TWD1020G Vovlo
TWD1020G Vovlo
TWD1020G Vovlo
Introduction
Le présent Manuel d’atelier contient des caractéristiques Assurez-vous que les autocollants d’avertissement
techniques, des descriptions et instructions pour les pro- ou d’information sur le produit soient toujours visi-
duits ou les versions de produits Volvo Penta désignés bles. Remplacez les autocollants endommagés ou
dans la table des matières. Vérifiez que la documentation recouverts de peinture.
atelier appropriée est utilisée.
Moteur avec turbocompresseur : Ne démarrez ja-
Avant de commencer, lisez attentivement les informations mais le moteur sans installer le filtre à air. Le com-
de sécurité et les sections « Informations générales » et presseur rotatif installé dans le turbocompresseur
« Instructions de remise en état » du présent Manuel d’ate- peut provoquer de graves blessures corporelles. La
lier. pénétration de corps étrangers dans les conduits
Important d’admission peut entraîner des dégâts matériels.
Vous trouverez les symboles d’avertissement suivants aussi N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou
bien dans le présent manuel que sur le moteur. d’autres produits similaires pour démarrer le mo-
AVERTISSEMENT ! Danger de dommages corpo- teur. L’élément de démarrage pourrait provoquer
rels, de dégâts matériels ou de panne mécanique une explosion dans le collecteur d’admission. Dan-
grave en cas de non respect de ces instructions. ger de dommages corporels.
IMPORTANT ! Servant à attirer votre attention sur Evitez d’ouvrir le bouchon de remplissage du sys-
quelque chose qui pourrait occasionner des dégâts tème de refroidissement du moteur (moteurs refroi-
ou une panne des produits ou des dégâts matériels. dis à l’eau douce) pendant que le moteur est tou-
jours chaud. Il peut se produire un échappement de
NOTE ! Servant à attirer votre attention sur des informations vapeur ou de liquide de refroidissement chaud.
importantes qui permettent de faciliter votre travail Ouvrez soigneusement et doucement le bouchon
ou l’opération en cours. de remplissage du liquide de refroidissement pour
relâcher la pression avant de le retirer complète-
Vous trouverez ci-dessous un résumé des précautions que
ment. Procédez avec grande précaution s’il faut reti-
vous devez respecter lors de l’utilisation ou de la révision
rer d’un moteur chaud un robinet, un bouchon ou un
de votre moteur.
conduit de liquide de refroidissement moteur. Il est
Immobilisez le moteur en coupant l’alimentation du difficile
moteur au niveau de l’interrupteur principal (ou des d’anticiper la direction de sortie de la vapeur ou du
interrupteurs principaux), puis verrouillez celui-ci liquide de refroidissement chaud.
(ceux-ci) en position coupé (OFF) avant de procéder
à l’intervention. Installez un panneau d’avertisse- L’huile chaude peut provoquer des brûlures. Evitez
ment au point de commande du moteur ou à la tout contact de la peau avec de l’huile chaude. As-
barre. surez-vous que le système de lubrification n’est pas
sous pression avant de commencer à travailler des-
En règle générale, toutes les opérations d’entretien sus. Ne démarrez ou n’utilisez jamais le moteur
devront s’effectuer lorsque le moteur est à l’arrêt. lorsque bouchon de remplissage d’huile est retiré,
Cependant, pour certaines interventions (notam- cela risquerait d’entraîner l’éjection d’huile.
ment lorsque vous effectuez certains réglages), le
moteur doit tourner pendant leur exécution. Tenez- Arrêtez le moteur et fermez la soupape de fond avant
vous à distance d’un moteur qui tourne. Les vête- de pratiquer toute intervention sur le système de re-
ments amples ou les cheveux longs peuvent se froidissement du moteur.
prendre dans les pièces rotatives, provoquant ainsi
de sérieux dommages corporels. En cas de travail à Ne démarrez le moteur que dans un endroit bien
proximité d’un moteur qui tourne, les gestes mal- aéré. Si vous faites fonctionner le moteur dans un
heureux ou un outil lâché de manière intempestive lieu clôt, assurez-vous que les gaz d’échappement
peuvent provoquer des dommages corporels. Evitez et les vapeurs de ventilation du carter sont éva-
les brûlures. Avant de commencer, prenez vos pré- cuées hors du lieu de travail.
cautions pour éviter les surfaces chaudes (échap-
Portez systématiquement des lunettes de protection
pements, turbocompresseurs, collecteurs d’air de
lors de toute intervention comportant un risque de
suralimentation, éléments de démarrage, etc.) et les
copeaux métalliques, d’étincelles de meulage,
liquides dans les tuyaux d’alimentation et flexibles
d’éclaboussures d’acide ou autres produits chimi-
lorsque le moteur tourne. Reposez toutes les pièces
ques. Vos yeux sont extrêmement sensibles et, en
de protection déposées lors des opérations d’entre-
cas de blessures, vous pouvez perdre la vue !
tien avant de démarrer le moteur.
Nombre de produits chimiques utilisés dans les Ne confondez jamais les bornes positive et néga-
produits (notamment les huiles moteur et de trans- tive de la batterie lors de l’installation. Une mau-
mission, le glycol, l’essence et le gasoil), ou de vaise installation peut provoquer des dommages
produits chimiques utilisés dans l’atelier (notam- graves au niveau des équipements électriques.
ment les dissolvants et la peinture) sont nocifs. Li- Reportez-vous aux schémas de câblage.
sez attentivement les instructions qui figurent sur
l’emballage des produits ! Observez toujours les Portez toujours des lunettes de protection lors du
instructions de sécurité (utilisez un masque de chargement ou de la manipulation des batteries.
respiration, des lunettes et des gants de protection L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfuri-
par exemple). Veillez à ce qu’aucune personne ne que extrêmement corrosif. En cas de contact avec
soit exposée, à son insu, à des substances noci- la peau, lavez immédiatement avec du savon et
ves (notamment en respirant). Assurez-vous que beaucoup d’eau. Si de l’acide de batterie entre en
la ventilation est bonne. Manipulez les produits contact avec les yeux, rincez à l’eau abondam-
chimiques usagés et le surplus conformément aux ment, et consultez immédiatement votre médecin.
instructions.
Coupez le moteur et coupez l’alimentation à(aux)
Un soin tout particulier est nécessaire lors de la re- l’interrupteur(s) principal(aux) avant de commen-
cherche de fuites dans le système d’alimentation cer à travailler sur le système électrique.
et lors du gicleur d’injection de carburant. Portez
des lunettes de protection ! Le jet d’un gicleur d’in- Les réglages de l’accouplement doivent s’effectuer
jection de carburant est très fortement pressurisé lorsque le moteur coupé est à l’arrêt.
et le carburant peut pénétrer profondément dans
Utilisez l’oeillet de levage monté sur le moteur/l’in-
le tissu, provoquant des blessures graves, avec un
risque d’empoisonnement du sang. verseur lorsque vous soulevez le dispositif de
transmission. Assurez-vous systématique-
Tous les carburants et beaucoup de produits chi- ment que l’appareil de levage utilisé est en bon
miques sont inflammables. Assurez-vous qu’au- état et que sa capacité de charge est suffisante
cune flamme ou étincelle ne peut enflammer de pour soulever le moteur (poids du moteur, de l’in-
carburant ou de produits chimiques. L’essence, verseur et de tous les éventuels équipements sup-
certains dissolvants et l’hydrogène des batteries plémentaires installés).
mélangés à l’air, dans certaines proportions, peu- Utilisez un palonnier pour soulever le moteur, afin
vent être très inflammables et explosifs. Il est inter- d’assurer une manutention en toute sécurité et
dit de fumer ! Assurez-vous que la ventilation est d’éviter toute détérioration des pièces du moteur
bonne et que les mesures de sécurité nécessaires installées sur le dessus du moteur. Les chaînes et
ont été prises avant de procéder à tous travaux de câbles doivent être installés parallèlement les uns
soudure ou de meulage. Gardez toujours un ex- aux autres et, dans le mesure du possible, per-
tincteur à portée de main dans l’atelier. pendiculaires au dessus du moteur.
Stockez en toute sécurité les chiffons imbibés Si l’équipement supplémentaire installé sur le mo-
d’huile et de carburant, ainsi que les filtres à huile teur modifie son centre de gravité, il vous faudra
et à carburant. Dans certaines circonstances, les utiliser un dispositif de levage spécial pour obtenir
chiffons imbibés d’huile peuvent s’enflammer l’équilibre correct assurant la sécurité de manipu-
spontanément. Les carburants et les filtres à huile lation.
usagés constituent des déchets nocifs pour l’envi- Ne travaillez jamais sur un moteur suspendu à un
ronnement et doivent être consignés sur un site de treuil.
destruction agréée, de même que les huiles de lu-
brification usagées, les carburants contaminés, les
restes de peinture, les dissolvants, les dégrais-
seurs et les déchets provenant du lavage des piè-
ces.
II
III
IV
Ne réutilisez pas les écrous de blocage retirés lors du dé- Veillez à ce que les surfaces de contact soient sèches et
montage, car leur durée de vie en est réduite – utilisez exemptes d’huile, de graisse, de peinture et de produits an-
des écrous neufs lors du montage ou de la réinstallation. tirouille avant de procéder à l’application du produit
Dans le cas d’écrous de blocage dotés d’un insert en d’étanchéité ou du liquide de blocage.
plastique, tels que les écrous Nylock®, le couple de serra- Respectez toujours les instructions du fabricant concernant
ge indiqué dans le tableau est réduit si l’écrou Nylock® la plage de températures, le temps de séchage, ainsi que
possède la même hauteur de tête qu’un écrou six pans toutes autres instructions portant sur le produit.
standard sans insert en plastique. Diminuez le couple de Deux types de produits d’étanchéité sont utilisés sur le mo-
serrage de 25% dans le cas d’un écrou de 8 mm ou supé- teur, soit :
rieur. Si les écrous Nylock® sont plus hauts ou de la même
produit RTV (vulcanisation à température ambiante). Utilisé
hauteur qu’un écrou six pans standard, les couples de
pour les joints d’étanchéité, raccords d’étanchéité ou revê-
serrage indiqués dans le tableau sont applicables.
tements. L’agent RTV est nettement visible lorsqu’un com-
posant a été démonté; un vieil agent RTV doit être éliminé
avant de sceller de nouveau le joint.
Les produits RTV suivants sont mentionnés dans le Manuel
de service : Loctite® 574, Volvo Penta 840879-1, Permatex®
N° 3, Volvo Penta N/P 1161099-5, Permatex® N° 77. Dans
Classes de tolérance tous les cas, l’ancien produit d’étanchéité peut être retiré à
Les vis et écrous sont divisés en différentes classes de l’aide d’alcool méthylique.
force, la classe est indiquée par le nombre qui figure sur Agents anaérobiques. Ces agents sèchent en l’absence
la tête du boulon. Un numéro élevé signifie un matériaux d’air. Ils sont utilisés lorsque deux pièces solides, telles que
plus fort ; par exemple, une vis portant le numéro 10-9 a des composants coulés, sont montées face à face sans joint
une tolérance plus forte qu’une vis 8-8. Il est donc impor- d’étanchéité. Ils servent souvent pour fixer les bouchons,
tant, lors du remontage d’un raccord, de réinstaller dans les pas de vis d’un goujon, les robinets, les pressostats
sa position d’origine toute vis retirée lors du démontage d’huile, etc. Le matériau séché étant d’aspect vitreux, il est
d’un raccord à vis. S’il faut remplacer un boulon, consul- coloré pour le rendre visible. Les agents anaérobiques secs
tez le catalogue des pièces de rechange pour identifier le sont extrêmement résistants aux dissolvants ; l’ancien agent
bon boulon. ne peut donc être retiré. Lors de la réinstallation, la pièce
est soigneusement dégraissée, puis le nouveau produit
d’étanchéité est appliqué.
Les produits anaérobiques suivants sont cités dans le Ma-
nuel de service : Loctite® 572 (blanc), Loctite® 241 (bleu).
NOTE ! Loctite® est une marque déposée de Loctite Corporation,
Permatex® est une marque déposée de Permatex Corporation.
VI
VII
Les caractéristiques techniques pour ces nouveaux moteurs sont identiques à celles des anciennes versions avec les ex-
ceptions suivantes.
La pression de suralimentation pour les TD100GG, TID100KG, TD121GG, TID121KG, TID121LG avec puissance élevée
(introduction en 1990) est également indiquée ci-après.
Généralités
TD1210G, -GH, TWD1210G, -GH
Taux de compression ......................................................................... 13,9 :1
Turbocompresseur
Jeu radial, maxi .................................................................................. 0,46 mm
Jeu axial, maxi ................................................................................... 0,16 mm
TWD1210G, -GH
Marque, type ...................................................................................... KKK, K33-4067/24,22
TWD1211G, -GH
Marque, type ...................................................................................... KKK, K33-4067MNA30,22
Pression de suralimentation
La pression de suralimentation, valeurs minimales, (mesurée dans la tubulure d’admission du moteur) s’applique avec
une charge de 100% et une accélération maximale ainsi qu’à une température d’air d’environ +25°C.
1500 tr/min 1800 tr/min
TD1010G
Puissance primaire ............................................................................ 90 kPa 110 kPa
TD1010GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 120 kPa 150 kPa
TWD1010G
Puissance primaire ............................................................................ 100 kPa 115 kPa
TWD1010GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 130 kPa 160 kPa
TD1210G
Puissance primaire ............................................................................ 95 kPa 125 kPa
TD1210GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 150 kPa 160 kPa
TWD1210G
Puissance primaire ............................................................................ 120 kPa 140 kPa
TWD1210GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 160 kPa 165 kPa
TWD1211G
Puissance primaire ............................................................................ 140 kPa 155 kPa
TWD1211GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 175 kPa 180 kPa
VIII
TWD1620GH
Puissance en réserve (stand-by) ...................................................... 170 kPa 150 kPa
Pompe d’injection
TD1010G, -GH, TWD1010G, -GH
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P 120A 320 RS 3189 alt.
PE6P 120A 300 RS 3075*
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ TD1010G, -GH : 24° P.M.H.
TWD1010G, -GH : 22° P.M.H.
* Concerne les moteurs avec régulateur électrique
TD1210G, -GH
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P 120A 320 RS 3189 alt.
PE6P 120A 300 RS 3075*
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 24° P. M. H.
Injecteurs
TWD1210G, -GH
Buse .................................................................................................... Bosch DLLA 150P119
Injecteur complet, repérage ............................................................... 808
Pression d’ouverture .......................................................................... 27 MPa (275 bars)
Pression de calage (ressort neuf) ..................................................... 27,5-28,3 MPa (280-288 bars)
Diamètre de trous .............................................................................. 5 x 0,38 mm
Système de refroidissement
Thermostat, début d’ouverture à ....................................................... 75°C
ouverture complète à ......................................................................... 88°C
IX
Les désignations des moteurs restent inchangées mais Nouvelle pompe d’injection (numéro de référence
les numéros de produit sont nouveaux à partir du moteur 862665-7) ainsi que nouveaux injecteurs (numéro de
numéro 110101 0220/xxxx. L’année -87 est frappée référence 424530-4). L’angle d’injection a été modifié et
après la désignation du moteur sur la plaque passe à 22° avant le P.M.H. La course a également été
d’identification du moteur. Par exemple : TD 100G-87. changée et passe à 2,6 mm (anciennement 3,5 mm). Ces
modifications sont introduites à partir du moteur numéro
1101010362/199731.
Moteurs marins
TID100KG (numéros de produit 867872-4 et 868070-4)
TMD102A remplace TMD100C, TMD122A, TAMD122A et
TAMD122C remplace TMD121C et TAMD121D. Nouvelle pompe d’injection (numéro de référence
(introduction à partir du moteur numéro 110101 0220/ 862664-0) ainsi que nouveaux injecteurs (numéro de
xxxx) référence 424530-4).
L’angle d’injection a été modifié et passe à 22° avant le
Les principales nouveautés sont les suivantes : P.M.H. (anciennement 20°). La course a également été
changée et passe à 2,6 mm (anciennement 3,5 mm). Ces
Série 100 modifications ont été introduites à partir du moteur
numéro 1101006354/193508.
• Une surface est usinée sur le bloc-cylindres pour re-
cevoir un filtre à passage partiel. La circulation du liq- A ajouter pour les TMD102 :
uide de refroidissement autour des chemises de cylin-
dres a été améliorée grâce à l’introduction d’un gra- Nouvelle buse d’injecteur avec cinq trous de diamètre
din horizontal tout autour de la partie supérieure de la 0,34 mm. Nouveau carter d’huile en aluminium pour
chemise. Les canaux d’huile pour les paliers d’arbre remplacer le carter en fonte. Les portes de visite restent
à cames ont été modifiés. en fonte.
• Le fond de la culasse est plus mince d’environ 3 mm, Séries 120, 121 et 122
ce qui la rend plus flexible. Ceci, avec des vis nouv-
elles et un couple de serrage modifié, permet d’avoir
• La culasse a été équipée d’une gorge pour le rebord
pare-flammes. La nouvelle culasse garde le même
une force de serrage plus élevée pour l’assemblage
modèle de rainures.
d’étanchéité contre le bloc.
• Les sièges des soupapes d’échappement sont plus
• Les chemises de cylindre possèdent un rebord pare-
flammes. La bague d’étanchéité supérieure est plus
minces, la prise entre le siège et la culasse est ainsi
épaisse, 2,4 mm, fabriquée dans un nouveau matéri-
augmentée.
au (caoutchouc EPDM).
• Pour améliorer l’étanchéité, la bague d’étanchéité
supérieure pour les chemises est plus épaisse, 2,4
• Les axes de piston sont plus robustes, le diamètre in-
térieur ayant diminué de 2 mm.
mm, et fabriquée dans un nouveau matériau, du
caoutchouc EPDM.
De plus les modifications suivantes ont été apportées sur
l’équipement d’injection (le nouvel équipement peut être
avantageusement utilisé sur les anciens moteurs
également) :
XI
Série 120
Des nouveaux segments de piston ont été introduits à
partir du moteur numéro xxxx/114940. Ces nouveaux seg-
ments réduisent la consommation d’huile et peuvent Segment de tête Segment inférieur
également être utilisés sur les anciens moteurs, cepend-
Recouvert de molybdène Segment chanfreiné,
ant pas sur la série 120A.
A. Segment à section rectangulaire type Twist
TID121LG, -LP ainsi que TAMD122D possèdent un seg- B. Segment à section trapézoïdale,
ment de tête à section trapézoïdale, type Keystone. type Keystone
XII
XIII
8043 8006
Nouveau modèle de plaque d’identification sur un moteur
rénové en usine
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Taux de compression
TAMD122D ......................................................................................... 14,0 :1
TD121G, -GG, -GP-87, TD120HP-87 ................................................ 14,2 :1
Turbocompresseur
TMD102A ........................................................................................... KKK K28-3464M0A/14,71
T(A)MD122A ...................................................................................... Holset 4LGK267/3,0WS2
TAMD122C, -D ................................................................................... Holset 4LGK 0870/3,0WS2
TD100G, -GG, -GP, -HP-87 ................................................................ Holset H2C-8640P/P25T3
TD121G, -GG, -GP-87, jusqu’au moteur numéro 1101019804 ....... Holset 4LGK477/4,0T2
à partir du moteur numéro 1101019805 ........................................... Holset H2D 9351AK/S28W11
TID121KG, -KP ................................................................................... Holset 4LGK 477/4,0T2
TID121LG, -LP ................................................................................... KKK K33-4067/24,22
Jeu radial maxi permis (côté compression) ...................................... 4LGK : 0,61 mm, H2C, -D : 0,53 mm
K28, K33 : 0,45 mm
Jeu axial maxi .................................................................................... 0,16 mm
XIV
Moteurs marins
Courbe 1 concerne un service lourd (courbe de puissance HD)
Courbe 2 concerne un service moyen (courbe de puissance MD)
Courbe 3 concerne un service léger (courbe de puissance LD)
Courbe 4 concerne les moteurs de plaisance (courbe de puissance PD).
Moteurs industriels
XV
Pompe d’injection
TMD102A
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P110A320RS31621) ou PE6P120A300RS3075*
Levée de came ................................................................................... 3,5 (+0,1) mm ou 2,6 (+0,1) mm*
Calage ................................................................................................ 22° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-900 P1/421 ou régulateur électronique
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
1)
Ancien modèle sur les TMD100C
* Concerne les moteurs avec régulateur électronique
TMD122A
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3206 ou PE6P120A300RS3075*
Levée de came ................................................................................... 3,5 (+0,1) mm ou 2,6 (+0,1) mm*
Calage ................................................................................................ 24°1) ou 26°2) avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 250-900 P4A374-7 ou RQ 750PA783-1, ou
régulateur électronique
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
TAMD122A
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3206 ou PE6P120A300RS3075*
Levée de came ................................................................................... 3,5 (+0,1) mm ou 2,6 (+0,1) mm*
Calage ................................................................................................ 21°3) ou 22°4) ou 20°5) avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV250-900 P4A374-6 ou RQ750PA783-1 ou
régulateur électronique
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
XVI
TD100G -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P110A320RS3152
Levée de came ................................................................................... 3,5 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 20° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-1100 P1A515-1
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
TD100GG/GGP -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3189 ou PE6P110A320RS3109*
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm ou 3,5 (+0,1) mm*
Calage ................................................................................................ 22° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 650-750 P4/421-3 ou régulateur électronique
Pompe d’alimentation ...................................................................... F P/KG 24P200
TD100KG/KGP-87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3189 ou PE6P110A320RS3109*
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm ou 3,5 (+0,1) mm*
Calage ................................................................................................ 22° avant P.M.H. ou 20° avant P.M.H.*
Régulateur ......................................................................................... RSV 650-750 P4/421-3 ou régulateur électronique
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
TID100KP/KPB -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P110A320RS3132
Levée de came ................................................................................... 3,5 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 20° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-1100 P1/421-1
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/K22 P22
TD121G -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3187
Levée de came ................................................................................... 2,4 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H. ou 26° avant P.M.H.**
Régulateur ......................................................................................... RSV 250-1100 P4A523
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG 24P200
XVII
TD120HP/HPB -87
TD121GP/GPB -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3088
Levée de came ................................................................................... 2,4 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H. ou 26° avant P.M.H.**
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-1000 P4/421 R
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/K22 P22
TID121KG/KGP -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3148
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RQ 750PA783 ou RQ 250/775PA770*
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG24 P200
TID121KP/KPB -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P120A320RS3153
Levée de came ................................................................................... 2,6 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-1000 P1A305-3
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/K22 P22
TID121LG/LGP -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P130A320RS7113
Levée de came ................................................................................... 3,0 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 17° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RQ 250/775PA770 avec régulateur électronique ou
RQ 750PA926 avec ou sans régulateur électronique
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG24P307
TID121LP/LPB -87
Pompe d’injection .............................................................................. PE6P130A320RS7113
Levée de came ................................................................................... 3,0 (+0,1) mm
3,5 (+0,1) mm
Calage ................................................................................................ 17° avant P.M.H.
18° avant P.M.H.
Régulateur ......................................................................................... RSV 200-900 P4A521
Pompe d’alimentation ........................................................................ FP/KG24 P307
XVIII
TMD122, TAMD122C, -D
Porte-injecteur .................................................................................... KBEL 117P7/4
Buse .................................................................................................... DLLA 150P76
Injecteur, repérage complet ............................................................... 834
Pression d’ouverture .......................................................................... 25,0 MPa (255 bars)
Pression de calage (ressort neuf) ..................................................... 25,5 à 26,3 MPa (260 à 268 bars)
Diamètre de trous .............................................................................. 4 x 0,40 mm
TAMD122A
porte-injecteur .................................................................................... KBEL 117P7/4
Buse .................................................................................................... DLLA 148P149
Injecteur, repérage complet ............................................................... 788
Pression d’ouverture .......................................................................... 25,5 MPa (260 bars)
Pression de calage (ressort neuf) ..................................................... 26,0 à 26,8 MPa (265 à 273 bars)
Diamètre de trous .............................................................................. 5 x 0,34 mm
TID121LG/LGP -87
Porte-injecteur .................................................................................... KBEL 117P7/4
Buse .................................................................................................... DLLA 150P119
Injecteur, repérage complet ............................................................... 808
Pression d’ouverture .......................................................................... 27,0 MPa (275 bars)
Pression de calage (ressort neuf) ..................................................... 27,5 à 28,3 MPa (280 à 288 bars)
Diamètre de trous .............................................................................. 5 x 0,38 mm
XIX
XX
De nouveaux outils spéciaux ont été mis au point pour la dépose des douilles en cuivre. Ces outils portent
les No de référence 9998143 et 9998140.
Lors de la dépose de la douille, l’embout de la douille peut casser et rester dans la culasse.
Pour éviter cet inconvénient, un taraud est vissé à fond dans l’embout de la douille à l’aide de l’outil 8134
avant de retirer la douille de la culasse avec l’outil 8140.
Pour le montage de la douille en cuivre, on utilise la méthode et les outils usuels. La description du travail
dans ce bulletin concerne uniquement la dépose de la douille en cuivre.
XXI
2 5–1991 E 18-5 7
2. Lubrifier le taraud de l’outil 8143 avec de la graisse. 4. Enlever le goujon pour l’étrier de fixation
d’injecteur.
Remarque : Cette graisse sert à empêcher les cope-
aux de tomber dans la chemise de cylindre et
d’entraîner des dégâts.
5. Monter l’outil 8140 et le visser sur la douille en
cuivre.
Extraire la douille en cuivre hors de la culasse à
l’aide de l’outil 8140.
XXII
CORPS DE MOTEUR
Description ................................................................... 19 TURBOCOMPRESSEUR
Instructions de réparation ............................................. 22 Description ................................................................... 80
Culasses et culbuterie .................................................. 22 Instructions de réparation ............................................. 81
Bloc-cylindres ............................................................... 30 Contrôle de la pression de charge ............................... 81
Distribution ................................................................... 36 Contrôle de la contrepression à l’échappement .......... 82
Arbre à cames .............................................................. 40 Contrôle du jeu de paliers ............................................ 82
Vilebrequin ................................................................... 42 Dépose du turbocompresseur ..................................... 83
Paliers ........................................................................... 44 Désassemblage, Holset ............................................... 83
Echange des bagues d’étanchéité de vilebrequin ...... 45 Assemblage, Holset ..................................................... 84
Volant ............................................................................ 45 Désassemblage, KKK .................................................. 85
Assemblage, KKK ......................................................... 86
Nettoyage ..................................................................... 87
SYSTEME DE GRAISSAGE Inspection ..................................................................... 87
Description ................................................................... 46 Pose du turbocompresseur .......................................... 88
Instructions de réparation ............................................. 49
Contrôle de la pression d’huile .................................... 49 SYSTEME ELECTRIQUE
Pompe à huile .............................................................. 49
Nettoyage des canalisations d’huile ............................ 53 Important ....................................................................... 89
Démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire ............... 89
Protections et fusibles .................................................. 89
SYSTEME D’ALIMENTATION Contrôle de l’élément de démarrage ........................... 90
Contrôle de l’électroaimant d’arrêt ............................... 90
Description ................................................................... 54
Schémas électrique, moteurs industriels ..................... 92
Instructions de réparation ............................................. 57
Schémas électrique, moteurs marins ........................... 94
Pompe d’injection ......................................................... 57
Pompe d’alimentation .................................................. 60
Filtre à carburant .......................................................... 61
Purge du système d’alimentation ................................. 61
Injecteurs ...................................................................... 62
Généralités
Série 100 Série 120
Nombre de cylindres .......................................................................... 6
Alésage .............................................................................................. 120,65 mm 130,175 mm
Course ................................................................................................ 140 mm 150 mm
Cylindrée totale .................................................................................. 9,6 litres 11,97 litres
Taux de compression ......................................................................... 14,3 :1
14,2 :1 (mot. ind. 13,3 :1)
Pression de compression, moteur tournant au
démarreur à 230 tr/mn ....................................................................... 2500 kPa (25 bars)
Ordre d’allumage (cyl. no 6 le plus près du volant) ........................... 1-5-3-6-2-4
Sens de rotation (vu de face) ............................................................ Sens des aiguilles d’une montre
Puissance ........................................................................................... Voir diagramme de moteur
Ralenti accéléré/régime de réglage .................................................. Voir données d’injection, classeur SB
Ralenti normal .................................................................................... Voir données d’injection, classeur SB
Turbocompresseur
TMD100C ........................................................................................... KKK K28-34640D/14,71
TMD121C, TAMD121C ...................................................................... Holset 4LGK 267/3,0 WS2
TD100G, TID100K .............................................................................. Holset H2C-8640P/P25 T3
T(I)D120, T(I)D121 ............................................................................. Holset 4LGK-477/4,0 T2
Système de graissage ....................................................................... Sous pression venant du moteur
Jeu radial maxi permis (côté compresseur) ...................................... Holset : 0,61* mm, KKK : 0,46 mm
Jeu axial ............................................................................................. Holset : 0,08-0,15 mm, KKK : maxi 0,16 mm
Contrepression maxi dans le tuyau d’échappement en aval
du turbocompresseur ......................................................................... Voir fiches techniques ou bulletins de moteur
concerné
* H2C : 0,53 mm.
Chemises de cylindre
Série 100 Série 120
Type .................................................................................................... Humides amovibles
Alésage (aucune cote de rép. sup.) .................................................. 120,65 mm 130,175 mm
Hauteur du col de chemise au-dessus du plan de contact du joint . 11,52 mm 10,52 mm
Hauteur du col au-dessus du plan du bloc ....................................... 0,15-0,20 mm 0,47-0,52 mm
Pistons
Hauteur au-dessus du plan du bloc .................................................. 0,15-0,65 mm -0,05 à +0,45 mm
Jeu du piston ...................................................................................... 0,15-0,18 mm 0,12-0,15 mm
Repérage ........................................................................................... Flèche dirigée vers l’avant
Axes de piston
Jeu, axe - bague de pied de bielle .................................................... 0,018-0,026 mm
axe - trou d’axe ................................................................................... maxi 0,008 mm
Serrage, axe - trou d’axe ................................................................... maxi 0,004 mm
Diamètre ............................................................................................. 52,000-52,004 mm 55,000-55,004 mm
Alésage de bague de pied de bielle ................................................. 52,022-52,026 mm 55,022-55,026 mm
Alésage de trou d’axe dans piston .................................................... 52,000-52,008 mm 55,000-55,008 mm
Culasses
Hauteur ............................................................................................... 115 mm 125 mm
Rainure d’étanchéité, profondeur ..................................................... 0,20 mm
Vilebrequin
Jeu axial ............................................................................................. 0,06-0,27 mm 0,06-0,32 mm
Jeu radial de paliers .......................................................................... 0,07-0,14 mm 0,07-0,14 mm
Tourillons
Diamètre, cote normale ..................................................................... 99,978-100,000 mm 107,915-107,937 mm
Diamètre, cote de rép. inf. 0,25 mm ................................................... 99,724-99,746 mm 107,661-107,683 mm
0,50 mm ................................................... 99,470-99,492 mm 107,407-107,429 mm
0,75 mm* ................................................. 99,216-99,238 mm 107,153-107,175 mm
1,00 mm* ................................................. 98,962-98,984 mm –
1,25 mm* ................................................. 98,708-98,730 mm –
Largeur de tourillon, palier-guide à joues séparées :
Cote normale ...................................................................................... 45,975-46,025 mm
Cote de réparation supérieure :
0,2 mm (joues à cote de rép. sup. 0,1 mm) .................................... 46,175-46,225 mm
0,4 mm (joues à cote de rép. sup. 0,2 mm) .................................... 46,375-46,425 mm
0,6 mm (joues à cote de rép. sup. 0,3 mm)** ................................. 46,575-46,625 mm
Coussinets de vilebrequin
Epaisseur, cote normale .................................................................... 2,442-2,451 mm 2,500-2,515 mm
cote de rép. sup. 0,25 mm ................................................................. 2,569-2,578 mm 2,627-2,642 mm
0,50 mm ................................................................. 2,696-2,705 mm 2,754-2,769 mm
0,75 mm ................................................................. 2,823-2,832 mm 2,881-2,896 mm
1,00 mm ................................................................. 2,950-2,959 mm –
1,25 mm ................................................................. 3,077-3,086 mm –
Coussinets de bielles
Epaisseur, cote normale ................................................................... 2,408-2,417 mm 2,352-2,365 mm
cote de rép. sup. 0,25 mm .............................................. 2,535-2,544 mm 2,477-2,490 mm
0,50 mm .............................................. 2,662-2,671 mm 2,602-2,615 mm
0,75 mm .............................................. 2,789-2,798 mm 2,727-2,740 mm
1,00 mm .............................................. 2,916-2,925 mm 2,852-2,865 mm
1,25 mm .............................................. 3,043-3,052 mm 2,977-2,990 mm
Bielles
Repérées de 1 à 6
L’inscription ”FRONT” sur le corps de la bielle est tournée vers l’avant.
Alésage de bague de pied de bielle, voir ”Axes de piston”.
Alésage, logement de bague de pied de bielle ................................ 57,300-57,346 mm 60,300-60,346 mm
Alésage, logement de coussinet de tête de bielle ........................... 90,925-90,940 mm 96,835-96,850 mm
Jeu axial, bielle - vilebrequin ............................................................ 0,15-0,35 mm
Arbre à cames
Entraînement ...................................................................................... Par engrenages
Nombre de paliers ............................................................................. 7
Tourillon avant, diamètre ................................................................... 68,996-69,015 mm
2ème tourillon, diamètre .................................................................... 66,621-66,640 mm
3ème tourillon, diamètre .................................................................... 64,233-64,252 mm
4ème tourillon, diamètre .................................................................... 63,446-63,465 mm
5ème tourillon, diamètre .................................................................... 61,058-61,077 mm
6ème tourillon, diamètre .................................................................... 60,271-60,290 mm
7ème tourillon, diamètre .................................................................... 56,296-56,315 mm
Jeu axial ............................................................................................. 0,05-0,13 mm
Jeu radial (le même pour tous les paliers) ....................................... 0,035-0,079 mm
Contrôle de calage d’arbre (moteur froid), (jeu aux soupapes = 0) :
Avec le volant à 10° après P.M.H, la soupape d’admission du
cylindre 1 s’ouvrira de ....................................................................... 4,47±0,25 mm
Hauteur de levage, voir page 40.
Soupapes
Série 100 Admission Echappement
Diamètre de tête ................................................................................. 50 mm 46 mm
Diamètre de queue ............................................................................ 10,982-11,000 mm 10,950-10,968 mm
Fraisage, côté soupape ..................................................................... 29,5° 44,5°
Fraisage, côté culasse ....................................................................... 30° 45°
Jeu aux soupapes .............................................................................. 0,40 mm 0,70 mm
Série 120
Diamètre de tête ................................................................................. 54 mm 50 mm
Diamètre de queue ............................................................................ 10,982-11,000 mm A : 10,966-10,984 mm
Fraisage, côté soupape ..................................................................... 29,5° 44,5°
Fraisage, côté culasse ....................................................................... 30° 45°
Jeu aux soupapes .............................................................................. 0,40 mm 0,70 mm
Série 120
Siège de soupape :
Diamètre, cote normale (cote A) ........................................................ 59,10-59,12 mm 56,58-56,60 mm
cote de rép. sup. ................................................................................. 59,30-59,32 mm 56,78-56,80 mm
Hauteur (cote B) ................................................................................. 6,7-6,8 mm 9,4-9,5 mm
Guides de soupape
Longueur, guide de soupape d’admission ....................................... 82 mm
guide de soupape d’échappement ................................................... 66 mm
Alésage, guides montés en usine ..................................................... 11,032-11,050 mm
version pièces de rechange .............................................................. 11,032-11,059 mm
Jeu, queue de soupape-guide :
Soupape d’admission ........................................................................ 0,03-0,07 mm
Soupape d’échappement .................................................................. 0,06-0,10 mm 0,05-0,08 mm
Ressorts de soupape
Série 100
Ressort extérieur
Longueur, sans charge ...................................................................... ca. 62 mm
chargé de 300-390 N ......................................................................... 50 mm
chargé de 690-840 N ......................................................................... 35 mm
entièrement comprimé, maxi ............................................................. 32,6 mm
Ressort intérieur
Longueur, sans charge ...................................................................... ca. 54 mm
Longueur, chargé de 80-170 N ......................................................... 43 mm
chargé de 220-370 N ......................................................................... 28 mm
entièrement comprimé, maxi ............................................................. 25,6 mm
Série 120
Ressort extérieur
Longueur, sans charge ...................................................................... ca. 73 mm
Longueur, chargé de 310-400 N ....................................................... 54 mm
chargé de 550-700 N ......................................................................... 40 mm
entièrement comprimé, maxi ............................................................. 37 mm
Ressort intérieur
Longueur, sans charge ...................................................................... ca. 67 mm
Longueur, chargé de 90-180 N ......................................................... 48 mm
chargé de 160-310 N ......................................................................... 34 mm
entièrement comprimé, maxi ............................................................. 31 mm
Système de graissage
Pression d’huile, moteur chaud, vitesse normale de marche .......... 300-500 kPa (3-5 bars)
Pression d’huile, ralenti ..................................................................... mini 50 kPa (0,5 bar)
Qualité d’huile .................................................................................... CD (API), SHPD, CCMC D3 CC
Contenance d’huile avec filtre et radiateur d’huile, env. .................. Série 100 Série 120
Moteurs marins
Inclinaison de 15° .............................................................................. 30 litres
Moteur non incliné ............................................................................. 50 litres
Moteurs industriels
Carter d’huile standard ...................................................................... 20 litres 38 litres
Carter à profil bas .............................................................................. mini 21, maxi 27 l –
Série 100
Ressort de soupape de décharge, extérieur
Longueur, non chargé ....................................................................... 16,9±0,4 mm
chargé à 335 100 25 N .............................................................................. 15 mm
Ressort de soupape de décharge, intérieur
Longueur, non chargé ....................................................................... 53,4±0,2 mm
chargé à 46±2 N ................................................................................ 39 mm
64±2 N ................................................................................................ 33 mm
Série 120
Ressort de soupape de décharge, extérieur
Longueur, non chargé ....................................................................... 16,9±0,4 mm
chargé à 335 100
25 N .............................................................................. 15 mm
Système d’alimentation
Sens de rotation de la pompe d’injection vu de devant ................... Sens des aiguilles d’une montre
Ordre d’injection ................................................................................ 1-5-3-6-2-4
Quantité injectée ................................................................................ Voir plaque du régulateur ou données d’injection,
classeur SB
Pression de travail de la pompe d’alimentation ............................... 100-150 kPa (1,0-1,5 bars)
Pompe d’injection
TMD100C
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 110A320 RS 3109-1
(o -RS3162, nouv. mod.)
Calage ................................................................................................ 20° avant P.M.H. (22° avant P.M.H., nouv. mod.)
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 11 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 3,5 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 200-900 P1/421
TMD121C
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 320RS3122
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,6 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 200-900 P4/421R
TAMD121C,-D
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 320RS3121
Calage ................................................................................................ 22° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,6 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 200-900 P4/421R
* TD100GG : RSV 200-750 P4/421, TID100K : RSV 200-1100 P1/421/1, TID100KG : RSV 650-750 P4/421.
TD121G, TD120HPP
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 320RS3088
Calage ................................................................................................ 26° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,4 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 200-1000 P4/421 R
TD121GG
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 320RS3088-2
Calage ................................................................................................ 26° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,4 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 650-750 P4/421R
TID120HPP
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 320RS3075
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,6 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Bosch RSV 200-1000 P4/421 R
TID121FG
Marque, type ...................................................................................... Bosch PE 6P 120A 300RS3075
Calage ................................................................................................ 24° avant P.M.H.
Elément de pompe, diamètre ............................................................ 12 mm
Hauteur de levage (depuis le cercle primitif) .................................... 2,6 (+0,1) mm
Régulateur ......................................................................................... Electrique
Injecteurs
TMD100C
Porte-injecteur, marque et type .......................................................... Bosch KBEL 117 P7/4
Injecteur .............................................................................................. Bosch DLLA 150 P52
No de repérage, injecteur complet ..................................................... 848
Pression d’ouverture .......................................................................... 26,0 MPa (265 bars)
Pression de réglage (ressort neuf) .................................................... 26,5 MPa (270 bars)
Nombre de trous x diamètre .............................................................. 4 x 0,38 mm
TMD121C
Porte-injecteur, marque et type .......................................................... Bosch KBEL 117 P7/4
Injecteur .............................................................................................. Bosch DLLA 150 P43
No de repérage, injecteur complet ..................................................... 852
Pression d’ouverture .......................................................................... 26,5 MPa (270 bars)
Pression de réglage (ressort neuf) .................................................... 27,0 MPa (275 bars)
Nombre de trous x diamètre .............................................................. 4 x 0,40 mm
TID120HPP, TID121FG
Porte-injecteur, marque et type .......................................................... Bosch KBEL 117 P7/4
Injecteur .............................................................................................. Bosch DLLA 150 P31
No de repérage, injecteur complet ..................................................... 863
Pression d’ouverture .......................................................................... 26,5 MPa (270 bars)
Pression de réglage (ressort neuf) .................................................... 27,0 MPa (275 bars)
Nombre de trous x diamètre .............................................................. 5 x 0,36 mm
Système de refroidissement
Série 100 Série 120
Type .................................................................................................... Sous pression, fermé
Ouverture de la soupape de surpression du bouchon
de radiateur à ..................................................................................... 23-32 kPa (0,23-0,32 bar)
Moteurs marins
Contenance du système d’eau douce, y compris l’échangeur
de chaleur .......................................................................................... env. 40 litres env. 50 litres
Thermostats (3) :
Commencement d’ouverture à .......................................................... 81°C
Ouverture complète à ........................................................................ 94°C
Moteurs industriels
Contenance du système de refroidissement, y compris le
radiateur standard, env. ..................................................................... 36 (TID100KG : 50) 45
Thermostats (3) :
Commencement d’ouverture à .......................................................... 76°C* 82°C
Ouverture complète à ........................................................................ 90°C** 95°C
* TID100K : 82°
** TID100K : 95°
Système électrique
Tension du système ........................................................................... 24 V
Batterie (2 de 12 V), capacité ............................................................ 143 Ah 210 Ah
Densité d’électrolyte à +20°C
Batterie complètement chargée ........................................................ 1,275-1,285 g/cm3
Batterie à charger .............................................................................. 1,230 g/cm3
Electroaimant d’arrêt de pompe d’injection, réglage des contacteurs :
Ecartement avec tige entièrement ramenée en arrière .................... 1,5-2 mm
Elément électrique de démarrage, puissance, env .......................... 4000 W
10
Démarreur
Marque ............................................................................................... Bosch KB 24V
Puissance de ressorts de balais ....................................................... 13-14 N (1,3-1,4 kp)
Tolérances d’usure
Culasses :
Hauteur ............................................................................................... mini 114,65 mm mini 124,65
Cylindres :
Chemises (avec pistons et segments) à changer dès une
usure de 0,40-0,45 mm
Vilebrequin :
Ovalisation maxi permise sur tourillons et manetons ....................... 0,08 mm
Conicité maxi permise sur tourillons et manetons ........................... 0,05 mm
Jeu axial maxi permis au vilebrequin ............................................... 0,40 mm
Soupapes :
Queue de soupape, usure maxi permise .......................................... 0,02 mm
Jeu maxi permis entre queue et guide de soupape :
Soupape d’admission ........................................................................ 0,15 mm
Soupape d’échappement .................................................................. 0,25 mm
Bord de tête de soupape au moins de .............................................. Admission : 1,7 mm,
échappement : 1,2 mm
Sièges de soupape rectifiables jusqu’à une distance maxi entre
tête de soupape (neuve) et plan de culasse .................................... 2,5 mm 1,5 mm
Arbre à cames
Ovalisation maxi permise (paliers neufs) ......................................... 0,05 mm
Palier, usure maxi permise ................................................................ 0,05 mm
Poussoir de soupape, jeu radial maxi permis ................................... 0,08 mm
Couples de serrage
Culasses1) ........................................................................................... 320 Nm (32 m.kg)2) 190 Nm (19 m.kg)2)
Paliers de vilebrequin ........................................................................ 330 Nm (33 m.kg) 340 Nm (34 m.kg)
Paliers de bielle ................................................................................. 230 Nm (23 m.kg)
Bride, palier avant d’arbre à cames .................................................. 40 Nm ( 4 m.kg)
Pignon, arbre à cames ....................................................................... 45 Nm (4,5 m.kg)
Pignon, entraînement de pompe ....................................................... 45 Nm (4,5 m.kg)
Tourillon, pignon de renvoi ................................................................ 60 Nm ( 6 m.kg)
Carter de pompe et douille de palier de pignon de renvoi,
pompe à huile .................................................................................... 20 Nm ( 2 kpm)
1)
Plonger les vis de culasse entièrement (y compris les têtes) dans une solution antirouille pour une durée maxi de 24 h. avant le montage.
Les vis ne doivent pas goutter lors du montage. Le serrage devra être effectué en séquence d’après le schéma de la page 29.
2)
Le serrage final devra être exécuté au rapporteur, voir page 29.
11
12
No de
pos.
1 = 999 1094-6 Mandrin pour dépose des guides de soupape 10 = 999 2267-6 Mandrin pour dépose/pose de roulement à
2 = 999 1801-3 Manche standard 18x200 mm billes de poulie, pompe à eau (entraînée par
3 = 999 1819-5 Extracteur de roulement de volant courroie). Montage de roulement à billes de
4 = 999 2002-7 Extracteur de poulie boîtier de roulement, dispositif d’entraînement
5 = 999 2013-4 Outil de dépose/pose d’axe de piston. A de la pompe d’injection
employer avec 1801 11 = 999 2268-4 Mandrin pour dépose/pose de roulement à
6 = 999 2089-4 billes, arbre et joint de pompe à eau
999 2955-6 Plaque d’extraction de chemise de cylindre, 12 = 999 2269-2 Gabarit de fixation de la pompe à eau
séries 100 et 120. A employer avec 6645 (entraînée par courroie)
7 = 999 2124-9 Bouchons expandeurs (2) pour essai sous 13 = 999 2270-0 Mandrin pour pose de joint de pompe à eau
pression des culasses 14 = 999 2429-2 Plaque de pression pour dépose de roulement
8 = 999 2265-0 Extracteur de moyeu de ventilateur et poulie de à billes, pompe à eau (entraînée par courroie)
pompe à eau 15 = 999 2479-7 Support de comparateur pour contrôle de
9 = 999 2266-8 Outil d’appui pour dépose de poulie de pompe à hauteur du col de chemise au-dessus du plan
eau du bloc-cylindres
16 = 999 2529-9
999 2952-3 Bague pour dépose/pose de bagues de pied
de bielle, séries 100 et 120
13
14
No de base du moteur No de conversion Désignation de type TMD100C Sur le côté gauche du bloc-moteur,
TD100G vers l’arrière (sous la tubulure
Exemple de plaque
TID100K d’échappement).
T(I)D121G
Les moteurs présentés sont des diesels 4 temps, Tous les moteurs sont équipés d’un turbocompresseur
six-cylindres en ligne à injection directe et système de re- entraîné aux gaz d’échappement et graissé par le systè-
froidissement à l’eau par réglage thermostatique. Le re- me de lubrification du moteur. Le turbocompresseur aug-
froidissement des moteurs marins se fait au moyen d’un mente le volume d’air admis dans le moteur ce qui permet
système double : eau douce et eau de mer. L’eau douce à son tour d’augmenter la quantité de carburant injectée
est refroidie par l’eau de mer dans un échangeur de cha- et par conséquent d’augmenter la puissance du moteur.
leur. Les chemises de cylindre sont du type amovible et En outre, TID100K, TAMD121C, TID120HPP et TID121FG
chaque cylindre est pourvu d’une culasse séparée. sont équipés d’un refroidisseur d’air de charge qui refroi-
Sur la série 120, les pistons sont refroidis au moyen de dit l’air admis avant son arrivée au turbocompresseur, ce
gicleurs d’huile spéciaux placés dans le bloc-cylindres. qui permet d’augmenter encore la puissance du moteur.
Fig. 1 TAMD121C
1. Filtre à air 7. Remplissage de liquide 12. Filtre à huile
2. Filtre de tuyau de reniflard de refroidissement 13. Démarreur
3. Remplissage d’huile 8. Echangeur de chaleur 14. Boîtier de connexion et fusibles
4. Postradiateur 9. Amortisseur de vibrations 15. Inverseur
5. Radiateur d’huile 10. Pompe à eau de mer 16. Radiateur d’huile, inverseur
6. Tubulure d’admission 11. Tuyau de vidange du
carter d’huile
15
Fig. 3 TMD100C
1. Boîtier de connexion et protection
automatique
2. Filtre à air
3. Filtre de tuyau de reniflard
4. Remplissage d’huile
5. Radiateur d’huile
6. Tubulure d’admission
7. Réservoir d’expansion
8. Remplissage de liquide de
refroidissement
9. Amortisseur de vibrations
10. Pompe à eau de mer
11. Pompe de vidange d’huile
12. Filtre à huile
13. Démarreur
14. Inverseur
15. Radiateur d’huile, inverseur
16
Fig. 5 TD120HPP
1. Radiateur
2. Vase d’expansion
3. Filtre à carburant
4. Turbocompresseur
5. Silencieux
6. Tableau d’instruments
7. Pompe d’injection
8. Pompe de vidange d’huile
9. Alternateur
17
Fig. 7 TID100KG
1. Robinet de purge
2. Relais d’élément de démarrage
3. Filtre à air
4. Indicateur de chute de pression
5. Refroidisseur d’air de charge
6. Oeil de levage
7. Filtre à carburant
8. Tendeur de courroie
9. Amortisseur de vibrations
10. Alternateur
11. Radiateur d’huile
12. Filtre à huile
13. Démarreur
18
Description
Bloc-cylindres
Le bloc-cylindres est coulé en une pièce en alliage spé-
cial de fonte. Les efforts de traction sur les vis de culasse,
dûs à la pression de combustion, sont retransmis à travers
les parties rigides des parois du bloc-cylindres directe-
ment aux paliers de vilebrequin ce qui assure au
bloc-cylindre une bonne stabilité de forme.
Les paliers d’arbre à cames sont alésés aux bonnes di-
mensions après pose.
Fig. 9 Chemise de cylindre, série 120
Culasse
Le moteur comprend une culasse par cylindre. Sur la sé-
rie 120, des rainures d’étanchéité de section spéciale
sont taillées sur le plan de la culasse, voir fig. 11. Sur la
série 100, une rainure plus profonde est prévue pour le
col protubérant de la chemise de cylindre, voir fig. 10.
Chemises de cylindre
Amovibles, du type humide, elles sont fabriquées en fonte
coulée par centrifugation.
Sur la série 100, l’enveloppe est ondulée pour offrir plus
de surface de refroidissement. En outre, ces chemises
sont pourvues d’un col de section spéciale qui s’engage
dans la culasse, voir fig. 10. Sur la série 120, l’épaisseur
du col de chemise a été réduite par rapport à celle des Fig. 11. Rainures d’étanchéité de culasse, série 120
versions antérieures.
19
Volant
Le volant est boulonné sur la bride de l’extrémité arrière
du vilebrequin. Il est équilibré statiquement et entièrement
Fig. 14 Arbre à cames usiné. La couronne de démarrage est sertie sur le volant.
20
21
Inspection du culasse
Le défaut de planéité de culasse ne doit pas dépasser
0,02 mm. Le contrôle est effectué à l’aide d’une règle dont
les côtés sont taillés conformément à la norme DIN 874/
Normal. Les rainures d’étanchéité correspondant au col
de chemise ne doivent pas être endommagées. Si des fui-
tes ont été constatées ou bien si on trouve des traces de
projection, il est inutile de contrôler la culasse qui, dans
ce cas, devra être soit rectifiée soit remplacée.
Contrôler que les sièges de soupape et les éventuelles
tringles filetées sont bien fixés.
Toujours changer les joints de culasse et les joints en
caoutchouc.
Fig. 18 Dépose d’injecteur
22
23
Fig. 25
Fig. 24
1. Ecrou
2. Poignée
3. Disque de guidage
4. Axes de guidage
5. Broche
6. Tête de coupe
7. Porte-lame
Fig. 27
24
Fig. 28
25
2. Lubrifier les guides de soupape extérieurement et les 1. Nettoyer les soupapes et les rectifier à la machine.
presser en position à l’aide du mandrin 6668 (admis- Régler la rectifieuse à 44,5 et 29,5°. Enlever le moins
sion) et 6669 (échappement) pour la série 100, et de matière possible, en notant toutefois que la surface
2953 pour la série 120. Les outils permettent d’obtenir d’étanchéité doit être parfaitement ”propre”. Si, après
la hauteur correcte par rapport au plan des ressorts l’usinage, l’épaisseur du bord de la tête de soupape
de culasse. est réduit à moins de 1,2 mm (admission) ou 1,7 mm
(échappement), la soupape n’est plus utilisable. De
même si la queue de soupape est tordue.
26
Révision de la culbuterie
Outil spécial : 999 2677-6
1. Déposer les circlips de l’axe des culbuteurs, des cul-
buteurs et des porte-paliers.
27
4. Les bagues de culbuteur ovalisées doivent être rem- Enlever la rouille et la calamine des alésages et fileta-
placées. L’extraction et la mise en place se font à ges des vis de culasse. Utiliser un foret (série 100 :
l’aide du mandrin 2677. Les bagues devront être posi- 19,5 mm, série 120 : 15 mm) et tourner à la main.
tionnées de manière à ce que le trou d’huile vienne Nettoyer les filetages à l’aide d’un taraud (série 100 :
face à la canalisation d’huile du culbuteur. 3/4"-10 UNC, série 120 : 9/16"-12 UNC).
Après la mise en place, réaléser la bague. Nettoyer
avec soin de tous copeaux dus à l’usinage.
28
Fig. 42b
29
30
31
32
33
34
Fig. 58 Contrôle du jeu à la coupe d’un segment Fig. 60 Pose de bague de pied de bielle
35
36
Pose et calage
Outils spéciaux : 999 2656-0, 999 2659-4
(999 2267-6, 999 6682-2)
Tous les pignons jouant un rôle important dans le calage
de la distribution ont, soit sur une dent, soit un entredent
Fig. 65 Dépose du pignon de vilebrequin repérés au pointeau (fig. 68).
37
38
39
Fig. 77
Admission Echappement
Hauteur de levage
minimale permise 8,0 mm 8,6 mm
Hauteur de levage,
arbre à cames neuf 8,6 mm 9,2 mm
Dépose de l’arbre à cames
Outils spéciaux : 999 2655-2, 999 2679-2
1. Déposer les cache-culbuteurs.
2. Déposer la culbuterie.
Contrôle de la synchronisation des 3. Sortir les tringles de culbuteurs.
soupapes 4. Déposer les trois portes de visite face aux poussoirs
de soupape. Sortir les poussoirs et les ranger dans
1. Déposer le cache-culbuteurs avant. Faire tourner le
l’ordre sur une déshabilleuse.
vilebrequin jusqu’à ce que les soupapes du cylindre 1
”culbutent”. Ramener ensuite le vilebrequin en sens 5. Exécuter les travaux décrits aux points 1 à 4 au titre
contraire à son sens normal de rotation jusqu’à ce ”Dépose des pignons de distribution”.
que la soupape d’admission se ferme complètement. 6. Déposer le pignon d’arbre à cames. Au besoin, utili-
Régler temporairement le jeu à la soupape d’admissi- ser l’extracteur 2679 (fig. 64).
on à ± 0 mm.
40
41
42
43
44
45
Description
Généralités
La pompe à huile est placée à l’avant du carter d’huile, La pompe d’injection et le turbocompresseur sont lubrifiés
son entraînement est assuré à partir du vilebrequin par sous pression. Si un compresseur d’air est installé,
l’intermédiaire d’un pignon de renvoi. celui-ci est également branché sur le système de graissa-
ge sous pression.
L’huile est envoyée à partir du côté pression de la pompe
à travers le radiateur d’huile et les filtres à huile puis distri- La pression de l’huile est limitée par une valve de réduc-
buée par les diverses canalisations du système. Tous les tion (fig. 91) placée sur le côté droit du moteur au-dessous
paliers, tous les axes de piston, la culbuterie et les paliers des filtres à huile. La valve s’ouvre si la pression de grais-
des pignons de distribution sont lubrifiés par ce système sage est trop forte et renvoie l’huile au carter d’huile.
de graissage sous pression. Sur les moteurs de la série 120, les pistons sont refroidis
Les pignons de distribution reçoivent l’huile de lubrifica- par l’huile injectée sur leur paroi inférieure au moyen d’un
tion par à-coups à partir du tourillon du pignon de renvoi gicleur fixe placé dans chacun des cylindres.
relié par canalisation à la conduite d’huile principale.
46
Refroidissement de piston
Valve de réduction
La pression d’huile de lubrification est limitée par une val-
ve de réduction placée dans le bloc-moteur derrière les
filtres à huile. Sur les moteurs équipés d’un carter d’huile
à profil bas, cette valve est placée sur le tuyau de refoule-
ment de la pompe à huile, à l’intérieur du carter.
47
Reniflard
Afin d’éviter la surpression et pour évacuer les vapeurs
d’huile, d’eau et autres gaz, le moteur est pourvu d’un re-
niflard.
Tous les moteurs marins : le tuyau de reniflard est pourvu
d’un filtre interchangeable à élément en papier qui retient
les vapeurs d’huile avant l’évacuation des gaz. En outre,
une soupape de sécurité est comprise sur le support du
filtre. Celle-ci s’ouvre si, le filtre bouché, la pression dans
le carter de vilebrequin devient trop forte.
48
Instructions de réparation
49
50
51
52
53
Description
Généralités
Le carburant est aspiré du réservoir et envoyé à la pompe
d’injection par la pompe d’alimentation, en chemin il est
forcé de traverser les filtres à carburant. La pompe d’injec-
tion envoie ensuite le carburant sous haute pression aux
injecteurs qui le pulvérisent dans les cylindres.
Filtres à carburant
Le système d’alimentation comprend deux filtres à carbu-
rant à console commune. Les filtres sont du type à usage
unique et leur élément filtrant est en papier plissé spiralé.
La fig. 111 montre le chemin pris par le carburant dans les
filtres.
Les moteurs classifiés sont équipés de filtres de version
spéciale permettant de remplacer chaque filtre à son tour
et purger sans arrêter le moteur (fig. 131).
Fig. 111 Filtres à carburant du type ”Spin-on”
54
Pompe d’injection
La pompe d’injection est entraînée par engrenage à partir
du pignon de renvoi du train de distribution. La pompe est
du type à pistons et travaille à course constante. La force
motrice est transmise à la pompe par un accouplement à
disques d’acier.
Une tige de variation permet de faire pivoter les pistons
en cours de marche de manière à varier la quantité de
carburant injectée.
La pompe est graissée par le système de graissage du
moteur. Elle est pourvue d’un dispositif de démarrage à
froid incorporé qui entre automatiquement en fonction dès
que la commande de régime est portée en position maxi
quand le moteur est encore à l’arrêt. Dès que le moteur
démarre, le dispositif est mis hors d’action.
55
Régulateur centrifuge
Le régulateur centrifuge, installé sur l’arrière de la pompe
d’injection, maintient pendant la marche le régime préré-
glé en variant la quantité de carburant injectée.
Injecteurs
L’injecteur se compose principalement d’un
porte-injecteur et de l’injecteur proprement dit.
Quand la pression du carburant atteint la valeur préréglée
(pression d’ouverture), l’aiguille (7, fig. 115) de l’injecteur
– maintenue normalement contre son siège au moyen du
ressort (4) – est reculée et le carburant forcé est pulvérisé
dans le cylindre à travers des trous calibrés avec préci-
sion.
La tension du ressort qui détermine la pression d’ouvertu-
re nécessaire est réglée par des rondelles de réglage (3).
56
Pompe d’injection
ATTENTION ! Les travaux de réparation exigeant une in-
tervention à la pompe d’injection et susceptibles de modi-
fier son calage ne doivent être effectués que par mécani-
ciens spécialisés, équipés des outils et appareils d’essai
nécessaires.
Fig. 117 Graduation du volant
La garantie du moteur sera révoquée si les plombs sont
brisés par des personnes non qualifiées.
En cas de réglage de l’angle d’injection au moyen de
tuyau capillaire Wilbär ou similaire, s’assurer que la tige Repose et calage
de variation n’est pas en position de démarrage à froid. ATTENTION ! Remplir la pompe et le régulateur d’environ
Autrement, on obtient 10–12° d’erreur de réglage d’angle. 1 litre d’huile avant la repose. Le remplissage se fait au
boîtier du régulateur.
1. Déposer le cache-culbuteurs avant. Faire tourner le
moteur dans son sens normal de rotation jusqu’à la
fermeture des deux soupapes du cylindre no 1 (com-
pression).
2. Continuer à faire tourner le moteur dans le sens nor-
mal jusqu’à ce que la graduation du volant recom-
Dépose de la pompe d’injection mandée (voir ”Caractéristiques techniques”) pour le
calage vienne face à la pointe sur le carter de volant.
1. Nettoyer avec soin la pompe d’injection, la tuyauterie
Poser le cache-culbuteurs.
et les parties du moteur à proximité de la pompe.
3. Tourner l’arbre de la pompe dans son sens normal de
2. Défaire les tuyaux de refoulement, de carburant et
rotation jusqu’à ce que le repère sur l’accouplement
d’huile ainsi que les connexions des commandes. Po-
de pompe s’aligne avec le repère sur la tôle, voir fig.
ser des capuchons de protection.
116.
3. Dévisser les vis de l’accouplement de pompe (2, fig.
4. Poser la pompe d’injection. Fixer l’accouplement en
116).
prenant soin que les repères coïncident, voir fig. 116.
ATTENTION! Les écrous (1) devront être immobilisés
Les vis (2) sont serrées tandis que les écrous sont im-
afin d’éviter d’endommager les disques d’acier. Dé-
mobilisés.
visser les vis de fixation de la pompe et la déposer.
ATTENTION ! Sur les moteurs de la série 120, les
trous de fixation de l’accouplement ne sont pas ova-
les. Si les repères ne coïncident pas, dévisser la vis
de blocage à l’avant de l’accouplement (fig. 121) et
tourner l’accouplement à la bonne position. Serrer for-
tement la vis de blocage.
5. Contrôler le calage en faisant tourner le moteur en
sens contraire 1/4 de tour environ puis dans son sens
normal (vers le temps d’explosion du cylindre no 1).
Contrôler que la graduation du volant et les repères
coïncident. Refaire le réglage s’il le faut.
6. Remonter les tuyaux de refoulement. Brancher les
tuyaux de carburant et d’huile et reconnecter les com-
mandes.
7. Purger le système d’alimentation et faire une marche
d’essai.
ATTENTION ! Après la mise en marche, contrôler que
l’accouplement de pompe est correctement monté
sans gauchissement. Autrement, rajuster de manière à
Fig. 116 Accouplement de pompe éliminer les contraintes axiales.
57
Fig. 118
Fig. 120 Accouplement de pompe, série 100
58
59
Réglage des régimes 2. Fermer les robinets de carburant. Défaire les tuyaux
de carburant de la pompe.
Contrôler que la commande des gaz fonctionne normale-
3. Déposer la pompe d’alimentation de sur la pompe
ment : le levier de commande de la pompe passe en posi-
d’injection.
tion de ralenti quand le levier de commande régime du
régulateur est mis en position de marche au ralenti, et
qu’il vienne contre la butée de régime maxi quand le le-
vier de commande régime est mis en position de régime
maxi. Régler les leviers s’il le faut. S’assurer également
que les filtres ne sont pas bouchés. En ce qui concerne
les régimes, voir ”Données de réglage” au classeur SB.
Désassemblage de la pompe
d’alimentation
1. Visser la pompe sur un support qui sera fixé à son
tour dans un étau.
2. Dévisser les bouchons de soupape.
3. Déposer les soupapes et les ressorts.
60
Fig. 128 Contrôle de la pression d’alimentation Fig. 130 Purge du système d’alimentation
61
Injecteurs
Rechange des injecteurs
Outil spécial : 999 6643-4
1. Nettoyer autour de l’injecteur.
2. Déposer le tuyau de fuite et le tuyau de refoulement.
Déposer le joug de fixation de l’injecteur.
Fig. 131 Filtres à carburant à robinet de dérivation 3. Tourner l’injecteur à l’aide de la clé (PU-15) et tirer en
1. Bouchon d’orifice de 5. Bouchon de drainage même temps vers le haut. Si l’injecteur est bloqué, uti-
remplissage 6. Entrée du carburant liser l’extracteur 6643.
2. Vis de purge 7. Robinet à 3 voies
3. Contre-écrou (dérivation) ATTENTION ! S’il est nécessaire d’utiliser un extrac-
4. Cartouche filtrante 8. Evacuation du carburant teur pour déposer l’injecteur, vidanger d’abord une
certaine quantité de liquide de refroidissement. Cela
permet d’éviter l’infiltration d’eau dans le moteur si la
douille de cuivre se déplace pendant la dépose.
62
Essai
Remise à neuf de l’injecteur
L’essai se fait sur un appareil d’essai pour injecteurs. Les
1. Nettoyer l’injecteur extérieurement. facteurs les plus importants sont la pression d’ouverture/
2. Désassembler l’injecteur. Sortir l’aiguille de la douille pression de réglage et l’étanchéité. L’image du jet ou le
et plonger les pièces dans un solvant à résines. bruit sont plus difficiles à juger et ne sont pas des indica-
L’aiguille et la douille de chaque injecteur sont appa- tions sûres quant à l’état de l’injecteur.
riées, s’assurer de ne pas les confondre avec les
aiguilles et douilles des autres injecteurs si plusieurs
sont nettoyés en même temps. Il est donc conseillé Avertissement !
d’utiliser une déshabilleuse à injecteurs ou bien un Prendre garde lors de l’essai des injecteurs de ne pas
récipient à plusieurs compartiments. être touché par le jet de carburant projeté. Le jet est très
En cas de nettoyage d’injecteurs, il est nécessaire puissant et peut percer la peau très profondément et cau-
d’être en possession d’un outil de nettoyage d’injec- ser un empoisonnement du sang.
teur approprié, (Bosch KDEP 2900 par ex.). Les sol-
vants de nettoyage recommandés sont l’essence de
nettoyage, le carburant diesel ou le varnolen.
Pression d’ouverture
Il s’agit de deux pressions d’ouverture différentes, l’une
dans le cas des injecteurs rodés (voir ”Pression d’ouvertu-
re” aux ”Caractéristiques techniques”) et l’autre dans le
cas d’injecteurs neufs ou remis à neuf et pourvus de res-
sort neuf (”Pression de réglage”). Cette dernière est légè-
rement plus élevée car il faut prévoir une certaine marge
pour le tassement du ressort.
Etanchéité
L’essai d’étanchéité vise à contrôler la fuite de carburant
pouvant avoir lieu entre la pointe de l’aiguille d’injecteur
et la surface d’étanchéité conique de la douille d’injec-
teur.
Nettoyer et bien sécher la pointe de l’injecteur. Brancher
un manomètre et faire monter la pression jusqu’à env. 2
MPa (20 bars) de moins que la pression d’ouverture.
Maintenir cette pression constante pendant 10 secondes.
Aucune goutte de carburant ne doit apparaître à la pointe
de l’injecteur. Un injecteur à pointe humide est néan-
moins acceptable.
Fig. 134 Injecteur
1. Rondelles de réglage
63
64
65
Description
Fig. 144 Pompe à liquide de refroidissement et boîtier de thermostat, moteurs industriels série 120
66
L’éthylène glycol à inhibiteur de cuivre, conforme à la Nettoyer le système avec soin avant le remplissage. Chauffer le
norme BS 3151 B, peut être utilisé en tant qu’antigel. moteur immédiatement après le remplissage pour permettre à
Nous recommandons cependant l’éthylène glycol origi- l’additif d’agir avec un maximum d’efficacité.
nal de Volvo* qui contient, dosés avec grande préci- Pour maintenir la protection antirouille, il faudra par la suite
sion, les additifs nécessaires à la neutralisation des ajouter 1/2 litre d’antirouille toutes les 400 heures de marche.
matières corrosives contenues dans l’eau. Si ce glycol
ATTENTION ! Ne jamais mélanger de glycol ou tout autre
rouge est utilisé, il suffit de changer le liquide de refroi-
type d’antirouille avec ce produit. En outre, il est à noter que
dissement une fois par an, en automne de préférence.
l’antirouille n’empêche d’aucune façon la congélation et ne
* No de réf. 1129616, 1 kg env. 0,9 litre doit être utilisé qu’à des températures ambiantes au-dessus
No de réf. 1129617, 5 kg env. 4,5 litres de 0°C.
67
Changement de liquide de
refroidissement Pertes de liquide de refroidissement
On distingue deux types de pertes de liquide de refroidis-
A chaque changement de liquide de refroidissement, le
sement :
système devra être lavé à l’eau. Contrôler en même
temps les raccords de toutes les durits et tous les tuyaux • Pertes de liquide en cours de conduite.
au point de vue fuites. Remplacer les durits ou tuyaux fis- • Pertes de liquide à l’arrêt d’un moteur chaud.
surés ou présentant d’autres défauts.
Les pertes de liquide durant la conduite peuvent résulter
Le remplissage devra avoir lieu avec le moteur à l’arrêt. soit d’un manque d’étanchéité au circuit de refroidisse-
Le moteur ne devra être démarré qu’après avoir complè- ment, soit de la pénétration d’air ou de gaz de combustion
tement rempli et purgé le système. dans le circuit de refroidissement, entraînant un rejet
d’eau par le clapet de surpression. Les fuites peuvent
également provenir d’un manque d’étanchéité aux joints
de culasse ou de défauts au compresseur d’air si ce der-
Température de liquide de nier est monté.
refroidissement trop élevée Les pertes de liquide de refroidissement à l’arrêt d’un mo-
teur chaud proviennent surtout de l’état déflecteux du cla-
Cela peut être dû à une des causes suivantes : pet de surpression.
• Niveau de liquide trop bas
• Gêne du passage de l’air à travers le radiateur pour
cause d’encrassement (moteurs industriels)
• Courroies insuffisamment tendues
• Système de refroidissement bouché
• Thermostats défectueux Nettoyage du système de
• Indicateur de température défectueux refroidissement
• Turbine de pompe à eau de mer usée (moteurs ma- Le nettoyage se fait à chaque changement de liquide de
rins) refroidissement. Normalement, il suffit de le rincer soi-
• Filtre à eau de mer (optionnel) bouché (moteurs ma- gneusement à l’eau, mais si cela ne suffit pas, un produit
rins). de nettoyage peut être utilisé comme suit :
1. Vider et rincer le système. Diluer 1 kg d’acide oxali-
que1) dans 5 litres d’eau chaude et verser le mélange
dans le système. Ajouter de l’eau jusqu’à ce que le
Température de liquide de système soit complètement rempli. Faire tourner le
moteur à sa température normale de marche pendant
refroidissement trop basse au moins 2 heures (au plus 12 heures).
Cela peut être dû à une des causes suivantes : Avertissement ! Protéger les mains et le visage. L’aci-
• Thermostats défectueux de oxalique est toxique et irrite la peau.
• Indicateur de température défectueux 2. Vider le système de refroidissement et rincer immé-
diatement et avec grand soin à l’eau pure. Il faudra
alors déposer le boîtier de thermostats, les thermos-
tats, les durits supérieures et inférieures du radiateur,
et ouvrir tous les robinets et bouchons vidange afin
Contrôle de l’indicateur de température d’assurer une évacuation aussi rapide que possible.
Ne pas oublier l’éventuel dispositif de chauffage du
Dévisser le thermocontact et le plonger dans de l’eau moteur ou élément de chauffage. Continuer à rincer
chaude. Prendre la température de l’eau à l’aide d’un jusqu’à ce que l’eau sortante soit propre.
thermomètre et comparer à la valeur donnée par l’indica- 1)
teur. Formule de l’acide oxalique : C2H2O4 + 2H2O
68
Dépose de thermostat
1. Evacuer une partie du liquide de refroidissement.
69
70
Moteurs marins
1. Déposer les deux flasques et sortir la cartouche (voir Fig. 153 Echangeur de chaleur, moteur marin
fig. 152).
2. Laver la cartouche à l’essence et le sécher à l’air
comprimé. Employer une brosse appropriée lors du
lavage.
3. Utiliser de nouveaux joints lors de la repose. Pour
l’essai sous pression du radiateur d’huile déposé, uti-
liser du varnolen sous une pression de 800 kPa (8
bars).
ATTENTION ! Suivre les consignes de sécurité en vi- 1. Défaire les durits de liquide de refroidissement de sur
gueur. le flasque tribord de l’échangeur.
2. Dévisser les vis des deux flasques et les déposer. Sur
T(A)MD121, les flasques sont fixés par 4 vis et, à tri-
bord, on trouve également une vis de fixation centrale.
Sur TMD100, les flasques sont fixés par vis centrales.
3. Sortir la cartouche et la nettoyer intérieurement et ex-
térieurement à l’aide de brosses appropriées. Net-
toyer également les surfaces accessibles dans le
corps de l’échangeur. Rincer les pièces.
4. A la repose, s’assurer que les trous dans l’enveloppe
de la cartouche viennent face aux trous dans le corps
de l’échangeur. Remplacer tous les joints. Enduire les
nouveaux joints d’un peu de graisse avant de les met-
tre en place.
5. Pour l’essai sous pression de l’échangeur de chaleur
déposé, utiliser de l’eau sous une pression de 200
kPa (2 bars).
Fig. 152 Radiateur d’huile, moteur marin ATTENTION ! Suivre les consignes de sécurité en
vigueur.
71
1. Défaire la durit supérieure (1) de l’échangeur de cha- Les électrodes sont placées à peu près aux mêmes en-
leur. droits sur tous les moteurs.
72
Fig. 156 Rechange de turbine 6. Enfoncer la douille de cuivre avec la bague de char-
bon (5) tournée vers la bague de céramique. ATTEN-
TION ! Ne pas toucher la bague de céramique des
doigts ou la mettre en contact avec la graisse. Poser
le circlips (14) sur l’axe.
3. Engager la nouvelle turbine en lui imprimant un mou- 7. Enduire l’intérieur du boîtier et du couvercle d’un peu
vement tournant (dans le sens des aiguilles d’une de graisse.
montre). Poser les joints à l’extrémité avant de l’axe
Engager la nouvelle turbine en lui imprimant un mou-
de la turbine si cela n’est pas déjà fait. Poser le cou-
vement tournant (dans le sens des aiguilles d’une
vercle et nouveau joint.
montre). Poser les joints à l’extrémité avant de l’axe
de la turbine si cela n’est pas déjà fait. Poser le cou-
vercle et nouveau joint.
8. Poser la pompe sans oublier le joint au carter de dis-
tribution. Serrer la vis qui retient la pompe dans le boî-
Rechange des joints de la pompe à eau tier de roulement.
de mer
1. Déposer la pompe et enlever le couvercle.
2. Tirer la turbine en la tournant à l’aide d’une pince mul-
tiprises.
73
Dépose
1. Evacuer une partie du liquide de refroidissement et
déposer le ventilateur.
2. Débrancher les tuyaux de la pompe.
3. Dévisser les six vis qui relient la pompe et le boîtier de
thermostats. Déposer la pompe.
Désassemblage
Moteurs marins
Outils spéciaux : 999 2265-0, 999 2266-8, 999 2267-6,
1. Dévisser le galet tendeur et déposer les courroies.
999 2268-4
2. Déposer la poulie à courroies de sur la prise de force
1. Moteurs marins : dévisser les vis du flasque d’entraî-
de la pompe et de l’alternateur.
nement. Chasser la goupille tubulaire qui bloque le
3. Evacuer une partie du liquide de refroidissement, dé- flasque sur l’axe.
poser l’échangeur de chaleur.
2. Extraire l’axe du flasque d’entraînement à l’aide d’un
ATTENTION ! Pour déposer l’échangeur de chaleur, il mandrin de 14 mm.
est nécessaire de déposer le couvercle et dévisser les
3. Placer un appui sous le boîtier de la pompe et, à
vis qui retiennent l’échangeur sur le boîtier de pompe,
l’aide du mandrin 2268, extraire l’axe avec la turbine,
voir fig. 160.
le joint d’étanchéité, la bague déflectrice et le roule-
4. Déposer la pompe. ment arrière.
74
Fig. 165
Fig. 166
Fig. 163
Assemblage
5. Déposer le circlips et extraire le moyeu/poulie à cour-
roies à l’aide de l’extracteur 2265. (Placer l’appui Outils spéciaux : 999 2267-6, 999 2269-2, 999 2270-0,
2266 dans le trou de l’axe.) 884679-2, 884680-0
ATTENTION ! Utiliser de la graisse Volvo no de réf.
1161121 résistante aux hautes température ou toute autre
graisse similaire.
1. Remplir le grand roulement à billes d’env. 4 cm3 de
graisse. Tourner le côté à joint d’étanchéité vers le
bas et presser le roulement dans le moyeu/poulie à
courroies à l’aide du mandrin 2267.
Fig. 164
75
3. Poser le gabarit de fixation 2269 à la place de la turbi- 6. Mettre env. 1 cm3 de graisse avant le petit roulement
ne (fig. 169). Presser le moyeu/poulie à courroies sur et autant dans le roulement même. Mettre un appui
l’axe du boîtier de la pompe, utiliser la douille 884679. sous le boîtier de pompe et presser le roulement en
position à l’aide de la douille 884860. ATTENTION !
Tourner le côté à joint d’étanchéité vers le haut (con-
tre la turbine).
Fig. 172
Fig. 169
4. Poser la rondelle d’écartement intérieure. Mettre env. 7. TD100G, TID100K : poser le disque déflecteur sur
4 cm3 de graisse dans le roulement à rouleaux. Pres- l’axe avec le côté plan vers le haut.
ser ensuite la bague intérieure du roulement de ma- Moteurs marins : Poser le disque déflecteur sur le
nière à pouvoir poser le circlips, utiliser la douille roulement à billes intérieur avec le côté plan vers le
884679. Tourner le moyeu/poulie à courroies tout en haut.
pressant pour éviter le cisaillement. Poser le circlips
sur l’axe.
76
Fig. 175
Fig. 177
10. TD100G, TID100K : mettre un appui sous le flasque
d’entraînement et presser la turbine en position de
manière jusqu’à ce qu’il y ait un jeu de 1 mm entre la
turbine et le boîtier. Contrôler ensuite que la pompe
peut tourner facilement à la main.
5. Si le roulement intérieur reste dans le boîtier, le sortir
11. Moteurs marins : s’assurer que le disque déflecteur en frappant sur un mandrin.
est correctement orienté et introduire l’axe dans le
joint. Presser l’axe et la turbine jusqu’à ce qu’il y ait un 6. Fixer la pompe dans une presse avec un appui sous
jeu de 1,0 mm entre le boîtier de la pompe et les le boîtier (côté entraînement) et sortir le joint
aubes. d’étanchéité avant et l’axe de roulement avec le roule-
ment à deux rangées de billes et le pignon.
Poser le flasque d’entraînement. Si l’axe et la turbine
ont été changés, percer un trou pour la goupille de
blocage. Poser la goupille. Mettre en place les vis de
fixation du flasque et visser.
77
Fig. 182
Assemblage
Outils spéciaux : 999 2268-4, 999 2270-0
1. Poser le joint intérieur dans le boîtier à l’aide du man-
drin 2268. Graisser le roulement à billes intérieur (uti-
liser la graisse no de réf. 1161121) et mettre env. 0,5
cm3 de graisse entre le joint et le roulement.
Fig. 183
Fig. 180
78
Fig. 189.
79
Description
Le turbocompresseur se compose d’une turbine menante La turbine de compression, grâce à son mouvement de
entraînée par les gaz d’échappement, d’un carter de rou- rotation, aspire l’air du filtre à air et le comprime avant de
lement et d’une turbine de compression. le refouler dans les cylindres du moteur sous une certaine
Les gaz d’échappement, acheminés dans le carter (9) surpression (pression de charge). Cet excès d’air permet
avant d’être évacués par le système d’échappement, font d’augmenter la quantité de carburant injectée et rend la
tourner la turbine à gaz menante (10). Celle-ci, montée combustion plus efficace, ce qui permet à son tour d’obte-
sur le même axe que la turbine de compression, lui com- nir : une plus grande puissance du moteur, une moindre
munique le mouvement de rotation. La turbine de com- consommation spécifique de carburant et des gaz
pression est située dans le carter de compression (20) in- d’échappement plus propres.
terposé entre la canalisation d’air du filtre à air et la tubu- Le turbocompresseur est lubrifié et refroidi par l’huile mo-
lure d’admission du moteur. teur. Celle-ci y est amenée et évacuée au moyen de ca-
nalisations indépendantes. Sur certains moteurs, le turbo-
compresseur est refroidi à l’eau douce.
80
81
Jeu axial
Mettre la pointe du comparateur sur l’extrémité de l’axe de
turbine à gaz et mettre à zéro.
Pousser la turbine de compression vers le comparateur et
relever la lecture.
Contrôle de la contrepression à Pousser la turbine à gaz vers le bas et relever la lecture.
l’échappement Jeu axial
Outils spéciaux : kit de brides complet 884510-9 Holset ...................................................... maxi 0,15 mm
KKK ......................................................... maxi 0,16 mm
(série 120), 884513-3 (TMD100), 884778-2 (TD100)
1. Débrancher le tuyau d’échappement de la sortie
d’échappement du turbocompresseur. Déposer les
goujons.
2. Nettoyer les surfaces d’étanchéité. Poser les goujons
plus longs compris dans le kit.
3. Poser la bride de mesure avec les joints de part et
d’autre puis rebrancher le tuyau d’échappement.
4. Brancher un tuyau flexible transparent au raccord de
la bride de mesure comme illustré en fig. 196 ou bien
utiliser un manomètre de basse pression.
La dénivellation A donne la contrepression exprimée
en mm de colonne d’eau.
5. Faire tourner le moteur à pleine charge et à pleins gaz
quelques minutes et vérifier la contrepression. En ce
qui concerne la contrepression maximale permise,
voir les fiches techniques des moteurs en question.
Un système d’échappement à trop forte contrepres-
sion diminue la pression de charge et la puissance du
moteur et augmente le dégagement de fumées et la
température des gaz d’échappement, ce qui, à son
tour, peut brûler les soupapes et endommager le tur- Fig. 197 Mesure du jeu axial
bocompresseur.
82
Mesure au comparateur
Placer la pointe du comparateur comme indiqué sur la fi-
gure. Pousser la turbine vers le bas et relever la lecture.
Pousser la turbine en sens contraire et relever la lecture.
Jeu radial
Holset .................................................... maxi 0,61 mm*
KKK ......................................................... maxi 0,46 mm
* H2C : maxi 0,53
Dépose du turbocompresseur
1. Bien nettoyer autour du turbocompresseur.
2. Si le turbocompresseur est du type refroidi à l’eau :
évacuer une partie du liquide de refroidissement,
défaire les tuyaux du turbocompresseur.
3. Défaire le raccord du côté compression. Débrancher Fig. 199 Holset 4L
les tuyaux d’huile.
4. Défaire le raccord du tuyau d’échappement sur le
turbocompresseur. Dévisser les écrous de fixation
du turbocompresseur et le déposer.
Désassemblage, Holset
(Les modèles 4L et H2 sont légèrement différent, surtout
en ce qui concerne les disques déflecteurs et les paliers
de butée.)
1. Fixer la bride d’échappement du turbocompresseur
dans un étau.
2. Tracer des repères marquant le positionnement réci-
proque du carter de turbine à gaz (14, fig. 199), du 4. Défaire le collier de serrage (13) et déposer le carter
carter de roulement (9) et du carter de compression de roulement (9).
(1). 5. Fixer avec précaution le moyeu de la turbine à gaz
A la repose, il est très important de remettre ces piè- dans un étau (employer des mordaches). Prendre
ces aux positions exactes qu’elles occupaient les garde de ne pas endommager les aubes.
unes par rapport aux autres. 6. Dévisser l’écrou d’axe de la turbine de compression.
3. Déposer le carter de compression. Frapper s’il le faut Utiliser une poignée en T et une douille pour ne pas
à l’aide d’une massette à embouts plastiques pour le soumettre l’axe de la turbine à une contrainte latérale.
déloger. ATTENTION ! Sur le modèle H2, le pas est à gauche.
Déposer la turbine de compression.
Remarque ! Prendre garde lors de la dépose des car-
ters de ne pas endommager les turbines. Celles-ci ne 7. Déposer le circlips et déloger le couvercle (3) à l’aide
peuvent pas être réparées et doivent être remplacées de deux tournevis. Déposer la bague porte-segments
si elles sont endommagées. et le joint torique du couvercle.
83
Nettoyage et inspection
Voir page 87.
Assemblage, Holset
Avant de commencer, contrôler que toutes les pièces sont
d’une propreté absolue. Il est d’une importance vitale
qu’aucun corps étranger ou impureté quelconque ne pé-
nètrent dans le turbocompresseur au cours de l’assem-
blage. Lubrifier tous les organes mobiles à l’huile mo-
teur pure.
1. Poser les coussinets de palier et les circlips dans le
carter de roulement. Ne pas oublier le disque déflec-
teur côté turbine à gaz. Contrôler que les coussinets
peuvent tourner librement. Fig. 202
2. Poser le bouclier thermique et son circlips sur le côté 1. Plaque déflectrice 4. Douille
turbine à gaz du carter de roulement. 2. Rondelle de butée d’écartement
3. Palier de butée 5. Rondelle de butée
84
Désassemblage, KKK
1. Tracer des repères marquant le positionnement réci- 3. Fixer le moyeu de la turbine à gaz dans un étau (em-
proque du carter de turbine à gaz (7, fig. 204), du car- ployer des mordaches). Prendre garde de ne pas en-
ter de roulement (6) et du carter de compression (1). dommager les aubes. Marquer la position de la turbi-
ne de compression par rapport à l’axe.
2. Déposer le carter de compression et le carter de turbi-
ne à gaz. 4. Dévisser l’écrou d’axe de la turbine de compression.
Utiliser une poignée en T et une douille pour ne pas
Remarque ! Prendre garde lors de la dépose des car-
soumettre l’axe de la turbine à une contrainte latérale.
ters de ne pas endommager les turbines. Celles-ci ne
Déposer la turbine de compression. Presser l’axe si la
peuvent pas être réparées et doivent être remplacées
turbine est bloquée.
si elles sont endommagées.
5 Déposer le flasque (15) et déposer la bague
porte-segments (2). Déposer les segments.
85
86
Carter de roulement
Inspecter le carter de roulement au point de vue de toute
trace de frottement avec les pièces en rotation. La surface Flasque
de contact des segments d’étanchéité côté turbine à gaz Inspecter le flasque pour détecter toute trace de contact
ne doit pas être rayée ou usée et les canalisations d’huile avec les pièces en rotation. La surface de contact du seg-
doivent être propres et dégagées. Contrôler également ment d’étanchéité côté compression ne doit pas être
les emplacements de coussinet. rayée ou usée.
87
Pose du turbocompresseur
ATTENTION ! Toujours déterminer la cause pour laquel-
le le turbocompresseur a été remplacé. Remédier
avant de poser le nouveau turbocompresseur.
Les avaries de palier de turbocompresseur sont dues
presque toujours aux dépôts de boue dans le système de
graissage du moteur. Ces dépôts peuvent être détectés
en déposant un cache-culbuteur. S’il y a de tels dépôts,
tout le système de graissage du moteur devra être nettoyé
soigneusement avant la pose du turbocompresseur neuf
ou remis à neuf.
L’huile utilisée doit être de la qualité recommandée et la
vidange doit être effectuée comme décrit dans le manuel
d’instructions du moteur.
1. Changer l’huile et le filtre à huile. Nettoyer les canali-
sations de refoulement et de retour d’huile du turbo-
compresseur.
88
Le système électrique est du type bipolaire de 24V. Si les batteries sont gelées, il faudra d’abord les dégeler
Les schémas électriques sont donnés aux pages 92 à avant toute tentative de démarrage assisté par batterie
97. auxiliaire.
1. Contrôler que les batteries auxiliaires sont bien bran-
chées (en série ou en parallèle) de manière à ce que
leur tension nominale corresponde à celle du système
Important électrique du moteur.
Moteurs équipés d’un alternateur : 2. Brancher l’extrémité du câble de secours rouge à la
1. Ne jamais couper le circuit entre l’alternateur et la borne positive de la batterie auxiliaire (identifiée par
batterie avec le moteur en marche. Par consé- la couleur rouge, P ou +). S’assurer que les pinces
quent, ne jamais couper à l’aide des coupe-batterie sont bien fixées pour éviter les étincelles au démarra-
avant l’arrêt complet du moteur. En outre, aucun câ- ge.
ble ne doit être débranché en cours de marche, cela 3. Brancher l’autre extrémité du câble rouge à la borne
risque endommager le régulateur de tension. positive de la batterie déchargée où le câble positif du
2. Batteries, câbles de batterie et cosses doivent être démarreur est également branché.
contrôlés régulièrement. Les bornes doivent être bien 4. Brancher l’extrémité du câble de secours noir à la bor-
propres et les cosses toujours bien serrées et grais- ne négative de la batterie auxiliaire (identifiée par la
sées pour éviter les coupures. Tous les câbles en gé- couleur bleue, N ou -).
néral doivent être correctement serrés. Aucune con-
nexion lâche ne doit être tolérée. 5. Brancher l’autre extrémité du câble noir à un endroit
un peu éloigné des batteries déchargées, par exem-
ATTENTION ! Ne jamais confondre la borne positive ple sur la borne négative de le coupe-batterie ou sur
et la borne négative de la batterie. Consulter le sché- la connexion du câble de masse sur le moteur.
ma électrique. Contrôler la tension de courroie régu-
lièrement. 6. Démarrer le moteur. ATTENTION ! Ne pas déranger
les câbles pendant la tentative de démarrage (ris-
3. En cas de démarrage assisté par batterie auxiliaire, que d’étincelles) et ne pas se pencher sur l’une des
voir plus bas. batteries.
4. En cas de réparation de l’alternateur, toujours décon- 7. Débrancher les câbles de secours dans l’ordre inver-
necter les deux câbles de batterie. Cela s’applique se au branchement. ATTENTION ! Les câbles de bat-
également en cas de charge rapide de la batterie. terie originaux ne doivent absolument pas être dé-
ATTENTION ! Suivre les consignes de sécurité en vi- branchés.
gueur pendant la charge de la batterie.
5. Ne jamais tenter, à l’aide d’un tournevis ou objet quel-
conque, de toucher une des bornes pour voir si des
étincelles se produisent.
Protections et fusibles
6. Soudure électrique Les moteurs sont équipés d’une protection automatique
placée dans le boîtier de connexion (les moteurs marins
En cas de travaux de soudure électrique effectués sur le sont équipés de 2 fusibles). Le réarmement se fait en
moteur ou sur les autres organes de l’installation, prendre pressant le bouton sur la boîte.
les mesures suivantes :
Les moteurs équipés du plus grand alternateur (CAV,
Défaire le câble de masse de la batterie, puis tous les câ- 28V/60A) sont équipés, en outre, de deux fusibles de 80 A
bles menant à l’alternateur. Isoler les câbles de l’alterna- pour l’alternateur. Voir schéma électrique.
teur et rebrancher le câble de masse de la batterie. Se
souvenir de défaire le câble de masse à nouveau avant
de reconnecter les câbles de l’alternateur.
Brancher la pince du câble de contact du groupe de sou-
dage de manière à ce que le courant ne puisse pas tra-
verser un palier quelconque.
89
Electroaimant d’arrêt
Les moteurs marins sont équipés d’un électroaimant d’ar-
rêt standard. Pour les moteurs industriels, il est disponible
en option.
L’électroaimant peut être soit du type en circuit quand le Contrôle de l’électroaimant d’arrêt
moteur est en marche soit du type en circuit quand le mo- Si l’électroaimant a été déposé ou rechangé, les contrôles
teur est à l’arrêt. Dans le premier cas le courant est coupé suivants devront être effectués avant la pose :
pour arrêter le moteur et dans le deuxième cas le courant
est mis. 1. Couper le courant. Débrancher les câbles de batterie.
90
91
Ressort de rappel
Fig. 211A Fig. 212 Boîtier de connexion Fig. 213 Boîtier de connexion
1. Prise à 16 pôles pour câblage de moteur (transmetteur, 17.* Relais d’arrêt (pour électroaimant en circuit avec
manocontact, thermocontact, etc.) le moteur en marche)
2. Prise à 16 pôles pour câblage d’instruments 18. Relais de démarreur
3. Prise à 9 pôles pour câblage de moteur (démarreur, 19. Relais d’arrêt
électroaimant d’arrêt, avertisseur sonore) 20. Relais de verrouillage
21. Relais de mise à la terre
22. Protection automatique 8A
23. Relais de temporisation
24. Fusible 35A (pont)
* Mêmes no de position que le schéma de la
page suivante
92
93
Ressort de
rappel
94
Ressort de
rappel
95
96
97
98
99
100
De la part de : ...............................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Remarque/Suggestion : .........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Date : ...............................................................
Nom : ...............................................................
AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden