Ce document présente plusieurs expressions idiomatiques françaises et explique leur sens. Il décrit comment ces expressions populaires tirent leur origine d'animaux, de couleurs ou de légumes et ne peuvent pas être traduites littéralement. Plusieurs exemples d'expressions sont donnés avec leur explication.
0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
163 vues2 pages
Ce document présente plusieurs expressions idiomatiques françaises et explique leur sens. Il décrit comment ces expressions populaires tirent leur origine d'animaux, de couleurs ou de légumes et ne peuvent pas être traduites littéralement. Plusieurs exemples d'expressions sont donnés avec leur explication.
Ce document présente plusieurs expressions idiomatiques françaises et explique leur sens. Il décrit comment ces expressions populaires tirent leur origine d'animaux, de couleurs ou de légumes et ne peuvent pas être traduites littéralement. Plusieurs exemples d'expressions sont donnés avec leur explication.
Ce document présente plusieurs expressions idiomatiques françaises et explique leur sens. Il décrit comment ces expressions populaires tirent leur origine d'animaux, de couleurs ou de légumes et ne peuvent pas être traduites littéralement. Plusieurs exemples d'expressions sont donnés avec leur explication.
Téléchargez comme DOCX, PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2
EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
Les expressions idiomatiques ne peuvent pas tre traduites
littralement dans une autre langue, car leur sens est intimement li la culture et lhistoire du leur pays dorigine.
Dans la langue franaise, les animaux, les couleurs et mme les
lgumes sont source dinspiration pour exprimer la sagesse populaire. Tout le monde connait la vache qui rit (marque de fromage pour enfants), mais avez-vous dj vu une baleine rire ?
Alors, rire comme une baleine cest...
"Langue de bois"
Ce quil faut savoir sur les expressions idiomatiques :
Les expressions idiomatiques expriment la sagesse populaire. Il est impossible de dterminer leur sens partir du sens des mots qui la composent. Pour garder leur sens, les mots qui la composent ne doivent pas tre dissocis. Exemple : les politiciens parlent tous la langue de bois ! Alors langue de bois cest...
"La goutte deau qui fait dborder le vase"
Observez avec attention limage et essayez de trouver la signification de cette expression trs courante dans la langue franaise. Pour vous aider, voici un exemple : Quand Gautier a rat son permis, "a a t la goutte deau qui a fait dborder le vase" pour sa mre. Alors, "la goutte deau qui fait dborder le vase" cest.. "Se noyer dans un verre d'eau" Regardez le petit personnage, il se noie dans un verre deau ! Connaissez-vous une expression similaire dans votre langue ? Sauriez-vous employer cette expression franaise dans une situation de la vie quotidienne ? Alors, se noyer dans un verre deau cest...
"Etre au pied du mur"
Observez avec attention le dessin et devinez le sens de cette expression. La veille de passer votre examen, vous tes au pied du mur ! Alors, tre au pied du mur, c'est...
"Avoir un coeur d'artichaut"
Bruno a un coeur d'artichaut, il fait les yeux doux toutes les filles qu'il croise. Alors, avoir un coeur d'artichaut c'est...
"En rang d'oignon"
"Les tudiants, "en rang d'oignon", attendent l'arrive du professeur avant d'entrer en cours. Alors, "en rang d'oignon " c'est...