SLX-M Instructions D'exploitation
SLX-M Instructions D'exploitation
SLX-M Instructions D'exploitation
SLX-M
Instructions d'exploitation
Original
Exploitant ...............................................................................................................................................
Lieu d'installation........................................................................................................................................
0635-990/33d
2011.09
SLX-M Instructions d'exploitation
2 Securité....................................................................................................................5
2.1 Utilisation conforme à la réglementation.............................................................5
2.2 Notices de sécurité.............................................................................................5
2.3 Dispositions de sécurité......................................................................................5
2.3.1 Principes................................................................................................5
2.3.2 Service..................................................................................................9
2.3.3 Dispositifs de sécurité...........................................................................9
2.3.4 Malfonction............................................................................................9
2.3.5 Accessoires/Pièces de rechange..........................................................9
2.3.6 Vantaux coulissants et parties latérales fixes........................................9
2.3.7 Systèmes de vantaux étrangers............................................................9
3 mISE EN SERVICE....................................................................................................10
3.1 Préparation.......................................................................................................10
3.1.1 SLX-M-Standard et SLX-M-Redundant avec 2 NESTE......................10
3.1.2 SLX-M-Redundant avec NESTE-RED................................................ 11
3.2 Ajustage............................................................................................................12
3.3 Etiquettes collantes...........................................................................................13
3.3.1 Plaque signalétique.............................................................................13
3.3.2 Autocollant de service.........................................................................14
3.3.3 Autocollant de logo..............................................................................14
3.3.4 Autocollant Ü (Redondant)..................................................................14
3.3.5 Autocollant schématique.....................................................................14
3.4 Liste de contrôle...............................................................................................15
4 Commande...............................................................................................................16
4.1 D-BEDIX (option)..............................................................................................16
4.1.1 Keys....................................................................................................16
4.1.2 Symboles.............................................................................................16
4.1.3 Modes de fonctionnement...................................................................17
4.1.4 Affichage de la position de porte.........................................................17
4.1.5 Niveau des menus...............................................................................18
4.1.6 Exemples de réglage...........................................................................19
4.1.7 Affichage des erreurs..........................................................................20
4.2 KOMBI-D-BEDIX (option).................................................................................21
4.3 C-BEDIX (option)..............................................................................................22
4.3.1 Touches de mode de fonctionnement.................................................22
4.3.2 Affichage des erreurs..........................................................................22
4.3.3 Effectuer un Reset...............................................................................22
4.3.4 Commutation été/hiver........................................................................22
4.3.5 Bloquer des touches............................................................................22
4.4 KOMBI-C-BEDIX (option).................................................................................23
5 service....................................................................................................................24
5.1 Service des passages piétons..........................................................................25
5.2 Courroie crantée ZARI......................................................................................26
5.3 Remplacer les glisseurs du guidage au sol......................................................27
5.4 Remplacer le guidage au sol............................................................................28
5.5 Remplacer la brosse d'étanchéité....................................................................30
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 2 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
6 dÉPANNAGE..............................................................................................................31
6.1 Avec C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX....................................................................31
6.2 Avec D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX / BEDiX......................................................31
6.2.1 Erreurs de logiciel et de processeur....................................................32
6.2.2 Erreurs d'alimentation..........................................................................32
6.2.3 Erreurs de surtension..........................................................................33
6.2.4 Erreurs de matériel..............................................................................33
6.2.5 Erreurs éléments CAN........................................................................34
6.2.6 Erreurs de montage et de réglage.......................................................36
6.2.7 Erreurs de redondance spécifiques.....................................................36
6.2.8 Erreurs de BAT-NOT-X spécifiques.....................................................37
6.2.9 Erreurs de Dual spécifiques................................................................37
6.2.10 Erreurs coupe-feu spécifiques.............................................................38
6.2.11 Erreurs spécifiques du sas..................................................................38
6.2.12 Messages d'exploitation (informatifs)..................................................38
6.3 Dysfonctionnement sans numéro d'erreur........................................................39
6.4 Compatibilità Software SLX con Hardware SLX...............................................42
8 mISE AU REBUT........................................................................................................44
9 pIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................45
9.1 Technique d'entraînement................................................................................45
9.2 Caisson d'entraînement....................................................................................47
9.3 Commande/sécurité..........................................................................................47
9.4 Capteurs...........................................................................................................48
9.5 Système de profils PSXP..................................................................................49
9.6 Système de profils PSA....................................................................................49
9.7 Système de profils PSF....................................................................................50
10 options....................................................................................................................51
10.1 Batterie de secours BATPA...............................................................................51
10.2 Verrouillage du chariot de roulement LAVERI..................................................52
10.3 Déverrouillage manuel......................................................................................55
10.4 Contrôle HERI...................................................................................................56
10.5 Poussoir ARRÊT DE SECOURS......................................................................57
10.6 Contrôle de porte et de verrouillage TUWE-VdS..............................................57
10.7 Interface d'application universelle UAPI...........................................................58
10.8 Carte C.I. de relais REPRI................................................................................59
10.9 Carte C.I. de sas...............................................................................................60
10.10 Ouverture de secours assurée par batterie BAT‑NOT‑X..................................61
10.11 Verrouillage multi-points FLUVERI...................................................................62
10.11.1 Mise en service...................................................................................63
10.11.2 Liste de contrôle pour le dépannage......................................................... 63
10.11.3 Remplacer un composant dans le vantail coulissant..........................65
10.11.4 Compatibilité FLUVERI.......................................................................66
11 aNNEXE.....................................................................................................................67
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-110
Schéma de principe....................................................................................E4-0141-111
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-112
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-113
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-114
Schéma de principe................................................................................... E4-0141-115
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 3 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
1 Généralités
Les documents de base suivants sont associés à cette installation:
• Instructions d'exploitation 0635-990/33 sur l'installation
• Manuel d'exploitation 0635-991/33 chez l'exploitant
• Carnet de contrôle 0635-991/43 sur l'installation
Les présentes instructions fournissent toutes les instructions pour la mise en service, la
commande, le service (entretien/contrôle) ainsi que le dépannage. Ce document permet
d'assurer un fonctionnement irréprochable et sûr de l'installation.
Des spécialistes compétents sont des personnes qui, en raison de leur formation profes-
sionnelle et leurs expériences, disposent de connaissances approfondies dans le do-
maine des fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie extérieure. Ils
se sont suffisamment familiarisés avec la législation nationale pertinente en rapport avec
la protection au travail et la prévention des accidents, ainsi qu'avec les directives et les
règles généralement applicables de la technique, pour être en mesure d'évaluer la sécu-
rité de fonctionnement de fenêtres, portes et portails actionnés par une source d'énergie
extérieure.
1.3 Adresses
Concessionnaire/
Service à la clientèle
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 4 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
2 Securité
2.1 Utilisation conforme à la réglementation
Le mécanisme d'entraînement de porte SLX-M a été exclusivement conçu pour le fonc-
tionnement automatique des vantaux coulissants. Toute utilisation en dehors de ces
limites d'application est réputée être non conforme et est strictement interdite!
Une utilisation non conforme est susceptible d'entraîner des risques pour l'utilisateur et/
ou d'endommager l'installation. Le fabricant décline toute responsabilités pour de tels
dégâts ou blessures!
Avertissement:
Danger de blessure ou de mort.
Attention:
Situation susceptible d'endommager le matériel ou d'entraver le fonctionne-
ment.
Remarque:
Des conseils qui vous facilitent le travail.
• L'installation a été calculée, conçue et fabriquée sur la base de l'état le plus récent de
l'art et des règles généralement reconnues en rapport avec la sécurité technique. Elle
ne doit être utilisée que si elle se trouve en parfait état, et en respectant les instructions
du présent manuel. Toute utilisation en dehors des limites d'application est interdite!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 5 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 6 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Les forces dynamiques des vantaux coulissants sont respectées lorsque les valeurs
maximales sont ajustées suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est
déterminant pour le réglage:
Installat. à 1 et à 2 vantaux Masse = poids total de tous les vantaux coulissants.
Avertissement:
Pour des installations sans détecteurs de présence (p.ex. dans des secteurs
non publics), les forces dynamiques prescrites pour des vantaux coulissants
doivent être respectées! Pour des systèmes de vantaux coulissants sans
profil d’étanchéité en caoutchouc PSXP/PSA sur le bord de fermeture princi-
pal (p.ex. système de profilés PSF), la vitesse de fermeture doit être réduite
selon la table suivante!
* Systèmes des vantaux coulissants sans caoutchouc d'étancheité PSXP/PSA sur la ligne de fermeture principale (p.ex.
système de profils PSF).
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 7 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
<100
la paroi est inférieure à 200 mm. Le palpeur
éventail respectivement le vantail de protection
peut être supprimé lorsque le point de coince-
ment est protégé par une réduction des forces exercées à l'ouverture par les vantaux
coulissants.
Les énergies cinétiques sont respectées lorsque les valeurs maximales sont ajustées
suivant le tableau ci-après. La masse du vantail coulissant est déterminant pour le
réglage:
Installat. à 1 et à 2 vantaux Masse = poids total de tous les vantaux coulissants
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 8 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
2.3.2 Service
Afin d'assurer la sécurité des utilisateurs en tout temps, l'installation doit faire l'objet d'un
service d'entretien et d'un contrôle en vue de la sécurité de fonctionnement avant la pre-
mière mise en service, et au moins une fois par an pendant l'exploitation. L'entretien/ le
contrôle correct est à confier à un spécialiste compétent et doit être confirmé en entrant la
date et la signature dans le carnet de contrôle.
Pour des installations utilisées dans les passages de fuite et de sauvetage, nous conseil-
lons d'effectuer le service au minimum deux fois par an. A l'aide de l'autocollant mensu-
el, la date du prochain contrôle est à marquer sur l'étiquette de service.
Il est strictement interdit de circuiter, neutraliser ou mettre hors fonction des dispositifs de
sécurité. Des dispositifs de sécurité défectueux ne doivent pas être rendus inactifs dans
le but de continuer l'exploitation de l'installation.
2.3.4 Malfonction
En cas de pannes qui pourraient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs,
l'installation doit être mise hors service. La remise en service ne peut être effectuée
qu'après la suppression de la panne et l'élimination des risques.
Des vantaux coulissants et parties latérales fixes transparents (ou leur surfaces) doivent
être clairement reconnaissables, par exemple à l'aide d'un marquage durable ou de ma-
tériaux teintés.
• Au cas où l‘installation est réalisé avec des vantaux de porte étrangers, des parties
latérales et des vantaux de protection, il faut veiller à ce que les directives en vigueur
dans le pays d’application soient respectées afin d’éviter toute zone d’écrasement et de
cisaillement (voir évaluation des riques pour porte coulissante automatique P 01.02.01
resp. P 01.02.40).
• Les vantaux de porte avec leurs remplissages doivent être construits en conformité
avec les normes pertinentes applicables (p.ex. DIN 18650).
• Dans l’état assemblé, l’installation doit satisfaire à toutes les exigences pertinentes à la
sécurité de la directive sur les machines.
• La conformité de l’installation avec la directive sur les machines doit être attestée.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 9 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
3 mISE EN SERVICE
Avertissement:
Avant la mise en service, il y a lieu de s'assurer que l'installation de porte n'a
pas fait l'objet de modifications pouvant entraîner des situations dangereuses:
• Vérifier l'environnement de la porte en vue de modifications structurelles.
• S'assurer qu'aucun objet (tels que: meubles, palettes, etc.) n'a été placé à
proximité de la porte.
Attention:
Il ne faut jamais brancher/débrancher ou même découper des raccordem. CAN
sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou la commande)!
3.1 Préparation
3.1.1 SLX-M-Standard et SLX-M-Redundant avec 2 NESTE
1. Contrôler si tous les éléments d'entraînement et les options ont été câblés en série
(voir schéma de connexion en annexe). Pour des mécanismes d'entraînement avec
deux NESTE, les deux NESTE doivent être reliées entre elles (à l'aide du câble de
secteur 6949-008). Contrôler si MSK et BTPRI (si existant) ont été correctement
emboîtés et si les deux MSK ont la même version de logiciel.
2. Dual/Booster (batterie de sec. = option) NESTE
Dans chacune des deux NESTE, une
batterie de secours doit être branchée. Service-Dongle LAVERI CAN-BUS
Redondant Standard BATPA
MOGET
La batterie de secours doit être enfichée
sur la NESTE Master.
Dual-Redundant
Dans chacune des deux NESTE, une
batterie de secours doit être branchée. BTPRI
(option)
MSK
Attention:
Chez des mécanismes d'en
traînement redondants, un
BTPRI doit être enfiché dans
Carte C.I. de sas
chacune des deux NESTE. Poussoir DIP (option) Bornes
3. Contrôle/réglage des codeurs DIP:
NESTE
Voir schéma de principe E4-0141-110 en annexe. Pour des mécanismes d'entraîne
ment avec deux NESTE: Master/Slave (et éventuellement Redondant) doit être
ajusté sur les deux NESTEs.
Détecteurs
Voir instructions annexées au détecteur éventail.
LAVERI / UAPI / FLUVERI
Voir chapitre "Options".
Dual
Si les courses des vantaux coulissants n'ont pas la même longueur, la course du
Master doit être plus longue que celle du Slave.
4. Des éléments qui ne sont pas compatiblesavec le bus CAN sont à raccorder suivant
le schéma de principe. Pour des installations équipées de deux unités NESTE 3:
raccordement aux bornes de la NESTE Master. (Même si les entrées de la NESTE
Slave sont actives, elles ne peuvent pas être changées par les softswitches).
Attention:
NESTE 3 ne doit jamais être utilisée ensemble avec des versions NESTE
plus anciennes!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 10 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Attention:
La batterie de secours BATPA BTPRI
(option)
doit être enfichée! MSK
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 11 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
3.2 Ajustage
Des installations pour lesquelles il ne faut ni activer des softswitches ni changer les
valeurs d'ajustage (des réglages qui ne peuvent pas être effectués à l'aide du D-BEDIX),
peuvent également être ajustées sans le BEDiX:
Déroulement:
SLX-M-Standard
Une course d'ajustage est initiée.
Note:
L'ajustage ne s'effectue que dans le mode à alimentation sur secteur. Comp-
te tenu de la puissance limitée de la batterie, aucun processus d'ajustage
n'est possible dans le fonctionnement sur batterie. La NESTE se déclenche
automatiquement.
Au cas où le poids du vantail coulissant dépasse 20 kg, toutes les valeurs
de réglage restent mémorisées après une panne de secteur (pas de course
d'apprentissage au démarrage).
3. Ajuster tous les détecteurs internes et externes suivant les instructions applicables
pour les détecteurs en question.
5. Contrôler le fonctionnement.
Attention:
Priorités des différents commutateurs-sélecteurs du mode de fonctionne-
ment:
• Les commutateurs hardware ont priorité sur les commutateurs software.
• NUIT sur SORTIE, AUTOMATIQUE, MANUEL, OUVERT.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 12 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 13 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 14 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 15 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
4 Commande
4.1 D-BEDIX (option)
Le D-BEDIX permet d'activer directement les
modes de fonctionnement. En plus, il offre une
méthode simple pour procéder aux réglages
les plus importants de la porte. Sur le display,
les modes de fonctionnement, les réglages de
menu ainsi que des erreurs éventuellement en
suspens sont représentés de façon synoptique.
Le D-BEDIX est raccordé à la commande
NESTE (Master) par le biais d'un câble de
raccordement blindé à deux conducteurs (par
exemple U72M ou EIB-Y(St)Y, longueur maxi
= 50 m). Un seul D-BEDIX peut être raccordé
par installation de porte.
4.1.1 Keys
Touche OK
• Validation de la sélection
• Validation de l'introduction
4.1.2 Symboles
Largeur d'ouverture
• Hiver = largeur d'ouverture réduite
• Été = largeur d'ouverture entière
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 16 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
AUTOMATIQUE
Fonctionnement automatique (ouverture d'été ou d'hiver). L'installation n'est pas
verrouillée.
NUIT
L'installation est verrouillée*. Les seules consignes d'ouverture acceptées sont le
contacteur à impulsion à clé ou les F-KEYs (avec fonction Key).
La commutation retardée sur le mode de fonctionnement NUIT peut être activée à
l‘aide du paramètre Tvn. Fonctionnement: Si le sélecteur de programmes est com-
muté sur le mode de fonctionnement NUIT à partir de n‘importe quelle position, le
radar interne restera encore actif pendant le temps Tvn programmé (SORTIE). Tvn
n'est pas actif dans des passages de fuite et de sauvetage.
Attention:
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, il
faut en plus prévoir un interrupteur à clé (commutation de AUTOMATIQUE sur
NUIT), afin d'assurer qu'uniquement des personnes autorisées puissent com-
muter l'installation en position NUIT (= suppression de la passage de fuite).
OUVERT
L'installation s'ouvre et reste ouverte.
MANUEL
L'installation s'immobilise. Les vantaux coulissants sont libres et peuvent être
manuellement déplacés.
SORTIE
Trafic en sens unique de l'intérieur vers l'extérieur.
L'installation est verrouillée* (commande de fermeture magasin).
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, la
porte est déverrouillée. La fonction de la passage de fuite est maintenue.
>< Fermé
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 17 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (=accès au niveau des
menus). Choisir le point de menu désiré à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.
* Remarque:
Suivant le poids du vantail, les valeurs maximales sont réduites par le systè-
me.
**Attention:
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage,
la largeur d'ouverture réduite doit répondre aux exigences quant à la la lar-
geur minimale du passage de fuite! C'est le maître d'ouvrage ou l'architecte
responsable qui pourra vous renseigner sur cette valeur.
Programmer la "valeur limite sOuverture" à l'aide du BEDiX (voir Instructions
pour option BEDiX).
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 18 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
LOCK ?
Temporairement désactiver le blocage des touches (60 s)
Bref appui simultané sur la combinaison de la touche C et la touche avec flèche droite.
UNLOCK
Ouverture d'été / d'hiver
Bref appui simultané sur la combinaison des touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Confirmer le changement par la touche OK.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 19 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
To ? 7
Reset
Bref appui simultané sur la combinais. touches avec flèches (= accès au niveau menus).
Choisir Reset à l'aide de la touche avec flèche.
Confirmer par la touche OK.
Reset?
Display-Reset D-BEDIX
Maintenir enfoncée la touche C pendant 3 secondes.
D-BEDIX est redémarré (la procédure d’ajustage de la porte n’est cependant pas répé-
tée).
Lorsqu'une erreur se produit, la mention ERROR apparaît sur l'affichage, suivie par le
numéro de l'erreur actuelle (p.ex. E 703).
Si aucune erreur supplémentaire n'est survenue, END est affiché (liste des erreurs: voir
chapitre Dépannage).
Cette séquence se répète jusqu'à l'élimination de l'erreur.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 20 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 21 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 22 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
C-BEDIX
KOMBI-C-BEDIX
AUTOMAT./NUIT o
KOMBI-C-BEDIX
Libre/Bloqué
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 23 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
5 service
Un service (entretien/contrôle) régulier est absolument indispensable afin d'assurer un
fonctionnement durable et sûr de l'installation. Ce service doit être exécuté au minimum
une fois par an par des spécialistes compétents, sur la base de la liste de contrôle ci-
après.
Pour des installations utilisées dans des passages de fuite et de sauvetage, le service
doit être effectué au minimum deux fois par an. A l'aide de l'autocollant mensuel, la
date du prochain contrôle est à marquer sur l'étiquette de service.
Avertissement:
Afin d'éviter de mettre en danger des personnes, des dispositifs de sécurité
défectueux ne doivent pas être mis hors circuit afin de pouvoir continuer à
utiliser l'installation!
Attention:
• Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'installation, tout élément présen-
tant des traçes d'usure doit être remplacé à titre de prévention!
• Il ne faut jamais brancher / débrancher ou même découper des raccorde-
ments CAN sous tension (ceci risque d'endommager les éléments CAN ou
la commande)!
Remarque:
• Chaque service d'entretien est à inscrire dans le carnet de contrôle!
• La description ci-après se réfère au service des composants de base.
Celui pour les options est décrit dans le chapitre "Options".
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 24 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Contrôler
Nettoyer
Graisser
Régler
Installation
Etat général x
Libre mouvement (à la main) x x
Rails de guidage/de roulement x x x
Joints d'étanchéité de la porte x x x
Parties latérales/vantaux de protection x x
Revêtements/couvercles x x
Contrôler si les vis et les écrous sont bien serrés x
Nettoyer l'installation2 x x
Mécanisme d'entraînement
Mécanisme d'entraînement x x x
Force de retenue en position Fermé x
Eléments de transmission tels que:
courroies crantées et plates, câbles, tringleries ou chaînes x x x
Roues porteuses/de contre-pression, chariots de roulement x x x
Rails de roulement x x x
Position Ouvert/Fermé x x
Commande
Raccordements électriques x
Fonctions de commande x x
Sélecteur de programmes (BEDIS, BEDiX, etc.) contrôler toutes positions x
Batterie de secours x
Ouverture de secours (retirer les deux fiches de secteur des ANTE's)1 x
Eléments de commande
Tous les éléments de commande existants tels que:
palpeurs, radars, interrupteurs à clé, tapis de contact, etc. x x x
Eléments de sécurité
Mécanisme d'inversion/d'arrêt x x x
Verrouillage de la porte/déverrouillage manuel x x x x
Ouverture de secours mécanique x x
Contacteur de surveillance x x x
Barrière lumineuse/Détecteur de présence x x
Eléments de sécurité complémentaires existants x x x
Largeur minimale du passage de fuite1 x x
Divers
Collants/plaques indicatrices x x
1
Uniquement pour des mécanismes d'entraînement redondants.
2
Gilgen nettoie les éléments de l'installation à condition que ce soit nécessaire pour la fonction de l'installation.
Un nettoyage général de l'installation n'est pas prévu.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 25 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
HSK
10...20
500 g
LB
Attention:
Le serrage de la courroie crantée
doit être exécuté très soigneuse
ment. Une unité de renvoi mon- 0630-637
tée en biais respectivement une 6,4/12 x 1,6
tension insuffisante ou excessive
de la courroie crantée augmente
M6 x 8
son usure et entraîne des bruits
de fonctionnement.
Attention:
Contrôle des butées d'arrêt en position OUVERTE: dans la position ouverte,
les vantaux coulissants doivent toucher les deux butées d'arrêt.
A = = B
HSK
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 26 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Procédure PSXP
légèrement
graisser
1. Dans la zone inférieur du profil, sor-
tir le caoutchouc d'étanchéité central Joint d'étan
d'aluminium HSK. -chéité en
brosse
(Côté intérieur)
2. Enlever les deux pièces usinées (A/B).
Glisseur
3. Sur bord fermeture secondaire NSK:
Lame
démonter la vis et la rondelle.
4,2 x 16
M6 x 10
PSXP
4,2 x 16
Coulisseau M6
4,3/12 x 1 B
Côté extérieur
Matériel
Procédure
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 28 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
10. Amener les vantaux coulissants en position ouverte et fermée, en vérifiant l'ajustage
vertical. Contrôler la mesure entre le vantail coulissant et le profil d'étanchement de
la porte respectivement la partie latérale.
PSXP PSA
≤5
≥25
≤5
≥23
≤8
≥4,5
NSK NSK
11. Niveler le guidage au sol suivant le repère (ancienne position) sur le profil de réception.
12. En utilisant les vis auto-perceuses, visser le guidage au sol dans le profil de réception.
PSXP PSA
HSK
HSK
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 29 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Procédure PSXP
PSXP
NSK
si FLUVERI
HSK
8
Bande ondulée
Brosse d'étanchéité
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 30 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
6 dÉPANNAGE
Avertissement:
Danger d'électrocution! Avant d'entreprendre des travaux sur des éléments
sous tension, n'oubliez jamais de retirer la fiche de secteur ainsi que, le cas
échéant, la fiche de la batterie de secours respectivement de débrancher
l'interrupteur principal!
S'il n'est pas possible d'éliminer immédiatement des pannes qui pour-
raient avoir une incidence sur la sécurité des utilisateurs, l'exploitant de
l'installation est à informer et, si nécessaire, l'installation doit être mise hors
service. L'installation est à remettre en état le plus vite possible.
Remarque:
Chaque dépannage effectué est à inscrire dans le carnet de contrôle!
Il n'y a aucune évaluation ou désignation plus détaillée des erreurs signalées; à cet effet il
faut utiliser le BEDiX sans câble.
Les listes des erreurs ci-après spécifient les erreurs qui sont affichées, les causes ayant
déclenché l'erreur et la manière dont l'erreur peut être éliminée.
Les erreurs qui sont individuellement mentionnées et expliquées sont uniquement celles
pour lesquelles le monteur/le technicien de service peut entreprendre des actions correc-
tives.
Le surgissement d'une des erreurs identifiées par "oui" dans la colonne "Error" a pour
effet d'activer l'erreur Sortie/Relais.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 31 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
21...29 Affichage sous AVERTISSEMENTS. Retirer les fiches NESTE et BATPA et les oui non
rebrancher ou effectuer un Reset.
39 Alimentation 24 V des bornes Vérifier les éléments raccordés aux oui oui
court-circuit/surcharge. bornes.
1
Standard
2
Redundant
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 32 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
33 Surtension sur l'alimentat. 30 VDC. Réduire la vitesse des vantaux coulissants. oui non
34 Température excessive en cas de Réduire vitesse vantaux coulissants. Aug- oui oui
limitation de surtension. menter durée de maintien en position ouverte.
41 Trop de défaillances sur le câble de Contrôler MOGET (fiche encodeur et oui non
l'encodeur. moteur).
42 Vantaux coulissants peuvent être Contrôler les vantaux coulissants, con- non oui
bloqués. L'encodeur débranché. trôler MOGET (fiche encodeur et moteur).
43...46 Erreur dans le circuit moteur: Contrôler MOGET (fiches encodeur et oui oui
SLX-Standard moteur), contrôler la force de maintien en
Arrêt de secours: La porte arrêtée. position fermée
SLX-Redundant
OKI: La porte s'ouvre et reste
ouverte.
SLX protection coupe-feu
La porte ferme et verrouille.
48 Erreur dans le câble CAN ou la Contrôler le câble CAN ou NESTE. oui oui
deuxième NESTE.
50 Nouvel élément détecté sur le bus Vérifier l'autorisation de l'élément. oui oui
CAN. Effectuer un Reset.
62...63 Relais courant moteur ouvert en rai Contrôler verrouillage. non oui
son du courant excessif. Cette erreur Contrôler réglages mécaniques.
s'élimine elle-même après 1 minute. Remplacer tout élément défectueux.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 33 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
100 Différentes versions de logiciel En cas d'install. équipées de 2 unités NE- non oui
NESTE. STE, les deux NESTE doivent avoir la même
version de logiciel. Remplacer les anciens
MSK. Vérifier câble CAN et dispositifs CAN.
105 Erreur de la barrière lumineuse sur Contrôler la barrière lumineuse et le ponta- oui oui
NESTE. ge (le cas échéant: poser le pont).
101, 102, Erreur NESTE. Contrôler les raccordements, identifier non oui
103, 104, tout élément défectueux suivant le tableau
106, 107 d'adressage consécutif (dans les instruc
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.
500...507 Erreur de capteur (capteur respectif Contrôler les raccordements, identifier oui oui
reste actionné). tout élément défectueux suivant le tableau
d'adressage consécutif (dans les instruc
tions du capteur) et remplacer tout élément
défectueux, effectuer un Reset.
508 Deux capteurs existants avec même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.
606...607 Erreur de contrôle automatique Contrôler les raccordements, remplacer oui non1
VOPRI. tout élément défectueux, effectuer Reset. oui2
610 FLUVERI possède une friction trop Contrôler la friction mécanique dans FLU- non oui
grande. VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant),
remplacer le moteur FLUVERI.
1
Standard
2
Redundant
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 34 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
620 Erreur de loquet sur LAVERI F+R ou Contrôler et rétablir le fonctionnement mé- oui non
FLUVERI manuel verrouillé. canique correct de VERI.
622 VERI ne peut ni verrouiller ni déver- Eliminer des problèmes mécaniques de oui non
rouiller. friction: Obstacle auprès du loquet/crochet
de verrouillage ou friciton mécanique trop
623 Il y a trop de courant. haut (voir chapitre "Options"). oui non
Contrôler la friction mécanique dans FLU-
VERI (clé, cylindre, levier, verrou pivotant).
624 VERI verrouillé au démarrage. Choisir le mode de fonct. AUTOMATIQUE. oui non
700, 701, Erreur UAPI. Contrôler les raccordements, contrôler le oui oui
702, 704, rayon lumineux, remplacer tout élément
706, 707 défectueux, effectuer un Reset.
703 Configuration UAPI non permit. Vérifier l’interrupteur DIP sur UAPI. non oui
705 Erreur de rayon lumineux sur UAPI. Contrôler le rayon lumineux, contrôler le oui oui
pontage (insérer le cas échéant).
708 UAPI interrupteur à clé redondant. Contrôler les raccordements, rempl. tout non non1
élément défectueux, effectuer un Reset. oui2
709 L'interrupteur DIP sur UAPI n'est Ajuster correctement l'interrupteur DIP, non oui
pas défini. ensuite effectuer un Reset.
710 Deux UAPI existants avec le même Contrôler, corriger. oui oui
adresse.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 35 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
1001 • Largeur d’ouverture minimale pas Eliminer l'obstacle, vérifier/rétablir le libre non oui
atteinte à l’ajustage. mouvement du vantail coulissant, vérifier le
• Pas de mesurage de masse. verrouillage, effectuer un Reset.
• Un Reset n’a pas été effectué
après le changement SSW.
1002 Reset impossible dans le mode Brancher la fiche sur le secteur. non oui
d'alimentation sur batterie.
1004 Réglage NESTE inégal Contrôler les codeurs DIP. non oui
(Redondant). Les deux NESTE doivent avoir la même
version de logiciel.
1005 Réglage NESTE inégal non oui
(Booster).
1007 Un poids de <20 kg du vantail cou- Vérifier le vantail coulissant et oui oui
lissant a été mesuré. l'accouplement de la courroie crantée
1501 Capteur à l'intérieur centre pas Contrôler les raccordements, remplacer non oui
trouvé à l'ajustage. tout élément défectueux, effectuer un
Reset.
1502 BATPA pas trouvé à l'ajustage. non oui
1510 80 % de la largeur d'ouverture pas Augmenter la vitesse d'ouverture, vérifier/ oui non
atteints (avertissement). rétablir le libre mouvement des vantaux
coulissants.
1511 80 % de la largeur d'ouverture pas Contrôler s RAMPAGE NSK (réduire si oui oui
atteints (errer). nécessaire).
1512 OKI pas exécuté par le Master. Contrôler les raccordements, contrôler le non oui
capteur.
1513 Etat de porte inégal (NESTE). Contrôler MOGET (fiches encodeur et mo- oui oui
teur). Contrôler le système mécanique.
1514 Commutation sur position de pro- Faire aboutir la commutation à l'aide du oui non
gramme NUIT abandonné (message BEDiX.
purement informatif).
1515 Erreur interrupteur à clé Contrôler les raccordement et la communi- non oui
Redondant. cation avec NESTE.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 36 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
1600 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux de porte,
a échoué. chariots de roulement).
L'erreur 1600 s'éteint si le test est en ordre*
1601 Ouverture de test avec cordon Contrôler le cordon élastique, contrôler oui oui
élastique de l'ouverture de secours réglages mécaniques (vantaux coulissants,
(4e tentative) a échoué ou a échoué chariots de roulement).
à l'ajustage. Erreur fatale (porte reste ouverte).
* Pendant les premières trois commutations du BEDiX, uniquement l'erreur 1600 est affichée, mais on peut
continuer à exploiter l'installation comme avant. Lorsque le BEDIS est commuté pour la quatrième fois,
l'installation reste ouverte et l'erreur 1601 est affichée (erreur fatale).
1700 La largeur libre du Slave est plus Changer le réglage Master/Slave (voir non oui
grande que celle du Master. chapitre "Mise en service").
1701 Les mouvements des deux vantaux Vérifier MOGET (encodeur, connecteur oui non
ne sont plus synchronisés. moteur). Enveler un éventuel obstacle.
Effectuer un Reset.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 37 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
1802 Pendant l’ajustage la batterie de Enfichez ou vérifiez la batterie de secours. non oui
secours n’a pas été trouvée.
1900 Différentes versions de logiciel. Adapter les versions de logiciel. oui oui
La deuxième porte de sas n'a pas Contrôler le câble de raccordement du sas.
été trouvée. Enclencher les deux portes de sas.
1901 Le partenaire du sas est tombé en Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
panne. Contrôler les circuits imprimés du sas
(correctement enfichés)?
Enclencher des deux portes de sas.
1903 Les portes de sas portent des numé- Définir des numéros de porte différents oui oui
ros identiques. (Master = 0, Slave = 1).
1907 Erreur dans CAN1. Contrôler le câble de raccordement du sas. oui oui
Contrôler les circuits imprimées du sas
(correctement enfichés)?
Définir des numéros de porte différents
(Master = 0, Slave = 1).
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 38 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
La porte s'ouvre lente- • SIDE-SCAN est intervenu. Contrôler les adresses CAN des capteurs.
ment ou s'ouvre lentem. • Le système de détection d'obstacle est intervenu.
sur les derniers 500 mm.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 39 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Mouvement de porte par • Roulettes de contre-pression sur les chariots de roulement ne sont pas ajustées.
à-coups. • Réglage trop haut des valeurs d'accélération ou de décélération.
A la fermeture, la porte • Le capteur intervient (réflexions d'objets métallique, le capteur "voit" le vantail coulissant; vibra-
ne cesse d'inverser le tions du revêtement).
mouvement. • Friction excessive (détection d'obstacle).
• Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).
• Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.
A l'ouverture, la porte • Capteur du bord de fermeture secondaire intervient (réflexions d'objets métalliques, le capteur
s'arrête et se referme, ou "voir" le vantail coulissant, vibrations du revêtement).
ne s'ouvre qu'à la petite • Friction excessive. Un obstacle est détecté.
vitesse. • Mouvement obstrué par un objet (détection d'obstacle).
La porte se heurte parfois • Perte de position par un saut de courroie. Contrôler la tension de la courroie. Réduire les pa-
contre la butée d'arrêt en ramètres d'accélération, de décélération, de vitesse.
position ouvert ou fermé.
1er mouvement après • Commande (MSK) a déjà été utilisée pour une autre installation. Effectuer un Reset.
l'enclenchement: la porte • Placer les softswitches Général 7 et 8 sur 0.
se heurte contre la butée.
Verrouillage déverrouille • Pour une installation non redondante, le codeur DIP 4 du verrouillage est sur ON.
uniquement.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 40 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Impossible de changer la • Mode de fonctionnement fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
mode de fonctionnement • C-BEDIX est bloqué.
sur le C-BEDIX. • Câble CAN non conforme.
Aucune ou pas toutes les • Câble CAN non conforme (contacts, raccordement).
options CAN ne fonc- • Emboîter les options CAN l'une aprèsl'autre.
tionnent.
La position de program- • Mode de fonctionnement fixe sur UAPI par l'horloge de contact, interrupteur à clé, etc.
me ne peut pas être
changée sur le BEDiX.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 41 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Attention:
Les logiciels ne sont compatibles qu’en arrière, pas en avant!
L’installation d’autres versions risque d’entraîner des dégâts!
En cas de 2 commandes (Redondant, Booster, Dual):
Les deux unités de commande doivent fonctionner à base de la même versi-
on de logiciel.
Le NESTE-RED est exclusivement adapté pour SLX-Redundant. Une instal-
lation SLX-Redundant existante avec deux NESTE peut être "modernisée"
par une NESTE-RED.
COMBI-SCAN BiRe NESTE 3 V 05.03.00 réglable avec BEDIX à partir de cette version
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 42 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Au cas où la porte coulissante ne sera pas utilisée pendant une période de 1 mois au
minimum, il est conseillé de retirer la fiche de secteur (et, le cas échéant, le connecteur
de la batterie).
Attention:
Dans ce cas, n'oubliez pas de mettre le sélecteur sur la position NUIT, afin
d'éviter une décharge de la batterie de secours (en option).
Au cas où la mise hors service dépasse une année, sur les installations équipées
avec l'option batterie de secours, il faut brancher le connecteur de batterie et le câble
d'alimentation une fois par an pour une période minimale de 24 heures, afin que la batte-
rie puisse être rechargée.
Attention:
Si l'installation est remise en service par un temps très froid, elle doit être
enclenchée 1...2 heures avant la course d'ajustage définitive (échauffement
à la température de fonctionnement).
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 43 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
8 mISE AU REBUT
Afin de procéder à la mise au rebut de l'installation suivant les règles
pour la protection de l'environnement, il y a lieu de séparer les différents
matériaux afin qu'ils puissent être amenés au recyclage. Aucune disposi-
tion particulière ne doit être prise par l'exploitant. Cependant, les disposi-
tions légales en vigueur au lieu d'installation doivent être respectées!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 44 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
9 pIÈCES DE RECHANGE
9.1 Technique d'entraînement
Article no. Désignation Abréviation
BUS CAN
6930-956/50 Câble de téléphone 6 conducteurs p. Mod.Jack (50 m)
6680-006/10 Unité d'emballage (100 p.) Connecteurs FCC RJ12 6/6
6680-006 Connecteurs FCC RJ12 6/6 (1 p.)
0635-124 Jeu de raccord CAN
6680-306 Distributeur Y
6680-146 Accouplement
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 45 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Verrouillage
0635-108 Verrouillage du chariot de roulement F+R LAVERI F+R
0635-196 Carte C.I. options de verrouillage (programmée) VOPRI
0635-146 Verrouillage du chariot de roulement standard LAVERI standard
0350-343/00 Carte C.I.
4250-044 Ressort de pression 45 x 8,3 x 0,8
4505-099 Raccord fileté 7 x 6,5
0540-050 Vis pour câble Bowden
0639-140 Verrouillage chariot de roulement Fail Safe LAVERI-FS
0639-141 Jeu de déverrouillage LAVERI Fail Safe
0639-142 Jeu de transformation LAVERI Fail Secure
0639-386 Carte C.I. programmée
0635-171 Crochet de verrouillage SLX-M 1 vantail VERI-HAKEN
0635-110 Déverrouillage manuel à l'intérieur HERI
0635-218 Contrôle HERI
0635-126 Extension HERI
3370-117/02 Tube 16/10 éloxé noir
0730-371/01 Déverrouillage manuel à distance demi-cylindre
0730-371/02 Déverrouillage manuel à distance cylindre à profil
0635-119 Jeu de surveillance de porte et de verrouillage TUWE-VdS
0630-511 Aimant à disques 8 x 4,3 Axial M.
0630-970/01 Micro-rupteur complet L = 400 mm
6451-201 Capteur REED M8 x 25,4
0635-111 Batterie de secours (groupe de batteries) BATPA
6170-200 Accumulateur plomb 12 V/1,2 A
FLUVERI
0621-130 Serrure principale manuelle
0621-131 Serrure principale automatique
0621-617/01 Revêtement de serrure, ouverture à gauche, cylindre rond
0621-617/02 Revêtement de serrure, ouverture à droite, cylindre rond
0621-618/01 Revêtement de serrure, ouverture à gauche, cylindre à profil
0621-618/02 Revêtement de serrure, ouverture à droite, cylindre à profil
0621-132 Axe au sol
0621-133 Partie réception au sol pour Guidage à point fixe
0621-136 Garniture de fermeture
0621-144 Embouti de serrure manuelle
0621-145 Embouti de serrure automatique
0621-141 Jeu de base FLUVERI
0621-521 Joint d'étanchéité central en caoutchouc
0621-209 Jeu de cornières en bas
0621-139 Contact à ressort complet
6701-020 Goupille de contact à ressort D4
0621-140 Contact opposé complet
0621-207 Contrôle de porte et de verrouillage TUWE-FLUVERI-A
0621-146 Câble de contre-contact TUWE
0621-147 Microrupteur complet
6451-201 Capteur Reed M8 x 25,4
0630-215 Support magnétique complet
4618-015 Entraînement par moteur FLUVERI-A
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 46 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
9.3 Commande/sécurité
0635-142 Sélecteur de programmes D-BEDIX
0635-143 Feller-Kit D-BEDIX
0635-148/01 KOMBI-D-BEDIX Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0635-148/02 KOMBI-D-BEDIX Cylindre à profil "Blocage"
0635-148/03 KOMBI-D-BEDIX Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-148/04 KOMBI-D-BEDIX Cylindre Kaba "Blocage"
0635-144/01 Kit contact.incl. platine avant EDIZIO Cylindre à profil AUTOM./NUIT
0635-144/02 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0635-144/03 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre Kaba AUTOM./NUIT
0635-144/04 Kit contact. incl. platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"
6442-971 Tôle de fixation double EDIZIOdue
6442-972 Cadre de recouvrement EDIZIOdue blanc
0723-165/01 Platine avant EDIZIO Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0723-165/02 Platine avant EDIZIO Cylindre à profil "Blocage"
0723-165/03 Platine avant EDIZIO Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0723-165/04 Platine avant EDIZIO Cylindre Kaba "Blocage"
0635-115 F-KEY
6170-104 Batterie alcali 1,5 V AAAA/LR61
0635-112 Unité de commande (sans câble) BEDiX
0635-343 Couvercle de batterie
6170-103 Batterie alcali 1,5 V AAA/LR03
0635-141 Set Carte C.I. Bluetooth BTPRI
0635-214 Jeu porte-clés avec bandeau BT
0635-116 Sélecteur de programmes (CAN-Bus) C-BEDIX
0635-117/01 KOMBI-C-BEDIX Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-117/02 KOMBI-C-BEDIX Cylindre à profil AUTOMATIQUE/NUIT
0635-118/01 KOMBI-C-BEDIX Cylindre Kaba "Blocage"
0635-118/02 KOMBI-C-BEDIX Cylindre à profil "Blocage"
0635-164 Cadre monté
0635-165/01 Cadre complet Cylindre Kaba AUTOMATIQUE/NUIT
0635-165/02 Cadre complet Clindre Kaba "Blocage"
0635-399 Clavier Silicone
6442-978 Elément de contact encliquetant avec fourche Kaba
6442-979 Elément de contact encliquetant avec fourche demi-cylindre à profil
0635-113 Interface d'application universelle UAPI
0635-114 Jeu de cartes C.I. de relais REPRI
0635-106 Jeu ARRÊT DE SECOURS (dans SEIDE) NOT-STOP
0635-127 Jeu horloge de contact
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 47 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
9.4 Capteurs
6466-300 COMBI-SCAN EXT BiRe
6466-301 COMBI-SCAN INT BiRe
6466-302 SIDE-SCAN BiRe
6466-303 Radar Domino 1000 CAN 4tec
6466-940 Rubans adhésifs de recouvr. SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-942 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-943 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe 1ère génér. jusqu'en août 2010
6466-950 Recouvrement COMBI-SCAN INT BiRe/2
6466-951 Recouvrement SIDE-SCAN BiRe/2
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 48 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Guidage au sol
0621-191 Jeu de fixation pour guidage au sol
0621-439/.. Guidage au sol façonné
Guidage au sol
0621-191 Jeu de fixation pour guidage au sol
0621-439/.. Guidage au sol façonné
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 49 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Partie latérale
0623-081/90 Jeu d'accessoires
0623-210 Couvercle profilé inférieur
0623-215 étanchéité autocollant NSK vertical
Profils de raccordement
0623-500 Profil en caoutchouc joint de contre-étanchement 1 vantail vertical
0623-511 Profil de rhabillage des vis vertical
4435-018 Brosse d'étanchéité 11 mm horizontal
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 50 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
10 options
10.1 Batterie de secours BATPA
• La batterie est livrée à l'état chargé.
• En cas d'utilisation régulière, sa durée de vie est d'environ 5 ans.
• La batterie de secours peut être rechargée environ 1'200 fois (en fonction de la profon-
deur respective de la décharge).
• Lorsqu'on remplace une batterie individuelle, il y a lieu de vérifier au préalable si la nou-
velle batterie présente une tension minimale de 12,4 VDC (sans charge). Si ceci n'est
pas le cas, elle doit être rechargée auparavant.
Attention:
Différentes marques de batteries (fabricants) ne doivent jamais être utilisées
ensemble!
Rechargement
Notices de stockage
• Il ne faut jamais entreposer la batterie de secours dans l'état non chargé (elle doit être
rechargée le plus vite possible).
• Avant le stockage, la batterie de secours doit être débranchée de tous les récepteurs.
• Elle ne doit jamais être exposée à une source de chaleur.
• Elle ne doit jamais être exposée à l'ensoleillement direct.
• Stockage en position verticale, sur une base horizontale.
• Sa tension doit être contrôlée à intervalles réguliers.
• Nettoyage uniquement à l'aide d'un chiffon sec.
Attention:
En cas de températures de stockage en dessous du point de congélation,
la batterie doit être traitée avec précaution, vu que les basses températures
ont pour effet de durcir la matière synthétique du boîtier de la batterie qui est
ensuite plus sensible aux endommagements.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 51 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
LAVERI F+R
1. Avant la mise en service, les codeurs DIP doivent être réglés comme suit:
SLX-M-Standard tous OFF
SLX-M-Redondant DIP 4 ON
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 52 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
=
=
=
=
Fonction
LAVERI
Le verrouillage est bistable, ce qui signifie que dans les positions verrouillée et déverrouillée,
le loquet de verrouillage est automatiquement maintenu. Il n’y a aucun retour d’information au
sujet de l’état de verrouillage, c.-à-d. le verrouillage correct n’est pas vérifié!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 53 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
LAVERI-FS
1 2 3 4 S103
OFF OFF OFF OFF Fail Safe sans déverrouillage
ON OFF OFF OFF Fail Safe avec déverrouillage
6
OFF ON ON OFF Fail Secure avec déverrouillage 1 2 3 4 5
OFF OFF OFF ON Fail Safe F+R sans déverrou.
ON OFF OFF ON Fail Safe F+R avec déverrou.
5 6 S103
OFF OFF Aimant de levage LAVERI-FS
X X Applications spéciales
LED
LED Signification
Clignotante Le verrouillage est désactivé (que ce soit en mode Safe ou Secure)
Constamment allumée Le verrouillage est activé (que ce soit en mode Safe ou Secure)
Clignote 1 fois brièvement dans l’espace Réglage DIP-Switch invalide, p.ex.:
de 6 secondes • Fail Secure + Redundant
• DIP-switch déréglé pendant le fonctionnement
• Mauvais aimant
Clignote 2 fois brièvement dans 6 sec. Erreur due à une surtension (plus de 45 V)
Clignote 3 fois brièvement dans 6 sec. Erreur due à une sous-tension (moins de 6 V)
Clignote 4 fois brièvement dans l’espace Erreur de distance de déconnexion no 2, p.ex.:
de 6 secondes • Court-circuit dans l'aimant
• Electronique défectueuse
Clignote 5 fois brièvement dans l’espace Erreur de distance de déconnexion no 2, p.ex.:
de 6 secondes • Interruption
• Electronique défectueuse
Clignote 6 fois brièvement dans 6 secon- Erreur de distance de déconnexion no 1, p.ex.:
des • Court-circuit dans l'aimant
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 54 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Pour des portes dans un local sans deuxième accès, un déverouillage manuel verrouil-
lable est installé à l'extérieur.
Avertissement:
Les déverrouillages manuels doivent toujours être bien visibles et facilement
accessibles.
Remarque:
Types de cylindre: voir feuille cotée P 20.05.15.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 55 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 56 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Avertissement:
Le poussoir ARRÊT DE SECOURS doit toujours être bien visible et facile-
ment accessible. Pour des installations redondantes ou d'installations avec
BAT-NOT-X, l'actionnement du poussoir ARRÊT DE SECOURS a pour effet
d'ouvrir la porte (à cause de la fonction de passage de fuite et de sauvetage).
Remarque:
Lorsque le poussoir ARRÊT DE SECOURS est actionné, ceci est affiché par
un message spontané sur le BEDiX.
La surveillance de porte externe TUWE-VdS met à disposition les deux contacts (sépa-
rés) hors potentiel suivants:
• Porte fermée
• Surveillance du verrouillage
Ces deux contacts sont à disposition pour l’évaluation par le commettant (par exemple
par le système d’alarme).
Le signal "Porte fermée et verrouillée" s’ensuit par le montage en série des deux contacts.
Remarque:
Au cas où d’autres enchaînements seraient nécessaires, par exemple pon-
tage d’alarme pendant une ouverture autorisée de la porte ou le blocage des
éléments d’ouverture (contacteur à impulsion à clé, lecteur de badges, etc.)
lorsque l’alarme est active, ces derniers doivent être assurés par le com-
mettant.
Dans ces cas les éléments d’ouverture (contacteur à impulsion à clé, lec-
teur de badges, etc.) doivent être raccordés par l’intermédiaire du système
d’alarme.
En cas d’ouverture autorisée, la porte reçoit une consigne d’ouverture (con-
tact hors potentiel/ contact de travail) du système d’alarme.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 57 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Pour chaque type de UAPI, il existe une éti- UAPI 0635-113 Exemple: Standard
quette collante avec plan de raccordement. GND 14 1 24 V
(Belastung 24 V:
total max. 1,5 A)
Not Auf/Not Zu 15 2 GND
La fonction est activée suivant l'étiquette CAN
Present Halt (NSK) 16 3 OKI
17 4
collante, à l'aide des codeurs DIP. CAN
Optional
GND
LS1 18 5
OKA
24 V
RS- REPRI LS2 19 6 GND
232 0635-114 LS Test 20 7 KEY
Types existants RK1
24 V 21
22
8
9
PS Nacht
Gong PS Ausgang
• UAPI Standard RK2 24 VDC Error 23 10 PS Automat
Reset 24 11 PS Offen
• UAPI Redondant RK3 1 A GND 25 12 PS Hand
• UAPI Coupe-feu RK4 24 V 26
1 2 3 4* 5°
13 Winter
230 VAC * REPRI
RK5 10 A Konfiguration
Remarque: DIP-SW ° UAPI Adresse
Attention:
La charge maximale totale des bornes 24 V s’élève à 1,5 A.
En cas d’utilisation de deux UAPIs, le total de 1,5 A ne doit pas être
dépassé!
UAPI-Redundant
DIP-SW 1 = ON
Lorsque le mode de fonctionnement NUIT (pas de passage de fuite) est utilisé avec une
UAPI-Redondant, il est impératif de prévoir un sélecteur pour commuter entre NUIT et
AUTOMATIQUE. Pour SORTIE, MANUEL et OUVERT, un contact de travail (pour 0 V)
est utilisé (par exemple par l'intermédiaire d'une horloge de contact).
Avertissement:
Aucun détecteur de mouvement pour la fonctionnalité de la voie de fuite ne
doit être raccordé sur l’élément UAPI.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 58 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Si une combinaison de ces fonctions est désirée, il est nécessaire de prévoir une deuxiè-
me UAPI avec REPRI:
1. UAPI DIP-SW 5 = OFF
2. UAPI DIP-SW 5 = ON.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 59 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Attention:
La fonction de sas n’est pas possible avec des installations redondants!
La carte C.I. de sas ne peut être utilisée qu'avec les commandes mention-
nées ci-après:
Unité de commande de secteur NESTE 230 V 0635-125
Unité de commande de secteur NESTE 115 V 0635-125/15
Les deux cartes C.I. de sas sont reliées entre elles à l'aide d'un câble de raccordement
écranné à trois conducteurs (p.ex. U72M ou DIN 47100 CY (Li-Y-CY), longueur max.
50 m.). Le câble n'est pas compris dans le volume de livraison.
Mise en service
• Les deux cartes C.I. de sas et le câble de raccordement doivent être montés selon les
instructions d'option 0635-992/53.
3. Pour les deux portes: effectuer un Reset ou une mise sous tension.
Maintenant les deux portes fonctionnent conjointement et forment une unité de sas dont
la fonction peut être changée à l'aide des Softswitches de sas et des paramètres de sas.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 60 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Lors de la mise en service, les softswitches ci-après doivent être réglés comme suit:
SSW 12 Général 1 = BAT-NOT-X activé
influence les SSW suivants comme suit:
SSW 20 Général 1 = Fiche X106 sur Master devient OUVRIR DE SEC.
SSW 5 Général 1 = pour mode de fonctionnement SORTIE non verrouillé
SSW 2 Courant de secours 1 = en cas panne de secteur: 1 seul mouvement
SSW 3 Courant de secours 0 = ouvert en cas d'une panne de secteur
Attention:
Après le réglage des softswitches il est nécessaire d'effectuer un Reset!
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 61 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
Sécurité
Avertissement:
La clé ne doit jamais rester em-
boitée dans la serrure lorsque
la porte coulissante est mise en
mouvement: risque de bles-
sure!
Attention:
La porte coulissante ne doit pas
être opérée dans l'état sorti des
verrous pivotants. un message
d'erreur sera affi ché sur le
BEDIX. cette erreur peut être
éliminée en déverrouillant le
FLUVERI.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 62 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
LED Standard
ON
3 4
OFF 1 2
4. Cylindre de fermeture:
Un cylindre de fermeture avec roue
libre doit être installé. Lorsque la clé est
retirée, la pièce entraîneuse du cylindre
doit pouvoir tourner librement (360°).
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 63 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 64 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
S'il est nécessaire d'échanger des composants du FLUVERI installé dans le vantail cou-
lissant, il y a lieu de procéder comme suit:
Remarque:
Si on enlève toutes les vis visibles, des composants dans le profil vertical
risquent de se déplacer. Les vis à enlever sont colorées en noir. Pour éviter
ce problème, il ne faut enlever que les vis spécifiées ci-après (comptage à
partir du burd inférieur du vantail coulissant):
FLUVERI-M 1. 2. 3. 6. 7. 8. 11. 12. 13. 16. 17. 18. 19.
FLUVERI-A 1. 2. 3. 6. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
Break-Out:
FLUVERI-M 5. 6. 9. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
FLUVERI-A 5. 6. 9. 13. 14. 17. 18. 19. 22. 23. 24. 25.
3. Echanger le composant.
FLUVERI-M
1. 2. 3. 6. 7. 8. 11. 12. 13. 16. 17. 18. 19.
FLUVERI-A
1. 2. 3. 6. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
Break-Out FLUVERI-M
5. 6. 9. 10. 11. 14. 15. 16. 19. 20. 21. 22.
Break-Out FLUVERI-A
5. 6. 9. 13. 14. 17. 18. 19. 22. 23. 24. 25.
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 65 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
vieux moteur (avec 2 capteurs Hall) nouveau moteur (avec 4 capteurs Hall)
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 66 de 67
SLX-M Instructions d'exploitation
11 aNNEXE
Les documents ci-après sont annexés aux présentes instructions:
0635-990-31---40d_2011.09.indd 0635-990/33d
Page 67 de 67