620060 - 213 53
Articulated Joint/Steering Cylinder
RD16-90
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
54 0620060 - 213
Articulated Joint/Steering Cylinder
RD16-90
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 55
Front Drum
RD16-90
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
56 0620060 - 213
Front Drum
RD16-90
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 57
Front Drum
RD16-90
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58 0620060 - 213
Front Drum
RD16-90
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 59
Exciter cpl.
RD16-90
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
60 0620060 - 213
Exciter cpl.
RD16-90
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 61
Exciter cpl.
RD16-90
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62 0620060 - 213
Exciter cpl.
RD16-90
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 63
Water Tank/Seat
RD16-90
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
64 0620060 - 213
Water Tank/Seat
RD16-90
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 65
Seat Assembly
RD16-90
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
66 0620060 - 213
Seat Assembly
RD16-90
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
1 0163274 1
Platte Plaque
Adjustable seat Asiento ajustable
2 0163324 1
Verstellbarer Sitz Siège ajustable
Operator present switch Interruptor de operario presente
2 0164779 1
Sicherheitsschalter Interrupteur de l'homme mort
Seat Belt Kit Juego-cinturón de seguridad
3 0110972 1
Satz-Sicherheitsgürtel Jeu-ceinture de sécurité
Holder Soporte
4 0083220 1
Halter Attache
Locknut Contratuerca M8
5 0030066 4
Sechskantmutter Contre-écrou 34Nm/25ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN933
6 0013002 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Flat washer Arandela 12 ISO7090
7 0010620 2
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
8 0010366 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal 83Nm/61ft.lbs
Hardware Set Juego de piezas pequeñas
9 0164846 1
Kleinteilesatz Jeu de pièces
0620060 - 213 67
Water Tank/Console
RD16-90
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
68 0620060 - 213
Water Tank/Console
RD16-90
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 69
Steering
RD16-90
Steuerung
Dirección
Direction
70 0620060 - 213
Steering
RD16-90
Steuerung
Dirección
Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
186 0163285 1
Platte Plaque
Bracket Soporte
187 0163286 1
Konsole Support
Steering wheel Volante de dirección
188 0174977 1
Steuerrad Volant de direction
Steering shaft Árbol de la dirección
192 0173424 1
Lenkspindel Axe de direction
Cap Tapa
194 0165407 1
Kappe Capuchon
Support plate Placa de soporte
198 0163634 2
Unterstützungsplatte Plaque de support
Tube clamp Abrazadera para mangueras 1-3/16in ID
201 0163958 1
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Protective cover Tapa de protección
213 0170977 1
Schutzdeckel Couvercle de protection
Cable Cable
214 0170978 1
Kabel Câble
Door latch Aldaba de puerta
215 0170979 2
Türverriegelung Loquet de porte
Valve Válvula
325 0111291 1
Ventil Soupape
Receptacle Tomacorriente
539 0182353 1
Steckdose Prise de courant
Push button switch Interruptor de botón
543 0165439 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Control panel Tablero de mando
570 0165420 1
Schalttafel Tableau de commande
Pump timer module Temporizador
571 0165068 1
Zeitgeber Temporisateur
Off/On switch Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
572 0165065 1
Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interrupteur Off/On (marche/ar
Throttle switch Interruptor del acelerador
573 0165067 1
Gasschalter Interrupteur des gaz
On/On switch Interruptor On/On (Encendido/Encendido)
574 0165433 1
On/On-Schalter (Ein/Ein) Interrupteur On/On (marche/mar
Display w/hourmeter module Módulo de pantalla con horómetro
575 0165438 1
Anzeige mit Stundenzählermodul Affichage avec module compteur
Push button switch Interruptor de botón
578 0044682 1
Drucktaster Interrupteur à poussoir
Ignition switch w/key Interruptor de encendido con llave
579 0078980 1
Zündschalter mit Schlüssel Interrupteur d'ignition avec c
Key Llave
579 0081203 1
Passfeder Clé
Off/On switch Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
600 0165434 1
Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interrupteur Off/On (marche/ar
Knob Empuñadura
608 0165583 1
Griff Poignée
Spacer Espaciador
609 0165481 1
Abstandsstück Entretoise
0620060 - 213 71
Steering
RD16-90
Steuerung
Dirección
Direction
72 0620060 - 213
Steering
RD16-90
Steuerung
Dirección
Direction
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 73
Console Cover
RD16-90
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
74 0620060 - 213
Console Cover
RD16-90
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
160 0163268 1
Platte Plaque
Plate Placa
168 0170981 1
Platte Plaque
Plate Placa
209 0170980 1
Platte Plaque
Cable Cable
214 0170978 1
Kabel Câble
Door latch Aldaba de puerta
215 0170979 2
Türverriegelung Loquet de porte
Hexagon nut Tuerca hexagonal M5 DIN985
647 0010369 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN985
648 0010368 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Clip nut Sujetador M8
653 0110969 10
Klemmutter Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 12 DIN933
659 0011477 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 20 ISO4762
693 0011551 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 16
699 0163948 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 25
705 0163947 14
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Carriage bolt Tornillo de carruaje M5 x 16
715 0158667 2
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
0620060 - 213 75
Steering Hydraulic System
RD16-90
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
76 0620060 - 213
Steering Hydraulic System
RD16-90
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 77
Fuel Tank Mounting
RD16-90
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
78 0620060 - 213
Fuel Tank Mounting
RD16-90
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 79
Fuel Tank cpl.
RD16-90
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
80 0620060 - 213
Fuel Tank cpl.
RD16-90
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Mount Ménsula
161 0163269 2
Konsole Support
Fuel level sensor Sensor del nivel de sensor
163 0171675 1
Tankgeber Capteur de niveau de carburant 4Nm/3ft.lbs
Fuel tank Depósito de combustible
164 0163270 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Rear tank support Ménsula para tanque (de atrás)
165 0163271 1
Tankkonsole (hinten) Support pour réservoir (arrièr
Fuel fill cap Tapa del tanque de combustible
166 0162932 1
Kraftstofftankdeckel Chapeau de réservoir à essence
Gasket Junta
171 0171672 1
Dichtung Joint
Bushing spacer Espaciador
203 0110586 2
Abstandshülse Entretoise
Fitting Unión
204 0111321 1
Verschraubung Raccord
Stud Perno prisionero M8 x 10
206 0155125 2
Gewindebolzen Goujon 25Nm/18ft.lbs
Tube clamp Abrazadera para mangueras 5/16in ID
207 0163957 1
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Hydraulic fitting w/screen Unión con tamiz 1/4in x 90
208 0170351 1
Verschraubung mit Sieb Raccord avec tamis
Fuel filter hose Manguera del filtro de combustible 2120MM
290 0171637 1
Kraftstofffilterschlauch Tuyau du filtre de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 1830MM
291 0171636 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clamp Abrazadera 0,21-0,63
293 0028707 2
Schelle Agrafe
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
650 0010367 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 12
690 0155845 5
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 16
699 0163948 5
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
0620060 - 213 81
Water System cpl.
RD16-90
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
82 0620060 - 213
Water System cpl.
RD16-90
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 83
Rear Drum
RD16-90
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
84 0620060 - 213
Rear Drum
RD16-90
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 85
Rear Drum
RD16-90
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
86 0620060 - 213
Rear Drum
RD16-90
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 87
Main Wiring Harness
RD16-90
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
88 0620060 - 213
Main Wiring Harness
RD16-90
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 89
Wiring Harness/Tank
RD16-90
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
90 0620060 - 213
Wiring Harness/Tank
RD16-90
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 91
Wiring Harness/Brake
RD16-90
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
92 0620060 - 213
Wiring Harness/Brake
RD16-90
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 93
Labels
RD16-90
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
94 0620060 - 213
Labels
RD16-90
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620060 - 213 95
RD16-90
96 0620060 - 213
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust
RD16-90
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
98 0620060 - 213
Intake/Exhaust
RD16-90
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M8 x 30
3 0159476 3
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad
5 0159290 3
Dichtung Garniture
Stud Perno prisionero M8x55
7 0082267 6
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Ecrou
Screw Tornillo M8 x 35
11 0084171 1
Schraube Vis
Hose Manguera
12 0159462 1
Schlauch Boyau
Gasket Junta de estanqueidad
20 0159295 1
Dichtung Garniture
Screw Tornillo M8 x 65
30 0084170 1
Schraube Vis
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
32 0160186 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Exhaust manifold Distribuidor de escape
35 0159263 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Manifold inlet Distribuidor, admisión
43 0215487 1
Verteiler, Einlass Tubulure, admission
0620060 - 213 99
Piston cpl.
RD16-90
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Disco
20 0160231 3
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M10 x 30
21 0084164 3
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 25
22 0084123 3
Schraube Vis
Holder Soporte
23 0215567 1
Halter Attache
Coupling cpl. Embrague cpl.
24 0211373 1
Kupplung kpl. Embrayage cpl.
Dowel pin Espiga
25 0161080 2
Paßstift Cheville
Nut Tuerca M8
26 0082140 5
Mutter Écrou
Washer Disco
27 0211371 4
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo
28 0211372 4
Schraube Vis
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Sleeve Collar
3 0159257 2
Hülse Douille
Plate Placa
10 0159326 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M6 x 16
13 0159467 6
Schraube Vis
Plug Enchufe
15 0215531 1
Stopfen Prise
Screw Plug Tapón Roscado
16 0082335 4
Schraubenverschluß Vis de Fermeture
Gasket Junta
17 0159296 1
Dichtung Joint
Flange Brida
18 0155700 1
Flansch Collerette
Ring seal Anillo sellador
19 0103314 1
Wellendichtring Rondelle à étancher
Screw Tornillo
20 0159480 8
Schraube Vis
Sleeve Collar
21 0159257 8
Hülse Douille
Washer Disco
24 0159486 2
Scheibe Rondelle
Disc Disco 0,1
24 0159487 2
Scheibe Disque
Disc Disco 0,2
24 0159488 2
Scheibe Disque
Dowel pin Espiga
25 0159360 2
Paßstift Cheville
Bolt Perno M8x14
26 0159254 7
Bolzen Boulon
Engine mount Soporte de motor
27 0215513 1
Motorträger Support pour moteur
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
28 0215539 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Gasket Junta
29 0159288 4
Dichtung Joint
Bearing Cojinete
31 0155702 4
Lager Palier
Bearing Cojinete -0,25
31 0155703 4
Lager Palier
Bearing Cojinete -0,5
31 0155704 4
Lager Palier
Washer Arandela
36 0160236 2
Scheibe Rondelle
Crankcase Cárter
38 0210344 1
Kurbelgehäuse Carter
Pin Espiga
54 0215522 1
Stift Goupille
Washer Disco
60 0159299 1
Scheibe Rondelle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plug Enchufe
61 0215530 1
Stopfen Prise
Plug Tapón
65 0215527 1
Stopfen Bouchon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad
3 0160209 1
Dichtung Garniture
Nut Tuerca M8
4 0063700 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero M8 x 20
6 0082266 2
Stiftschraube Boulon
Fuel Pump Bomba de Combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à Essence
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
Seal Junta
8 0110759 1
Dichtung Joint
Rod Varillae 152.1 M
9 0160757 1
Stange Tige
Ring Anillo M9.25x1.78
10 0159237 6
Ring Anneau
Nut Tuerca
11 0215491 6
Mutter Écrou
Threaded bolt Perno roscado
12 0159332 6
Gewindebolzen Boulon fileté
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Back pressure valve Válvula de retención
16 0160391 3
Rückschlagventil Soupape de retenue
Injection pump Bomba de inyección
17 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe à injection
Fuel cock Llave de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet d'essence
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba de inyección
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe à injection
Spacer Espaciador 2
27 0160332 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,9
27 0160333 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,8
27 0160334 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,7
27 0160335 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,6
27 0160336 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Spacer Espaciador 1,5
27 0160337 3
Abstandsstück Pièce d'écartement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
53 0082185 2
Dichtung Joint
Fuel hose Manguera de combustible
54 0210454 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel hose Manguera de combustible 28.50in
55 0209978 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel Filter Filtro de Combustible
56 0215484 1
Kraftstofffilter Filtre à Carburant
Washer Disco
57 0159300 3
Scheibe Rondelle
Gasket Junta
60 0082185 2
Dichtung Joint
Banjo bolt Perno hueco
61 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
O-ring Anillo-O M25x12x1.78
62 0159238 3
O-Ring Bague-O
Gasket Junta de estanqueidad
63 0159302 3
Dichtung Garniture
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Conduit
Hose fitting Unión de manguera
71 0159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Fuel line Manguera de combustible
118 0205202 2
Kraftstoffleitung Conduit de carburant
Clamp Abrazadera
134 0082155 1
Schelle Collier
Screw Tornillo
135 0084231 1
Schraube Vis
Washer Arandela
136 0083995 2
Scheibe Rondelle
Nipple Boquilla roscada
137 0203362 1
Nippel Raccord fileté
Hollow screw Tornillo huecoora
139 0205203 1
Hohlschraubetil Boulon creux à filet femelle
Gasket Junta
140 0082185 2
Dichtung Joint
Cable yarn Fijación de cables
141 0215486 4
Kabelbinder Attache de câble
Fuel filter hose Manguera del filtro de combustible 2120MM
290 0171637 1
Kraftstofffilterschlauch Tuyau du filtre de carburant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M6 x 30
1 0159564 1
Schraube Vis
Beltguard Guardacorrea
2 0215514 1
Riemenschutz Protection de courroie
Belt Correa 675mm
3 0215485 1
Zahnriemen Courroie
Screw Tornillo M6 x 45
16 0084147 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
18 0155719 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Flange Brida
23 0215516 1
Flansch Collerette
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8x1,25x35
24 0209105 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Screw Tornillo
26 0159484 1
Schraube Vis
Screw M6x1x40 Tornillo M6x1x40 M6 x 40
27 0159475 4
Schraube M6x1x40 Vis M6x1x40
Flange Brida 43,5mm
28 0215498 1
Flansch Bride
O-Ring Anillo-O
30 0159232 1
O-Ring Joint torique
Valve-thermostat Válvula de gobierno termostático
31 0207002 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Thermostat housing Caja del termóstato
32 0215489 1
Temperaturreglergehäuse Carter du thermostat
Screw Tornillo M8 x 20
33 0084169 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6x1x65
34 0207992 4
Schraube Vis
Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0172966 1
Gebläserad Ventilateur
Screw M6x1x40 Tornillo M6x1x40 M6 x 40
38 0159475 4
Schraube M6x1x40 Vis M6x1x40
Crankshaft pulley Disco
39 0155723 1
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8x1,25x16
42 0209107 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Gasket Junta
43 0207003 1
Dichtung Joint
Washer Disco
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Sensor Unidad de alertaa
45 0160387 1
Sensoreinheit Appareil d'alerte
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M8 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
50 0160201 1
Schelle Attache
Pipe Tubo
60 0215532 1
Rohr Conduit
Thermostat cover Tapa del termóstato
104 0215488 1
Thermostatdeckel Couvercle du thermostat
Gasket Junta de estanqueidad
115 0215499 1
Dichtung Garniture
Tie cable Fijación 175 mm
139 0209062 1
Kabelbinder Attache
Pipe Tubo
165 0215515 1
Rohr Conduit
Gasket Junta
166 0082185 1
Dichtung Joint
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Tube Tubo
2 0215537 1
Rohr Tube
Cap Tapa
3 0210347 1
Kappe Couvercle
Screw Tornillo
4 0215544 2
Schraube Vis
Screw Tornillo
4 0215541 10
Schraube Vis
Lifting point Punto para itar
5 0215524 2
Aufhängung Suspension
Clamp Abrazadera
7 0160201 2
Schelle Attache
Push-in plug Tapón
8 0159455 1
Stopfen Bouchon
Connector Conector
9 0159308 1
Anschlußteil Connexion
Clamp Abrazadera
13 0160201 2
Schelle Attache
Spring Resorte
16 0160373 6
Ventilfeder Ressort
Spring Housing Carcasa de Resorte
18 0159328 6
Federgehäuse Logement du Ressort
Valve guide Guía de válvula
20 0159303 6
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guía de válvula +0,5
20 0215500 6
Ventilführung Guide de soupape
Washer Arandela
24 0159350 8
Scheibe Rondelle
Plug Enchufe 18
25 0159449 2
Stopfen Prise
Bolt Perno
26 0159479 8
Bolzen Boulon
Washer Disco
27 0159351 6
Scheibe Rondelle
Outlet valve Válvula de escape
28 0160392 3
Auslaßventil Soupape d'échappement
Intake valve Válvula de admisión
29 0160390 3
Einlaßventil Soupape d'admission
Push-in plug Tapón
30 0159454 1
Stopfen Bouchon
Plug Enchufe
31 0159453 1
Stopfen Prise
Nut Tuerca
33 0159285 3
Mutter Ecrou
Precombustion chamber Cámara de precombustión
34 0160380 3
Vorkammer Préchambre
Seat-valve, intake Asiento de la válvula de admisión
36 0160381 3
Sitz des Einlassventils Siège de la soupape
Seat-valve, exhaust Asiento de la válvula de escape
37 0160382 3
Sitz des Auslasssventils Siège de la soupape
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca M6
1 0159276 1
Mutter Écrou
Washer Arandela
2 0083995 1
Scheibe Rondelle
Clamping piece Pieza de fijación
4 0203352 1
Klemmstück Pièce de serrage
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0215510 1
Platte Plaque
Screw Tornillo M3x0.5x6
9 0159477 4
Schraube Vis
Gasket Junta de estanqueidad M16 x 20
11 0159292 1
Dichtung Garniture
Fuel valve Grifo de combustible
12 0215525 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
Washer Arandela
15 0215521 1
Scheibe Rondelle
Oil Seal Junta de Aceite
16 0159230 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Nut Tuerca
17 0159273 2
Mutter Écrou
Screw Tornillo M6
18 0209040 2
Einstellschraube Vis
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Washer Disco
23 0215520 2
Scheibe Rondelle
Spring Resorte
24 0215507 1
Feder Ressort
Nut Tuerca M6
25 0159272 2
Mutter Écrou
Bolt Perno M6 x 10
26 0159252 2
Bolzen Boulon
Pin Espiga
27 0159321 1
Stift Goupille
Screw Tornillo M3 x 10
29 0211941 3
Schraube Vis
Oil Seal Junta de Aceite
30 0159229 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6
38 0209012 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Washer Arandela
39 0083995 1
Scheibe Rondelle
Spring Resorte
41 0215508 1
Feder Ressort
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Collar Collar
42 0215481 1
Hülse Douille
Screw Tornillo
43 0215478 1
Schraube Vis
Lever Palanca
44 0215504 1
Hebel Levier
Pin Espiga
46 0159322 1
Stift Goupille
Governor lever cpl. Palanca de regulador cpl.
47 0159304 1
Reglerhebel kpl. Levier régulateur cpl.
Collar Collar
50 0215480 1
Hülse Douille
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0215511 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Rivet Remache
105 0215519 3
Niet Rivet
Nut Tuerca
106 0150038 1
Mutter Ecrou
Screw Tornillo
107 0215543 1
Schraube Vis
Safety plate Placa de seguridad
108 0215502 1
Schutzplatte Plaque de sécurité
Safety plate Placa de seguridad
109 0215503 1
Schutzplatte Plaque de sécurité
Plug Tapón
110 0215528 1
Stopfen Bouchon
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
2 0159291 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
2 0159288 4
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
2 0159235 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
2 0159232 1
O-Ring Joint torique
Oil Seal Junta de Aceite
2 0159228 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Ring seal Anillo sellador 32x50x6
2 0155734 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Ring seal Anillo sellador
2 0103314 1
Wellendichtring Rondelle à étancher
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Light Lámpara
1 0162960 2
Lampe Lampe
Light Lámpara
2 0162961 2
Lampe Lampe
Light Lámpara 12V
3 0162962 2
Lampe Lampe
Light bulb Bombilla 12V/21W
4 0163221 2
Glühlampe Ampoule
Light bulb Bombilla 12V/5W
5 0163222 2
Glühlampe Ampoule
Bracket Soporte
6 0164134 4
Konsole Support
Carriage bolt Tornillo de carruaje M6 x 25
7 0164579 4
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Lock nut Contratuerca M6
8 0029117 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Wiring harness Conjunto de cables
9 0165432 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
9 0111458 8
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M4 x 16
13 0118177 8
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagon nut Tuerca hexagonal M4 DIN985
14 0010370 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Control panel Tablero de mando
17 0165421 1
Schalttafel Tableau de commande
Interruptor On/Off/On
On/Off/On switch
18 0165435 1 (Encendido/Apagado/Encendido
On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein)
Interrupteur On/Off/On (marche
Light Lámpara
19 0151236 2
Lampe Lampe
Rotary switch Interruptor giratorio
20 0165437 1
Drehschalter Interrupteur rotatif
Knob Empuñadura
21 0165583 1
Griff Poignée
Roading light Lámpara de tráfico
22 0164390 1
Beleuchtungssatz Lampe de la route
Bumper wrap Envoltura para tope de horquilla
500 0178670 1
Umhüllung für Stoßfänger Enveloppement pour parechocs d
Bumper wrap Envoltura para tope de horquilla
501 0178671 1
Umhüllung für Stoßfänger Enveloppement pour parechocs d
Clip nut Sujetador M8
653 0110969 8
Klemmutter Agrafe
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 25
705 0163947 8
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs