Manuel EV Eau Flexidry Burkert 3285

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 50

Type

3280, 3285

2-way motor valve


2-Wege-Motorventil
Vanne motorisée 2 voies

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.

© 2015-2019 Bürkert Werke GmbH & Co. KG

Operating Instructions 1902/07_EU-ML_00810387 / Original DE


Type 3280, 3285


Vanne motorisée Type 3280, 3285


Table des matières

1 Manuel d'utilisation..................................................................................................................................................................5

1.1 Symboles.....................................................................................................................................................................................5

1.2 Définition du terme appareil.............................................................................................................................................5

2 Utilisation conforme...............................................................................................................................................................6

3 Consignes de sécurité fondamentales.................................................................................................................7

4 Indications générales............................................................................................................................................................8

4.1 Adresses......................................................................................................................................................................................8

4.2 Garantie légale.........................................................................................................................................................................8

4.3 Informations sur Internet....................................................................................................................................................8

5 Description du produit..........................................................................................................................................................9

5.1 Utilisation prévue....................................................................................................................................................................9

5.2 Propriétés....................................................................................................................................................................................9

5.3 Structure et fonction..........................................................................................................................................................10


5.3.1 Vanne à siège Type 3280..................................................................................................................10
5.3.2 Vanne à disque Type 3285...............................................................................................................10

5.4 Version d’appareil................................................................................................................................................................11


5.4.1 Commande électronique...................................................................................................................11

6 Caractéristiques techniques......................................................................................................................................14

6.1 Conformité...............................................................................................................................................................................14

6.2 Normes......................................................................................................................................................................................14

6.3 Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................14

6.4 Plaque signalétique............................................................................................................................................................15

6.5 Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................15

6.6 Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................16


6.6.1 Déclassement.......................................................................................................................................18

6.7 Données fluidiques.............................................................................................................................................................19

7 Installation....................................................................................................................................................................................20
3

français
Type 3280, 3285


7.1 Installation fluidique...........................................................................................................................................................20


7.1.1 Espace de montage du corps de cartridge..................................................................................21
7.1.2 Installation de la vanne motorisée avec corps de cartridge......................................................21

7.2 Installation électrique........................................................................................................................................................23


7.2.1 Affectation des broches pour vanne ouvert/fermé, connecteur rond M12, 8-pôles...........24
7.2.2 Affectation des broches pour vanne de régulation, connecteur rond M12, 8-pôles..........24
7.2.3 Affectation des broches pour le positionneur...............................................................................25
7.2.4 Affectation des broches pour régulateur de process.................................................................26

7.3 Réglages de l’interrupteur DIP (seulement sur la variante analogique)................................................27


7.3.1 Réglage de l’interrupteur DIP sur le Type 3280 et Type 3285.................................................28

7.4 Carte SIM - reprise et enregistrement des données (seulement sur la variante numérique)...32

7.5 Affichage LED........................................................................................................................................................................33


7.5.1 Élément d’affichage standard...........................................................................................................33
7.5.2 Élément d’affichage NAMUR NE 107............................................................................................33

8 Mise en service............................................................................................................................................................................35

8.1 Fonctions du modèle standard....................................................................................................................................35

8.2 Fonctions du modèle positionneur et du régulateur de process..............................................................36

8.3 Possibilités de réglage.....................................................................................................................................................38


8.3.1 Possibilités de réglage pour positionneur et du régulateur de position.................................38
8.3.2 Possibilités de réglage pour régulateur de position....................................................................42
8.3.3 Autres réglages....................................................................................................................................44

9 Maintenance, dépannage...................................................................................................................................................45

9.1 Travaux de maintenance..................................................................................................................................................45

9.2 Nettoyage.................................................................................................................................................................................45

9.3 Pannes.......................................................................................................................................................................................45

10 Pièces de rechange.................................................................................................................................................................47

10.1 Accessoires.............................................................................................................................................................................47

11 Emballage, transport..........................................................................................................................................................48

12 Stockage...........................................................................................................................................................................................48

13 Élimination.......................................................................................................................................................................................48
4

français
Type 3280, 3285
Manuel d'utilisation

1 Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible
à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.

Informations importantes pour la sécurité.


Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Observez particulièrement les chapitres « Consignes de sécurité fon-
damentales » et « Utilisation conforme ».
▶▶Le manuel doit être lu et compris.

1.1 Symboles

Danger !
Met en garde contre un danger imminent !
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.

Avertissement !
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse !
▶▶Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect.

Attention !
Met en garde contre un risque possible !
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

Remarque !
Met en garde contre des dommages matériels !

• L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.

désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.

renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations.

▶▶identifie une consigne pour éviter un danger.


→→identifie une opération que vous devez effectuer.

1.2 Définition du terme appareil


Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours la vanne motorisée 2 voies Type 3280 et 3285.

français
Type 3280, 3285
Utilisation conforme

2 Utilisation conforme

L’utilisation non conforme de la vanne motorisée Type 3280 et 3285 peut présenter des risques pour les
personnes, les installations proches et l’environnement.

La vanne motorisée est conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux.
▶▶N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
▶▶La vanne ne doit pas être exposée au rayonnement solaire direct.
▶▶Le type 3280 et 3285 doit être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers
recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admis-
sibles spécifiées dans le manuel d'utilisation et dans les documents contractuels.
▶▶Utiliser la vanne motorisée uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, à l'installation et à
l'utilisation conformes.
▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement de façon conforme.

français
Type 3280, 3285
Consignes de sécurité fondamentales

3 Consignes de sécurité fondamentales


Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils.

• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel
chargé du montage.

Risque de blessures dû à la haute pression.


▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et assurer l'échappement de l'air des conduites.

Risque de choc électrique.


▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu'en matière de sécurité !

Risque de brûlures et d'incendie lors d’une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante
de l’appareil.
▶▶Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart de l'appareil et ne touchez pas ce dernier
à mains nues.

Situations dangereuses d'ordre général.


Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶Ne pas utiliser le type 3280 et 3285 dans des zones présentant des risques d’explosion.
▶▶Ne pas exposer le corps à des charges mécaniques.
▶▶Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l'appareil. Ne pas laquer les pièces du corps et
les vis.
▶▶Éviter d'utiliser la vanne motorisée à proximité de champs magnétiques puissants.
▶▶Protéger l'appareil contre toute mise en marche involontaire.
▶▶Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la maintenance.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure de l'alimentation électrique.
▶▶Respecter les règles générales de la technique.

Remarque !
Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !

L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments
sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service.

• Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par
une soudaine décharge électrostatique !

• Ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension.


7

français
Type 3280, 3285
Indications générales

4 Indications générales

4.1 Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]

International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation.
Également sur Internet sous :
www.burkert.com

4.2 Garantie légale


La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de la vanne motorisée Type 3280 et 3285
dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.

4.3 Informations sur Internet


Vous trouverez sur Internet les instructions de service et fiches techniques relatives au Type 3280 et 3285 :
www.burkert.fr

français
Type 3280, 3285
Description du produit

5 Description du produit

5.1 Utilisation prévue


La vanne motorisée Type 3280 et 3285 est conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux. Seuls
doivent être utilisés des fluides liquides et des fluides gazeux propres n’attaquant pas le matériau du corps et du joint.

Remarque !
Endommagement du corps et des joints dû à des fluides non appropriés.
Des fluides non appropriés peuvent entraîner l'endommagement du corps et des joints.

• Utiliser uniquement des fluides appropriés.

• Tester la résistance au cas par cas.

5.2 Propriétés
La régulation du débit ou commutation de la vanne s’effectue à l’aide d’un moteur pas à pas, piloté par l’électronique
de commande intégrée. Aucune commande externe n’est par conséquent nécessaire pour la commande pas à pas
du moteur.
Fonctions principales de l'électronique de commande :
• Commande de l'ouverture de la vanne par traitement des valeurs de consigne externes

• Signalisation de l’état de la vanne au moyen de l’affichage par LED

• Détection de la position après une panne de courant


- en cas de panne de courant, la position actuelle de la vanne est maintenue
- au retour de la tension, l'électronique de commande interne détecte automatiquement la position actuelle.

• Réduction de la consommation d'énergie


- le moteur pas à pas est alimenté en énergie uniquement lorsqu'il doit ouvrir ou fermer davantage la vanne.
Grâce au couple de retenue interne, le moteur pas à pas ne se déplace que lorsqu'il en reçoit la commande.
En temps normal, seule l'électronique de commande a besoin d'une alimentation en tension de base, pour
déplacer le moteur pas à pas et ainsi la vanne motorisée en cas de changement à l'entrée de signal.

français
Type 3280, 3285
Description du produit

5.3 Structure et fonction

5.3.1 Vanne à siège Type 3280


La tige de vanne est actionnée par un moteur pas à pas. À cet effet, le mouvement rotatif du moteur est transformé
en un mouvement linéaire à l'aide d'une vis filetée. La tige de vanne est fixée de manière rigide à la vis filetée. La tige
de vanne est reliée à un cône de régulation.

Électronique de
Moteur pas à pas commande
linéaire

Vis filetée

La tige de vanne

Cône de régulation Joint élastomère

Corps

Figure 1 : Vanne à siège Type 3280

5.3.2 Vanne à disque Type 3285


La vanne à disque se compose d'un moteur pas à pas avec un engrenage, qui transmet le couple d'entraînement à
l'arbre de l'actionneur par l'intermédiaire d'un accouplement. Un disque de régulation/obturateur est relié à l'arbre de
l'actionneur. Un disque fixe servant de siège de vanne, est placé dans le corps. Le disque de régulation/obturateur
est pressé contre le disque fixe par l'intermédiaire d'un ressort. L'actionneur tourne le disque de régulation/obturateur
d'environ 180° par l'intermédiaire du disque fixe et ouvre ou ferme le siège de vanne.

Électronique de
commande

Moteur pas à pas


avec engrenage

Accouplement
Arbre de l’actionneur
Ressort
Disque de régulation/
Disque fixe obturateur

Corps

Figure 2 : Vanne à disque Type 3285

10

français
Type 3280, 3285
Description du produit

5.4 Version d’appareil


Type Description Diamètre du siège Version
3280 Vanne à siège électro- 1, 1.5, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 Standard: • Ouvert/fermé
motorisée 2 voies • Vanne de régulation
3285 Vanne à disque élec- 8, 10, 12, 15, 20, 25 Positionneur: • Analogique
tromotorisée 2 voies • Numérique (bus de terrain)
Régulateur de • Analogique
process:
• Numérique (bus de terrain)

Il existe 2 variantes de positionneur et de régulateur de process :


- Analogique : les valeurs de consigne sont transmises de manière analogique par les signaux normalisés,
- Numérique : les valeurs de consigne sont transmises de manière numérique par CANopen/büS.
Les variantes sont reconnaissables au profil des connecteurs. Voir à cet effet au chapitre « 7.2 ».

5.4.1 Commande électronique


Les vannes de types 3280 et 3285 possèdent un actionneur électromotorisée à commande électrique.

Le modèle de l’appareil est indiqué sur la plaque signalétique : G pour ouvert/fermé, 0 resp. H pour vanne
de régulation, C pour positionneur et D désigne le régulateur de process.

Appareil Standard :
• Ouvert/fermé : Commutation de la vanne par traitement des valeurs de consigne externes.

• Vanne de régulation : L‘appareil convertit le signaux normalisé externe et la position de consigne en une position
de vanne.

Les deux positions finales de la vanne sont signalées par la LED d’état. En plus, le fait que la vanne atteigne la
position fermée est envoyé par le biais de la sortie digitale.
Positionneur :
La variante de régulateur de position convertit une position de consigne en une position de vanne. La position de
l’actionneur est réglée en fonction de la valeur de consigne de position. Le système de mesure de déplacement
détecte la position actuelle (POS) de la vanne. Cette valeur de position effective est comparée par le régulateur
de position à la valeur de consigne prescrite sous forme de signal normalisé (CMD). En présence d’une diffé-
rence de régulation (Xd1), un signal de commande moteur est envoyé sous forme de grandeur de régulation au
servomoteur. Z1 est une grandeur perturbatrice.

11

français
Type 3280, 3285
Description du produit

Z1

Ouverture de
CMD Xd1 CTRL POS la vanne
+ -

Valeur de Régulateur de Actionneur de Vanne continue


consigne position électromotorisée
de position

POS

Système de mesure de déplacement


Circuit de régulation de position

Figure 3 : Schéma du flux signalétique du régulateur de position

Les deux positions finales de la vanne sont signalées par la LED d’état. En plus, la valeur de position effective détectée
par le système de mesure de déplacement est émise par le biais du connecteur rond M12.
Il existe la possibilité d’une communication numérique avec l’appareil par le biais de CANopen* ou büS**.

* C
 ANopen - un bus de terrain basé sur CAN (Controller Area Network), utilisé en technique d’automati-
sation pour la mise en réseau d’appareils.

** büS - un bus de terrain basé sur CANopen avec des fonctionnalités supplémentaires.

Le modèle positionneur dispose en plus de quelques fonctions spécifiques (voir chapitre « 8.3.1 »), pouvant être
configurées à l’aide du Bürkert-Communicator.

Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr

Régulateur de process :
Le régulateur PID installé en supplément permet de réguler le process au sens d‘une régulation en cascade en plus
de la régulation de position qui lui est propre.
Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne
est calculée à partir de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de process par le biais des para-
mètres de régulation (régulateur PID). La valeur de consigne de process peut être prescrite par un signal externe.
Lors de la régulation de process, la régulation de la position évoquée précédemment devient un circuit de régulation
auxiliaire subordonné ; il en résulte une régulation en cascade. Le régulateur de process dans le circuit de régulation
principal a une fonction PID. La valeur de consigne de process (SP) est prescrite en tant que valeur de consigne
et comparée à la valeur effective (PV) des grandeurs de process à réguler. Le système de mesure de déplacement
détecte la position actuelle (POS) de l‘actionneur linéaire électromotorisée. Cette valeur effective de la position est
comparée par le régulateur de position à la valeur de consigne (CMD) prescrite par le régulateur de process. En cas
de différence (Xd1), la position effective (POS) et avec elle l‘ouverture de la vanne est modifiée par l‘intermédiaire
de la grandeur de régulation (CTRL). Z2 représente une grandeur de régulation.

12

français
Type 3280, 3285
Description du produit

Z1

Ouverture de
CMD Xd1 CTRL POS la vanne
+ -

Valeur de Régulateur de Actionneur de Vanne continue


consigne position électromotorisée
de position

POS

Système de mesure de déplacement


Circuit de régulation de position

Z2

Ouverture
Circuit de Grandeur de
SP Xd2 CMD de la vanne
régulation process
+ - de position

Valeur de Régulateur de Process


consigne du process
process

PV

Transmetteur

Figure 4 : Schéma du flux signalétique du régulateur de process

Il existe la possibilité d’une communication numérique avec l’appareil par le biais de CANopen* ou büS**.

* C
 ANopen - un bus de terrain basé sur CAN (Controller Area Network), utilisé en technique d’automati-
sation pour la mise en réseau d’appareils.

** büS - un bus de terrain basé sur CANopen avec des fonctionnalités supplémentaires.

Le modelé du régulateur de process dispose en plus de quelques fonctions spécifiques (voir « 8.3.2 ») pouvant
être configurées à l’aide du Bürkert-Communicator.

Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr

13

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

6 Caractéristiques techniques

6.1 Conformité
Vanne motorisée Type 3280 et 3285 satisfait aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE
(si applicable).

6.2 Normes
Les normes utilisées attestant de la conformité aux directives UE, figurent dans l'attestation UE de type et/ou la
déclaration de conformité UE (si applicable).

6.3 Conditions d'exploitation


Avertissement !
Danger de blessures dû à une panne de fonctionnement lors de l'utilisation en extérieur.
▶▶Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et éviter les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement
de la plage de température admissible.
▶▶Protéger l'appareil contre le rayonnement solaire direct et l'humidité.

Températures admissibles

Température ambiante -10...+60 °C (respecter la courbe de déclassement, voir chapitre « 6.6.1 »)


-10...+50 °C Type 3280, diamètre du siège 8...10, positionneur et régulateur de
process limités

Température du fluide 0...+70 °C

Température du fluide à
l'oxygène 0...+60 °C

Humidité de l'air admissible


Humidité de l'air < 95 %, sans condensation

Fluides autorisés
Fluides fluides liquides et fluides gazeux propres, non agressifs et non corrosifs, n’attaquant
pas le matériau du corps et du joint.
Tester la résistance au cas par cas (voir le tableau de résistance sur le site
www.burkert.fr).
Installer un filtre à saleté adapté en amont du module en cas de fluides encrassés.

Fonctions de commande Selon la version, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou contre le sens du
flux de fluide :
Type 3280 : Arrivée du flux sous le siège
Type 3285 : Arrivée du flux au-dessus du siège
Fonction

2 (A)
Vanne 2 voies pour la commande continue du débit à la sortie A, motorisée,
restant en position en absence de courant
1 (P)
14

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

6.4 Plaque signalétique


Diamètre du siège Matériau du joint
Variante électronique de la vanne Matériau du corps
Type
3280 X DN25 EPDM MS
D-74653 Ingelfingen NPT 1/4 PN 6 bar Type de raccordement, plage de pression
24 V DC 8 W Tension, Puissance absorbée maximale
Tamb see manual
268611 SN000000
W3ZLT

Numéro d’identification, numéro de série

Température ambiante

Figure 5 : Informations sur la plaque signalétique (exemple)

6.5 Caractéristiques mécaniques


Matériaux Type Type
3280 3285
Corps d'actionneur Pièces en plastique noir : PPS GF40, Pièces en plastique noir : PPS GF40,
Pièces en plastique anthracite : PC Pièces en plastique anthracite : PC GF10,
GF10 en contact avec le fluide : PPS GF40
Corps Laiton (MS) ou Laiton (MS) ou
Acier inoxydable (VA) Acier inoxydable (VA)
Matériau du joint FKM, NBR ou EPDM1) FKM, NBR ou EPDM
céramique technique sur demande
Autres matériaux dans Acier inoxydable (VA) Acier inoxydable (VA)
la zone du fluide
1) Pour le diamètre nominal 4 mm de la variante avec les pressions supérieures, le joint de siège est en PEEK.

Raccords
Type 3280 G 1/4, G 3/8, G 1/2, NPT 1/4, NPT 3/8, NPT 1/2 et cartridge
Type 3285 G 1/2, G 3/4, G 1, NPT 1/2, NPT 3/4 ou NPT 1

Poids
Type 3280 ~ 0,7 kg (avec corps en VA)
Type 3285 Diamètre du siège 8/10 ~ 0,8 kg (avec corps en VA)
Diamètre du siège 12/15 ~ 1,2 kg (avec corps en VA)
Diamètre du siège 20/25 ~ 1,5 kg (avec corps en VA)
Dimensions voir fiche technique

15

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

6.6 Caractéristiques électriques


Standard Positionneur Régulateur de process
Caracté-
ristique Variante numé- Variante numé-
Ouvert/ Vanne de Variante Variante
technique rique (bus de rique (bus de
fermé régulation analogique analogique
terrain) terrain)
Connexions Connecteur rond Connecteur rond Connecteur Connecteur rond Connecteur
(M12 x 1, 8 pôles) (M12 x 1, rond (M12 x 1, (M12 x 1, 8 pôles rond (M12 x 1, 5
8 pôles) 5 pôles) et M12 x 1, 5 pôles et M12 x
pôles) 1, 5 pôles)
Tension de 24 V DC ±10 % - ondulation 24 V DC ±10 % - ondulation rési- 24 V DC ±10 % - ondulation rési-
service résiduelle < 10 % duelle < 10 % duelle < 10 %
Puissance Type 3280 : max. 8 W, pour Type 3280 : max. 8 W, Type 3280 : max. 8 W,
absorbée diamètre du siège 8...10 et les pour diamètre du siège 8...10 et les pour diamètre du siège 8...10 et les
pressions supérieures, 12 W pressions supérieures, 12 W max pressions supérieures, 12 W max
max

Type 3285: max. 12 W Type 3285: max. 12 W Type 3285: max. 12 W


Standby- environ 1 W environ 2 W environ 2 W
Puissance
absorbée
Temps de Type 3280 : env. 2,5 s, sur Type 3280 : env. 2,5 s, sur réglage Type 3280 : env. 2,5 s, sur réglage
réglage réglage « Vitesse de réglage « Vitesse de réglage de vanne « Vitesse de réglage de vanne
(0-100 %) de vanne normale », voir « 7.3 » normale », voir « 8.3 » normale », voir « 8.3 »
Type 3285 : env. 4 s, sur Type 3285 : env. 4 s, sur réglage Type 3285 : env. 4 s, sur réglage
réglage « Vitesse de réglage « Vitesse de réglage de vanne « Vitesse de réglage de vanne
de vanne normale », voir « 7.3 » normale », voir « 8.3 » normale », voir « 8.3 »
Entrée - 4...20 mA ou 0...20 mA, - 0...20 mA, -
analogique 0...10 V 4...20 mA, 0...5 V 4...20 mA, 0...5 V
(entrée de (réglable, voir ou 0...10 V, voir ou 0...10 V, voir
valeur de « 7.3 ») ou chapitre « 8.3 » chapitre « 8.3 »
consigne) signaux PWM
(800 Hz)
Entrée 0...5 V = log - - - - -
numérique “0“, 10...30 V
(valeur de = log „1“
consigne)
Entrée analo- - - - - 0...20 mA, 0...20 mA,
gique (entrée 4...20 mA, 4...20 mA,
de valeur de 0...5 V ou 0...5 V, 0...10 V
effective) 0...10 V, voir ou Fréquence :
chapitre „8.2.1“ Plage de mesure
5...2000 Hz
Résistance
d‘entrée > 22 kΩ
Signal d‘entrée
> 10 Vss
Forme du signal
rectangulaire

16

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

Standard Positionneur Régulateur de process


Caracté-
ristique Variante numé- Variante numé-
Ouvert/ Vanne de Variante Variante
technique rique (bus de rique (bus de
fermé régulation analogique analogique
terrain) terrain)
Impédance - 60 Ω pour 60 Ω pour - 60 Ω pour -
d’entrée 4...20 mA / 0...20 mA et 0...20 mA et
pour entrée résolution 4...20 mA / réso- 4...20 mA / réso-
analogique 40 µA lution 40 µA lution 40 µA
22 kΩ pour 22 kΩ pour 22 kΩ pour
0...10 V / 0...5 V et 0...5 V et
résolution 0...10 V / 0...10 V /
20 mV résolution 20 mV résolution 20 mV
Sortie analo- - - 0...20 mA, 4...20 - 0...20 mA, 4...20 -
gique mA, 0...5 V, 0...10 mA, 0...5 V, 0...10
(Sortie valeur V (réglable, voir V (réglable, voir
effective) chapitre « 8.3 ») chapitre « 8.3 »)
Sortie - - Courant max. - Courant max. -
analogique pour sortie de pour sortie de
tension 10 mA tension 10 mA
Charge max. pour Charge max. pour
sortie de tension sortie de tension
560 Ω 560 Ω
Sortie active, limitation du courant - - - -
numérique max. 100 mA, PNP, tension
de commutation = Uvers-1 V,
résistant aux courts-circuits
Interrupteur détection sans contact des - - - -
limiteur fins de course
Système de - Système de mesure de dépla- Système de mesure de déplacement
mesure de cement sans contact, à haute réso- sans contact, à haute résolution et
déplacement lution et donc sans usure donc sans usure
Interface de - büS ou - büS ou -
paramétrage CANopen2) CANopen2)
Interface de - - CANopen/büS - CANopen/büS
communication
Durée de suivant EN 60034-1 : S3 suivant EN 60034-1 : S3 50 %, en suivant EN 60034-1 : S3 50 %,
marche 50 %, en fonction des fonction des conditions d’utilisation, en fonction des conditions
conditions d’utilisation, respecter la courbe de d’utilisation, respecter la courbe de
respecter la courbe de déclassement voir chapitre « 6.6.1 » déclassement voir
déclassement voir chapitre chapitre « 6.6.1 »
« 6.6.1 »
2)  ur la variante analogique : Tension de signal 3,3 V, l‘augmentation de la longueur de la ligne et de la vitesse de trans-
S
mission entraîne une diminution de la sécurité de la communication.

17

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

6.6.1 Déclassement
La durée de marche maximale de la vanne dépend des températures ambiantes maximales et du courant de bobine
du moteur pas à pas.

On entend par durée d‘enclenchement la durée d‘enclenchement du moteur et non celle de l‘appareil. Le
moteur s‘allume uniquement lorsque la vanne doit se déplacer. Des modifications fréquentes de la valeur
de consigne font augmenter de manière drastique la durée d‘enclenchement du moteur.

La courbe de déclassement permet de voir quelle durée de marche maximale est admise à quelle température
ambiante maximale. En cas de températures de fluide élevées, choisir une durée d’enclenchement plus courte. Une
durée de marche plus élevée peut être choisie lorsque la fonction d'économie d'énergie est active.

Type 3280 Type 3285


Siège ø 1...6 <6 bars Standard Siège ø 8...25 Standard

Mode normal Mode normal


Fonction économie d’énergie Fonction économie d’énergie

100 100
90 90
Durée de marche [%]

Durée de marche [%]

80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Température ambiante max. [°C] Température ambiante max. [°C]

Figure 6 : Courbe de déclassement pour commande standard

18

français
Type 3280, 3285
Caractéristiques techniques

Type 3280 Type 3285


Siège ø 1...6 Commande positionneur et régulateur Siège ø 8...25 Commande positionneur et régu-
de process lateur de process
Siège ø 8, 10 Standard Type 3280
Siège ø 1...6 > 6 bars, Standard Siège ø 8...10 Commande positionneur et régu-
lateur de process (seulement jusqu’à 50 °C)
Mode normal Mode normal
Fonction économie d’énergie Fonction économie d’énergie

100 100
90 90
Durée de marche [%]

Durée de marche [%]


80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Température ambiante max. [°C] Température ambiante max. [°C]

Figure 7 : Courbe de déclassement pour commande positionneur, commande du régulateur de process et commande
standard

6.7 Données fluidiques


Type Diamètre du Valeur KVs [m³/h] 3) Pression max. avec des gaz Pression max [bars]
siège inflammables [bars]
1 0,03 3
1.5 0,065 3
2 0,15 3
3 0,3 3
3280 4 0,5 3
5 0,7 3
6 0,9 3
Voir les informations sur
8 1,5 3
la plaque signalétique
10 1,9 3
8 1,8 3
10 2,5 3
12 3,9 3
3285
15 5,4 3
20 8,1 3
25 9,6 3

3) La

valeur KVs est une valeur de débit pour l'eau, mesurée à +20 °C et 1 bar de différence de pression sur la vanne entiè-
rement ouverte.

19

français
Type 3280, 3285
Installation

7 Installation
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et purger les conduites.

Risque de choc électrique.


▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu'en matière de sécurité.

Avertissement !
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.

7.1 Installation fluidique


Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le haut et le montage vertical avec couvercle
d’actionneur vers le haut
→→Nettoyer les tuyauteries et les raccordements à bride.
→→Installer un filtre à saleté devant l’entrée de vanne (≤ 0,3 mm).
Remarque !
Attention risque de rupture.

• Le corps d'actionneur en plastique ne doit pas être utilisé comme levier.

→→Maintenez l'appareil sur le corps à l'aide d'un outil approprié (clé à fourche) et vissez-le dans la tuyauterie.
→→Respectez le sens du débit. La flèche sur le corps indique le sens du débit
Type 3280 : arrivée du flux sous le siège, toujours fermé contre le flux de fluide ;
Type 3285 : arrivée du flux au-dessus du siège, toujours fermé dans le sens du flux de fluide.

Figure 8 : Sens du débit du Type 3280, arrivé du flux Figure 9 : Sens du débit du Type 3285, arrivé du flux
sous le siège au-dessus du siège
20

français
Type 3280, 3285
Installation

7.1.1 Espace de montage du corps de cartridge

Ra1,6 36,5 -0,05 -0,2 +0,1

Ø 36 +0,05
0,05 B
Ø 33,8 +0,05
B 0,05 A
Rmax=10
4,2 +0,1

15° 0,02
15° 11,75 A
H7

7,7 +0,1
Ø5

1,5

14,2 +0,1

+0,1
20
1
(1,96)
6,5

47°
Ø6
13

R1
1,7
R1

5
1,7
5

Figure 10 : Espace de montage du corps de cartridge

7.1.2 Installation de la vanne motorisée avec corps de cartridge

Corps de cartridge

Figure 11 : Vanne motorisée avec corps de cartridge


→→Contrôler la propreté des joints toriques sur la vanne. 21

français
Type 3280, 3285
Installation

→→Nettoyer les tuyauteries et les raccords à bride.


→→Monter un filtre à boue en amont de l’entrée de la vanne (≤ 0,3 mm).

Pour le montage, utiliser le cas échéant un lubrifiant approprié (p. ex. de l’eau) pour les joints toriques.

→→Monter la vanne (voir « Figure 10 ») et l’aligner. Aucune rotation excessive n’est possible dans l’état monté.
→→Fixer la vanne avec du matériel de fixation adéquat, p. ex. en l‘assemblant avec 2 tiges cylindriques ou gou-
pilles de serrage ø 5 mm, longueur min. 30 mm.

Valve proportionnelle avec corps


de cartridge

Block

Figure 12 : Vanne motorisée avec corps de cartridge montée

22

français
Type 3280, 3285
Installation

7.2 Installation électrique

Tous les signaux électriques d’entrée et de sortie de l’appareil ne sont pas isolés par une séparation gal-
vanique par rapport à la tension d’alimentation.

DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu'en matière de sécurité.

Remarque !
Endommagement de la vanne motorisée dû à une tension d'alimentation incorrecte.

• La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

• En absence de connexion à la terre, les conditions de la loi CEM ne sont pas respectées.

→→Raccorder la vanne motorisée suivant le tableau.


Après application de la tension de service, la vanne motorisée est prête à fonctionner.

3
4 1 4 2

8
5 5

3 2 6 1
7

Prise femelle M12, Connecteur rond M12,


5 pôles 8 pôles

Figure 13 : Désignation du connecteur rond, variante analogique

4 1 4 1

5 5

3 2 3 2

Prise femelle Connecteur rond


M12, 5 pôles M12, 5 pôles

Figure 14 : Désignation du connecteur rond, variante numérique

23

français
Type 3280, 3285
Installation

La douille filetée du connecteur rond M12 est reliée au corps. Reliez le corps à un point de mise à la terre
approprié. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veillez à ce que le câble soit le plus
court possible et la section transversale la plus grande possible.

7.2.1 Affectation des broches pour vanne ouvert/fermé,


connecteur rond M12, 8-pôles
Broche Couler du Affectation Câblage externe
fil*
1 blanc Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
max. 10 %
2 marron Alimentation GND 24 V DC GND
3 3 vert non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
4 2
niveau du câble
8 4 jaune non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
5 niveau du câble
5 gris non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
6 1 niveau du câble
7 6 rose Entré numérique + 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1), sans
séparation galvanique
7 bleu Sortie numérique 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1), sans
séparation galvanique
8 rouge Signal GND Signal GND
Corps Blindage -
* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
mande 919061.

7.2.2 Affectation des broches pour vanne de régulation,


connecteur rond M12, 8-pôles
Broche Couler Affectation Câblage externe
du fil*
1 blanc Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
max. 10 %
2 marron Alimentation GND 24 V DC GND
3 vert non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
3 niveau du câble
4 2
4 jaune non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
8
niveau du câble
5
5 gris non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au
6 1 niveau du câble
7 6 rose Entrée de valeur de 4...20 mA / 0...10 V, sans séparation gal-
consigne + vanique
Signaux PWM (800 Hz)
7 bleu Sortie numérique 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1),
connectée électriquement
8 rouge Signal GND Signal GND
Corps Blindage -
* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
24 mande 919061.

français
Type 3280, 3285
Installation

7.2.3 Affectation des broches pour le positionneur

7.2.3.1 Variante analogique, connecteur rond M12, 8-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


fil*
1 blanc Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
max. 10 %
3 2 marron Alimentation GND 24 V DC GND
4 2
3 vert CAN low CAN low**
8
4 jaune CAN high CAN high**
5
5 gris CAN GND CAN GND**
6 1 6 rose Entrée de valeur de 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V,
7
consigne + sans séparation galvanique
7 bleu Sortie valeur 0....20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V,
effective sans séparation galvanique
8 rouge Signal GND Signal GND
Corps Blindage -

* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
mande 919061.
** Tension de signal 3,3 V, la communication sécurisée diminue au fur et à mesure que la longueur du circuit et le taux de
transmission augmentent.

7.2.3.2 Variante numérique, connecteur rond M12, 5-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


4 fil*
1
1 Blindage
2 rouge Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
5
max. 10 %
3 2 3 noir GND GND
4 blanc CAN high CAN high
5 bleu CAN low CAN low

* Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble büS disponible en tant qu’accessoire.

25

français
Type 3280, 3285
Installation

7.2.4 Affectation des broches pour régulateur de process

7.2.4.1 Variante analogique, connecteur rond M12, 8-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


fil*
1 blanc Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
max. 10 %
3 2 marron Alimentation GND 24 V DC GND
4 2
3 vert CAN low CAN low**
8
4 jaune CAN high CAN high**
5
5 gris CAN GND CAN GND**
6 1 6 rose Entrée de valeur de 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V,
7
consigne + sans séparation galvanique
7 bleu Sortie valeur 0....20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V,
effective sans séparation galvanique
8 rouge Signal GND Signal GND
Corps Blindage -

* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
mande 919061.
** Tension de signal 3,3 V, la communication sécurisée diminue au fur et à mesure que la longueur du circuit et le taux de
transmission augmentent.

7.2.4.2 Variante analogique, prise femelle M12, 5-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


fil*
4 1 1 marron Alimentation capteur 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
+ max. 10 %
2 blanc Entrée valeur 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V
5 effective capteur +
3 bleu GND GND
3 2
4 noir GND GND (Pont après GND Pin 3)
5 gris Non affecté Non affecté
Corps Blindage -

* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
mande 559177.

26

français
Type 3280, 3285
Installation

7.2.4.3 Variante numérique, connecteur rond M12, 5-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


4 fil*
1
1 Blindage
2 rouge Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
5
max. 10 %
3 2 3 noir GND GND
4 blanc CAN high CAN high
5 bleu CAN low CAN low

* Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble büS disponible en tant qu’accessoire.

7.2.4.4 Variante numérique, prise femelle M12, 5-pôles

Broche Couler du Affectation Câblage externe


fil*
4 1 1 marron Alimentation capteur 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle
+ max. 10 %
2 blanc Entrée valeur 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V
5 effective capteur + / Fréquence (Horloge +)
3 bleu GND GND
3 2
4 noir GND GND (Pont après GND Pin 3)
5 gris Non affecté Non affecté
Corps Blindage -

* L
 es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de com-
mande 559177.
** Un capteur PNP doit être utilisé.

7.3 Réglages de l’interrupteur DIP (seulement sur la


variante analogique)
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant d’ouvrir le corps de l’actionneur, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu'en matière de sécurité.

Bien que les réglages en usine soient conçus pour répondre de manière optimale à la plupart des applications,
il est possible de les adapter à l'aide d'interrupteurs DIP. Les interrupteurs DIP peuvent, en fonction de la clé de
commande, être réglés en usine sur la position « ON » ou « OFF ».
Ouvrir le couvercle de l'actionneur pour accéder aux interrupteurs DIP situés sur le carte électronique.

27

français
Type 3280, 3285
Installation

7.3.1 Réglage de l’interrupteur DIP sur le Type 3280 et Type 3285


Ouverture du couvercle de l'actionneur Type 3280

Couvercle
d'actionneur

Plaque de
connexion avec
électronique de
commande Corps d'actionneur

Vis Corps

Figure 15 : Ouverture du couvercle de l'actionneur, Type 3280

Ouverture du couvercle de l’actionneur Type 3285

Vis
Couvercle
d’actionneur

Plaque de
connexion avec
électronique de
commande Corps d’actionneur

Corps

Figure 16 : Ouverture du couvercle de l’actionneur, Type 3285

→→Interrompre la connexion électrique de l’appareil.


→→Desserrer avec précaution les 4 vis situées sous le corps de l’actionneur de type 3280 ou sur le couvercle de
l’actionneur du type 3285 à l’aide d’un outillage approprié. Ne pas extraire complètement les vis, car elles sont
scellées pour les empêcher de tomber.

Remarque !
La plaque de connexion est simplement enfichée et risque de tomber lors de l’extraction du couvercle de l’ac-
tionneur. Lors du démontage du couvercle, maintenir la plaque de connexion sur la fiche afin qu’elle reste sur le
boîtier d’entraînement et ne soit pas retirée du couvercle.

→→Protéger le couvercle d'actionneur et la plaque de connexion avec l'électronique de commande pour qu'ils ne
tombent pas avant de les extraire et rentier le couvercle.

28

français
Type 3280, 3285
Installation

Réglage de l'interrupteur DIP Type 3280

Électronique de
commande
Interrupteur DIP

Figure 17 : Position de l'interrupteur DIP, Type 3280

Réglage de l’interrupteur DIP Type 3285

Électronique de
commande

Interrupteur DIP

Figure 18 : Position de l’interrupteur DIP sur le Type 3285

→→Placer l'interrupteur DIP en fonction de la fonction recherchée sur la position « ON » ou « OFF ». Activer avec
précaution l'interrupteur DIP correspondant à l'aide d'un outil approprié.

On 1 2 3 4

Figure 19 : Interrupteur DIP


29

français
Type 3280, 3285
Installation

Description de la fonction

Inter- Posi- Fonction sur Fonction sur Fonction sur le modèle Fonction sur le
rupteur tion ouvert/fermé le vanne de standard variante positionneur et régu-
DIP régulation PWM lateur de process
(valable seulement
pour la variante
analogique)
1 OFF Sens d’action Sens d'action Sens d’action normal de Pas de fonction
normal de la valeur normal de la valeur la valeur de consigne (le
de consigne de consigne taux d’impulsions PWM
10...30 V = Vanne (valeur de consigne 0...100 % correspond à
s’ouvre 4...20 mA cor- la position 0...100 %),
respond à la croissant
position 0...100 %),
croissant
ON Inversion du sens Inversion du sens Inversion du sens d’action Pas de fonction
d’action de la d'action de la valeur de la valeur de consigne
valeur de consigne de consigne (le taux d’impulsions PWM
10...30 V = Vanne (valeur de consigne 0...100 % correspond à
se ferme 20...4 mA cor- la position 0...100 %),
respond à la décroissant
position 0...100 %),
décroissant
2 OFF Pas de fonction Signal d'entrée de Pas de fonction Pas de fonction
valeur de consigne
4...20 mA
ON Pas de fonction Signal d'entrée de Pas de fonction Pas de fonction
valeur de consigne
0...10 V
3 OFF Vitesse normale de Vitesse normale de Vitesse normale de posi- büS
positionnement de positionnement de tionnement de la vanne
la vanne la vanne
ON Vitesse lente de Vitesse lente de Vitesse lente de position- CANopen
positionnement de positionnement de nement de la vanne
la vanne la vanne
4 OFF Fonction éco- Fonction éco- Fonction économie Pas de fonction
nomie d’énergie nomie d’énergie d’énergie désactivée
désactivée désactivée
ON Fonction d’éco- Fonction d'éco- Fonction d’économie Pas de fonction
nomie d’énergie : nomie d'énergie : d’énergie : On, puissance
On, puissance plus On, puissance plus plus faible, moindre déve-
faible, moindre faible, moindre loppement de chaleur dans
développement développement la vanne
de chaleur dans la de chaleur dans la
vanne vanne

Pour savoir si l’appareil est une variante PWM, se reporter à la plaque signalétique.

Le changement de fonction n'est opérationnel qu'au retour de la tension d'alimentation. Vous trouverez
une description détaillée des fonctions au chapitre « 8 Mise en service ».

30

français
Type 3280, 3285
Installation

Fermeture du couvercle de l'actionneur

Remarque !
Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité.

• Pour le respect du degré de protection IP, veiller à bien remonter le corps d'actionneur.

Ne pas coincer les câbles !

Position du câble

Figure 20 : Position correcte du câble

→→Poser le couvercle d'actionneur avec précaution.


→→Introduire à la main 4 vis dans les orifices prévus sous le corps de l’actionneur de type 3280 ou sur le cou-
vercle de l’actionneur du type 3285 et les tourner dans le premier pas du filetage.

→→Serrer les vis (couple de serrage : 2 Nm).

31

français
Type 3280, 3285
Installation

7.4 Carte SIM - reprise et enregistrement des données


(seulement sur la variante numérique)
Avec la carte SIM disponible en option, il est possible d’enregistrer des réglages d’utilisateurs ainsi que des
valeurs spécifiques à un appareil et de les transférer sur un autre appareil.
Les données disponibles sur une carte SIM nouvellement intégrée sont contrôlées par l’appareil. En fonction du
résultat de cette opération, ces données sont soit reprises soit écrasées :

• La carte SIM ne contient pas de données.


Les valeurs spécifiques à l’appareil ainsi que les réglages d’utilisateurs disponibles sont enregistrés sur la carte
SIM.

• La carte SIM contient des données compatibles avec l’appareil.


Les données de la carte SIM sont reprises par l’appareil. Les valeurs spécifiques à l’appareil ainsi que les
réglages d’utilisateurs disponibles sont écrasés.

• La carte SIM contient des données qui ne sont pas compatibles avec l’appareil.
L’appareil écrase les données de la carte SIM avec les valeurs spécifiques à l’appareil et les réglages d’utilisa-
teurs personnels.
Remarque !
Il convient d’utiliser une carte SIM conventionnelle pour l’appareil.
Les cartes SIM utilisées sont des cartes présentant une version industrielle spéciale particulièrement résistante
aux températures et durable.

Veuillez exclusivement vous procurer la carte SIM auprès de votre distributeur Bürkert.
Insertion de la carte SIM :
→→Ouvrir l‘appareil (voir au chapitre « 7.3 »).
→→Introduire la carte SIM avec précaution.
→→Pousser la carte à l‘encontre de la force du contact à ressort et l‘insérer jusqu‘en butée. Inscription Bürkert sur
la face opposée à la carte et côté biseauté vers le haut.

→→Fermer l‘appareil (voir au chapitre « 7.3 »).


→→Redémarrer l‘appareil.
Les nouvelles données sont transmises.

Carte SIM

Figure 21 : Insertion de la carte SIM

32

français
Type 3280, 3285
Installation

7.5 Affichage LED


Le Bürkert-Communicator permet, sur le modèle positionneur et régulateur de process, de commuter les couleurs
de la LED entre standard et recommandations NAMUR NE 107.

7.5.1 Élément d’affichage standard

Couleur de la LED Statut Affichage


blanc allumée en continu Mode normal
jaune allumée en continu Vanne complètement ouverte
clignotant Hors spécification : Les conditions environnementales
couleur en alternance ou les conditions de process de l’appareil se situent
avec les couleurs de la en dehors de la plage spécifiée. Des diagnostics
position de la vanne internes à l’appareil renvoient à des problèmes dans
l’appareil ou relatifs aux propriétés du process.
vert allumée en continu Vanne fermée
rouge clignotant, Erreur
couleur en alternance voir chapitre « 9.3 Pannes »
avec les couleurs de la
position de la vanne
blanc, vert ou rouge éclair Sert à identifier un appareil dans le réseau büS. L’état «
éclair » démarre lorsque l’appareil est sélectionné dans
le logiciel Bürkert Communicator.
orange clignotant Vérification du fonctionnement : Travaux sur l’appareil,
couleur en alternance le fonctionnement de régulation est par conséquent
avec les couleurs de la momentanément impossible.
position de la vanne
aucune couleur ou LED off - Vanne non alimentée

7.5.2 Élément d’affichage NAMUR NE 107

Couleur Code Statut Description Affichage


de la couleur
LED
vert 1 allumée Diagnostic actif Appareil en mode de fonctionnement sans erreur. Les chan-
en continu gements de statut sont indiqués par des couleurs.
Les messages sont transmis via un éventuel bus de terrain
connecté.
rouge 5 allumée Panne, erreur Une erreur de fonctionnement dans l‘appareil ou à sa péri-
en continu ou dysfonction- phérie rend le fonctionnement de régulation impossible.
nement
vert ou 1 ou 5 éclair Sert à identifier un appareil dans le réseau büS. L’état «
rouge éclair » démarre lorsque l’appareil est sélectionné dans le
logiciel Bürkert Communicator
orange 4 allumée Contrôle du Travail en cours sur l‘appareil, rendant le fonctionnement de
en continu fonctionnement régulation temporairement impossible.

33

français
Type 3280, 3285
Installation

jaune 3 allumée Hors Les conditions environnementales ou les conditions de


en continu spécification process pour l‘appareil se situent hors de la plage spécifiée.
Des diagnostics internes à l‘appareil renvoient à des pro-
blèmes dans l‘appareil ou relatifs aux propriétés de process.
aucune - - - Vanne non alimentée
couleur
ou LED
off

34

français
Type 3280, 3285
Mise en service

8 Mise en service

Avertissement !
Danger dû à une utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
▶▶Les opérateurs doivent connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris.
▶▶Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil/l'installation doit uniquement être utilisé(e) par un personnel suffisamment formé.

Avant la mise en service, effectuer l’installation fluidique et électrique de la vanne.

Vanne motorisée a différents fonctions pouvant être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP.

8.1 Fonctions du modèle standard


Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP et modifiées :

Fonction Description
Mise à l’arrêt au point La vanne dispose d'une mise à l’arrêt au point zéro, qui garantit la fermeture étanche
zéro (pas ouvert/fermé) de la vanne à des signaux d'entrée situés en dessous d'un seuil correspondant à
1 % du signal d'entrée. La vanne se ferme en présence de valeurs situées en
dessous de ce seuil
Interruption de En cas d'interruption de l'alimentation, la vanne reste dans sa position respective.
l'alimentation Au retour de la tension électrique, l'électronique de commande détecte automati-
quement la position actuelle de la vanne
Sortie numérique La sortie numérique permet de transmettre à un API p. ex. l'information que la vanne
a atteint la position fermée.
10...30 V = log « 1 » = Vanne fermée
Entrée analogique (entrée 0...10 V ou 4...20 mA sont configurables comme signaux normalisés (voir chapitre
de valeur de consigne) « 7.3 »). Pour l’entrée de valeur de consigne 4...20 mA, la vanne reste immobilisée
(pas ouvert/fermé) dans la position en cours lorsque le signal d’entrée ne dépasse pas 4 mA et la LED
clignote en rouge (identification d’erreur de signal)
Entré numérique (entrée L’entrée binaire sert de contact à ouverture. Lors de la mise sous tension 10...30 V,
de valeur de consigne) la vanne s’ouvre.
(seulement ouvert/fermé)
0...5 V = log « 0 », 10...30 V = log « 1 »
Entrée invertie, inversée en conséquence !
Sens d’action Le sens d'action de la valeur de consigne peut être réglé sur croissant ou
décroissant (voir chapitre « 7.3 »). Sur les vannes réglées de manière croissante, la
vanne est ouverte au maximum à la plus grande valeur de consigne
Vitesse de réglage de la Deux vitesses de réglage de vanne sont disponibles (voir chapitre « 7.3 »). Avec la
vanne vitesse de réglage normale, la vanne motorisée électromotorisée se déplace de la
position de vanne fermée à la position de vanne ouverte (0-100 %) en 2,5 s (Type
3280), 4 s (Type 3285). Avec la vitesse de réglage lente, la vanne motorisée se
déplace de 0 à 100 % en 5 s (Type 3280), 10 s (Type 3285)
35

français
Type 3280, 3285
Mise en service

Fonction économie La vanne motorisée dispose d'une fonction d'économie d'énergie réglable (voir
d'énergie chapitre « 7.3 »). Lorsque la fonction d'économie d'énergie est activée, le moteur
est alimenté avec un courant plus faible. Le moteur met à disposition un couple
plus faible, ce qui entraîne une pression de fluide maximale autorisée plus faible.
La fonction d'économie d'énergie ne doit être utilisée que pour des pressions dif-
férentielles très basses de la sortie ouverte-fermée (pression de fluide max. 3 bars,
pression différentielle max. 1 bar)

8.2 Fonctions du modèle positionneur et du


régulateur de process
Vanne motorisée a différents fonctions pouvant être modifiée à l’aide des interrupteurs DIP et de communication.
Fonctions pour l‘exécution du positionneur et l‘exécution du régulateur de process :

Fonction Description

Mise à l’arrêt au point La vanne dispose d’une mise à l‘arrêt au point zéro, qui garantit la fermeture
zéro étanche de la vanne en cas de signaux d’entrée en dessous d’un seuil défini du
signal d’entrée. La vanne se ferme en présence de valeurs situées en dessous de
ce seuil. Voir chapitre « 8.3.1 ».
Interruption de En cas d’interruption de l’alimentation, la vanne reste dans sa position respective.
l’alimentation Au retour de la tension électrique, l’électronique de commande détecte automati-
quement la position actuelle de la vanne.
Caractéristique de cor- Avec cette fonction supplémentaire, vous sélectionnez une caractéristique de
rection pour l’adaptation transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne, CMD) et de
de la caractéristique de course de vanne (POS) pour corriger la caractéristique de débit ou de fonction-
fonctionnement nement. Voir chapitre « 8.3.1 ».
Plage d’insensibilité Le régulateur de position réagit uniquement à partir d’une différence de régulation à
définir. Voir chapitre « 8.3.1 ».
Sensé d‘action Renversement du sens d’action de la valeur de consigne. Voir chapitre « 8.3.1 ».
Positions de sécurité Définition de la position de sécurité pour l’entrée de valeur de consigne < 4 mA.
Voir chapitre « 8.3.1 ».
Vitesse de réglage de la Entrée du temps d’ouverture et de fermeture. Voir chapitre « 8.3.1 ».
vanne
Limitation de la plage de La plage de positionnement physique est limitée à une plage définie.
positionnement méca-
nique de la vanne
Simulation Simulation de valeurs de consigne pour tester des fonctions de l’appareil, voir des-
cription chapitre « 8.3.1 »
Entrée analogique (entrée 4…20 mA ; 0…20 mA ; 0…5 V ; 0…10 V peuvent être configurés comme signaux
de valeur de consigne) normalisés, voir chapitre « 8.3.1 ».
(seulement sur la variante
analogique)
Sortie analogique (sortie 4…20 mA ; 0…20 mA ; 0…5 V ; 0…10 V peuvent être configurés comme signaux
de valeur effective) (seu- normalisés, voir chapitre « 8.3.1 ».
lement sur la variante
analogique)
Étalonnage utilisateur Modification de l’étalonnage usine de l’entrée de signal. Voir chapitre « 8.3.1 ».
36

français
Type 3280, 3285
Mise en service

Fonction économie La vanne motorisée dispose d’une fonction Économie d’énergie, pouvant être confi-
d’énergie gurée. Lorsque la fonction économie d’énergie est activée, le moteur est alimenté
avec un courant plus faible. Le moteur dispose alors d’un couple plus faible, ce qui
réduit la pression maximale admissible du fluide. La fonction économie d’énergie
ne doit être utilisée que pour des pressions différentielles très faibles par une sortie
ouvert-fermé (pression de fluide max. 3 bars, pression différentielle max. 1 bar). Voir
chapitre « 8.3.1 ».
Interface de paramétrage büS ou CANopen peut être sélectionné comme interface de paramétrage. Voir au
chapitre « 7.3 ».
Interface de Sur la variante numérique, la communication avec l’appareil peut s’effectuer par
communication büS/CANopen (p. ex. valeurs de consigne/effectives).

Fonctions uniquement pour l’exécution du régulateur de process :

Fonction Description

Étalonnage physique des Fonction pour l‘étalonnage de la valeur effective de process et de la valeur de con-
grandeurs de process signe de process. Voir chapitre « 8.3.2 »
Optimisation du régu- Fonction pour l‘optimisation des paramètres du régulateur de process. Voir chapitre
lateur de process « 8.3.2 »
Linéarisation des carac- Fonction pour la linéarisation des caractéristiques de process. Voir chapitre
téristiques de process « 8.3.2 »
Paramétrage du régu- Réglage du facteur d‘amplification (composante P), du temps de compensation
lateur de process PID (composante I), de la durée d‘action dérivée (composante D), de la plage d‘insen-
sibilité (bande morte), du filtrage de l‘entrée de la valeur effective de process. Voir
chapitre « 8.3.2 »
Simulation des valeurs de Simulation de valeurs effectives pour tester des fonctions de l‘appareil. Voir chapitre
process « 8.3.2 »
Entrée analogique (entrée Sont configurables comme signaux normalisés 4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ;
de valeur effective) 0...10 V. Voir chapitre « 8.3.2 »
Sur la variante numérique, l’entrée de la valeur effective peut traiter des signaux de
fréquence en plus des signaux normalisés.

37

français
Type 3280, 3285
Mise en service

8.3 Possibilités de réglage


Le logiciel Bürkert-Communicator permet de communiquer avec les types 3280 et 3285.

Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr

8.3.1 Possibilités de réglage pour positionneur et du régulateur


de position
INPUT/OUTPUT
Signal d’unité sélectionné
Saisissez sous ce point de menu le signal utilisé pour la valeur de consigne ou la valeur effective
- Courant 4...20 mA (Seulement la valeur effective sur la variante numérique)
- Courant 0...20 mA (Seulement la valeur effective sur la variante numérique)
- Tension 0...10 V (Seulement la valeur effective sur la variante numérique)
- Tension 0...5 V (Seulement la valeur effective sur la variante numérique)
- CANopen/büS (Seulement sur la variante numérique)
- Fréquence (Seulement sur la variante numérique)
SIGNAL.SIM
Simulation de la valeur de consigne
Cette fonction permet de simuler la valeur de consigne. La source de valeur de consigne configurée est ignorée
par l’appareil pendant la simulation. Les formes de signal suivantes peuvent être entrées :

Sinus Signal sinusoïdal

Square Signal rectangulaire

Triangle Signal triangulaire

Fixed Entrée manuelle d’une valeur de consigne fixe

Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la forme de signal sélectionnée :

Point de menu Réglage des paramètres Représentation schématique avec signal sinusoïdal

70 %
Offset (décalage du point zéro en in %) 50 %
Offset in %
t

70 %
Amplitude (amplitude en %) 50 % Amplitude in %
t

Période en s
70 %
Periode (durée de la période en s) 50 %
t
38

français
Type 3280, 3285
Mise en service

X.CONTROL
Paramétrage du régulateur de position, plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de position
Entrée de la bande morte en %, rapportée à la course/plage d’angle de rotation échelonnée. Cette fonction fait
en sorte que le régulateur réagisse uniquement à partir d’une certaine différence de régulation.

X.TIME
Limitation de la vitesse de réglage
Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible d’entrer des vitesses de réglage plus basses. Les réglages
suivants sont possibles via le Bürkert-Communicator :

Mode Max. vitesse de réglage


[sec.]
Lente 1 2,8
Lente 2 3,2
Normale 2,5
Plus rapide 2,2

DIR.CMD
Direction ou sens d‘action (Direction) de la valeur de consigne du régulateur de position
Cette fonction supplémentaire permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de
consigne (CMD) de l’actionneur.

Position de consigne (CMD)


Vanne ouvert 100 % Rise

Fall
Vanne fermé 0% Signal normalisé
0 mA, 4 mA, 20 mA,
0V 5 V, 10 V
Figure 22 : Diagramme sense d‘action

F.LIMIT
Fonction Économie d’énergie
La vanne motorisée dispose d’une fonction Économie d’énergie, pouvant être configurée. Lorsque la fonction
Économie d’énergie est activée, le moteur est alimenté avec un courant plus faible. Le moteur dispose alors d’un
couple plus faible, ce qui réduit la pression maximale admissible du fluide. La fonction Économie d’énergie ne doit
être utilisée que pour des pressions différentielles très faibles par une sortie ouvert-fermé (pression de fluide max.
3 bars, pression différentielle max. 1 bar).

SAFEPOS en cas büS/CANopen


Entrée de la position de sécurité
Il est possible d’entrer comment l’actionneur doit se comporter en cas de panne de communication. Il est possible
de faire se déplacer l’actionneur dans n’importe quelle position ou de le garder dans la position momentanée.

39

français
Type 3280, 3285
Mise en service

SAFEPOS en cas d‘utilisation du module d‘accumulateur d‘énergie (module tampon capacitif ID 773 440)
Entrée de la position de sécurité
Pour que la vanne atteigne une position de sécurité en cas de panne de courant, la vanne doit être alimentée en
tension via le module tampon capacitif. En cas de panne de courant, le module tampon met à disposition une
tension de sortie de 18 V DC pendant quelques secondes. La tension d‘entrée réduite est détectée par la vanne et
la position de sécurité correspondante est atteinte. Il est possible de faire se déplacer l‘actionneur dans n‘importe
quelle position ou de le garder dans la position momentanée. Cette fonction Safepos a la priorité la plus haute.

SAFEPOS à signal normalisé < 4 mA


Entrée de la position de sécurité
À l‘entrée de valeur de consigne 4...20 mA, il est possible de définir comment l‘actionneur doit se comporter lorsque
le signal d‘entrée de 4 mA (détection de défaut du signal) n‘est pas atteint. Il est possible de faire se déplacer
l‘actionneur aux positions finales respectives ou de le garder dans la position momentanée.
X.LIMIT
Limitation plage de réglage de la vanne mécanique
Cette fonction supplémentaire limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette
occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la course limitée est
quittée pendant le fonctionnement, des valeurs position effective négatives ou des valeurs position effective supé-
rieures à 100 % sont affichées.
Réglage usine : limitation de course mini = 0 %, limitation de course maxi = 100 %
Plages de réglage :
Limitation de course mini : 0...20 % de la course totale
Limitation de course maxi: 80...100 % de la course totale

Course Course
limitée (%) physique
(%)
Course illimitée

Course
limitée

Valeur de consigne [mA](INPUT)

Figure 23 : Diagramme X.LIMIT


CUTOFF
Fonction de fermeture étanche pour régulateur de position / régulateur de process
Entrez ici des limites pour la valeur de consigne de position (CMD) ou valeur de consigne du process, à partir
desquelles l’actionneur se ferme complètement.

CHARACT
Sélection de la caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la
course (caractéristique de correction)
Cette fonction supplémentaire permet de sélectionner une caractéristique de transfert concernant la valeur de
consigne (position de consigne), CMD) et la position de la vanne (POS) pour corriger les caractéristiques de
débit et de fonctionnement.
La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d’une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course s
40

français
Type 3280, 3285
Mise en service

de la déplacement/angle s. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général,
deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage égal.
Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifica-
tions de course identiques ds (dkv=nlin*ds).
Avec une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égale de la valeur kv correspond à
une modification de la position de la vanne ds (dkv/kv=npourcentage égal*ds). La caractéristique de fonctionnement
Q = f(s) reflète le rapport entre le débit volumique Q, qui s’écoule à travers la vanne montée dans l’installation et
le déplacement/angle s.
Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique doit satisfaire la plupart du temps à des exigences
particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la caractéris-
tique de fonctionnement de manière appropriée. Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal
1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Par ailleurs, il est possible de programmer
librement.

Course de vanne normalisée [%] (POS)

Consigne de position [%]


CMD
Figure 24 : Caractéristiques

41

français
Type 3280, 3285
Mise en service

8.3.2 Possibilités de réglage pour régulateur de position


PV.SCALE/SP.SCALE
Étalonnage du régulateur de position
La fonction permet de définir les réglages suivants :
• Unité de la valeur effective de process
• Position du point de la décimale
• Valeurs pour les valeurs effectives de process inférieure et supérieure
• Valeurs pour les valeurs de consigne de process inférieure et supérieure
Exemple d‘étalonnage pour l‘entrée 4...20 mA
Valeur effective de process du transmetteur : 4...20 mA correspond à 0...10 l/min
Valeur de consigne de process de l‘API : 4...20 mA correspond à 0...8 l/min

Valeur d‘étalonnage Valeur effective de process Par exemple, pour l‘entrée de valeurs
[l/min] d‘étalonnage
10 PVmax
SPmax Variante 1 Variante 2 Variante 3
Valeur de con- PVmin 0 0 0
signe de process PVmax 1.0 10.0 100.0
SPmin 0 0 0
Signal SPmax 0.8 8.0 80.0
PVmin 0
SPmin 4 d‘entrée [mA]
20
Figure 25 : Exemple d‘un calibrage de capteur

Respecter l‘ordre suivant pour la configuration d‘une régulation de process : P.LIN → P.TUNE

P.LIN
Linéarisation de la caractéristique de process
Cette fonction permet de linéariser la caractéristique de process. Les points d‘appui pour la caractéristique de
correction sont calculés automatiquement. À cet effet, le programme parcourt en 20 étapes la plage de position-
nement de la vanne et mesure la grandeur de process correspondante.
La caractéristique de correction et les paires de valeur correspondantes sont enregistrées dans le point de menu
CHARACT FREE. Elles peuvent y être consultées et librement programmées.

P.TUNE
Optimisation automatique du régulateur de process
Pour obtenir un bon comportement de régulation, la structure et le paramétrage du régulateur doivent être
adaptés aux propriétés du process (parcours de régulation). Cette fonction permet de paramétrer le régu-
lateur PID intégré au régulateur de process. Les paramètres pour les composantes P, I et D du régulateur PID
sont calculés et transmis aux menus correspondants de (KP, TN, TV). Ils peuvent y être consultés et librement
programmés.

P.CONTROL
Paramétrage du régulateur de process
• Plage d‘insensibilité (bande morte)
Cette fonction définit le fait que le régulateur de process réagisse seulement à partir d‘une certaine différence
de régulation.
42

français
Type 3280, 3285
Mise en service

• Facteur d‘amplification du régulateur de process.


Le facteur d‘amplification détermine la composante P du régulateur PID.

• Temps de compensation du régulateur de process.


Le temps de compensation détermine la composante I du régulateur PID

• Durée d‘action dérivée du régulateur de process.


La durée d‘action dérivée détermine la composante D du régulateur PID.

• Filtrage de l‘entrée de valeur effective de process.


Le filtre du signal d‘entrée a un comportement de filtre passe-bas et peut être réglé en plusieurs niveaux.

Réglage de l‘action du filtre

Réglage Correspond à la fréquence limite (Hz) Effet


0 10 Filtrage minimal
1 5
2 2
3 1
4 0,5
5 0,2
6 0,1
7 0,07
8 0,05
9 0,03 Filtrage maximal
P.SIM
Simulation du process
Cette fonction permet de simuler le process. Les paramètres suivants peuvent être configurés :
SIM.Gain Définir le facteur d‘amplification
SIM.Delay Définir la constante de temps en secondes
Exemple de process simulé :

constante de temps [T] in s) Sortie du process


simulé
SIM.Gain 5 y
(facteur d‘amplification
[Kp])

63 %

Entrée du process
simulé
1 u
t
Figure 26 : Exemple de process simulé. Comportement de l‘élément PT1
43

français
Type 3280, 3285
Mise en service

8.3.3 Autres réglages


CAL INP
Étalonnage de la valeur de consigne de position (4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ; 0...10 V)
Cette fonction supplémentaire permet de ré-étalonner l’entrée de valeur de consigne. Définition du signal
d’entrée minimal (0 mA ; 4 mA ; 0 V) : définissez la valeur minimale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-
ci dans le logiciel. Définition du signal d’entrée maximal (20 mA ; 5 V ; 10 V) : définissez la valeur maximale du
signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-ci dans le logiciel.
Étalonnage de la valeur effective de position (4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ; 0...10 V)
Cette fonction supplémentaire permet de ré-étalonner l’entrée de valeur effective de position. Définition du signal
d’entrée minimal (0 mA ; 4 mA ; 0 V) : définissez la valeur minimale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-
ci dans le logiciel. Définition du signal d’entrée maximal (20 mA ; 5 V ; 10 V) : définissez la valeur maximale du
signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-ci dans le logiciel.

FACTORY RESET
Réinitaliser les paramètres usine
Cette fonction permet de réinitialiser tous les paramètres modifiés par l’utilisateur à l’état de la livraison. Tous les
paramètres à l’exception des valeurs d’étalonnage sont réinitialisés sur les valeurs par défaut. Une réinitialisation
(Reset) du matériel Hardware est ensuite effectuée.

DIAGNOSE
Cette fonction supplémentaire permet de lire les erreurs.

COMMUTATION DES COULEURS LED


Commutation des couleurs LED entre standard et NAMUR NE 107
Cette fonction permet de changer les couleurs pour afficher l’état de l’appareil entre standard et recommanda-
tions NAMUR NE 107.

44

français
Type 3280, 3285
Maintenance, dépannage

9 Maintenance, dépannage

DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et purger les conduites.

Risque de choc électrique.


▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents ainsi qu'en matière de sécurité.

Avertissement !
Risque de blessures dû à des travaux d'entretien non conformes.
▶▶L'entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage
approprié.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'entretien.

9.1 Travaux de maintenance


La vanne motorisée Type 3280 et 3285 ne nécessite aucun entretien en conditions normales.

9.2 Nettoyage
Utiliser les produits de nettoyage habituels pour le nettoyage de type 3280 et 3285. Ne pas utiliser de détergents
alcalins, car ils attaquent les matières utilisées.

9.3 Pannes
En cas de panne, vérifier :
• les raccords de conduite,

• la présence d'une pression de service située dans la plage autorisée,

• la tension d’alimentation et les signaux d'entrée.

45

français
Type 3280, 3285
Maintenance, dépannage

Problème Cause possible Remède

La LED ne Absence d'alimentation électrique Contrôler les raccordements électriques


s'allume pas
La LED clignote L'alimentation en tension s'interrompt Sélectionner une alimentation électrique avec une
en blanc périodiquement - le logiciel de l'ap- puissance suffisante
de manière pareil redémarre à chaque fois
Vérifiez le câble pour toutes les connexions
sporadique
desserrées
La LED clignote L'ondulation résiduelle de la tension Utiliser une alimentation de la tension d’alimentation
en rouge / la d'alimentation est trop élevée de sortie lissée à la puissance demandée
LED s’allume en
Après résolution de l'erreur pour supprimer la LED
rouge
clignotant en rouge, redémarrer l'appareil (couper de
l'alimentation électrique).

Température trop élevée Respecter la température ambiante/ température


du fluide max., réduire le cas échéant la durée de
marche (voir la courbe de déclassement)
Sur la commande standard :
Après résolution de l‘erreur pour supprimer la LED
clignotant en rouge, redémarrer l‘appareil (couper de
l‘alimentation en tension)
Sur la commande de régulateur de position et de
régulateur de process :
Lorsque la température de l‘appareil tombe sous la
valeur de seuil configurée après le refroidissement,
l‘erreur est supprimée automatiquement par l‘appareil
Signal normalisé est < 4 mA; rupture Vérifiez le câble pour toutes les connexions
de câble desserrées
Erreur sur le système de mesure de Contrôler d’éventuelles liaisons lâches au niveau du
déplacement câble de l’appareil
Panne de communication büS/ Contrôler d’éventuelles liaisons lâches au niveau du
CANopen câble
Absence de La valeur de consigne est inférieure Augmenter la valeur de consigne
débit à la limite pour la mise à l’arrêt au
point zéro
La vanne s'ouvre Réglage incorrect du sens d'action Changer le sens d'action de la valeur de consigne
alors qu'elle de la valeur de consigne
devrait se fermer
Le moteur Engrenage ou moteur bloqué Retourner l'appareil au fabricant en vue de l'élimi-
génère un bruit nation du défaut
inhabituel
La vanne ne Fonction d'économie d'énergie Désactiver la fonction économie d'énergie
s'ouvre ou ne activée ; couple du moteur trop faible
se ferme pas par rapport à la pression du fluide
correctement appliqué
La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de Installer un filtre à saleté et retourner l'appareil au
pas étanche vanne fabricant pour le faire nettoyer

46

français
Type 3280, 3285
Pièces de rechange

10 Pièces de rechange

Attention !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager
l'appareil ou son environnement.
▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.

10.1 Accessoires
Le logiciel Bürkert-Communicator est disponible sous www.burkert.fr
Autres accessoires, voir fiche technique sur Internet.

47

français
Type 3280, 3285
Emballage, transport

11 Emballage, transport

Remarque !
Dommages dus au transport.

Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.

• Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.

• Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de


stockage admissible.

• Protégez les interfaces des dommages avec des caches de protection.

12 Stockage

Remarque !
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.

• Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.

• Température de stockage : -20 °C…+70 °C

13 Élimination

Remarque !
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.

• Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.

• Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur.

Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.

48

français
www.burkert.com

Vous aimerez peut-être aussi