Manuel Canon450D
Manuel Canon450D
Manuel Canon450D
MODE D’EMPLOI
Startower Bldg.17F,737,Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea
OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
Ce mode d’emploi est daté de février 2008. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
F
MODE D’EMPLOI
CT1-2114-000 © CANON INC. 2008 IMPRIMÉ AU JAPON F
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS DIGITAL REBEL XSi/EOS 450D est un appareil photo reflex
mono-objectif numérique haut de gamme muni d’un capteur d’images de
12,20 mégapixels. Il offre de nombreuses fonctions comme les styles
d’image qui améliorent l’expression photographique, la mise au point
automatique rapide et de grande précision sur 9 collimateurs pour les
sujets en mouvement ainsi que des modes de prise de vue variées pour
débutants et utilisateurs confirmés.
Il intègre également le système EOS de nettoyage intégré qui supprime
les taches de poussière sur les images et l’unité du capteur
autonettoyant qui secoue la poussière collée au capteur.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue
de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre
appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les Consignes de
sécurité (p.186,187) et les Précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue de test et responsabilité
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée.
Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément
occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire
faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement
est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E5 ou LC-E5E est fourni. (Le LC-E5E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition du kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est
inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif
peut également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : représente la molette principale.
<V> <U> : représente le joypad <S>.
<0> : représente la touche de réglage.
0, 9, 8 : indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque
vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil
et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs
débutants.
Introduction
2
L’abc d’un appareil photo.
1 Mise en route 23
Fonctions pratiques
6 Fonctions pratiques à partir du menu.
107
10 Référence 161
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Chapitres ........................................................................................................... 5
Contenu en un clin d’œil.................................................................................. 10
Précautions d’utilisation................................................................................... 12
Guide de démarrage rapide............................................................................. 14
Nomenclature .................................................................................................. 16
1 Mise en route 23
Recharge de la batterie ................................................................................... 24
Installation et retrait de la batterie ................................................................... 26
Mise sous tension............................................................................................ 27
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................... 29
Sélection de la langue d’interface.................................................................... 30
Installation et retrait de la carte ....................................................................... 31
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 33
À propos du stabilisateur d’image de l’objectif ................................................ 35
Fonctionnement de base ................................................................................. 36
Opérations du menu et réglages ..................................................................... 38
Formatage de la carte ..................................................................................... 40
Commutation de l’écran du moniteur LCD ...................................................... 42
6
Table des matières
7
Table des matières
8
Table des matières
10 Référence 161
Si l’autofocus ne fonctionne pas ....................................................................162
Utilisation d’une prise secteur ........................................................................163
Prise de vue par télécommande ....................................................................164
Flashes Speedlite externes............................................................................166
Réglages des menus .....................................................................................168
Tableau des fonctions disponibles .................................................................170
Guide de dépannage......................................................................................172
Codes d’erreur ...............................................................................................175
Configuration du système ..............................................................................176
Caractéristiques techniques...........................................................................178
Index ..............................................................................................................191
9
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique
Î p.43 - 52 (Modes de la zone élémentaire)
Figer l’action
Rendre floue une scène d’action Î p.70 (s Priorité à l’obturation)
10
Qualité d’image
Sélection du traitement photo adapté au sujet Î p.67 (Sélection d’un style d’image)
Mise au point
Changer la mise au point Î p.61 (S Sélection du collimateur autofocus)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Î p.54 (x Lecture)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p.133 (Impression directe)
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne
lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez
également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes
radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs
magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil
et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil,
dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de
le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,
le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil
ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit
chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces
internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en
plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant
de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en
temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer
que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels
morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de
minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur
les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
Cartes
Les cartes sont des dispositifs de précision. Ne faites pas tomber la carte et
ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les
images enregistrées.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte.
Ne laissez pas les cartes au soleil ni près d’une source de chaleur. Vous
pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte.
Rangez toujours vos cartes dans une boîte pour protéger les données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon Contacts
d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le
haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les
contacts électriques.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.26)
1 Pour recharger la batterie, reportez-
vous à la page 24.
Positionnez le sélecteur de
3 mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.33)
Positionnez le commutateur
5 d’alimentation sur <1>. (p.27)
Lorsque le moniteur LCD affiche
l’écran de réglage de la date/heure,
reportez-vous à la page 29.
14
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de
6 sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.44)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
15
Nomenclature
Les noms en caractère gras indiquent les passages expliqués jusqu’à
la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Molette de sélection des modes Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
(p.20) (p.58/116)
Commutateur Repère de montage de l’objectif EF (p.33)
d’alimentation (p.27)
Repère de montage de l’objectif EF-S
<Z> Touche de (p.33)
réglage de la sensibilité
ISO (p.57) Contacts de synchronisation du flash
16
Nomenclature
<l/B> Couvercle de
Touche d’impression l’emplacement
/de partage/de de carte (p.31)
sélection de la
balance des blancs
(p.139,148/90)
Prise du
cordon CC
Moniteur LCD (p.38,109) (p.163)
Filetage pour trépied Voyant d’accès (p.32)
Levier de déverrouillage du
<x> Touche de lecture (p.54) couvercle de compartiment
à batterie (p.26)
<0> Touche de réglage (p.38)
Couvercle du compartiment
<S> Joypad (p.38) à batterie (p.26)
<Wq> Touche de sélection du mode de mesure/ du <L> Touche d’effacement
saut (p.77/125) (p.130)
<XA> Touche de sélection du style d’image (p.67)
<Yi/Q> Touche de sélection du mode d’acquisition
(p.53,63)
<ZE> Touche de sélection du mode autofocus (p.60)
Emplacement de carte
(p.31)
17
Nomenclature
18
Nomenclature
<Z>
Sensibilité ISO
19
Nomenclature
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle sur les photos obtenues.
d : Programme d’exposition
automatique (p.56)
s : Priorité à l’obturation (p.70)
f : Priorité à l’ouverture (p.72)
a : Exposition manuelle (p.75)
8 : Contrôle de Automatisme
profondeur de total
champ automatique
(p.76)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de
prise de vue. Prise de vue entièrement
automatique de certains types de sujet.
1: Automatisme total (p.44)
20
Nomenclature
Fiche
Voyant de charge
Emplacement de la batterie
d’alimentation
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Voyant de charge
21
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de courroie de l’appareil d’en bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également attaché
à la courroie. (p.165)
Volet d’oculaire
22
Mise en route
1
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
23
Recharge de la batterie
Retirez le couvercle de
1 protection.
2 Fixez la batterie.
Fixez la batterie bien en place de la
manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
LC-E5
3 Rechargez la batterie.
Pour le modèle LC-E5
Dégagez les broches du chargeur
comme indiqué par la flèche et
branchez les broches du chargeur sur
une prise secteur.
LC-E5E Pour le modèle LC-E5E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la fiche du
chargeur sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge devient
vert.
Il faut environ 2 heures pour
recharger une batterie totalement
déchargée.
Le temps nécessaire pour
recharger la batterie dépend de la
température ambiante et du niveau
de charge de la batterie.
24
Recharge de la batterie
25
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation LP-E5 complètement chargée
dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1 compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
2 Insérez la batterie.
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
3 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
26
Mise sous tension
Lorsque vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/
heure apparaît, reportez-vous à la page 29 pour régler la date et l’heure.
27
Mise sous tension
z : Charge suffisante.
x : Niveau de batterie légèrement
faible, mais énergie suffisante.
c : La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
28
3 Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/
heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure apparaît.
Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la
date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce
réglage de la date/heure. Pensez à régler la date/heure.
Affichez le menu.
1 Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
4 Quittez le menu.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La date et l’heure sont réglées.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de prise
de vue.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
<0> à l’étape 4.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si sa batterie est épuisée, il se peut que
la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
29
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez le menu.
1 Appuyez sur la touche <M>
pour afficher le menu.
30
Installation et retrait de la carte
Les images capturées sont enregistrées sur la carte (vendue
séparément).
Assurez-vous que le commutateur de protection contre
l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre
l’écriture/effacement.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par la flèche.
2 Insérez la carte.
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
3 Fermez le couvercle.
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par la flèche
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de vues restantes
s’affiche sur le moniteur LCD.
Nombre de vues
restantes
31
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Assurez-vous que
« Enregistrement… » ne s’affiche pas
sur le moniteur LCD.
Voyant d’accès Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
2 Retirez la carte.
Poussez délicatement sur la carte,
puis relâchez. La carte sortira.
Tirez sur la carte, puis fermez le
couvercle.
32
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par la flèche.
Repère de montage de
l’objectif EF-S 2 Montez l’objectif.
Alignez l’objectif EF-S sur le repère
de montage blanc de l’objectif EF-S
de l’appareil photo et tournez l’objectif
comme indiqué par la flèche jusqu’au
déclic.
Si vous connectez un objectif autre
qu’un objectif EF-S, alignez-le sur le
Repère de montage de repère de montage rouge de l’objectif
l’objectif EF
EF.
33
Montage et retrait de l’objectif
À propos du zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier légèrement la
mise au point en tournant la bague de
zoom après avoir effectué la mise au
point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
3 Prenez la photo.
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez à fond le bouton
de prise de vue pour prendre la
photo.
35
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les neuf collimateurs
autofocus du viseur deviennent nets.
36
Fonctionnement de base
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et la mesure d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur. (0)
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est
prise.
37
Opérations du menu et réglages
Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en
regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur la touche <M>,
le joypad <S> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
Touche <M>
Touche <0>
Moniteur LCD
Joypad <S>
Réglages des
Éléments de menus menus
38
Opérations du menu et réglages
2 Sélectionnez un onglet.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
Vous pouvez également tourner la
molette <6> pour sélectionner un
onglet.
3 Sélectionnez
menu.
un élément de
4 Sélectionnez le réglage.
Appuyez sur la touche <V> ou
<U> pour sélectionner le réglage.
(Certains réglages nécessitent une
pression sur la touche <V> ou
<U> pour être sélectionnés.)
Certains menus indiquent le réglage
actuel en bleu.
6 Quittez le menu.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir à l’écran des réglages de
prise de vue.
Les explications des différentes fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Vous trouverez une liste des fonctions du menu à la page 168.
39
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil
photo.
Le formatage de la carte efface toutes les données présentes
sur la carte. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous voulez garder. Au besoin,
transférez les images sur un ordinateur avant de formater la
carte.
Sélectionnez [Formater].
1 Dans l’onglet [5], sélectionnez
[Formater], puis appuyez sur <0>.
2 Formatez la carte.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour le formatage simple, appuyez
sur la touche <L>, cochez
[Formatage simple] d’un <X>, puis
sélectionnez [OK].
40
3 Formatage de la carte
Une fois la carte formatée, seules les informations de gestion des fichiers
sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y
lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte,
détruisez-la physiquement pour empêcher vos données personnelles d’être
révélées.
41
Commutation de l’écran du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue,
l’écran du menu, les images, etc.
Apparaît lorsque vous appuyez sur Apparaît lorsque vous appuyez sur
la touche <M>. Appuyez à la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour afficher nouveau sur la touche pour afficher
les réglages de prise de vue. les réglages de prise de vue.
42
Prise de vue élémentaire
2
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
En modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et photographier
pour que l’appareil photo règle tout automatiquement. En outre, pour
éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages
de prise de vue ne peuvent pas être modifiés en modes de la zone
élémentaire. Les réglages (fonctions réglées automatiquement) qui ne
peuvent pas être définis par l’utilisateur sont estompés en gris.
Automatisme
total
Zo
ne
él é
m e ntair e
4 Prenez la photo.
Enfoncez à fond le bouton de prise de
vue pour prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
Si le flash intégré sort, vous pouvez le
repousser manuellement.
44
1 Prise de vue entièrement automatique
FAQ
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise
au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. (p.162) Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs autofocus. Du moment que le collimateur autofocus qui se
situe sur le sujet souhaité clignote, vous pouvez prendre la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Et le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
un sujet en mouvement. (Et le voyant de confirmation de mise au point
<o> ne s’allume pas.) Pendant que le signal sonore retentit, vous
pouvez enfoncer à fond le bouton de prise de vue pour effectuer la mise
au point sur un sujet en mouvement.
Enfoncer le bouton de prise de vue à mi-course n’effectuera pas la
mise au point.
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (Mise au point manuelle), l’appareil n’effectue pas la mise au
point. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur <AF>.
Même sous la lumière du jour, le flash sort.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour pour diminuer les ombres
sur le sujet.
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une série
de flashes.
Pour aider à la mise au point automatique, si vous enfoncez à mi-course
le bouton de prise de vue, le flash intégré peut émettre une série de
flashes. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Il est
efficace jusqu’à environ 4 mètres/13,1 pieds.
Malgré le flash, la photo est sombre.
Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds de
l’appareil.
Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo était anormalement
sombre.
Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée sur
l’objectif. Le sujet doit être à au moins 1 mètre/3,3 pieds de l’appareil. Si un
pare-soleil a été fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
45
1 Techniques d’automatisme total
Recadrer l’image
46
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux qu’en mode <1> (Automatisme total).
47
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de
nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les
verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en
mode <1> (Automatisme total).
48
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
49
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Pour photographier un sujet en mouvement que ce soit un enfant qui
court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports).
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
bouton de prise de vue à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Enfoncez à fond le bouton de prise de vue pour prendre la photo. Si
vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé, la prise de vue
en rafale (environ 3,5 prises max. par sec.) et la mise au point
automatique seront activées.
50
6 Prise de vue de portraits de nuit
Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à
l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit).
51
7 Désactivation du flash
Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le
mode <7> (Flash annulé). Ce mode peut également servir pour des
scènes éclairées à la bougie lorsque vous souhaitez obtenir un effet
bougie.
52
j Utilisation du retardateur
1 Appuyez sur la touche <YiQ>.
2 Sélectionnez le retardateur.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le retardateur de votre
choix, puis appuyez sur <0>.
Q: Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser
la télécommande. (p.164)
l: Retardateur 2 sec.N (p.94)
q: Retardateur 10 sec. suivi de
prises de vue en rafale
Appuyez sur la touche <V>
pour définir le nombre de photos
multiples (2 à 10) qui seront
prises avec le retardateur.
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point sur le sujet et
enfoncez à fond le bouton de prise de vue.
X Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
moniteur LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur reste
allumé et le signal sonore s’accélère.
Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon la
qualité d’enregistrement des images et le flash.
Affichez l’image.
1 Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
55
d: Programme d’exposition automatique
Pour obtenir une exposition correcte du sujet, l’appareil règle
automatiquement l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture). Ce
mode est appelé « programme d’exposition automatique ».
Positionnez la molette de
1 sélection des modes sur <d>.
2 Prenez la photo.
Enfoncez le bouton de prise de vue à
mi-course et l’appareil photo
effectuera la mise au point.
X Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture)
automatiquement défini s’affiche dans
le viseur.
Enfoncez à fond le bouton de prise de
vue.
Conseils de prise de vue
Modification de la sensibilité ISO et utilisation du flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p.57) ou utiliser le flash
intégré (p.58) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage. En
mode <d>, Le flash intégré ne se déclenche pas automatiquement.
Par conséquent, sous un faible éclairage, appuyez sur la touche
<I> (Flash) pour faire sortir le flash.
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enfoncé à mi-course le bouton de prise de vue, tournez
la molette <6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Après avoir pris la photo, le
décalage de programme est annulé. Le décalage de programme est
impossible avec le flash.
56
Z: Changement de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’images à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
57
Utilisation du flash intégré
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour,
faites sortir le flash intégré et enfoncez le bouton de prise de vue pour
prendre des photos au flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation
(1/60 à 1/200 secondes) sera automatiquement réglée pour empêcher
le flou de bougé.
3 Prenez la photo.
Le flash se déclenchera pour la photo
après la mise au point effectuée et le
bouton de prise de vue enfoncé à
fond.
58
Utilisation du flash intégré
59
E: Changement du mode autofocusN
Vous pouvez modifier le mode autofocus pour l’adapter à différents
sujets comme des photos de groupe, des animaux et du sport.
60
S Sélection du collimateur autofocusN
En modes de la zone élémentaire, tous les collimateurs autofocus sont
actifs. En règle générale, le collimateur autofocus situé sur le sujet le
plus proche sera sélectionné pour effectuer la mise au point. Par
conséquent, il se peut que l’appareil photo n’effectue pas la mise au
point sur le sujet souhaité. En modes <d> (Programme d’exposition
automatique), <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus de votre choix.
2 Sélectionnez
autofocus.
le collimateur
62
i Prise de vue en rafaleN
Vous pouvez prendre jusqu’à 3,5 photos par seconde. Cette fonction se
révèle utile pour prendre en photo votre enfant courant vers vous et
capturer les différentes expressions de son visage.
2 Sélectionnez <i>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner <i>, puis appuyez sur
<0>.
3 Prenez la photo.
L’appareil photo continue de
photographier pendant que vous
maintenez à fond enfoncé le bouton
de prise de vue.
Conseils de prise de vue
Réglez également un mode autofocus adapté au sujet.
Pour les sujets en mouvement :
Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera
continue pendant la prise de vue en rafale.
Pour les sujets immobiles :
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo n’effectuera
la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de vue en rafale.
Le flash peut aussi être utilisé.
Le flash nécessitant un temps de rechargement, la vitesse de la
prise de vue en rafale sera plus lente.
Si « buSY » s’affiche dans le viseur, patientez quelques
secondes avant de continuer.
Lorsque vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et que
« buSY » ne s’affiche pas, vous pouvez recommencer à
photographier.
En mode autofocus AI Servo, la vitesse de la prise de vue en rafale peut
ralentir selon le sujet et l’objectif utilisé.
63
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels (environ 12,2, 6,3 ou 3,4
mégapixels) et la qualité d’image.
Sélectionnez [Qualité].
1 Dans l’onglet [1], sélectionnez
[Qualité], puis appuyez sur <0>.
X [Qualité] apparaît.
2 Sélectionnez la qualité
d’enregistrement des images.
Le nombre de pixels pour la qualité
d’enregistrement choisie (***M), la taille
d’image en pixels (****x****) et le nombre
de prises de vue possibles [***]
s’affichent à titre indicatif. Sélectionnez la
qualité désirée, puis appuyez sur <0>.
Une qualité d’enregistrement des
images différente peut être définie pour
les modes de la zone élémentaire et les
modes de la zone de création.
Dans les modes de la zone
élémentaire, 1 et 1+73 ne
s’afficheront pas comme option.
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images
Taille de fichier Prises de vue Éclairs
Qualité Pixels
(Approx., en Mo) possibles maximums
73 Qualité Environ 12,2 4,3 460 53
83 élevée mégapixels (12 M) 2,2 880 880
74 Qualité Environ 6,3 2,5 770 770
84 moyenne mégapixels (6,3 M) 1,3 1470 1470
76 Qualité Environ 3,4 1,6 1190 1190
86 faible mégapixels (3,4 M) 0,8 2290 2290
1 Qualité Environ 12,2 15,3 120 6
1+73 élevée mégapixels (12 M) 15,3 + 4,3 99 4
* D’après les normes d’essai de Canon avec une carte de 2 Go pour
100 ISO et un style d’image standard.
* La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et le nombre
d’éclairs maximums dépendent du sujet, de la marque de la carte mémoire,
de la sensibilité ISO, des fonctions personnalisées et d’autres paramètres.
64
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
Je souhaite choisir la qualité correspondant à la taille du papier
d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche
Taille de papier
pour choisir la qualité d’enregistrement
A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 po.) des images. Si vous souhaitez rogner
l’image, nous vous recommandons de
A4 (29,7x21 cm/ choisir une qualité supérieure (plus de
11,7x8,3 po.)
pixels), comme 73, 83, 1, ou
1+73.
65
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
À propos de 1
1 correspond aux données brutes avant leur transformation en 73
ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un logiciel tel
que Digital Photo Professional (fourni) pour être affichées sur un
ordinateur, elles offrent également une grande palette de réglages
possibles uniquement dans le format 1. 1 est utile lorsque vous
souhaitez créer avec précision des photos artistiques ou photographier
un sujet important.
Par exemple, avec une image 1, vous pouvez utiliser le logiciel
fourni pour créer plusieurs versions de la même image avec autant de
styles d’image différents. En outre, si vous avez pris la photo avec une
balance des blancs incorrecte (expliquée au chapitre 4), vous pouvez
modifier la balance des blancs sans détériorer la qualité d’image.
Notez qu’il est impossible d’effectuer une impression directe ou un
ordre d’impression (DPOF) des images 1.
À propos de 1+73
1+73 enregistre à la fois une image 1 et une image 73 pour une
seule photo. Les deux images sont sauvegardées sur la carte. L’image 73
étant enregistrée comme une image traitée, vous pouvez la visualiser telle
quelle sur un ordinateur sans utiliser le logiciel fourni ou encore l’imprimer
telle quelle. Avec 1+73, les deux images sont sauvegardées sous le
même numéro de fichier dans le même dossier. Vous pouvez les
différencier par leur type d’image ou leur extension. L’extension pour
l’image 1 est « CR2 » et celle pour l’image 73 est « JPG ».
Image 0001.CR2
Image 0001.JPG
66
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets
d’image souhaités s’harmonisant à votre expression photographique ou
au sujet.
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et enfoncez
à fond le bouton de prise de vue. La
photo sera prise en appliquant le style
d’image sélectionné.
Effets de style d’image
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît assez nette et
lumineuse. Idéal pour les gros-plans de femmes ou d’enfants. Ce
style d’image est automatiquement sélectionné lorsque la molette de
sélection des modes est placée sur <2>.
En changeant la [Teinte couleur] (p.83), vous pouvez modifier le
ton chair.
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. Ce style d’image
est automatiquement sélectionné lorsque la molette de sélection des
modes est placée sur <3>.
67
A Sélection d’un style d’imageN
S Neutre
Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur
ordinateur. Pour les images aux couleurs naturelles et adoucies.
U Fidèle
Convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur
ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de
couleur de 5200 K, la couleur est réglée de manière colométrique
pour s’adapter à la couleur du sujet. L’image est terne et adoucie.
V Monochrome
Pour des images en noir et blanc.
Une image en noir et blanc ne peut pas être convertie en une image
couleur, sauf pour les images 1. Si vous souhaitez prendre
ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le réglage
[Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est sélectionné,
<0> apparaît dans le viseur.
68
Encore plus de
4
techniques avancées
Ce chapitre fait suite au précédent en présentant
davantage de méthodes pour des prises de vue créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s> <f> <a> <8> sur la molette de
sélection des modes. À l’exception de <8>, tous les
modes de prise de vue peuvent être utilisés en association
avec les fonctions présentées au chapitre 3.
La deuxième partie de ce chapitre, commençant par
« Changement du mode de mesure » explique les
méthodes de réglage de l’exposition et des styles d’image.
Toutes les fonctions présentées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées avec le mode <d> (Programme
d’exposition automatique) présenté au chapitre 3.
À propos du pointeur de la molette principale
L’icône du pointeur < > qui s’affiche
conjointement à la vitesse d’obturation,
la valeur d’ouverture ou la valeur de
correction d’exposition indique que vous
pouvez tourner la molette principale pour
ajuster le réglage adéquat.
69
s: Scènes d’action
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la
molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Positionnez la molette de
1 sélection des modes sur <s>.
3 Prenez la photo.
Lorsque vous effectuez la mise au point
et enfoncez à fond le bouton de prise de
vue, la photo est prise selon la vitesse
d’obturation sélectionnée.
À propos de l’affichage de la vitesse d’obturation
Le moniteur LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Par contre, le viseur n’affiche que le dénominateur. En outre, « 0"5 »
indique 0,5 secondes et « 15" » 15 secondes.
70
s: Scènes d’action
Positionnez la molette de
1 sélection des modes sur <f>.
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et
enfoncez à fond le bouton de prise de
vue. La photo sera prise avec
l’ouverture sélectionnée.
À propos de l’affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
72
f: Changement de la profondeur de champ
73
f: Changement de la profondeur de champ
74
a: Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins.
Avec le flash, l’exposition au flash sera automatiquement réglée pour
correspondre à l’ouverture réglée. La vitesse de synchronisation du
flash peut être réglée sur pose, ou de 30 à 1/200 secondes.
* <a> signifie Manuelle.
1 Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
<6> <O> + <6> tournez la molette <6>.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
Repère d’exposition
standard
3 Réglez l’exposition et prenez la photo.
L’indicateur du niveau d’exposition dans
le viseur indique le niveau d’exposition
jusqu’à ±2 valeurs du repère d’exposition
Repère de niveau standard au centre. Pendant que vous
d’exposition changez de vitesse d’obturation et
d’ouverture, le repère de niveau
d’exposition se déplacera. Vous pouvez
choisir le niveau d’exposition à régler.
Pose longue
À l’étape 2, tournez la molette <6> vers la gauche pour régler
<BULB>. Une pose longue maintient l’obturateur ouvert aussi
longtemps que vous maintenez enfoncé le bouton de prise de vue.
Vous pouvez l’utiliser pour photographier des feux d’artifices, etc. Le
temps d’exposition écoulé s’affiche sur le moniteur LCD.
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image semble plus rugueuse ou granuleuse. Ce bruit peut être réduit en
réglant [Réduct. bruit longue expo.] (p.155) du menu [7 Fonct.
personnalisées(C.Fn)] sur [1: Auto] ou [2: Marche].
La correction automatique de luminosité (p.156) sera inopérante.
75
8: Contrôle de profondeur de champ automatique
Les objets au premier plan et à l’arrière-plan sont automatiquement mis
au point. Tous les collimateurs autofocus fonctionnent pour détecter le
sujet, et l’ouverture requise pour obtenir la profondeur de champ
nécessaire est automatiquement réglée.
* <8> signifie « Auto-Depth of field » (contrôle de profondeur de champ
automatique). Ce mode règle automatiquement la profondeur de champ.
Positionnez la molette de
1 sélection des modes sur <8>.
3 Prenez la photo.
FAQ
L’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur.
Le clignotement de la vitesse d’obturation « 30" » indique que le
sujet est trop sombre. Augmentez la sensibilité ISO. Le clignotement
de la vitesse d’obturation « 4000 » indique que le sujet est trop clair.
Diminuez la sensibilité ISO.
L’affichage de l’ouverture clignote dans le viseur.
L’exposition est correcte, mais la profondeur de champ désirée ne
peut être obtenue. Utilisez un objectif à grand-angle ou éloignez-
vous des sujets.
Une vitesse d’obturation lente a été réglée.
Utilisez un trépied.
Je souhaite utiliser le flash.
Vous pouvez utiliser le flash, néanmoins, le résultat sera le même
que si vous utilisiez le mode <d> avec flash. La profondeur de
champ désirée ne peut pas être obtenue.
76
q Changement du mode de mesureN
Le mode de mesure correspond à la méthode de mesure de la
luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
78
Réglage de la correction d’expositionN
Sélectionnez [Bracketing].
1 Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Bracketing], puis appuyez sur
<0>.
Valeur de bracketing
d’exposition auto 2 Réglez la valeur de bracketing
d’exposition auto.
Appuyez sur la touche <U> pour
définir la valeur de bracketing
d’exposition auto, puis appuyez sur
<0>.
Lorsque vous enfoncez le bouton de
prise de vue à mi-course, la valeur de
bracketing d’exposition auto apparaît
sur le moniteur LCD.
3 Prenez la photo.
Effectuez la mise au point et
enfoncez à fond le bouton de prise de
vue. Les trois photos sont prises dans
cet ordre : exposition standard, sous-
exposition et surexposition.
80
3 Bracketing d’exposition autoN
81
A Personnalisation du style d’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement comme [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour
personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page 84.
3 Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
4 Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M>
pour sauvegarder le paramètre
ajusté. L’écran de sélection du style
d’image réapparaît.
X Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
82
A Personnalisation du style d’imageN
83
A Personnalisation du style d’imageN
Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste], vous
pouvez également configurer [Effet filtre] et [Virage] tel qu’expliqué à la
page précédente.
Effet de filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez
faire se détacher davantage les nuages blancs et les arbres verts.
Filtre Exemple d’effet
Image en noir et blanc normale
N : Aucun
sans effet de filtre.
Le ciel bleu semble plus naturel et
Ye : Jaune
les nuages blancs lumineux.
Le ciel bleu semble légèrement
Or : Orangé plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
Le ciel bleu semble assez sombre.
R : Rouge Les feuilles d’automne paraissent
plus vives et plus nettes.
Les tons chair et les lèvres
semblent plus nets. Les feuilles
G : Vert
des arbres paraissent plus vives et
plus nettes.
84
A Enregistrement du style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer dans
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre
tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également
sélectionner un style d’image déjà défini avec le logiciel fourni.
4 Sélectionnez
base.
le style d’image de
85
A Enregistrement du style d’imageN
5 Sélectionnez un paramètre.
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
6 Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation du style
d’image » aux pages 82-84.
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du
style d’image de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre du
style d’image enregistré.
86
3 Réglage de l’espace couleursN
L’espace couleurs correspond à la variété des couleurs reproductibles.
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleurs des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour les images normales, sRVB
est recommandé. En modes de la zone élémentaire, sRVB est
automatiquement défini.
2 Définissez
souhaité.
l’espace couleurs
Si l’image est capturée avec un espace couleurs défini sur Adobe RVB,
le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un
trait de soulignement).
Le profil ICC n’est pas ajouté. Le profil ICC est présenté dans le mode
d’emploi du logiciel sur le CD-ROM.
87
A Mémorisation d’expositionN
Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point
est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recadrez
et prenez la photo. Ce mode est appelé « mémorisation d’exposition ».
Il convient pour les sujets à contre-jour.
2 Recadrez
photo.
l’image et prenez la
4 Prenez la photo.
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
bouton de prise de vue.
X Le flash est envoyé afin de prendre la
photo.
89
B: Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Habituellement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des
blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec
<Q>, vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en
fonction de la source d’éclairage. En modes de la zone élémentaire,
<Q> est défini automatiquement.
2 Sélectionnez
blancs.
la balance des
90
B: Réglage de la balance des blancsN
2 Sélectionnez
personnal.].
[B. blanc
91
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de
conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
2 Définissez la correction de la
balance des blancs.
Appuyez sur la touche <S> pour placer
le repère « » à l’emplacement souhaité.
B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. La couleur correspondant à
Exemple de réglage : A2, G1 la direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle supérieur droit, « Écart »
indique la direction et le montant de la
correction.
Une pression sur la touche <B>
annulera tous les réglages [Écart br.
Bal].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
92
3 Correction de la balance des blancsN
93
Prévention des flous de bougéN
La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex
peut affecter les images prises avec un super-téléobjectif ou avec un
objectif macro (gros-plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir se
révèle efficace. Le verrouillage du miroir est activé en sélectionnant [7
Fonct. personnalisées(C.Fn)] et en plaçant [Verrouillage du miroir]
(p.157) sur [1:Activé].
Même si <i> (prise de vue en rafale) a été réglé, la vue par vue sera
toujours active.
Le miroir se verrouille, et 30 secondes plus tard le miroir se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau à fond le bouton de prise
de vue, le miroir se verrouille à nouveau.
94
Prise de vue avec visée
5
LCD
Vous pouvez prendre une photo tout en regardant
l’image en temps réel sur le moniteur LCD de l’appareil
ou sur l’écran d’un ordinateur. Cette fonction est appelé
« prise de vue avec visée LCD ».
Ceci s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
monté sur un trépied pour photographier des
natures mortes, par exemple.
Si vous tenez l’appareil photo comme un appareil
photo numérique compact et prenez la photo tout
en regardant sur le moniteur LCD, les images
risquent d’être floues en raison du flou de bougé.
2 Sélectionnez
visée].
[Réglage de fonct.
4 Quittez le menu.
Appuyez sur la touche <M>
pour sortir.
96
Préparatifs pour la prise de vue avec visée LCDN
Pendant la prise de vue avec visée LCD, ne dirigez pas votre appareil
photo vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager
les pièces internes de l’appareil.
La prise de vue avec visée LCD entraîne la désactivation de quelques
réglages Fonctions personnalisées. (p.153)
Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image en temps réel
ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de
scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec visée LCD,
puis reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez
réellement utiliser.
Pendant l’affichage des images en temps réel, si vous dirigez l’appareil
photo dans une autre direction, la luminosité correcte peut être
momentanément perdue et l’image paraître incongrue. Attendez que la
luminosité de l’image se stabilise avant de prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, le soleil par
exemple, il se peut que la portion claire de l’image soit assombrie sur le
moniteur LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette
portion.
Si vous placez [6 Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l’image en temps réel.
Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur l’image
capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée qu’en réalité.
Si l’option [Correction auto de luminosité] (p.156) du menu [7 Fonct.
personnalisées(C.Fn)] est réglée sur [0: Actif], une image à l’exposition
sombre (avec correction d’exposition) peut s’afficher plus claire.
97
Mise au point manuelleN
Bien que la mise au point automatique puisse être utilisée (p.102, 104),
il est recommandé d’agrandir l’image et d’effectuer manuellement la
mise au point pour une plus grande précision.
3 Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u>.
X La zone dans le cadre de mise au
point est agrandie.
À chaque fois que vous appuyez sur
Agrandissement : 10x la touche <u>, le format affiché
change comme suit :
5x 10x Plein écran
2 Prenez la photo.
Enfoncez à fond le bouton de prise de vue.
X L’image est prise et affichée sur le
moniteur LCD.
X Une fois la revue des images
terminée, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec visée LCD.
3 Quittez
LCD.
la prise de vue avec visée
Lorsque vous utilisez la prise de vue avec visée LCD pendant une
période prolongée, la température interne de l’appareil peut s’élever
occasionnant une dégradation de la qualité de l’image. Désactivez la
prise de vue avec visée LCD lorsque vous ne prenez pas de photos.
Avant de photographier en exposition longue, suspendez provisoirement
la prise de vue avec visée LCD et patientez quelques minutes avant de
prendre des photos.
En cas de température, sensibilité ISO élevées ou de longues
expositions, les images prises avec visée LCD peuvent comporter un
bruit ou une irrégularité des couleurs.
Si vous prenez la photo pendant que l’image est agrandie, l’exposition
risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez au
plein écran avant de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent en rouge.
Même si vous prenez la photo pendant la vue agrandie, l’image capturée
reflètera l’image en plein écran.
La fonction de préréglage de la mise au point sur les super-téléobjectifs
ne peut pas être utilisée.
Pour la prise de vue avec visée LCD, abstenez-vous d’utiliser un tube-
allonge ou un objectif TS-E. Ceci pourrait entraîner des expositions
irrégulières ou involontaires.
La mémorisation d’exposition au flash et la fonction d’éclairage pilote du
flash (avec un flash Speedlite externe) ne peuvent pas être utilisées.
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas.
100
Prise de vueN
Mode d’acquisition
Histogramme
Balance des blancs (Luminosité/RVB)
Style d’image
Qualité d’enregistrement Cadre de mise
des images au point
Simulation exposition Indicateur
directe batterie
Mémorisation Sensibilité ISO
d’exposition
Vitesse d’obturation Nombre de vues restantes
Flash recyclé Correction d’exposition au flash
101
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN
Dans [7 Fonct. personnalisées(C.Fn)],
lorsque [AF pendant la visée directe] (p.157)
est placé sur [1: Mode rapide] ou [2: Mode
visée directe], vous pouvez effectuer la mise
au point avec la fonction autofocus. Le mode
rapide et le mode visée directe emploient une
méthode autofocus différente.
Pour une plus grande précision, agrandissez
l’image et effectuez manuellement la mise au
point. (p.98)
3 Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le bouton
de prise de vue pour prendre la photo
(p.99).
104
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN
105
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au pointN
106
Fonctions pratiques
6
Désactivation du signal sonore (p.108)
Rappel de carte (p.108)
Réglage de la durée de revue des images (p.108)
Réglage du temps d’extinction automatique (p.109)
Réglage de la luminosité du moniteur LCD (p.109)
Méthodes de numérotation des fichiers (p.110)
Rotation automatique des images (p.112)
Vérification des réglages des fonctions de l’appareil photo
(p.113)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(p.114)
Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD
(p.115)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p.115)
Contrôle du flash (p.116)
Nettoyage automatique du capteur (p.118)
Ajout des données d’effacement des poussières (p.119)
Nettoyage manuel du capteur (p.121)
107
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point terminée ou au cours du fonctionnement du retardateur.
Dans l’onglet [1], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Arrêt], puis appuyez sur
<0>.
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos alors qu’aucune
carte n’est insérée dans l’appareil.
Dans l’onglet [1], sélectionnez [Déc sans
carte], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Non], puis appuyez sur <0>.
Si une carte n’est pas insérée et que
vous enfoncez le bouton de prise de vue,
« Card » s’affiche dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste
après la capture de l’image. Si [Arrêt] est sélectionné, la revue des images ne
s’affichera pas. Si [Maintien] est sélectionné, la revue des images s’affichera
jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto]. L’affichage du moniteur LCD
s’éteint lorsque vous approchez votre œil de l’oculaire du viseur, enfoncez le
bouton de prise de vue ou faites fonctionner l’appareil photo.
Dans l’onglet [1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Réglez la durée, puis appuyez sur <0>.
108
Fonctions pratiques
109
Fonctions pratiques
Carte -1 Carte -2
0051 0052
110
Fonctions pratiques
0051 0001
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ».
Les images JPEG ont l’extension « .JPG » et les images RAW « .CR2 ».
111
Fonctions pratiques
113
Fonctions pratiques
3 Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour réinitialiser les réglages
de l’appareil photo.
X Lorsque [Réinitialiser tous les
réglages] est sélectionné, l’appareil
photo est ramené aux réglages
indiqués dans le tableau suivant.
Réglages de prise de vue Réglages des images
Mode autofocus Autofocus One-Shot Qualité 73
Sélection du collimateur autofocus Sélection automatique Sensibilité ISO Auto
Mode de mesure q (Mesure évaluative) N° fichiers Continue
Mode d’acquisition u (Vue par vue) Espace couleur sRVB
Correction d’exposition 0 (zéro) Balance des blancs Q (Balance des blancs auto)
Bracketing d’exposition auto Annulé Correction de la balance des blancs Annulée
Correction d’exposition au flash 0 (zéro) Bracketing de la balance des blancs Annulé
Prise de vue avec visée LCD Désactivée Style d’image Standard
* Les données de balance des blancs (p.90) obtenues à partir de la balance des blancs
personnalisée et les données d’effacement des poussières (p.119) sont effacées.
114
Fonctions pratiques
115
3 Contrôle du flashN
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent également être
réglés avec le menu. Le menu pour le flash Speedlite externe ne
s’applique qu’aux flashes Speedlite de la série EX dont les fonctions
sont réglables sur l’appareil photo.
[Émission éclair]
En règle générale, placez cette option
sur [Actif].
Si [Désactivé] est sélectionné, ni le
flash intégré ni le flash Speedlite
externe ne se déclencheront. Ceci
convient lorsque vous souhaitez
utiliser uniquement le faisceau
d’assistance autofocus.
[Réglage fonct. flash intégré]
[Mode flash] ne peut pas être
sélectionné.
[Corr expo flash] peut être réglé
comme expliqué en page 79.
Réglez [E-TTL II] comme expliqué à
la page suivante.
Synchro
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’exposition s’achève. En association à une vitesse de
synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une
traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit. Avec
la synchronisation sur le deuxième rideau, deux flashes sont
déclenchés. Une fois lorsque vous enfoncez à fond le bouton de
prise de vue et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
116
3 Contrôle du flashN
E-TTL II
Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative].
Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une
moyenne pour l’ensemble de la zone mesurée, tout comme avec un flash de
mesure externe. La correction d’exposition au flash peut s’avérer nécessaire
pour certaines scènes et est destinée aux utilisateurs avancés.
Réglage des flashes Speedlite externes
Sélectionnez [Réglage fonct. flash externe] ou [Réglages C.Fn flash
externe]. Pour savoir quels réglages de flashes Speedlite externes
l’appareil peut définir, reportez-vous au mode d’emploi du flash
Speedlite compatible de la série EX (le 580EX II par exemple).
Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le.
Sélectionnez [Réglage fonct.
1 flash externe] ou [Réglages C.Fn
flash externe].
Sélectionnez l’un ou l’autre, puis
appuyez sur <0>.
Les réglages qui ne peuvent pas être
définis par l’utilisateur sont estompés
en gris.
Réglage fonct. flash
externe 2 Procédez aux réglages de
fonction du flash externe.
Sélectionnez une fonction du flash et
réglez-la à votre guise. La marche à
suivre est la même que pour régler
une fonction du menu.
Sur l’écran de réglages de fonction du
flash, les éléments à régler, les réglages
actuels, le réglage du mode flash et les
Réglages C.Fn flash réglages des fonctions personnalisées
externe du flash peuvent être affichés
différemment sur votre appareil photo.
Si vous appuyez sur la touche <B>
pour effacer les réglages Speedlite, les
réglages du flash Speedlite externe et
du flash intégré seront effacés.
117
3 Nettoyage automatique du capteur
À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur autonettoyant opère pour secouer
automatiquement la poussière collée sur l’avant du capteur.
Normalement, vous n’avez pas à vous préoccuper de cette opération.
Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout
moment ou vous pouvez désactiver cette fonction.
2 Sélectionnez
immédiatf].
[Nettoyage
Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. Même si un bruit
de déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec
l’appareil photo posé sur sa base sur une table ou tout autre surface
dans un angle perpendiculaire.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera
pas énormément. Juste après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
118
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur autonettoyant élimine la majorité de la
poussière visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une
poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni)
pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Prenez un objet tout blanc (papier, etc.).
Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Collecter les données d’effacement des poussières
Sélectionnez [Effacement des
1 poussières].
Dans l’onglet [2], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Le nettoyage automatique du
capteur est effectué, puis un écran de
message apparaît. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
119
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
Sélectionnez [Nettoyage du
1 capteur].
Dans l’onglet [6], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
3 Sélectionnez [OK].
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Instantanément, le miroir se verrouille
en position relevée et l’obturateur
s’ouvre.
4 Terminez le nettoyage.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
121
3 Nettoyage manuel du capteurN
122
Lecture des images
7
Ce chapitre décrit les fonctions liées à la visualisation
des images. Apprenez-en davantage sur la lecture des
images présentée au chapitre 2 « Prise de vue
élémentaire et lecture des images » et sur la méthode
de visualisation des images sur un téléviseur. Vous
pouvez également effacer les images.
123
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’index affichant quatre ou
neuf images sur un écran.
Î Î
124
x Recherche rapide d’images
125
u/y Vue agrandie
Agrandissez l’image.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <u> pour
agrandir l’image.
Continuez d’appuyer sur la touche <u>
pour agrandir l’image jusqu’à 10x.
Zone agrandie Parcourez l’image agrandie à l’aide
des touches <S>.
Appuyez sur la touche <I> pour réduire
l’agrandissement. Pour quitter l’image
agrandie, appuyez sur la touche <x>.
Vous pouvez tourner la molette <6> pour visualiser une autre image
tout en conservant l’agrandissement.
La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
b Rotation de l’image
Sélectionnez [Rotation].
1 Dans l’onglet [3], sélectionnez
[Rotation], puis appuyez sur <0>.
126
3 Lecture automatique
Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte en
diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 4
secondes.
127
Visualisation des images sur un téléviseur
En utilisant le câble vidéo fourni avec l’appareil photo, vous pouvez
raccorder l’appareil à un téléviseur et visualiser les images sur l’écran du
téléviseur. Éteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les raccorder.
128
3 Protection des images
Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels.
1 Procédez
effacer.
à la lecture de l’image à
130
Affichage des informations de prise de vue
Une pression sur la touche <B> pendant la lecture d’une image
unique permet de basculer sur l’affichage des informations de prise de
vue. Vous trouverez ci-dessous les informations de prise de vue les
plus détaillées.
Valeur de correction
d’exposition au flash Numéro de dossier -
Numéro de fichier
Ouverture
Histogramme
Vitesse (Luminosité/RVB)
d’obturation
Mode de mesure
Style d’image et
réglages
Mode de prise
de vue
Sensibilité ISO
131
Affichage des informations de prise de vue
À propos de l’histogramme
L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du
niveau d’exposition, la luminosité générale et la gradation. Et
l’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la
gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec le
menu [3 Histogramme.].
Affichage [Luminosité] Exemples
Cet histogramme est un graphique qui indique la d’histogrammes
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre
à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical Image sombre
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite,
plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la Luminosité normale
gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus.
Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les
détails en pleine lumière sont perdus. La gradation
Image claire
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son
histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau
d’exposition ainsi que les conditions générales de reproduction des teintes.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau
de luminosité de l’image de chaque couleur primaire (RVB ou rouge, vert
et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur
(plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de
la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et
moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur
la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives
manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur
est trop saturée sans aucun détail. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la
couleur, et la tendance de la balance des blancs.
132
Impression et transfert
8
des images à un ordinateur
Impression (p.134)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
Le site Web ci-dessous donne plus d’informations sur
l’utilisation de votre appareil photo Canon avec différentes
imprimantes, par exemple les types de papier à utiliser.
http://canon.com/pictbridge/
Digital Print Order Format (DPOF) (p.143)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions
d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à
imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot
ou donner un ordre d’impression à un magasin photo.
Transfert des images à un ordinateur personnel (p.147)
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il
est possible de transférer les images sur la carte de
l’appareil en utilisant l’appareil photo.
133
Préparation de l’impression
Les procédures pour l’impression directe sont entièrement
effectuées sur l’appareil photo en regardant le moniteur LCD.
2 Configurez l’imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi de
l’imprimante.
134
Préparation de l’impression
wPictBridge
6 Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
X Le voyant de la touche <l>
s’allume en bleu.
135
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante Sélectionnez l’image à imprimer.
connectée 1 Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
136
wImpression
138
wImpression
7 Lancez l’impression.
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
X Le voyant bleu de la touche <l>
clignote et l’impression démarre.
Pour imprimer une autre image avec les mêmes réglages en mode
d’impression facile, il vous suffit de la sélectionner et d’appuyer sur la
touche <l> allumée en bleu. Le rognage ne sera pas appliqué aux
impressions faciles d’une seule copie.
Pour plus d’informations sur le rognage, reportez-vous à la page 141.
Le paramètre [Standard] pour les effets à l’impression et les autres
options correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils
ont été déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres
[Standard] de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence, lorsque vous avez sélectionné [Imprimer]. Ceci s’applique
également à la correction d’inclinaison de l’image. (p.141)
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
139
wImpression
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de l’histogramme
et ajuster la luminosité et le contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur
la touche <B> pour changer la position de
<h>. Appuyez sur la touche <U> pour régler
à votre guise le niveau des ombres (0 à 127) ou
le niveau des hautes lumières (128 à 255).
kÉclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux
rouges. Lorsque [On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé
pour l’impression.
Rognage de l’image
Correction d’inclinaison Vous pouvez rogner l’image et imprimer
uniquement la zone rognée comme si
l’image avait été recomposée. Procédez
au rognage juste avant l’impression.
Si vous avez effectué un rognage avant
de définir les paramètres d’impression,
vous devez procéder à nouveau au
rognage.
Messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier :
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre :
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur matériel :
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier :
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
142
W Digital Print Order Format (DPOF)
Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de
fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images
DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.)
2 Sélectionnez [Régler].
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
143
W Digital Print Order Format (DPOF)
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Marche], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et le modèle d’imprimante.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte dont vous avez
défini les spécifications d’ordre d’impression. L’impression avec le DPOF ne
fonctionnera pas si vous extrayez les images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Si c’est le cas de votre imprimante, reportez-vous à son mode
d’emploi. Vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque
vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression risque de ne pas fonctionner ou
peut être remplacé. Selon le type d’image, il se peut que l’ordre
d’impression ne soit pas possible.
144
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Une fois l’ordre d’impression établi,
appuyez sur la touche <M> pour
l’enregistrer sur la carte.
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <V> pour
Nombre définir le nombre de copies à imprimer
Nombre total d’images correspondant à l’image affichée.
sélectionnées
[Index]
Appuyez sur la touche <V> pour
Coche cocher la case <X> et l’image sera
Icône de l’index incluse dans l’impression de l’index.
Toutes
Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images sur la
carte est donné. Si vous sélectionnez Réinitialiser tout, l’ordre
d’impression pour toutes les images sur la carte est annulé.
Notez que les images RAW ne figureront pas dans l’ordre d’impression,
même si vous réglez « Toutes ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur,
toutes les images risquent de ne pas être imprimées.
145
W Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
146
d Transfert des images à un ordinateur personnel
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur personnel, il est possible
de transférer les images sur la carte de l’appareil en utilisant l’appareil
photo. Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur personnel,
veillez à installer en premier le logiciel fourni (EOS DIGITAL
Solution Disk/CD-ROM) sur l’ordinateur personnel. Pour savoir
comment installer le logiciel, reportez-vous à « Guide sur CD-ROM ».
2 Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Lorsque l’écran de sélection des
programmes apparaît sur l’ordinateur
personnel, sélectionnez [EOS Utility].
Lorsque l’écran de sélection du modèle
d’appareil photo apparaît, sélectionnez
le modèle de votre appareil.
X L’écran [EOS Utility] s’affiche sur
l’ordinateur et l’écran de transfert
direct des images s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.
147
d Transfert des images à un ordinateur personnel
La prise de vue est désactivée pendant que l’écran du transfert direct est
affiché.
Les options autres que [Toutes images] sont décrites ci-dessous. Pour
démarrer le transfert d’images, appuyez sur la touche <l>.
Nouvelles images
Les images qui n’ont pas encore été transférées sur l’ordinateur sont
automatiquement sélectionnées par l’appareil photo et transférées.
Ordre transfert images
Vous sélectionnez les images et elles sont transférées sur
l’ordinateur personnel par lot. Suivez les instructions à la page
suivante pour sélectionner les images.
148
d Transfert des images à un ordinateur personnel
Sélec. et transf.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner une par une les images à
transférer sur l’ordinateur personnel.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
Papier peint
L’image sélectionnée et transférée s’affiche comme papier peint sur
l’ordinateur. Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu.
Si vous appuyez sur <0> plutôt que sur la touche <l>, la boîte de
dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour démarrer le transfert.
Les images RAW ne peuvent pas être transférées comme papier peint.
149
d Transfert des images à un ordinateur personnel
150
Personnalisation de
9
l’appareil photo
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue.
Vous pouvez le faire avec fonctions personnalisées.
Les fonctions personnalisées peuvent être définies et
utilisées uniquement en modes de la zone de création.
151
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Sélectionnez [Fonct.
1 personnalisées(C.Fn)].
Dans l’onglet [7], sélectionnez
[Fonct. personnalisées(C.Fn)], puis
appuyez sur <0>.
Numéro de fonction
personnalisée 2 Sélectionnez le numéro de
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de la fonction
personnalisée à définir, puis appuyez
sur <0>.
4 Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir au menu.
Fonctions personnalisées
C.Fn I : Exposition
1 Paliers de réglage d’expo.
p.154
2 Vitesse synchro en mode Av
C.Fn II : Image
3 Réduct. bruit longue expo.
p.155
4 Réduct bruit en ISO élevée
5 Priorité hautes lumières
p.156
6 Correction auto de luminosité
C.Fn IV : Opération/Autres
10 Déclencheur/Touche verr. AE
p.158
11 Touche SET au déclenchement
12 Etat LCD lors de l’allumage
p.159
13 Aj. données décis. origine
153
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image,
C.Fn III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1 Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 de valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto,
etc. Vous permet de contrôler l’exposition par paliers plus espacés que
par paliers d’1/3 de valeur.
154
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
Une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi
longtemps que l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo
tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.
155
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Avec le réglage 1, le bruit dans les zones sombres peut être plus important
que d’habitude.
1 : Désactivé
156
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
157
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn IV : Opération/Autres
158
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Si le menu [Visée LCD au déc.] a été réglé sur [Actif], la prise de vue avec
visée LCD aura priorité sur tous les réglages de 1 à 4. Lorsque l’appareil
photo est prêt à photographier, une pression sur <0> affiche l’image en
temps réel à la place.
159
3 Enregistrement de Mon menuN
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 menus et fonctions personnalisées
dont vous modifiez fréquemment les réglages pour un accès plus rapide.
2 Sélectionnez [Enregistrer].
Sélectionnez [Enregistrer], puis
appuyez sur <0>.
Enregistrez les menus souhaités.
3 Sélectionnez un menu, puis appuyez
sur <0>.
Lorsque la boîte de dialogue de
confirmation apparaît et que vous
sélectionnez [OK] puis appuyez sur
<0>, le menu est enregistré.
Répétez cette procédure pour
enregistrer jusqu’à 6 menus.
Appuyez sur la touche <M>
pour revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de Mon menu
[Trier] et d’autres réglages affichés à l’étape 2 sont les suivants :
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des menus enregistrés dans Mon Menu.
Sélectionnez [Trier] puis le menu dont vous souhaitez modifier
l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur la
touche <V> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez le menu.
Effacer et Effacer tous paramètres
Efface les éléments du menu enregistrés. [Effacer] efface un
élément du menu tandis que [Effacer tous paramètres] efface tous
les éléments du menu.
160
10 Référence
161
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants :
162
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E5 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
Branchez le cordon
1 d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
163
Prise de vue par télécommande
Télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément)
Télécommande pour prendre des photos sans fil jusqu’à environ
5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. La télécommande RC-1 peut
activer le déclencheur immédiatement ou après un délai de 2
secondes, et la RC-5 activer le déclencheur après 2 secondes.
RC-1 RC-5
Capteur de la télécommande
164
Prise de vue par télécommande
Enlevez l’œilleton.
1 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton vers le haut.
165
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX est fixé à l’appareil photo, le
contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur
l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la
relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un
appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des
flashes Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite à fixation Flashes Macro Lite
sur sabot
Seuls [E-TTL II] et [Corr expo flash] sont réglables dans les paramètres de
fonction du flash avec un flash Speedlite de la série EX non commandé par
l’appareil photo.
(Pour certains flashes Speedlite de la série EX, [Synchro] est aussi
réglable.)
166
Flashes Speedlite externes
167
Réglages des menus
1 Prise de vue 1 (Rouge) page
Qualité 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 64
Y.rouges Ar/Ma Arrêt / Marche 59
Signal sonore Marche / Arrêt 108
Déc sans carte Oui / Non 108
Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 108
2 Prise de vue 2 (Rouge)
Bracketing Paliers d’1/3 de valeur, ±2 valeurs 80
Cor expo flash Paliers d’1/3 de valeur, ±2 valeurs 79
B. blanc personnal. Réglage manuel de la balance des blancs 90
Correction de la balance des blancs 92
Écart br. Bal
Bracketing de la balance des blancs 93
Espace couleur sRVB / Adobe RVB 87
67
Standard / Portrait / Paysage / Neutre / Fidèle /
Style d’image 82
Monochrome / Déf. ut. 1, 2, 3
85
Effacement des Collecte les données permettant de supprimer
119
poussières les taches de poussière
3 Lecture (Bleu)
Protéger les images Protège l’image contre l’effacement 129
Rotation Fait pivoter l’image verticale 126
Effacer images Effacer images 130
Ordre d’impression Indique les images à imprimer (DPOF) 143
Sélectionner les images à transférer sur un
Ordre transfert 149
ordinateur personnel
Histogramme. Luminosité / RVB 132
Lecture auto Lecture automatique des images 127
Les écrans [2] Prise de vue 2, [7] Configuration 3 et [9] Mon Menu
(onglets) ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
Les éléments du menu grisés ne s’affichent pas dans les modes de la
zone élémentaire.
Dans les modes de la zone élémentaire, les modes de qualité
d’enregistrement RAW+7L et RAW ne s’affichent pas.
168
Réglages des menus
6 Configuration 2 (Jaune)
Luminosité LCD Sept niveaux de luminosité 109
Régler la date (année, mois, jour) et l’heure
Date/Heure 29
(heure, minutes, secondes)
Langue Sélectionner la langue d’interface 30
Système vidéo NTSC / PAL 128
Nettoyage auto / Nettoyage immédiat 118
Nettoyage du capteur
Nettoyage manuel 121
Réglage de fonct. Visée LCD au déc. / Aff. quadrillage /
96
visée Délai mesure
Émission éclair / Réglage fonct. flash intégré /
Contrôle du flash Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn 116
flash externe / Réinit C.Fn flash externe
7 Configuration 3 (Jaune)
Fonct.
Personnaliser l’appareil photo à votre guise 152
personnalisées(C.Fn)
Réinitialiser Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes
114
configuration C.Fn
Firmware Ver. Pour mettre à jour le firmware -
169
Tableau des fonctions disponibles
o : Définie automatiquement k : Sélectionnée par l’utilisateur : Non sélectionnable
JPEG
Qualité
RAW
RAW + JPEG
ISO
Sensibilité
Auto
Manuel
Standard
Portrait
Style d’image
Paysage
Neutre
Fidèle
Monochrome
Défini par l’utilisateur
couleur Balance des blancs
Espace
sRVB
Adobe RVB
Balance des blancs
automatique
Balance des blancs
préréglée
Balance des blancs
personnalisée
Correction de la
balance des blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Correction automatique
de luminosité
One-Shot
AI Servo
Autofocus
AI Focus
Sélection Auto
du
collimateur
autofocus Manuel
Faisceau d’assistance
autofocus
170
Tableau des fonctions disponibles
Évaluative
Mode de
mesure
Sélective
Spot
Moyenne à
prépondérance centrale
Décalage de
programme
Correction
Exposition
d’exposition
Bracketing
d’exposition auto
Mémorisation
d’exposition
Contrôle de
profondeur de champ
En rafale
Retardateur 10 sec./
Télécommande
Retardateur 2 sec.
Prise de vue en rafale
après retardateur
Auto
Manuel
Flash intégré
Flash annulé
Atténuateur des
yeux rouges
Mémorisation
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Prise de vue avec
visée LCD
171
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de
dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon
le plus proche.
Alimentation
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
La batterie n’est pas correctement insérée dans l’appareil photo. (p.26)
Rechargez la batterie. (p.24)
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé. (p.26)
Vérifiez que le couvercle de l’emplacement de la carte est fermé. (p.31)
Appuyez sur la touche <B>.
Prise de vue
173
Guide de dépannage
174
Codes d’erreur
Code d’erreur Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Pour faire disparaître l’écran d’erreur,
éteignez puis allumez l’appareil ou bien
retirez la batterie et remettez-la en place.
Si l’erreur 02 (problème de carte)
s’affiche, retirez la carte, puis remettez-la
Solution
en place ou formatez-la. Ceci peut suffire
à résoudre le problème.
Si la même erreur se répète, il se peut qu’il y ait un problème.
Notez le code d’erreur et prenez contact avec votre Service Après-
Vente Canon le plus proche.
175
Configuration du système
Rallonge d’oculaire
EP-EX15ll
ST-E2 220EX 430EX 580EX II Macro Ring Lite Macro Twin Lite
Cadre en caoutchouc Ef MR-14EX MT-24EX
Correcteurs dioptrique
de la série E Accessoires
fournis
Œilleton Ef
Courroie large
Viseur d’angle C EW-100DB lll
Étui semi-rigide
EH19-L Batterie d’alimentation
LP-E5
Poignée batterie
BG-E5 Chargeur de batterie
LC-E5 ou LC-E5E
Coupleur
CC DR-E5
176
Configuration du système
Télécommande Télécommande
RC-1 RC-5 Télécommande
RS-60E3
Câble vidéo
VC-100
TV/vidéo
Câble d’interface
IFC-200U
Ordinateur
Port USB
Windows Vista
Windows XP
Kit de sécurité des Windows 2000
Emplacement Mac OS X
données d’origine Lecteur de carte de carte PC
OSK-E3
177
Caractéristiques techniques
• Type
Type : Appareil photo numérique réflex mono-objectif AF/AE
avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
Taille du capteur d’image : 22,2 mm x 14,8 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La
longueur focale équivalant à 35 mm est environ 1,6 fois
la longueur focale de l’objectif)
Monture d’objectif : Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type : Capteur CMOS haute sensibilité et haute résolution à
grosse plaque unique
Pixels : Effectifs : Environ 12,20 mégapixels
Total : Environ 12,40 mégapixels
Rapport d’aspect : 3:2
Système de filtrage des couleurs : Filtre de couleur primaire RVB
Filtre passe-bas : Placé sur la face avant du capteur d’images, non amovible
Fonction d’effacement des poussières : (1) Nettoyage automatique du capteur
(2) Nettoyage manuel du capteur
(3) Données d’effacement des poussières ajoutées à l’image capturée
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement :Design rule for Camera File System 2.0 (Système de
format de fichiers propriétaire)
Type d’image : JPEG, RAW (14 bits, Original Canon)
Enregistrement simultané
RAW+JPEG : Possible
Taille de fichier : (1) Grande/Fine : Environ 4,3 Mo (4272 x 2848 pixels)
(2) Grande/Normale : Environ 2,2 Mo (4272 x 2848 pixels)
(3) Moyenne/Fine : Environ 2,5 Mo (3088 x 2056 pixels)
(4) Moyenne/Normale : Environ 1,3 Mo (3088 x 2056 pixels)
(5) Petite/Fine : Environ 1,6 Mo (2256 x 1504 pixels)
(6) Petite/Normale : Environ 0,8 Mo (2256 x 1504 pixels)
(7) RAW : Environ 15,3 Mo (4272 x 2848 pixels)
* La taille exacte des fichiers dépend du sujet, de la
sensibilité ISO, du style d’image, etc.
Numérotation des fichiers : Numérotation continue, réinitialisation automatique,
réinitialisation manuelle
• Traitement des images
Espace couleurs : sRVB, Adobe RVB
Styles d’image : Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
Balance des blancs : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, éclairage
tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée
178
Caractéristiques techniques
Correction de la
température de couleur :Correction de la balance des blancs : ±9 valeurs par paliers d’une valeur
Bracketing de la balance des blancs : ±3 valeurs par paliers d’une valeur
* Directions possibles bleu/ambre ou magenta/vert
Transmission d’informations
sur la température de couleur : Prévu
Réduction du bruit : Réduction du bruit pour les longues expositions
Réduction du bruit en sensibilité ISO élevée
Correction automatique de
la luminosité des images : Correction automatique de luminosité
Priorité hautes lumières : Prévu
Ajout de données de
vérification d’image d’origine : Fourni (vérifié par le Kit de sécurité des données d’origine OSK-E3)
• Viseur
Type : Pentamiroir à hauteur des yeux
Couverture : Verticale/Horizontale environ 95 %
Agrandissement : Environ 0,87x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Distance oculaire : Environ 19 mm (à partir du centre de l’oculaire du viseur de l’objectif)
Réglage dioptrique d’origine : -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée : Dépoli de précision fixe
Miroir : Type semi-transparent à retour rapide (Transmission : taux de réflexion de
40:60, pas d’obturation avec un objectif EF600 mm f/4L IS USM ou plus court)
Informations dans le viseur : Informations autofocus (collimateurs autofocus, voyant de
confirmation de mise au point), informations d’exposition
(vitesse d’obturation, ouverture, mémorisation d’exposition,
niveau d’exposition, sensibilité ISO, avertissement
d’exposition), informations du flash (flash recyclé,
synchronisation à grande vitesse, mémorisation d’exposition au
flash, correction d’exposition au flash), prise de vue
monochrome, correction de la balance des blancs, éclairs
maximums, informations de la carte mémoire SD
Contrôle de profondeur de champ : Activé en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ
• Autofocus
Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Collimateurs autofocus : 9 collimateurs autofocus
Plage de mesure : IL -0,5 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mise au point : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus, mise au point manuelle (MF)
Sélection du collimateur autofocus : Sélection automatique, sélection manuelle
Affichage du collimateur
autofocus sélectionné : Superposé dans le viseur et indiqué sur le moniteur LCD
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
Distance effective : environ 4,0 m / 13,1 pieds au centre,
environ 3,5 m / 11,5 pieds en périphérie
179
Caractéristiques techniques
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones
• Mesure évaluative (peut être liée à n’importe quel
collimateur autofocus)
• Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure : IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (automatisme total,
portrait, paysage, gros-plan, sports, portrait de nuit, flash annulé,
programme), priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture,
profondeur de champ, exposition manuelle, flash auto E-TTL II
Sensibilité ISO (Repère
d’exposition recommandée) : Modes de la zone élémentaire : 100 - 800 ISO défini automatiquement
Modes de la zone de création : 100 - 1600 ISO
(par paliers d’une valeur), Auto
Correction d’exposition : Manuelle : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
(peut être conjuguée au bracketing d’exposition auto)
Bracketing d’exposition auto :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Mémorisation d’exposition : Automatique : Lorsque la mise au point est effectuée avec la mesure
évaluative et en mode autofocus One-Shot
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
• Obturateur
Type : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
Vitesse d’obturation : 1/4000 sec. à 1/60 sec., synchronisation X à 1/200 sec.
1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse
d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode
de prise de vue.)
Déclencheur : Electromagnétique doux
Retardateur : Retard de 10 sec. ou 2 sec. ou retard de 10 sec. suivi de
la prise de vue en rafale
Télécommande : Télécommande RS-60E3
Télécommande RC-1/RC-5
• Flash intégré
Type : Flash escamotable à sortie automatique
Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II
N° guide : 13/43 (100 ISO, mètres/pieds)
Temps de recyclage : Environ 3 secondes
Indicateur de flash recyclé : L’icône de flash recyclé s’affiche dans le viseur
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif de 17 mm
180
Caractéristiques techniques
Correction d’exposition au flash : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Mémorisation
d’exposition au flash : Fournie
• Flash Speedlite externe
Flash compatible : Flashes Speedlite de la série EX
Mesure du flash : Flash automatique E-TTL II
Correction d’exposition au flash : ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 de valeur
Mémorisation d’exposition au flash : Fournie
Réglages du flash externe : Réglage des fonctions de flash et fonctions
personnalisées du flash
Zoom pour correspondre à la
longueur focale de l’objectif : Fourni
• Système d’acquisition
Vitesse de prise de vues en rafale : Environ 3,5 prises par seconde max. (prises vue par vue
possibles)
Éclairs maximums : JPEG (Grande/Fine) : Environ 53, RAW : Environ 6,
RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 4
* D’après les normes d’essai de Canon avec une carte mémoire
SD de 2 Go pour 100 ISO et un style d’image standard
* Dépend du sujet, de la marque de la carte mémoire
SD, de la qualité d’enregistrement des images, etc.
• Fonctions de prise de vue avec visée LCD
Modes de prise de vues : (1) Prise de vue avec visée LCD
(2) Prise de vue en direct à distance
(avec un ordinateur personnel comprenant le logiciel
EOS Utility)
Mise au point : Mise au point manuelle
Autofocus (mode rapide, mode visée directe)
Modes de mesure : Mesure évaluative avec le capteur d’image
Plage de mesure : IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, avec un objectif EF50 mm f/1,4
USM et à 100 ISO)
Affichage quadrillage : Fourni
Affichage de l’exposition : Exposition simulée affichée en temps réel
• Moniteur LCD
Type : Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Dimension du moniteur : 3,0 po.
Points : Environ 230 000
Couverture : Environ 100 %
Réglage de la luminosité : Réglage sur 7 niveaux
Langues de l’interface : 20
181
Caractéristiques techniques
182
Caractéristiques techniques
183
Caractéristiques techniques
Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon.
Les spécifications et l’aspect physique de l’appareil photo sont sujets à
modification sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif autre que Canon fixé sur l’appareil
photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
184
Marques commerciales
Adobe est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS est une marque commerciale ou une marque déposée
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
185
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et
d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire
que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée
par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou
l’eau. Évitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité
(+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de
types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures
ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas
dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil
photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde,
isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec
d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise
secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme
ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne
pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux,
votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En
cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos
vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez
immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa
vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une
distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet
d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
186
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé.
Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les
instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer
la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le
poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En
effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de
provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent
également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
187
Le Canada et les États-Unis seulement :
La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est
recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de
recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
188
MEMO
189
MEMO
190
Index
A Personnalisée ............................ 90
A-DEP (Contrôle de profondeur de Batterie J Alimentation
champ automatique) .......................76 Bouton de prise de vue .................. 37
Adobe RVB .....................................87 Bracketing ................................ 80, 93
AEB (Bracketing d’exposition
C
auto)................................................80
Affichage de l’index.......................124 Capteur J Capteur d’image
192
Index
193
Index
Mon menu.....................................160 P
Moniteur J Moniteur LCD P (Programme d’exposition
Moniteur LCD..................................13 automatique) .................................. 56
Changement d’affichage ............42 Pays étrangers (chargeur) ............. 25
Couleur de l’écran ....................115
Paysage ................................... 48, 67
Désactivé............................42, 115
Perte de détails des zones
Lecture des images ....................54
surexposées................................. 131
Opération du menu.....................38
Réglage de la luminosité ..........109 PictBridge..................................... 133
Portrait................................ 47, 51, 67
N
Portrait de nuit................................ 51
Netteté ............................................83
Pose longue ................................... 75
Neutre .............................................68 Réduction du bruit.................... 155
Nomenclature Poussière ............................... 34, 118
Appareil photo ............................16
Priorité à l’obturation ...................... 70
Molette de sélection des
modes.........................................20 Priorité à l’ouverture ....................... 72
Objectif .......................................16 Priorité hautes lumières ............... 156
Réglages de prise de vue...........18 Prise de vue avec visée LCD ......... 95
Viseur .........................................19 Autofocus......................... 102, 157
Numéro J Numéro de fichier Prises de vue possibles ........... 100
Numéro de fichier .........................110 Prise de vue créative.......... 20, 55, 69
Continue / Réinit. Auto / Prise de vue élémentaire ............... 43
Réinit. Man. Prise de vue en rafale .................... 63
O Prise de vue par télécommande .. 164
194
Index
MODE D’EMPLOI
Startower Bldg.17F,737,Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea
OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
Ce mode d’emploi est daté de février 2008. Pour plus d’informations sur la
compatibilité de l’appareil photo avec les accessoires et objectifs sortis
ultérieurement, contactez le Service Après-Vente Canon.
F
MODE D’EMPLOI
CT1-2114-000 © CANON INC. 2008 IMPRIMÉ AU JAPON F