Contrat
Contrat
Contrat
CONTRAT D’ASSISTANCE
TECHNIQUE ET
FINANCIERE
Entre :
Et
V2-090809 CONFIDENTIEL 1
Draft Union des Comores
PREAMBULE:
Le programme de politique générale de l’Union des Comores comporte dans ses priorités la
restructuration des télécommunications de l’Union des Comores.
La première mesure décidée par le Ministère consiste en la mise en place d’une « Gateway
Internationale » pour l’Union des Comores.
Il est expressément convenu qu’il n’y a aucun lien salarial ni juridique entre Hades et le
Ministère, ou l’ART.
Dans un cadre concurrentiel, l'interconnexion permet à tout client d'un opérateur de joindre
tout client d'un autre opérateur en utilisant successivement les réseaux de l'un puis de l'autre.
Afin de réglementer l’interconnexion, des dispositions techniques et tarifaires sont établies au
travers d’un Catalogue ou Convention d’Interconnexion.
1. OBJET:
V2-090809 CONFIDENTIEL 2
Draft Union des Comores
2. TERRITOIRES:
Hades interviendra pour le compte du Ministère sur l’ensemble des pays et des opérateurs
pouvant être concernés par le catalogue d’interconnexion de l’Union des Comores.
3.1.1 Le Ministère promouvra activement le « Service » auprès de tout son personnel, des
autres Ministères et en particulier auprès de l’ART, afin de permettre à Hades d’obtenir les
informations nécessaires à sa mission. Il communiquera aussi auprès des médias sur les
nouvelles orientations en matière de télécommunications de l’Union des Comores.
3.1.2 Le Ministère désignera Hades auprès de ses correspondants opérateurs habituels comme
le nouvel interlocuteur unique concernant la définition, l’application et l’exécution de toutes
les modalités financières et administratives de l’interconnexion, et en particulier pour la
gestion des comptes d’interconnexion internationaux, et pour la perception du revenu
d’interconnexion pour le compte du Ministère.
3.1.5: Dès que Le Ministère aura été informé par Hades de la mise à disposition effective de la
« Gateway Internationale », l’ensemble des opérateurs présents en Union des Comores sera
informé par l’ART de la date de disponibilité opérationnelle de la « Gateway Internationale »
V2-090809 CONFIDENTIEL 3
Draft Union des Comores
et de l’obligation de mettre à l’arrêt leur station terrienne internationale ainsi que la coupure
de tous les liens internationaux existants ou de leur reprise par Hades.
Les opérateurs cellulaires présents en Union des Comores ayant régularisé leurs engagements
financiers et administratifs auprès de l’ART auront le droit de s’interconnecter à la « Gateway
Internationale ».
3.1.6: Dans le cas où l’ART constaterait qu’un opérateur, une entité ou un individu utiliserait
un équipement permettant d’acheminer ou de recevoir du trafic de télécommunications
international de tout type de manière illégale, l’ART engagera les poursuites nécessaires à la
cessation immédiate de ces activités et à la condamnation des propriétaires, locataires et
utilisateurs de ces équipements. L’ART mettra en demeure les opérateurs ayant contrevenu
d’établir une convention d’interconnexion avec le gestionnaire de la « Gateway
Internationale » unique.
3.1.9 Le Ministère donne mandat à Hades pour l’ouverture d’un compte bancaire dédié dans
une banque internationale reconnue afin de percevoir pour le compte du Ministère le revenu
d’interconnexion et de gérer la « Gateway Internationale ».
3.1.10 Le Ministère versera à Hades une « Rémunération » définie à l’Article 6 comme entière
et complète « Rémunération » pour l’exécution de la mission confiée à Hades au travers de ce
contrat. Cette « Rémunération » est exclusive de toute charge ou frais concernant la réalisation
du « Service » et en particulier la mise en place et l’exploitation de la « Gateway
Internationale ».
3.1.11 Le Ministère pourra demander à Hades une extension du « Service » afin de prendre en
compte d’autres aspects du développement des télécommunications en Union des Comores.
V2-090809 CONFIDENTIEL 4
Draft Union des Comores
En particulier Hades s’attachera, dans le cadre de sa mission, notamment à (mais non limité
à) :
- analyser et redéfinir éventuellement le cadre des relations avec les opérateurs locaux et
étrangers en particulier dans le cadre de la relecture des contrats.
- facturer et encaisser les règlements des opérateurs internationaux et payer les quotes-
parts facturées par les opérateurs locaux pour le trafic de télécommunications
international entrant en Union des Comores. Il y aura compensation en fonction des
trafics entrant et sortant de l’Union des Comores de chaque opérateur local. Les
données de trafic (CDR) de la Gateway Internationale seront les données de référence.
- facturer et encaisser les règlements des opérateurs locaux et payer les factures des
opérateurs internationaux pour le trafic de télécommunications international sortant en
Union des Comores. Il y aura compensation en fonction des trafics entrant et sortant de
l’Union des Comores de chaque opérateur local. Les données de trafic (CDR) de la
Gateway Internationale seront les données de référence.
V2-090809 CONFIDENTIEL 5
Draft Union des Comores
3.2.4 Hades mettra en place au travers de son mandat, un compte bancaire dédié dans une
banque internationale reconnue, afin de percevoir pour le compte du Ministère, le revenu
d’interconnexion et de gérer la « Gateway Internationale ». Une fois déduite la
« Rémunération » de Hades définie à l’article 6, les charges nécessaires à la mise en place et
l’exploitation de la « Gateway internationale » (exemples, mais non limités à : frais de bandes
passantes, frais d’équipements matériel et logiciel, frais de déplacements et de séjours du
personnel, frais de personnel, frais d’experts, frais d’actions juridiques locales ou
internationales, frais d’audit complet, charges financières, etc…), les quotes-parts reversées
par la « Gateway Internationale » aux opérateurs locaux pour le trafic entrant, les règlements
pour le trafic sortant, les réserves comptables nécessaires à la bonne gestion du
développement de la « Gateway Internationale », le solde sera versé selon les dispositions
communiquées par le Ministère après approbation des comptes mensuels et/ou trimestriels et
signature des documents comptables établis par un expert international.
3.2.5 Hades pourra étendre son « Service » à la demande du Ministère afin de prendre en
compte d’autres aspects du développement des télécommunications en Union des Comores.
Ces aspects pourront être par exemple : Mise en place et gestion du CODE PAYS, Mise en
place d’une AUTORITE DE REGULATION des télécommunications aux normes
internationales, Gestion des FREQUENCES et des LICENCES, Gestion des PREFIXES. Ils
feront l’objet d’une annexe à ce contrat précisant les termes spécifiques de ces nouvelles
demandes.
4. DUREE:
4.1 Le présent contrat est consenti et accepté pour une période de dix (10) ans. Ce contrat
débutera à la date de signature du contrat.
4.2 Il sera renouvelé par tacite reconduction pour une durée de dix (10) ans sauf si l’une des
parties a donné par écrit une notification de résiliation envoyée par lettre recommandée avec
accusé de réception au moins un (1) an avant l’expiration de la période en cours.
4.3 Les deux parties pourront terminer ce contrat immédiatement par notification écrite à
l’autre partie si l’autre partie devient insolvable, cesse en partie ou totalement ses activités, est
mise en liquidation, en règlement judiciaire ou fait l’objet de poursuites pénales.
4.4 L’arrêt de ce contrat en entier ou en partie pour quelques raisons que ce soit se fera sans
préjudice pour les droits, obligations et responsabilités de chacune des parties du fait de cet
arrêt. L’arrêt de ce contrat en entier ou en partie ne doit pas affecter la réalisation de tout
engagement du fait de ce contrat qui serait susceptible de perdurer ou être la conséquence de
cet arrêt. L’arrêt de ce contrat ne doit pas affecter les clients qui seraient susceptibles d’être
l’objet de ce contrat à la date de l’arrêt.
5. ORGANISATION:
V2-090809 CONFIDENTIEL 6
Draft Union des Comores
6. REMUNERATION:
6.1 La « Rémunération » de Hades sera calculée comme le montant égal à 10% du montant
total du chiffre d’affaires d’interconnexion généré par la « Gateway Internationale » de
l’Union des Comores.
6.2 La « Rémunération » sera payée et prélevée par Hades mensuellement après règlement du
chiffre d’affaires facturé aux opérateurs sur le compte bancaire dédié.
Les justificatifs (factures, versements, …) seront annexés.
6.3 Cette « Rémunération » est exclusive de toute charge ou frais concernant la réalisation du
« Service » et en particulier la mise en place et l’exploitation de la « Gateway Internationale ».
7. RESPONSABILITES:
7.1 Hades ne pourra être tenu responsable de la non-réalisation du « Service » pour cause de
force majeure indépendante de sa volonté, sous réserve d’en avoir informé Le Ministère dès la
connaissance de l’empêchement.
7.2 Chacune des parties sera responsable envers l’autre pour toutes pertes directes ou
indirectes survenues suite à des négligences ou non-respect des termes de ce contrat.
7.3 Ce contrat ne crée pas une agence, joint venture ou partenariat entre les parties. Aucune
des parties ne créera des obligations ou responsabilités ou garanties, ou fera des promesses au
nom de l’autre partie.
8. CESSION:
Le présent contrat est cessible ou transférable par Hades a une de ses filiales locales ou non ou
une société qu’Hades designera.
9. CONFIDENTIALITE:
9.1 Les parties acceptant que dans la réalisation des obligations de chacune des parties,
chacune des parties sera en possession de documents confidentiels et propriété de l’autre
partie et de clients, fournisseurs incluant liste de clients, informations clients, informations
V2-090809 CONFIDENTIEL 7
Draft Union des Comores
Chacune des parties mettra en œuvre des efforts raisonnables afin d’informer ses employés,
agents, représentants et sous traitants de la nature confidentielle de telles informations, et de
leur faire respecter les termes de l’article 9.1
Ces obligations resteront valides pendant la durée du contrat et pendant les trois (3) années
suivant la terminaison de ce contrat.
9.3 Aucune des parties, sauf nécessité par la Loi, ne rendra publique d’une manière ou d’une
autre l’existence de ce contrat et de la réalisation du « Service » sans autorisation écrite de
l’autre partie.
10. IMPOSITION:
Chaque partie accepte et s’engage à régler les taxes relatives à l’exécution de ce contrat et de
ses propres activités.
11.2 En cas de difficultés entre les parties celles-ci s’engagent à rechercher une solution
amiable. Les parties désigneront alors un juge arbitre chargé de les départager et en cas de
contestation ce jugement sera soumis à la seule compétence de l’Article 11.3.
11.3 Toute différence dans l’interprétation et l’exécution du présent contrat sera soumise au
Tribunal compétent.
12. DIVERS:
Tout courrier ou notification entre les parties pour l’exécution du présent contrat sera envoyé
aux adresses susmentionnées ou à une autre adresse que le destinataire aura pu désigner par
V2-090809 CONFIDENTIEL 8
Draft Union des Comores
notification en accord avec cet article. Toute notification sera envoyée personnellement par
courrier recommandé avec accusé de réception ou par fac-similé et sera considérée comme
reçu après signature de l’accusé de réception ou de la confirmation de la transmission
électronique. Afin d’éviter les doutes aucune notification ne sera envoyée par émail.
Aucune des parties ne sera responsable envers l’autre partie pour tout incident ou délai dans la
réalisation de ce contrat en accord avec ses termes si cet incident ou délai est la conséquence
d’un évènement indépendant de sa volonté et de toute faute.
Ce contrat sursoit à toute représentation, arrangement, contrat du même objet signé entre les
parties et antérieur à ce contrat et est considéré par les parties comme le seul, entier et complet
contrat entre les parties couvrant l’objet défini article 1. Aucune des parties ne peut faire
référence à une représentation, un arrangement, ou un contrat (écrit ou oral) s’il n’a pas été
expressément inclus ou s’il n’en est pas fait référence dans ce contrat.
Aucun des termes de ce contrat ne peut être modifié, varié à aucun moment à l’exception d’un
accord écrit entre les parties. Aucun délai ou non-respect dans l’exécution d’un article de ce
contrat par une des parties ne peut donner droit à cette partie à un quelconque droit de ce faire.
Si une quelconque disposition de ce contrat est remise en cause par une juridiction ou autorité
compétente entièrement ou en partie, ce contrat reste valide pour l’ensemble de ses autres
dispositions.
Date:
Pour Hades:
Pour Le Ministère:
V2-090809 CONFIDENTIEL 9
Draft Union des Comores
Fin de contrat
V2-090809 CONFIDENTIEL 10