LesNouvelles 011 2012
LesNouvelles 011 2012
LesNouvelles 011 2012
2012
LES NOUVELLES
C O N F D R AT I O N ORNITHOLOGIQUE M O N D I A L E
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Les Nouvelles
C.O.M.P.E./ C.R.O.
Commission Ornithologique Mondiale de la Protection des Espces - C.O.M.P.E. et Commission de Recherche Ornithologique-C.R.O. (C.O.M.Ornithological Research Committee) and (C.O.M. World Ornithological Committee for the Protection of the Species) COORDINATEUR (Coordinator) Gaston VAN LIMBERGEN Putteveld, 29 B - 9200 DENDERMONDE - Belgique Tl.: 00-32 52.214733 Fax: 00-32 52.214733 Email: [email protected] REMARQUE IMPORTANTE La cration de chacune de ces deux commissions, a fait lobjet dune proposition introduite par le Comit Directeur de la C.O.M. au Congrs Statutaire. Dans les deux cas, la proposition a t accepte par les pays-membres. Quant au membre-coordinateur actuel de ces commissions, Mr VAN LIMBERGEN, il a t dsign par le Comit Directeur de la C.O.M. pour une dure de trois ans. Pour autant que de besoin, il est, galement, rappel que ce membre, qui ventuellement peut assister aux runions du Comit Directeur de la C.O.M., ny a, seulement, quune voix consultative.
Les Nouvelles
Les Nouvelles
8
Les Nouvelles
Les Nouvelles
10
MINUTES OF THE C.O.M. CONGRESS HELD IN ALMERIA (SPAIN), THE 21ST OF JANUARY 2012
The 21 st January 2012, in the Congress rooms of the Agualdulce Palacio de Exposiciones y Congresos , Almeria, Spain, at 10.30h, the COM General President, Salvatore Cirmi opens the Congress, saluting all persons attending, specially the delegates and representatives of the member-countries. After the opening session, the Assistant-Secretary, Carlos Rama calls out the Member-countries: - 24 countries attending: Germany, Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Colombia, Denmark, Spain, France, Greece, Hungary, Ireland, Israel, Italy, Malta, Morocco, Holland, Portugal, Puerto-Rico, United Kingdom, Slovenia, Switzerland, Turkey, Venezuela. Agenda Items: 1. Speech from the General President The General President Salvatore Cirmi reads his speech to the Congress 2. Financial report from the General Treasurer The General Treasurer, Christian Lemee presents his financial report. The COM financial situation is published in this edition of the Nouvelles 3. Report of the C.O.M.P.E / C.R.O coordinator The coordinator , Gaston Van Limbergen presents its report and resumes the work done in 2011 4. Organization of the World Shows The General Secretary, Franois Vuillaume informs the congress about items 3, 4, 5 and 6 of the Agenda assisted by a powerpoint presentation: - The next World Show will be held in Hasselt, Belgium. - In 2014 in Italy, 2015 in Holland and 2016 in Portugal. - In the Southern Hemisphere, in 2012 the Show will be held in Itatiba (Campinas), Sao Paulo, Brazil. in 2013 in Argentina (Buenos Aires) and in 2014 in Peru. 5. Candidatures for the next World Shows: The candidatures for the organization of the 2017 World Show can be presented until June 30 2012.
11
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Le Prsident General invite les deux candidats sadresser au Congrs. Apres les discours, les bulletins de vote sont distribus et le vote donne le rsultat suivant: - Bernardino Yeves Valero: 15 votes - Marie-Claire Tarnus: 8 votes - Blanc: 1 vote M. Bernardino Yeves Valero est donc rlu. Son mandat viendra a lchance en 2015 Secrtaire gnral: il y a deux candidats: M. Franois Vuillaume (Suisse) et M. Constant Van Santen (Pays-Bas) Le Prsident General invite les deux candidats a sadresser au Congrs. Apres les discours, les bulletins de vote sont distribus et le vote donne le rsultat suivant: - Franois Vuillaume: 11 votes - Constant Van Santen: 13 votes Ms. Constant Van Santen est donc lu. Son mandat viendra a lchance en 2015 Le Prsident General et les membres du Comit Directeur ont remerci M. Franois Vuillaume pour son travail au sein du Comite et a souhait la bienvenue au Nouveau Secrtaire-General Lordre du jour tant puis, le Prsident General a clos le Congrs a 12.30h. Le Prsident Gnral Salvatore Cirmi Le Secrtaire gnral adjoint Carlos Rama
12
MINUTES OF THE C.O.M. CONGRESS HELD IN ALMERIA (SPAIN), THE 21ST OF JANUARY 2012
6. International Shows: 23 International Shows will be organized in 2012 with COM recognition: Belgium, 2 shows Spain, 4 shows France, 2 shows Italy, 11 shows Holland, 2 shows Portugal, 1 show Turkey, 1 show
7.
Elections (re-elections) of the Management Committee. Assistant President: there are 2 candidates: Mr. Bernardino Yeves Valero (Spain) and Mrs. Marie-Claire Tarnus (France)
The General President invites both candidates to adress the Congress. After the speeches, the voting papers are distributed and the vote was as follows: -Bernardino Yeves Valero: 15 votes -Marie-Claire Tarnus: 8 votes - white: 1 vote Mr. Bernardino Yeves Valero is therefore re-elected. His term of office will end in 2015. General Secretary: there are two candidates: Mr. Franois Vuillaume (Switzerland) and Mr. Constant Van Santen (Holland) The General President invites both candidates to address the Congress. After the speeches, the voting papers are distributed and the vote gives the following result: -Franois Vuillaume: 11 votes -Constant Van Santen: 13 votes Mr. Constant Van Santen is therefore re-elected. His term of office will end in 2015 The General President and the Management Committee members thank Mr. Franois Vuillaume for all his work and welcome the General Secretary. The agenda items being finished, the General President declared the meeting closed at 12.30h. The General President Salvatore Cirmi The Assistant Secretary Carlos Rama
13
Les Nouvelles
Les Nouvelles
14
15
Les Nouvelles
Les Nouvelles
SITUATION FINANCIRE C.O.M. LE 31 DCEMBRE 2011 C.O.M. FINANTIAL SITUATION, 31ST DECEMBER 2011
euros
Solde/Balance 31/12/2010 Recettes/Income 2011 Despenses/Expenditure 2011 Solde/Balance 31/122011 Banque livret pargne/Bank savins account Banque compte courant/Bank order account
DTAIL DES RECETTES - INCOME DETAILS Cotisations Pays Membres/Fees member-countries Expositions internationales/International Shows Mondial TOURS World Show Mondial ALMERIA World Show Nouvelles Produits financiers/Finantial income Cotisations Juges O.M.J. Judges Fees vente standards sale TOTAL DTAIL DES DPENSES - EXPENDITURE DETAILS Frais / Expenses membres Comit Directeur COM Frais / Expenses membres OMJ Hotellerie/Hotels Nouvelles - Impression, expdition/Printing, postage Mondial Tours, informatique, invitations/World Show, informatic, invitatios Secrtariat, fournitures/Secretary, office supplies TOTAL 11.747,95 12.168,51 10.361,86 4.080,00 3.798,00 6.799,32 48.955,64 solde caution 11.932,00 4.930,00 17.772,26 4.500,00 535,00 1.376,79 14.860,00 65,00 55.971.05
16
17
Les Nouvelles
Les Nouvelles
reeligible, re-electable
Les candidatures pour les mandats confrer doivent tre prsentes avant le 30 juin 2011 par lettre recommande signe par deux responsables des C.O.M./s ou Entits Nationales au Prsident General de la C.O.M. Salvatore Cirmi - Via G. Taverna. 54 - 29121 Piacenza - Italia. Aprs le 30 juin 2012. aucune candidature sera accepte. la date de la poste en fera foi. Une copie de cette lettre devra tre aussi envoye au Secretaire-General. Les C.O.M. ou Entits Nationales auront joindre pour toute personne prsentant sa candidature un curriculum vitae complet (activits professionelles et ornithologiques conaissance des langues etc.) de chaque candidat pour publication. _____________________________________________________________________________________ The candidatures for the posts of the Committes in the following elections must be presented before june 30, 2012, by registered letter, signed by two members of the Management Committee of the National Entity, adressed to the General President, Salvatore Cirmi, Via G. Taverna, 54, 29121, Piacenza, Italia. After june 30, 2012 no candidature will be accpeted and the post date will be used as proof. A copy of this letter should also be sent to the General Secretary. The National COM Entities should join a complete curriculum vitae (personal and ornithologic activities, languages abilities etc) of each candidate, to be published in Les Nouvelles.
18
BELGIQUE - BELGIUM
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) V.v.N.K. (Vereniging voor Nieuwe Kleurkanaries) Mechelen 39me Exposition internationale Nieuwe Kleurenshow
(Exposition internationale uniquement pour les canaris de couleur)
(International show only for colour canaries) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS / INFORMATION) E-mail: SITE INTERNET (INTERNET SITE) Nekkerhal, Mechelsbroekstraat, 2800 Mechelen (Malines) Dsir Noel, Secrtaire/Secretary Kapelleweg, 34 - 2230 Ramsel (Belgique) Tl./Fax: +32 16.696778 (aprs 20.00h)
[email protected]
www.vvnk.org CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 30/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) 31/10/2012 - 1/11/2012 OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) 2/11/2012, 19.30h OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) 3/11/2012 (9-17h) 4/11/2012 (9-15h) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) 4/11/2012, 15.00h DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE 4/11/2012, 16.00h (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING)0 SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.:
BELGIQUE - BELGIUM
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) Expo Roeselare, Diksmuidsesteenweg 400, 8800 Roeselare Dirk Dumont, Prsident - Zwevezelestraat 30 8810 Lichtervelde - Belgique Tel. et Fax: 0032 51 722849 Email: [email protected] www.goudenring.be CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 28/11/2012, 10-22 h JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 29/11/2012 30/11/2012, 19.30h 1-2/12/2012, 9.00 - 18.00h 2/12/2012 2/12/2012 20me Gouden Ring Bague dOr Roeselaere
19
Les Nouvelles
Les Nouvelles
ESPAGNE - SPAIN
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 9-10/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 11/11/2012 14/11/2012 14-18/11/2012 18/11/2012 18/11/2012 INTERNACIONAL RIO SUBTERRANEO VALL DUIXO Associacion Ornitologica Valldeuxense C/ Garcia Esbri, 41. C.P: 12600. Val dUixo Antigua Cooperativa San Isidro, Av. Corazon de Jesus, 145, 12600 Vall dUixo Vicente Ibanez Martinez,Tel: +34 607562668, Email: [email protected]
ESPAGNE - SPAIN
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 2-3/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 11/11/2012 8-11/11/2012 4-5/11/2012 XIII Concurso Internacional De Dos Hermanas Asociacin Ornitolgica Nazarena El Canario C/ Verdiales n 13. C.P: 41700. Dos Hermanas (Sevilla) Recinto Ferial Dos Hermanas Caseta Municipal Cristbal Rincn Garca
20
ESPAGNE - SPAIN
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 20-21/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 22-23/10/2012 25/10/2012, 17h 25/10/2012 (17-21h) , 26-27/10/2012 (10-21h) 28/10/2012, 12.30h 28/10/2012 (9-12h) CONCURSO INTERNACIONAL COSTA DEL SOL Asociacin Orn. Naturalista de Malaga Palacio de Ferias y Exposiciones de la Costa del Sol, Torremolinos, Malaga Presidente: Joaquin Amado Fernandez, Tel: +34 639507711
ESPAGNE - SPAIN
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 2-3/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 4/11/2012 6/11/2012 7-11/11/2012 10/11/2012 11/11/2012 CONCURSO INTERNACIONAL BAIX EMPORDA 2012 Associacio Ornitologica Baix Emporda Recinto Exposicion, Loc Municipal La Bbila, c/Garriga, s/n, Palafrugell - Girona Presidente:Francisco Contreras Rincon, c/ Emilia Pardo Bazan, 3, 17200 Palafrugell, Girona
21
Les Nouvelles
Les Nouvelles
FRANCE
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) Festival International d Oiseaux dElevage - Colmar Canaris Club de Colmar et Environs Parc des Expositions, Av. de la Foire au Vins, 6800 Colmar Daniel Hans 11, Rue Heibel, 68380 Breitenbach Tl. +33(0)608538859 email: [email protected] www.canarisclub-colmar.fr CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 27/09/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 28/09/2012 29/09/2012 11h - Soire Gala 20h 29-30/09/2012, 9-18h 30/09/2012, 11h 30/09/2012 18h
FRANCE
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) Concours International dOiseaux delevage - Six-Four-les-Plages Amicale Ornithologique la Provenale ollioules Hall des Sports Du verger et Salle Polyvalente 83140 Six Fours Les Plages (VAR) Marie Claire Tarnus 23, Chemin du Vieux Four, 83150 Bandol Tl.: +33(0)494291221 Fax:+33(0)427502860 Email: [email protected] CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 24/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 25-26/10/2012 26/10/2012, 19h 27/10/2012 (9 -18h), 28/10/2012 (9 -17.30h) 28/10/2012, 16h 28/10/2012, 18h
22
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 30/9/2012 29-30/9/2012 27/9/2012 28/9/2012 Mostra Internazionale di Ondulati e Psittacidi Citta di Pordenone Ass. Orni. Pordenonese Fiera di Pordenone, Pad. 6-7 Michele Abrescia email: [email protected]
23
Les Nouvelles
Les Nouvelles
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 7-8/10/2012 (8.30-20h) JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 10-11/10/2012 12/10/2012 17.30 13-14/10/2012 14/10/2012 10h 14/10/2012 18h 5 Esposizione Internazionale dello Stretto Citt di Reggio Calabria Associazione Ornicoltori Fata Morgana Padiglione Quattrone,Z.I. San Gregorio, Reggio Calabria Ielo Giuseppe Via S. Sperato 57/D - 89133 Reggio Calabria Tl.: +39 328.2588796 Email: [email protected]
ITALIE - ITALY
Campionato Ornitologico Internazionale dellAdriatico Pesaro 2012 ORGANISATION (ORGANIZERS) Ass. Orn. Anconetana - Ass. Orn. Pesaro Via S. Maria n. 9C - 60030 Monsano (AN) LIEU (VENUE) Ente Fiera di Pesaro Via delle Esposizione, 33, Pesaro CONTACTS POUR INFORMATION Rosa Francesco (CONTACTS FOR INFORMATION) Tl.: +39 393 1141975 SITE INTERNET (INTERNET SITE) www.intadriatico.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 12/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) 13/10/2012 OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) 14/10/2012 REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE 14/10/2012 (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION)
24
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 15/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 21/10/2011 16-17/10/2012 20/10/2012 20-21/10/2012 9 Esposizione Internazionale di Sicilia Ass. Orn. Misterbianchese - Ass. Orn. Etnea Palatsport Comunale - Via A. Di Sangiuliano, 34, SantAgata Li Batiati (CT) Pietro Alaimo - Via Archimede, 207 - 97131 Catania Tl.: 0039 95.457051 - 0039 347.5982089 Email: [email protected]
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 28 Mostra Internazionale Citta di Udine 2012 Associazione Ornitologica Friulana Udine Fiere Loc. Cotonifcio, 96 - Torreano di Martignacco (UD) Sbrissa Mario - Via Zorutti 29/1 - 33050 Castions di Strada (UD) Tl.: +39 339.3638203 - Fax: +39 0432.530254 GSM: +39 3393638203 Email: [email protected]. www.aofudine.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 24/10/2012 (9-20h) JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 25/10/2012 26/10/2012 17h 27/10/2012 (9-19h), 28/10/2012 (9-17h) 28/10/2012 28/10/2012, 17.30h
25
Les Nouvelles
Les Nouvelles
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) V Malpensa International Ornithological Show A.S.O.T. -A.O.B.A. Centro Espositivo Ex Borletti - Canegrate (MI) Garagiola, Giuseppe - Tl.: +39 333 9106462 Cecchin Maurizio - Tl.: +39 339 3431913 Email: [email protected] www.asotaoba.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 23/10/2012 (9-21h) JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 24-25/10/2012 27/10/2012 11h 27/10/2012 (10-18h), 28/10/2012 (9-17h) 27/10/2012 20.30 38/10/2012, 17h
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 12 Mostra Ornitologica Internazionale del Mediterraneo Associazione Ornitologica Pugliese Fiera del Levante, Lungomare Starita, Ingresso Via Verdi Vincenzo Valori Tl.: +39 080.5746910 - +39 339.2063802 Email: [email protected] www.aop-bari.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 28-29/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 4/11/2012, 17h 31/10/2011 - 1/11/2012 2/11/2012, 18h 3/11/2012 (8.30-19h), 4/11/2012 (8.30-16.30)
26
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 12 Mostra Ornitologica Internazionale Citt del Palladio A.P.O.V. Associazione Provinciale Ornicoltori Vicentini Padiglione L Fiera di Vicenza, Viale del Lavoro 69 - Vicenza Zattera Carlo - Via S. Francesco 11/a - 36078 Valdagno (VI) Tl.: 0039 445.406662 - 0039 338.6643170 Fax 0039 445.404042 Email: [email protected] www.apov.altervista.org CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 6/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 7-8/11/2012 9/11/2012, 16h 9-10-11/11/2012 10/11/2012, 20h 11/11/2012, 17.30h
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) Campionato Internazionale di Ornitologia - Cesena 2012 Associazione Ornitologica Cesenate Quartiere Fieristico Cesena - Via Dismano 3845, Cesena (FC) Farabegoli Paride Tl.: +39 338.8645466- Tl. - Fax: +39 547.646185 Email: [email protected] www.aocesena.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 31/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 1-2/11/2012 03/11/2012 3-4/11/2012 4/11/2012 4/11/2012
27
Les Nouvelles
Les Nouvelles
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 3 Trofeo della Conca dOro - Mostra Ornitologica Int.le di Palermo A.O.T. Associazione Ornitologica Trinacria Onlus Ex Deposito Locomotive SantErasmo Via Messina Marine - 90123 Palermo Daniele Cospolici - Via Delle Apli, 26 - 90144 Palermo Tl. - Fax: +39 91.6829666 - +39 340.2217005 Email: [email protected] www.aot-pa.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 31/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 1-2/11/2012 3/11/2012, 9h 3/11/2012 (9-19h), 4/11/2012 (9-17h) 4/11/2012 10h 4/11/2012 17.30h
ITALIE - ITALY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 73me Exposition International Citt del Tricolore S.O.R. - Societ Ornitologica Reggiana Ente Fiera Reggio Emilia, Centro Fieristico Mancasale, Via Filangeri, Reggio nell Emilia Via F.lli Manfredi 57/ - 42100 Reggio Emilia Grisendo Renzo: Tel. +39 (0) 5222 515118 Banfi Enrico: Tl.: +335 7188238 Email: [email protected] www.sor.re.it CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 18-19/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 25/11/2012 23-25/11/2012 20-21/11/2012
28
PAYS-BAS - HOLAND
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) Belangenbehatiging Europese Cultuurvogel - 14eme Exp. Internationale B.E.C. - Belangenbehartiging Europese Cultuurvogel Zaal Valkenhorst , Oirschotsedijk 23, NL-5657 AD Acht / Eindhoven Secretaire/Secretary: Toos Klomp, Mgr. Frenkesntraat 53, 5674, RV Gerwen Pays-Bas, Tel.: +31 (0) 40 28 35 979 - E-mail: [email protected] www.bec-info.com CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 20/11/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 21/11/2012 23/11/2012 23-25/11/2012 25/11/2012, 15h 25/11/2012, 16.30h
PAYS-BAS - HOLAND
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) Open International COM Kleurkanarie Show 2012 Special Club Kleur, ANBvV Zaal FITLAND, Vic van der Asdonckstraat 5, 5421 VB Gemert, Eindhoven Secretaire/Secretary: Han Lucas, Spiekkermanserf, 4, 7722 AA Dalfsen, Pays-Bas, Tel.: +31(0)529435250, Fax:+31(0)529435236, GSM:+31(0)622240588, E-mail: [email protected] www.speciaalclubkleur.nl CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 9/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 10/10/2012 12/10/2012 13-14/10/2012 14/10/2012, 15.30h 14/10/2012, 16.00h
29
Les Nouvelles
Les Nouvelles
PORTUGAL
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) 7eme Championnat Ornithologique International C.O.M. de l Atlantique C.C.O.P.Varzim; A.O.Barcelos; C.O.Braga, S.P.Ondule-FONP Hall d'expositions de Barcelos, Ville de Barcelos, Portugal C. Organisateur: Carlos F. Rama, Av. do Mar, 109, P-4490-406 Pvoa de Varzim, Portugal, Tl. +351 969.011071 Fax. + 351 252.688232 Email: [email protected] www.ciatlantico.com.sapo.pt CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) 28-29/10/2012 JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: 30-31/10/2012 1/11/2012, 15h 1-4/11/2012 3/11/2012, 20.30h 4/11/2012, 18h
TURQUIE - TURKEY
DSIGNATION OFFICIELLE (OFFICIAL DESIGNATION) ORGANISATION (ORGANIZERS) LIEU (VENUE) CONTACTS POUR INFORMATION (CONTACTS FOR INFORMATION) SITE INTERNET (INTERNET SITE) ENLOGEMENT DES OISEAUX (ACCEPTANCE OF BIRDS) JUGEMENTS (JUDGING) OUVERTURE OFFICIELLE (OFFICIAL OPENING) OUVERTURE AU PUBLIC (OPEN TO THE PUBLIC) REMISE DES PRIX (TROPHY PRESENTATION) DLOGEMENT DES OISEAUX ET CLTURE (DELIVERY OF BIRDS AND CLOSING) SUPERVISEUR (SUPERVISOR) C.O.M.: I East Mediterranean International Cage Bird Show TKKKF-Turkish Canary and Cage Bird Federation Eski Feshane cadesi, Defterdar duragi, Eyup, Istanbul R. Karakazanci,Tel: +90 5323365 email:[email protected] F. Tanis, Tel: +90 5053295596, email:[email protected] www.tkkkf.org CALENDRIER OFFICIEL (OFFICIAL SCHEDULE) 5/11/2012 (9-20h) oiseaux etrangers, foreign birds 6/11/2012 (9-16h) oiseaux turques, turkish birds 7-8/11/2012 9/11/2012, 16h 10-11/11/2012 11/11/2012, 20h, Dinner de Gala / Gala Dinner 11/11/2012, 16h
30
The Nouvelles de la C.O.M. and subscription procedure The C.D. C.O.M. has decided on the price for the subscription of the Nouvelles for the year 2011 of 10,00 euros (postage included) for Europe and 15,00 euros (postage included) for other countries. All those interested can subscribe Les Nouvelles de la COM (2 issues per year), by bank transfer to the COM bank account with the remark Abonnement Nouvelles and send the copy of the receipt to the responsible for the subscriptions of the Nouvelles: Assistant-Secretary: Carlos Rama, Av. do Mar, 109, 4490-406 Pvoa de Varzim, Portugal, or by email: [email protected]
Adresses and contacts of the responsibles of the C.O.M. National Entities You can find at the end of this number of Les Nouvelles the updated list of the C.O.M. Member Countries. We ask all National Entities to inform us of any changes in the composition of their Committees and adress details. We thank them in advance.
31
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Nombre de membres individuels affilis (y compris les affilis des membres collectifs) Total number of individual members (including affiliated societies members) < 1000 1001-3000 3001-6000 (ou > 6001)
Cotisation annuelle Membership fee 200,00 euros 300,00 euros 500,00 euros 1.000,00 euros
ATTENTION: il est rappel que les cotisations doivent tre rgles avant le 31 mars de chaque anne.
ATENTION: we remind that all fees must be paid by the 31st of march of each year
32
me CHAMPONNAT 61 REPORT 2011 59th C.O.M. DU MONDE CONGRESS DE LA TOURS C.O.M. (61 C.O.M. World Show) Saturday, January 29, 2011
CALENDRIER OFFICIEL - OFFICIAL SCHEDULE 17 janvier - january, 17 enlogement des oiseaux trangers caging of the foreign birds 18 janvier - january, 18 enlogement des oiseaux belges caging of the belgian birds 19-20-21 janvier - january, 19-20-21 jugements judging 22 janvier - january, 22 disposition de lorganisation at the disposal of the org. committee 23 janvier - january, 23 ouverture au public open to the public
12-18h 12-18h
24 janvier - january, 24 ouverture au public 10-18h open to the public 10-18h 25 janvier - january, 25 ouverture au public 10-18h open to the public 10-18h
26 janvier - january, 26 ouverture au public 10-18h open to the public 10-18h 27 janvier - january, 27 ouverture au public 10-15h open to the public 10-15h
10h congres COM 15h cloture de lexposition 10h COM congress 15h closure of the show
16h dlogement des oiseaux belges suivi des eleveurs etrangers presents 16h delivery of belgian birds followed by foreign breeders present 18-24h dlogement des oiseaux trangers 18-24h delivery of foreign breeders
28 janvier - january, 28 8.30-12h dlogement des oiseaux trangers 8.30-12h delivery of foreign birds
33
Les Nouvelles
Les Nouvelles
34
61me CHAMPONNAT DU MONDE DE LA C.O.M. HASSELT 2013 61 C.O.M. World Show - Hasselt 2013
61me CHAMPONNAT DU MONDE DE LA C.O.M. HASSELT 2013 61 C.O.M. World Show - Hasselt 2013
35
Les Nouvelles
Les Nouvelles
PROCHAINS MONDIAUX (Future FUTURE World WORLDShows) SHOW HMISPHRE NORD (Northern Hemisphere)
BELGIQUE Belgium HASSELT ITALIE Italy
designer, to be designated
2013
2012
2014
2013
(BUENOS AIRES)
2015
PAYS-BAS Holand
designer, to be designated
2014
PROU Peru
designer, to be designated
PORTUGAL
IMPORTANT: les candidatures pour lorganisation du Mondial 2017 sont accepts jusquau 30 juin 2012 IMPORTANT: the candidatures for the organization of the World Show 2017 must be received by the 30th of june 2012
2016
designer, to be designated
36
37
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Prsents: G. Cortese - P. Groux - M. Level - A. Paparella R. Rossi - J.P. Rotzetter A. Schilder Le Prsident ouvre la runion 18 h. 00 Principaux points abords: 1-Relations avec les COM Nationales. Pas de problmes. 2- Examens O.M.J. En 2011 des examens ont t raliss -Turquie- Antalya, Espagne-Castellon, France- Palavas les flots ; en janvier 2012 Zutphen Pays-Bas,: la liste des candidats ayant russi lexamen sera publie dans les Nouvelles du 1er semestre 2012. Pour les sections A-B- et C, ils ont t organiss pendant ce Mondial dAlmeria. La liste des reus sera galement publie dans les Nouvelles 3-Expositions internationales- Superviseurs. Voir la liste avec les noms des Superviseurs , une convocation sera envoye par le Prsident de la COM chaque Superviseur. 4-Travaux des sections (Standards) -Chant: Problme des Timbrados Le standard Timbrados en franais est prt, on cherchera une collaboration pour les autres traductions (en cours en Italien et en Allemand). Les standards Harzer et Malinois sont complets. -Couleurs: Compte-rendu de la runion de mai 2011 Le procs-verbal a t publi dans les Nouvelles , les standards sont jour. -Postures: Pour linstant tout est OK. -Exotiques: Le compte-rendu de la runion de mai 2011 a t publi dans les Nouvelles. Une autre runion est prvue fin mai Piacenza. Le procs-verbal a dj t envoy au Secrtaire OMJ ; il a t envoy aux experts prsents Palaiseau et aux COM Nationales. -Faune Europenne: la lumire des rsultats de la runion dAlmeria, le C.E.-O.M.J. dcide de faire collaborer Jacques Faivre avec le responsable de lO.M.J. pour finaliser le travail. -Psittacids: travail en cours. ( suivre)
38
REPORT OF THE C.E. O.M.J. MEETING HELD IN ALMERIA (SPAIN) THE 20TH JANUARY 2012
-Exotic birds: The report of the may 2011 meeting was published in Les Nouvelles . Another meeting is
scheduled for the end of may in Piacenza.The minutes of the meeting was already sent to the OMJ Secretary and sent to the experts that participated in the Palaiseau meeting and to the National COMs.~ -European Birds: From the results of the meeting in Almeria, the CE OMJ has decided to ask the cooperation of Jacques Faivre with the OMJ member responsible, to finish the work necessary.
(continue)
39
Les Nouvelles
Les Nouvelles
40
REPORT OF THE C.E. O.M.J. MEETING HELD IN ALMERIA (SPAIN) THE 20TH JANUARY 2012
5 -Sections O/P: Minutes of the January 2011 meeting The minutes of the meeting were sent to the experts in the end of the meeting, all the work done was published in Les Nouvelles n~9- 1 Sem. 2011 6 Experts meetings for 2012 A OMJ experts meeting of Section G+H European Birds and Hybrids took place in Almeria the 19th of January. -A meeting of Section F1 F2 will take place this year in may in Piacenza -A meeting of Section C could be organized -A meeting of Section G+H could be organized 7 - C.E-O.M.J. Decision Update of classes for Bengalese Finches Considering the evolution in this moment with the Bengalese, and the important number of birds showed in classes: 47/48 Moka-brown, Red-brown 49/50 Black-grey, Moka-grey, Red-grey The CE-OMJ decides to open the following classes, to be implemented in the 2012 shows: Bengalese finches. (Lonchura striata domestica) Stam 4/ Individual 45/46 Black-brown 47/48 Moka-brown 49/50 Red-brown 51/52 Black-grey 53/54 Moka-grey 55/56 Red-grey 57/58 Pastel (all) 59/60 Clear wings (all) 61/62 Ino and grey ino 63/64 Pearled: grey, brown 65/66 Albinos, Whites, Sadllebacks et Saddlebacks with cap 67/68 Crested, Frills: all colours 69/70 Others: mutation combinations 71/72 New mutations in study (no medals) 8 -Other a) A document will be established to adapt cage dimensions for the following sections: -F1 F2, G1 G2, H. J/N et O/P. b) A document with instructions on how to judge the World Show and the International Shows will be sent to all the OMJ judges in seven languages, in CD format.
The President closed the meeting at 19.30 h The OMJ President P. Groux The OMJ Secretary A. Paparella
41
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Section A - HARZ Espagne - Spain 1) 2) 3) 4) 5) 6) Rafael Alabau Minguet Jos Expsito Lpez ngel Fernndez Gonzlez Manuel Matoses Crdoba Luis Molina Martn Fernando Juan Vicente Admis - Approved Absent Absent Absent Absent Absent
Section B - MALINOIS Autriche - Austria 1) 2) Dobrosavljevic Bane Simonovic Nenad Absent Absent
Espagne - Spain 1) 2) Antonio Olmedo Moreno Modesto Rodrguez Martnez Absent Admis - Approved
Espagne - Spain 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Jos Luis Moriel Vzquez Admis - Approved Julio Alberto Hernndez Picazo Admis - Approved Vidal Muoz Reina Absent Pedro Vallejo Saudo Admis - Approved Francisco Rubiales Acosta Non Admis - Non Approved Miguel Snchez Noriega Admis - Approved Santiago Vega Gutirrez Absent Luis Gil Gonzalez Admis - Approved Francisco Gil Avila Absent Le / The C.E.-O.M.J. P. Groux, President
42
Section E - CANARIS DE POSTURE , POSTURECANARIES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Joaqun Acosta Morn Miguel Cobo Anguita Juan Jos Berrio Alonso Juan Jos Gonzlez Oliva Jos Escarabajal Martnez Fulgencio Cisneros Fernandez Francisco Garcia Diaz Daniel Fernandez Moreno Jose Manuel Martin Pino Admis - Approved Plumes Lisses + Frises Admis - Approved Plumes Frises Admis - Approved Plumes Lisses + Frises Absent Absent Absent Admis - Approved Plumes Lisses + Frises Absent Absent
Section F - EXOTIQUES , EXOTICBIRDS 1) 2) 3) Rafael Valera Peris Jos Romerales Corbacho Manuel Medina Rodrguez Admis - Approved Absent Absent
Section G FAUNE EUROPENNE, EUROPEANBIRDS 1) Ral Matas Mohedano Non Admis - Not Approved
Section JKLMN PSITTACIDS, PSITACINES 1) Jos Mara Terrada Rodriguez Admis - Approved President OMJ Pierre Groux.
43
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Section E - CANARIS DE POSTURE, POSTURECANARIES - Lisses, Smoothfeatheread 1) 2) . Section E - CANARIS DE POSTURE, POSTURECANARIES - Frises, Frills 1) 2) Patrick COOREVITIS Franois VAN PAESSCHEN Non Admis - Not Approved Non Admis - Not Approved Patrick COOREVITIS Franois VAN PAESSCHEN Admis - Approved Admis - Approved
Grande Bretagne Section E - CANARIS DE POSTURE, POSTURECANARIES - Lisses, Smoothfeatheread 1) Gary MANN Admis - Approved Pierre Groux. President OMJ
44
Section E - CANARIS DE POSTURE, POSTURECANARIES - Lisses, Smoothfeatheread 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) A. Barfuss Minten T. Herman Onstenk Wim Verheul Ruud Bakker Rene Tiggelen Theo Geurts Wim Zweers Admis - Approved Admis - Approved Admis - Approved Admis - Approved Admis - Approved Absent Absent Admis - Approved
Section E - CANARIS DE POSTURE, POSTURECANARIES - Frises, Frills 1) 2) 3) 4) A. Barfuss Minten T. Andre Breemen Marco van Berkel Non Admis - Not Approved Admis - Approved Non Admis - Not Approved Admis - Approved
Section F - EXOTIQUES, EXOTICBIRDS 1) 2) 3) K. Dijkink Geert de Leeuw Tonny Kersten-Noy Admis - Approved Admis - Approved Admis - Approved
Section G FAUNE EUROPENNE, EUROPEANBIRDS 1) 2) P.J. de Dreu J. Haan Absent Admis - Approved
Section I PERRUCHES ONDULES, BUDGERIGARS 1) Werner Stevens Admis - Approved Section JKLMN PSITTACIDS, PSITACINES 1) 2) 3) P. Onderdelinden P.J. Ooijen P.A. Seymour Admis - Approved Admis - Approved Admis - Approved Pierre Groux. President OMJ
45
Les Nouvelles
Les Nouvelles
46
47
Les Nouvelles
Les Nouvelles
Le 18 janvier, nous avons soumis 5 juges O.M.J. spcialistes de la section Timbrados , les 2 types doiseaux: -1 stam + 4 individuels chant continu -8 individuels chant discontinu Pour le chant continu, tout cest droul parfaitement Pour le chant discontinu, 3 juges ont jug sur les fiches prvues pour le chant discontinu, les 2 autres ont jug sur des fiches Timbrados chant continu et, sont arrivs au mme rsultat final que les 3 autres juges. Nous avons donc la confirmation que les oiseaux chant discontinu sont bien issus de la souche chant continu et, quil sagit donc dune mutation, et non dune nouvelle race (les juges Timbrados jugent les 2 types sans problme). En consquence, les Timbrados chant discontinu sont admis pour la premire anne, mais il faudra imprativement que la COM Espagne fournisse avant le prochain mondial un standard (concentr) en Allemand, en Anglais, en Espagnol, et en Franais , pour pouvoir poursuivre correctement la procdure de reconnaissance. Almeria (E) 18 janvier 2012 Le responsable sec. Chant M. Level Le Prsident O.M.J. P. Groux
On the 18th of January, we have submitted the two types of Timbrados to a group of Specialist OMJ Section C Judges. -1 team +of 4 birds continuous singing -8 birds discontinuous singing For the continuous singing birds everything went as usual. For the discontinuous birds, 3 judges judged with the traditional Timbrados charts, the two others have judged with the special discontinuous charts, and they arrived to the same result as the three other judges. So, we had the confirmation that the birds with discontinuous singing have been obtained from the traditional continuous singing and therefore should be considered as a mutation, and not a new breed (the Timbrados section judges are able to judge both types of birds with no problem). Consequently, the Timbrados-Discontinuous singing are admitted for the first year, but COM-Spain should imperatively supply us, before the next World Show with a summarised standard in German, English, Spanish and French for the recognition procedure to continue correctly. Almeria (E) january 18 2012 The Song Canaries Resp. M. Level The OMJ President P. Groux
oiseaux ont obtenu le pointage minimum requis pour la deuxime anne conscutive. La procdure de cette nouvelle race est donc admise la troisime et dernire preuve dfinitive lanne prochaine. Almeria (E) 18 janvier 2011 Pour la C.E.-O.M.J. Le Prsident P. Groux
The birds have obtained the minimum pointage required, and for the second consecutive year. The procedure of this new variety is consequently admitted to the third and last analysis, next year.
48
Repartition des Juges O.M.J. pour les prochains Mondiaux Hem. Nord Nomination of OMJ Judges for the next COM World Shows (Northern Hem.)
Les pays-membres seront classs en deux groupes A et B. Lappartenance des pays-membres aux groupes A et B sera examine chaque anne. Pour faire partie du groupe A les pays-membres devront: * exposer un nombre doiseaux important * possder au minimum vingt (20) juges O.M.J. Tout pays-membre remplissant les conditions requises accdera automatiquement au groupe A. Tous les pays-membres qui ne remplissent pas ces deux conditions feront partie du groupe B. Les pays-membres du groupe B pourront dsigner un total de trois (3) juges O.M.J. chaque anne The COM countries are divided in two groups: A and B. To be part of the A group a country must: * show an important number of birds at the precedent COM World Shows * have at least 20 OMJ judges All the countries that comply with these two conditions is automatically classified as an A-group country. All the other countries will be classified as a Bgroup country. The group composed by all the B countries will be asked to nominate a total number of 3 OMJ judges for the COM World Show.
Groupe A / A Group: 1. Allemagne / Germany 2. Autriche / Austria 3. Belgique / Belgium 4. Espagne / Spain 5. France / France 6. Italie / Italy 7. Pays-Bas / Holand 8. Portugal / Portugal 9. Suisse / Switzerland
Groupe B / B Group: 1. Croatie / Croatia 2. Danemark / Danemark 3. Royaume Uni / United Kingdom 4. Malte / Malta 5. Pologne / Poland 6. Puerto Rico / Porto Rico 7. Serbie Montenegro / Serbia Montenegro 8. Slovnie / Slovenia 9. Tchquie / Check Republic 10. Turquie / Turkey
49
Les Nouvelles
Les Nouvelles
50
REPORT OF THE CONTROL COMMSSION OF THE 2012 WORLD SHOW IN ALMERIA - SPAIN
Caging of the foreign birds The space reserved for the caging of the birds was spacious, the team of helpers made available was competent. The cage numbering system in all sections has considerably stressed the conveyers . The caging of the birds lasted because of this one and a half days. Caging of the Spanish birds The caging of the Spanish birds lasted two days, what has retarded the delivery of the lists of the birds to be judged, to the OMJ executive committee. Judging The beginning of the process was a little bit delayed. We can also say that certain judges disregard the OMJ standards and regulations. what we find a SERIOUS FAULT. The countries should inform their judges before sending them to the world show. The OMJ officials are not there to lecture judges before judging. Notes For he Hybrids, the list of ancestry (father and mother) of the birds in show was not supplied to the judges, what has created many difficulties in writing their denomination. Ring control All the controls were done correctly, with no special delays, except in the posture canaries section , where a bigger number of controllers was needed. Show hall The Show hall was spacious, with wide corridors that have permitted a good circulation to all visitors. Show organizing team All the working teams made available by the organization were efficient. The informatics team, although low in numbers revealed itself very performing. Birds take-out operations The take-out of the Spanish birds and of the small countries was perfectly done, from the closure of the show. The take out of the other countries birds was done Monday in the same conditions of the caging day, but without the help of the organizing team, what has delayed the process, delaying the departure of the birds to the different countries and tired all the conveyers, that we thank a lot for their work. Catalog The competence of the informatics and managing team has permitted a good edition of the catalog. Prize award ceremony The Gala dinner was well organized, but duration was very long. Conclusion Besides the annoying problem of the cage numbering system,the 2012 World Show, thanks to its organizing committee and its work team, was a success. We send them our congratulations.
51
Les Nouvelles
Les Nouvelles
REPORT PROCDURES PROCDURES 2011 59th ET C.O.M. ET RGLES RGLES CONGRESS C.O.M. C.O.M. TOURS
C.O.M. C.O.M. Saturday, Rules Rules and January and Procedures Procedures 29, 2011
1) EXPOSITIONS INTERNATIONALES C-O.M. Directives de la C.O.M. respecter pour obtenir la reconnaissance dexpositions et concours dits International. Tout club dsireux dobtenir de la C.O.M., la reconnaissance du caractre International de son exposition ou de son concours devra en faire la demande via la C.O.M. ou entit nationale de son pays.Celle-ci, en cas daccord, transmettra la demande au Prsident Gnral de la C.O.M. (copie au Secretaire-Gneral C.O.M.). Par cet accord, la C.O.M. ou entit nationale, prend la responsabilit quant aux dates fixes pour le droulement desdits expositions ou concours, et garantit, en plus des juges trangers requis, la dsignation du nombre de juges O.M.J. nationaux ncessaires. Le montant de la cotisation du a la C.O.M. sera de 500,00 euros Toute demande devra tre en possession de la C.O.M. au plus tard pour le 31 dcembre de lanne qui prcde lexposition ou le concours. Elle devra, en outre, mentionner les dates prcises de la dure de lexposition ou du concours:(enlogement. Jugement, ouverture au public, inauguration officelle, clture et dlogement). La demande devra galement tre accompagne de la preuve du paiement au Trsorier Gnral de la C.O.M.(ou copie du virement bancaire), dun montant de de 500,00 euros, montant d la C.O.M. par le club concern. Aprs les jugements, le Superviseur COM prsent, fournira au Comit Organisateur une copie du rapport de lexposition. Toutes les demandes seront signales lors du Congrs Statutaire de la C.O.M. - Le Superviseur, membre du Comit Directeur C.O.M. ou Excutif de lO.M.J., devra tre prsent (ceci uniquement pendant la priode des jugements) aux fins de contrler le respect des prsentes directives par les organisateurs. - Le Superviseur ne juge quen cas de situation spciale, lexposition concerne. - Pour permettre une bonne participation des juges O.M.J., les organisateurs devront assurer au minimum une rotation de 50% des juges trangers chaque anne. - Les Rglements de Competition des Expositions Internationales C.O.M. devront inclure la prcision suivante: En cas de non jugement, dclassement ou disqualification, aucun remboursement sera d lleveur-exposant, les eleveurs authorisent la photographie des sujets en exposition Les frais de voyage du superviseur (avion, train ou voiture), sont a charge de la C.O.M., les frais de sjour (hotel, repas) seront supports par les organisateurs. Lindemnit journalire de jugement (le cas chant) est identique celle fixe, lors de la runion C.O.M. / O.M.J. fin daot, pour le Mondial de lanne en cours. Les clubs auront, dans leur demande, confirmer quils respecteront rigoureusement les modalits suivantes: la participation dleveurs-exposants dau moins 3 pays-membres de la COM, y compris le pays organisateur; les leveurs-exposants devront, obligatoirement, tre membres de clubs et/ou fdrations membres de la C.O.M.; les jugements devront tre effectus, uniquement, par des juges O.M.J. dau moins 3 pays diffrents, y compris le pays organisateur; la liste des juges pressentis par les organisateurs devra tre adresse au Secrtaire O.M.J. minimum le 31 aot de lanne en cours. Secrtaire O.M.J. confirmera aux organisateurs la qualit O.M.J. des juges proposs et le choix du superviseur; les fiches de jugement C.O.M. / O.M.J. devront, obligatoirement, tre utilises; le catalogue (palmars) devra mentionner les noms des juges qui auront effectu les jugements avec, en regard, le nom de leur pays; un bulletin dinscription et un catalogue (palmars) devront tre envoys au Prsident Gnral de la C.O.M. ainsi quau Secrtaire de lO.M.J. ds que lexposition ou le concours sera termin. Lattention est, particulirement, attire sur limportance que reprsente ces exigences.Un manquement pourrait amener la C.O.M. refuser, lavenir, la reconnaissance International lexposition ou au concours organis par le club qui naurait pas respect les engagements pris. Le CD C.O.M. a dcid aussi qu partir de ce moment chaque Championnat International COM recevra de la C.O.M. huit mdailles COM pour attribution aux leveurs participants.
Le
52
53
Les Nouvelles
Les Nouvelles
4) PRSENTATION DUNE NOUVELLE RACE OU MUTATION. Afin dviter la prolifration de races et/ou mutations trop proches des existantes et avant de pouvoir appliquer la procdure de reconnaissance de la dure de trois annes conscutives aux mondiaux: Le standard de la race ou mutation propose sera soumise lvaluation des experts O.M.J. de tous les pays membres de la O.M.J./C.O.M., avant de pouvoir tre prsente au cours dun mondial. Les experts donneront leur avis en tenant compte de loriginalit, de lintrt et des qualits esthtiques de la race ou mutation propose Un vote, dgageant une majorit sera exig avant de pouvoir la prsenter au Championnat du Monde et de suivre la procdure suivante.
54
55
Les Nouvelles
Les Nouvelles
56
57
Les Nouvelles
Les Nouvelles
REPORT ELECTIONS 2011C.E. 59th C.O.M. O.M.J. ALMERIA CONGRESS (E) TOURS 2012
ELECTIONS Saturday, C.E. January O.M.J. ALMERIA 29, 2011 (E) 2012
RESPONSABLE SECTION A-B-C CANARIS DE CHANT Candidats: Cosimo LEOCI (Allemagne) et Maurice LEVEL (France) Le Prsident OMJ invite les deux candidats adresser au Congrs. Apres les discours, les bulletins de vote sont distribus e le vote donne le rsultat suivant : - Maurice LEVEL: votes 12 - Cosimo LEOCI: votes 4 M. Maurice Level est doc rlu. Son mandat viendra a lchance en 2015. RESPONSIBLE SECTION A-B-CCANARIES OF SONG Candidates: Cosimo LEOCI (Germany) and Maurice LEVEL (France) President OMJ invites both candidates to address to the Congress. After the speeches, the voting papers are distributed and the vote was as follows: Maurice LEVEL: votes 12 Cosimo LEUCI: votes 4 Mr. Maurice Level is therefore re-elected. His term of office will end in 2015.
RESPONSABLE SECTION D CANARIS DE COULEUR - Roberto Rossi (Italie) Comme ce est seul se prsenter, il ny a pas lieu de passer au vote. Il est donc rlu pour une priode de trois (3) ans e son mandat viendra chance en lan 2015.
RESPONSIBLE SECTION D CANARIES OF COLOR - Roberto Rossi (Italy) As he is only one to present herself, there is not grounds to pass to the vote. He is reelected therefore for one period of three (3) years his mandate will come to deadline in the year 2015
RESPONSABLE SECTION F (Y COMPRIS O/P) EXOTIQUES - Alessandro Paparella (Italie) Comme ce est seul se prsenter, il ny a pas lieu de passer au vote. Il est donc rlu pour une priode de trois (3) ans e son mandat viendra chance en lan 2015.
RESPONSIBLE SECTION F (INCLUSIVE O/P) EXOTICS - Alessandro Paparella (Italy) As he is only-one to present herself, there is not grounds to pass to the vote. He is reelected therefore for one period of three (3) years his mandate will come to deadline in the year 2015.
58
LISTE OFFICIELLE DES ADRESSES C.O.M. - ENTITS NATIONALES OFFICIAL ADRESSES LIST OF THE C.O.M. NATIONAL ENTITIES
C.O.M. Deutschland c/o Herr W. Wulf - Koordinator Ewerstrae 7, 33154 Salzkotten Deutschland Tel: + 49 52 588549 Fax: +49 52 586232 Email: [email protected] Herr Alois Klem, Tech.Kommission Hauptstrasse, 171 66606 St. Wendel, Deutschland Website: www.comdeutschland.de
ALLEMAGNE - GERMANY
Federacion Ornitolgica Argentina (F.O.A.) Virrey Liniers 1277, C.A.B.A., C.P.1241 Buenos-Aires (Republica Argentina) Email: [email protected] Website: www.ornitofoa.com.ar ARGENTINE O.K.B. Herr Christian Reizelsdorfer Bhmerwaldstrasse 12 A - 4600 Wels (Autriche) Tel: +43 (0) 664 45 66 936 Fax: +43 (0) 7242 29752
AUTRICHE - AUSTRIA
B.O.U - U.O.B., COM-Belgique Prsident: Andre Rogiers Heidestraat 124 - 1742 Sint Katharina Lombeek Tl.: +32 2.4525520 - +32 475.595025 Email: [email protected] Website: www.bouuob.be BELGIQUE - BELGIUM Savez Udrzenja za Uzgoj I Zastitu Ptica Bosne I Hercegovine Via Zukica br. 22 - 7200 Zenica - (Bosna i Hercegovina) President: Denjo Edin - Tl. +38 761.224623 Secretaire: Radoncic Amir - Tl. +38 761.747445 BOSNIE-HERCEGOVINA Federaao Ornitolgica do Brasil (F.O.B.) Av. Francisco Matarazzo 455 Parque da Agua Branca - Cx.Postal 61131 BR - CEP 05071 - 970 Sao Paulo SP (Brsil) Email: [email protected] Website: www.fob.org.br C.O.M. - Bulgaria Association Bulgare dOiseaux Dcoratif c/o M. Trendafilov, Prsident Strelbichte 19A/B App. 68 - BG - 1404 Sofia (Bulgarie) Email: [email protected] Website: www.canary-bnccc.com/ Association des Eleveurs dOiseaux de Montral (A.E.O.M.) a/s Julie Thibault, Prsidente 1022, 2. rue de Tracy Chambly Qc J3L 4N6 CANADA CANADA
BRSIL
BULGARIE
59
Les Nouvelles
Les Nouvelles
LISTE OFFICIELLE DES ADRESSES C.O.M. - ENTITS NATIONALES OFFICIAL LIST OF THE C.O.M. NATIONAL ENTITIES ADRESSES
Sociedad Ornitologica Chilena (S.O.CH.) Casilla 325-2 - Correo 2 RCH - Santiago de Chile (Chili) CHILI Cyprus Canary Association Mr. S. Courtellarides,Secrtaire P.O. Box 20673 CY - Nicosia (Chypre) CHYPRE Federacion Ornitologica Colombiana (F.O.C.) c/o Asociacion de Canaricultores y Ornitofilos de Colombia (A.C.R.O.C.) Apartado Aero n. 58206 CO - Bogota D.E. 2 (Colombie) COLOMBIE Hrvatski Ornitolos ki Savez President: Ervino Jelenaca Schiavuzzijev prilaz 7, 52100 Pula - Croatia e-mail: [email protected] CROATIE Asociacion Nacional Ornitologica de Cuba (A.N.O.C.) Calle Infanta N 402 (altos) Esq. A San Miguel C - 10400 Municipio Centro Habana (Cuba) CUBA C.O.M. Danmark Mr. Ronald Hvam, President Moselundvej 10, DK 7442 Engesvang (Danemark) Tel.: +45 86865246 Email: [email protected] COM-ESPAGNE President: Miguel Penzo, C/ Falcon, 24 CP04740 Roquetas de Mar, Espana Tel.:+34 950322867 Fax:+34 950321054 GSM:+34 696030222, email: [email protected] Secretaire: Manuel Crdenas Teno C. Molino N3,14540 La Rambla,Espagne email: [email protected] Web: www.com-espana.org General Secretary: Darko Mic etic Brac e Horvatic a 16, 51000 Rijeka - Croatia e-mail: [email protected]
DANEMARK - DENMARK
ESPAGNE - SPAIN
FRANCE
COM France Secrtaire Marie-Claire TARNUS 23, Chemin du Vieux Four - 83150 BANDOL - France Tel/Fax: +33 4 94 29 12 21 - Mobile: 06 61 71 65 62 Email: [email protected] Web: [email protected]
60
LISTE OFFICIELLE DES ADRESSES C.O.M. - ENTITS NATIONALES OFFICIAL LIST OF THE C.O.M. NATIONAL ENTITIES ADRESSES
COM - UK Prsident: Mr. Richard Lumley 20, Ryedale Close, Norton, Malton North Yorkshire - YO17 9DQ - UK Tl. +44 1653.697565 Email: [email protected] Website: www.comuk.co.uk C.O.M. Hellas Prsident M. Papadakis Konstantinos Solonos 21 GR 57019 - Peraia, Thessaloniki (Grce) Email: [email protected] Website: www.com-greece.gr Confdration Nationale des Eleveurs dOiseaux dAgrment Hongroies Mr Sndor Tth, Prsident, Ssti t 7/B III/7, 4400 Nyregyhza (Hongrie) Tel./Fax.: + 36 42 403 882, GSM: +36 20 824 6170 email: [email protected] , web: www.mdosz.org HONGRIE - HUNGARY Eire Ornithological Association - C.O.M. Ireland Mr Edward Darcy 13, Fancourt, Balbrigghn, Co Dublin, (Eire) Tel. 00353 1841.2754 Email: [email protected] Israel Federation of Bird Breeders c/o Mr. Avi Rubens P.O. Box 21825 - IL - 38943 Hadera (Israel) Telef.: +972 462 011 87, Fax.: +972 462 071 89 Cell.: +972 548 325 927 Email: [email protected] C.O.M. Italia Via Caorsana 94 Loc. Le Mose - 29100 Piacenza (Italy) tel. +39 0523593403 fax +39 0523571613 Email: [email protected] Website: www.foi.it Korean Ornithological Federation President: Kim Kap Jong Yonsei University Leadership Center - 134 Shinchon-dong, Seodaemun-gu, Seoul 120-749 Korea, Tel. 82-2 21236692, Fax.82-2 21238674, Mobile.82-10 77479052 Email: [email protected] Fdration Luxembourgeoise dOrnithologie c/o Secrtaire M. Louis Muller 33a, Haaptstrooss L - 9835 Hoscheid-Dickt (Grand Duch de Luxembourg) LUXEMBOURG Secretaire: Ghalib Al-Nasser Evenstar, Pinkuah Lane, Pentlow Sudbury CO10 7JW, England Tel: +44 (0) 1787 282332, Email: [email protected]
ROYAUME UNI - UK
GRCE
IRLANDE - IRELAND
ISRAEL
ITALIE - ITALY
61
Les Nouvelles
Les Nouvelles
LISTE OFFICIELLE DES ADRESSES C.O.M. - ENTITS NATIONALES OFFICIAL LIST OF THE C.O.M. NATIONAL ENTITIES ADRESSES
Ornitoloska Federacija na Makedonija (O.F.M.) c/o Mr. Zlatko Dimovski: ul. 73 br. 10 selo Volkovo 1000 Skopje (F.Y.R. Macdonie) F.Y.R. MACDONIE Bird Breeders Association c/o Mr. Joseph Barbara Rudabell L. Gonzi Street M Tarxien TXN 2371 (Malte) Email: [email protected] MALTE Fdration Ornithologique Marocaine Prsident: Mr. Mohsine El Aoufir Immeuble 32, app 6, Rue Oued Fs, Agdal Rabat - Maroc MAROC C.O.M. Nederland c/o de heer A.P. Braam Keiendriesstraat 20 NL - 6685 AL Haalderen (Pays-Bas) Tel./Fax.: +0481 462507 GSM: +06 23938599 Asociacion Peruana de Ornitologia Mariscal Luzuriaga 138 303 - Jess Maria Lima II Lima (Prou) PEROU Polska Federacja Ornitologiczna (PFO) c/o M. Jan Kaminski ul. Gen. J.Hallera, 28, 40-321 Katowice ,Polska Email: [email protected] Website: www.pfo.info.pl Tel: + 48 505 678 686 POLOGNE C.O.M. Portugal Prsident C.O.M.Portugal M. Raul Manuel Andrade Leito Av. Vasco da Gama, N 317, 9 FC P-4490-410 Pvoa de Varzim (Portugal) PORTUGAL COM-Puerto Rico Mr. Luis Talavera, General Secretary RR-02 Buzon 5389 Toa Alta, PR 0095 (Puerto Rico) email: [email protected] Email: [email protected] Website: www.com-portugal.net Secretaire-gen. Ms. Mohammed Maizi Hay Salam sect 6, Villa 1149 Sale - Maroc
Email: [email protected]
PAYS-BAS - HOLAND
PUERTO RICO
62
LISTE OFFICIELLE DES ADRESSES C.O.M. - ENTITS NATIONALES OFFICIAL LIST OF THE C.O.M. NATIONAL ENTITIES ADRESSES
Savez organizacija za zastitu i odgoj ptica Srbija & Crna Gora c/o Mr. Slobodan Kulic, President 28, marta 25, SCG - 16000 Leskovac (Serbie & Montenegro) Slovensky Zvz Chovatelov President: Ing. arch Vladimir Falat Krizna 44, SK - 824 76 Bratislava (Slovaquie) Tel: + 421 903 053 899 Fax: +421 (0) 255 571 158 email: [email protected] Web: www.szch.sk ZDGP Slovenije Prsident Iztok Cilensek Cesta 9. Avgusta 8/D 1410 Zagorje ob Savi (Slovnie) SLOVNIE - SLOVENIA Email: [email protected] Web: www.zdgpslo.si C.O.M. Suisse, Secrtaire: Mr. F. Vuillaume Route du Jura, 40 CH - 2926 Boncourt (Suisse) Email: [email protected] Website: www.kleintiere-schweiz.ch Cesky Svaz Chovatelu President: Jiri Kral Kobylisy, Maskova 3, CZ - 182 53 Praha 8, (Tchquie) Tel: +420 734 621 754, Fax: +420 284 681 451
TCHQUIE - CZECH REP.
SERBIE MONTENEGRO
SLOVAQUIE - SLOVAKIA
SUISSE
email: [email protected]
Website: www.cschdz.eu
TKKKF - Turkish Canary and Cage Birds Federation President: M. Yilmaz akmak Anadolu Mah. Inci Sok, N. 11 Yildirim Bursa (Turkey) TURQUIE - TURKEY Email: [email protected] Website: www.tkkkf.org
URUGUAY
A.C.R.U. Asociacion Canaricultores Roller del Uruguay Av. Gal Rivera 3066,Casilla de Correo 16016 ROU - Montevideo (Uruguay) Email: [email protected] Website: ornitouy.com COM-Vnzula Prsident M. Antonio Vieira Pajarolandia Final Avenida Casanova Edf. Ionio, Local 1 YV Caracas (Vnzula)
VNZULA
63
Les Nouvelles