DIN Standards
DIN Standards
DIN Standards
11/2005
US D Content of the CAD catalog in PARTsolutions. For more catalogues visit www.cadenas.de Inhalt des CAD-Kataloges in PARTsolutions. Weitere Kataloge auf www.cadenas.de F I Contenu du catalogue CAO dans PARTsolutions. Pour d'autres catalogues visitez www.cadenas.de Contenuto del catalogo nel PARTsolutions altri cataloghi visitate www.cadenas.de E Contenido del catlogo de CAD en PARTsolutions. Para mas catlogos visite www.cadenas.de
With PARTsolutions you are able to access a large range of standard and supplier parts as CAD system independent 2D and 3D geometry. Independent means the models are converted natively in practically every CAD system. When using CATIA for example, a real CATIA model will be generated from our model and can of course be edited and manipulated for downstream applications. Interfaces are available for all common CAD systems (see list below). Integrations also exist to the most notable ERP/PDM systems (see list below).
Mit PARTsolutions steht Ihnen eine grosse Anzahl Normteile und Zukaufteile als CAD unabhngige 3D und 2D Geometrie zur Verfgung. Unabhngig heisst, sie knnen in jedes CADSystem nativ bertragen werden. Der User von PARTsolutions erhlt so in Verbindung mit z.B. CATIA ein echtes CATIA-Modell, das in seiner Konstruktion dann selbstverstndlich weitermodelliert werden kann. Schnittstellen fr jedes gngige CAD System sind verfgbar (siehe Liste unten). In weiteren Ausbaustufen sind auch Anbindungen an ERP/PDM Systeme mglich (siehe Liste unten).
Avec PARTsolutions vous avez votre disposition un grand nombre de composants normaliss et de pices d'achat comme gomtrie CAO indpendante du 2D et 3D. Indpendant veut dire qu'ils peuvent tre transmis nativement dans presque tous les systme CAO. Ainsi l'utilisateur de PARTsolutions obtient une liaison avec un vrai modle CATIA, en prenant CATIA comme exemple, qui peut tre naturellement continuellement modlis dans sa construction. Des interfaces pour tous les systmes CAO courants sont disponibles (voir la liste ci-dessous). Dans d'autres degrs d'extension, des liaisons avec des systmes ERP/PDM sont aussi possibles (voir la liste ci-dessous).
Con PARTsolutions possibile accedere a una grande quantit di parti standard e commerciali sotto forma di geometria 2D e 3D indipendente dal sistema CAD. Ci significa che i modelli vengono convertiti nel formato nativo di praticamente tutti i sistemi CAD in commercio. Usando per esempio CATIA, viene generato un vero modello CATIA che pu essere modificato e manipolato per successivi utilizzi. Le interfacce CAD disponibili sono elencate qui sotto. Esistono anche integrazioni coi principali sistemi ERP/PDM (vedere la lista qui sotto).
Con PARTsolutions tiene a su dosposicin un grn nmero de estndares y normas de la industria como un sistema CAD de geometra independiente 2D y 3D. Independiente significa que se pueden transmitir de forma nativa a prctcamente entodos los sistemas CAD. El usuario de PARTsolutions posee de este modo en el usopor ejemlo de CATIA un modelo original de CATIA, en el cual por supuesto se puede seguir modelando. Interfaces para cada sistema CAD disponible son disponibles (ver lista abajo). Tambin son posibles integraciones para sistemas ERP/PDM (ver lista abajo)
Native CAD formats: ADEM, AllPlan, AutoCad, Bihler CAT, Cadceus, Caddy, CADISON, Cadkey, Cadra, Catia,CCD/ProfCADAM, Cimatron, Fides, Helix, HiCAD, Ideas, Inventor, Logocad Triga,Mastercam, Materialise, Mechanical Desktop, Medusa, MegaCAD, Microstation, One Space Designer, Parasolid, ProE, SolidDesigner, SolidEdge, SolidWorks, Swiss Precision, Thinkdesign,TopSolid, Unigraphics, Varimetrix, Visi Series. Neutral CAD formats: SAT, STEP, IGES, DXF. ERP/PDM Systeme: SAP, Teamcenter, smarteam, Windchill, Insight, Compass, Gain, ProCad, Eigner. Weitere Schnittstellen auf Anfrage.
1.1
US D F
I E
Viti Tornillos
US D F
I E
2.2
US D F
I E
2.3 US D Pressure measuring systems Druckmessanlagen F E Appareils de mesure de pression Sistemas de medicin de presin
2.4 US D Pressure water systems Druckwasseranlagen F E Appareills de pression de l'eau Sistemas de presin de agua
2.5
US D F
I E
2.6
US D F
I E
2.7
US D F
I E
Flange Bridas
2.8
US D F
I E
2.9
US D F
I E
2.11 US D Oil level indicator lstandsanzeiger F E Indicateur de niveau d'huile Indicador de nivel de aceite
2.13
US D F
I E
2.14
US D F
I E
Tubi Tubos
2.15
US D F
Stainless tubes for food Rohre aus Nirosta fr Lebensmittel Tuyauteries inoxydables pour produits alimentaires
I E
Tubi in acciaio inossidabile per alimenti Tubos de acero inoxidable para alimentos
2.16
US D F
Stainless tubes welded join Rohre aus Nirosta geschweisst Tuyauteries inoxydables souds
I E
2.17
US D F
Stainless tubes seamless Rohre aus Nirosta nahtlos Tuyauteries inoxydables lisses
I E
Tubi in acciaio inossidabile senza saldatura Tubos de acero inoxidable sin soldadura
2.19
US D F
I E
t - pezzi Piezas-T
2.21
US D F
I E
2.22 US D Process engineering Verfahrenstechnik F E Technologie des procds industriels Ingenieria de procesos
2.22.1
US D F
2.23
US D F
I E
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.2
US D F
I E
4.2.4
US D F
I E
4.2.5
US D F
I E
4.3
US D F
I E
Manovelle volantes
4.4
US D F
I E
Pulsanti botones
4.5
US D F
I E
Manovelle manivela
5.1 US D Core cable ends Aderendhlsen F E Manchons de bout pour torons Casquillo del extremo de los cables
5.4 D Dachanker
5.8 US D Insulation material pipe Isolierstoffrohre F E Tubes isolants Tubo de material isolador
5.10 D Klemmen
6.2.1
US D F
6.2.2
US D F
6.2.3
US D F
6.2.4
US D F
6.2.5
US D F
6.2.6
US D F
6.2.7
US D F
6.2.8
US D F
US D F
I E
Molle Resorte
US D F
I E
8.1
US D E
8.2
US D E
8.3
US D E
8.4
US D E
8.5
US D E
8.6
US D E
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.2
US D F
I E
9.2.3
US D F
I E
9.2.4
US D F
I E
9.2.5
US D F
I E
9.3
US D F
I E
9.3.2
US D F
I E
9.3.3
US D F
I E
9.3.4
US D F
I E
9.3.5
US D F
I E
9.4 US D Bearing housing Lagergehuse F E Logements pour palier Caja del cojinete
9.7
US D F
I E
Accessori Accesorios
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
10.3 US D Nuts with block Muttern mit Klemmteil F I Ecrous auto-freins Dadi autofrenanti
10.8
US D F
12
US D F
I E
12.2.1
US D F
I E
Gomito Codos
12.2.2
US D F
I E
t - pezzi Piezas en T
12.2.3
US D F
I E
Kreuz Cruz
12.2.4
US D F
I E
Manicotti Manguitos
12.2.6
US D E
12.2.7
US D E
12.2.8
US D F
I E
Dadi Tuercas
12.2.9
US D E
12.3
US D I
12.3.1
US D F
I E
Gomito ngulo
12.3.2
US D F
I E
t - pezzi Piezas-T
12.3.3
US D F
I E
croce Cruz
12.3.4
US D F
I E
12.3.5
US D F
I E
curva_t E Arco-T
12.3.6
US D F
I E
12.3.7
US D F
I E
Manicotti manguito
12.3.9
US D F
I E
12.3.10
US D F
I E
Tappo Tapn
12.3.11
US D F
I E
Avvitamenti Atornillado
12.3.12
US D F
I E
12.3.13
US D F
I E
Distributore Distribuidor
12.4.1
US D E
Lock nuts (LN) and connecting nuts (N) Kontermuttern (LN) und berwurfmuttern (N) Tuerca e nudos (LN) y tuerca de conexin (N)
12.4.2
US D E
Straight pipe unions (S) and straight connections (SC) Gerader Verbindungsstutzen (S) und gerade Verschraubung (SC) Tubuladura de unin recta (S) y atornillado recto (SC)
12.4.3
US D E
Pipe union (E) and connectios (EC) with elbow 90 Verbindungsstutzen (E) und Verschraubung (EC) mit Winkel 90 Tubuladura de unin (E) y atornillado (EC) con ngulo 90
12.4.4
US D E
T-unions (T) and T-connections (TC) T-Verbindungsstutzen (T) und T-Verschraubung (TC) Tubuladura de unin (T) y atornillado T (TC)
12.4.5
US D E
Cros pipe unions (K) and cross connections (KC) Kreuz-Verbindungsstutzen (K) und Kreuz-Verschraubung (KC) Tubuladura de unin en cruz (K) y atornillado en cruz (KC)
12.4.6
US D E
Screwed plugs with pole (SDS) and Screwed connections (SDSC-F) Einschraubstutzen (SDS-F) und Einschraubverschraubung (SDSC-F) Enchufe roscado (SDS-F) y racor para enroscar (SDSC-F)
12.4.7
US D E
Screwed plugs with pole (SDS)and Screwed connections (SDSC-E) Einschraubstutzen (SDS-E) und Einschraubverschraubung (SDSC-E) Enchufe roscado (SDS-E) y racor para enroscar (SDSC-E)
12.4.8
US D E
Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and metal sealing-edge Einschraubstutzen (SDS-B) und Einschraubverschraubung (SDSC-B) Enchufe roscado (SDS-B) y racor para enroscar (SDSC-B)
12.4.9
US D E
Bulkhead unions (BH) and Bulk-connection (BHC) Schottstutzen (BH) und Schott-Verschraubung (BHC) Boquilla de paso del mamparo (BH) y racor de paso del mamparo (BHC)
12.4.10
US D E
Elbow bulkhead (BHE) and Elbow-Bulk-connections (BHEC) Winkel-Schottstutzen (BHE) und Winkel-Schottverschraubungen (BHEC) Boquilla de paso del mamparo angular (BHE) y racor de paso del mamparo angular (BHEC)
12.4.11
US D E
Welding bulkhead unions (WDBH) and Welding-Bulk-connections (WDBHC) Einschwei-Schottstutzen (WDBH) und Einschwei-Schottverschraubungen (WDBHC) Boquilla de paso del mamparo de soldar (WDBH) y racor de paso del mamparo de soldar (WDBHC)
12.4.12
US D E
Welding stubs (WDS) and Welding-connections (WDSC) Anschweistutzen (WDS) und Anschweiverschraubungen (WDSC) Pieza de conexin de soldar (WDS) y atornillados de soldar (WDSC)
12.4.13
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes ISO 6149-1 Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher nach ISO 6149-1 Enchufe roscado con vstago (SW) para agujero de atornillado segn ISO 6149-1
12.4.14
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with elastomer gasket Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit Elastomerdichtung Enchufe roscado con vstago (SW) para agujero de atornillado con empaquetadura de elastmero
12.4.15
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with metal sealing edge form B Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit metallischer Dichtkante Form B Enchufe roscado con vstago (SW) para aguejero de atornillado con junta de obturacin metlica Forma B
12.4.16
US D E
Elbow stubs (SWE) and elbow connections (SWEC), adjustable direction Winkelstutzen (SWE) und Winkelverschraubung (SWEC), richtungseinstellbar Codo tubular (SWE) y antornillado angular (SWEC), direccin ajustable
12.4.17
US D E
T-unions (SWBT) and T-connections (SWBTC), direction adjustable / outflow T-Stutzen (SWBT) und T-Verschraubung (SWBTC), richtungseinstellbar / Abgang Piezas de conexin T (SWBT) y atornillado T (SWBTC), direccin ajustable / salida
12.4.18
US D E
T-unions (SWRT) and T-connections (SWRTC), direction adjustable / pass T-Stutzen (SWRT) und T-Verschraubung (SWRTC), richtungseinstellbar / Durchgang Piezas de conexin T (SWRT) y atornillado T (SWRTC), direccin ajustable / pasada
12.4.19
schneidring_cr
12.5.1
US D E
12.5.2
US D E
12.5.3
US D E
Reducing nipples (WDRE), Reducing plugs (RESWS) and Reducing connections (RESWSC) Reuziernippel (WDRE), Reduzierstutzen (RESWS) und Reduzierverschraubungen (RESWSC) Boquilla de reduccin (WDRE), racor de reduccin (RESWS) y Atornillados de reduccin (RESWSC)
12.5.4
US D E
12.5.5
US D E
T-unions und T-connections. L-unions und L-connections T-Stutzen und T-Verschraubungen. L-Stutzen und L-Verschraubungen Pieza de conexin en T y atornillados en T. Piezas de conexin en L y atornillados en L
12.5.6
US D E
Elbow unions (SWE) und Elbow connections (SWEC) Winkelstutzen (SWE) und Winkelverschraubungen (SWEC) Codo tubular (SWE) y atornillados angualres (SWEC)
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.2 US D High-strength friction grip bolt with waisted shank Dehnschrauben F I Vis tige allge Viti espansibili
13.4 US D Grub screws Gewindestifte F I Vis sans tte entirement filletes Viti senza testa
13.6 US D Knurled screws Raendelschrauben F I Vis tte cylindrique moletes Viti a testa zigrinata
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
13.8 US D Countersunk screw Senkschrauben F I Vis tte fraises Viti a testa svasata
13.11 US D Torx bolts Torxschrauben F I Vis tte cylindrique six pans creux Torx vite
13.13 US D Head cap bolts Zylinderschrauben F I Vis tte cylindrique Viti a testa cilindrica
14
US D F
I E
15
US D F
I E
17
US D F
I E
Perni Pernos
18
US D F
I E
18.3.1 US D For machine tools Fuer_Werkzeugmaschinen F I Pour appareils Per le macchine utensili
18.3.3 US D Cotter steel Keilstahl F I Acier pour clavette Acciaio per chiavette
18.7 US D Splined shaft and splined bore profiles Keilwellen- und Keilnabenprofile F I Profils de cannelures de moyeux et d'arbres Profilo per alberi scanalati
18.9 US D Widths across flats Schluesselweiten F I Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave
19
US D F
I E
20
US D F I E
DK FIN PL S
20.2 US D Bearing bolt Auflagebolzen F I Axes d'appui superficie di appoggio del perno
20.18.4
US D I
20.18.5
US D I
1.1
US D F
I E
Viti Tornillos
Schraubenberechnung Schrauben
Bolzenberechnung Bolzen
Nietberechnung Niete
US D F
I E
2.2
US D F
I E
DIN 2527 B/T ND 10 US D F Blind flanges nominal pressure 10 Blindflansche Nenndruck 10 Brides d'obturations pression nominale 10 I E flangia cieca pressione nominale 10 Brida ciega presin nominal 10
DIN 2527 E ND 100 US D F Blind flanges nominal pressure 100 Blindflansche Nenndruck 100 Brides d'obturations pression nominale 100 I E flangia cieca pressione nominale 100 Brida ciega presin nominal 100
US D F
I E
2.2
US D F
I E
DIN 2527 B/T ND 16 US D F Blind flanges nominal pressure 16 Blindflansche Nenndruck 16 Brides d'obturations pression nominale 16 I E flangia cieca pressione nominale 16 Brida ciega presin nominal 16
DIN 2527 B/T ND 25 US D F Blind flanges nominal pressure25 Blindflansche Nenndruck 25 Brides d'obturations pression nominale 25 I E flangia cieca pressione nominale 25 Brida ciega presin nominal 25
DIN 2527 B/T ND 40 US D F Blind flanges nominal pressure 40 Blindflansche Nenndruck 40 Brides d'obturations pression nominale 40 I E flangia cieca pressione nominale 40 Brida ciega presin nominal 40
DIN 2527 B/T ND 6 US D F Blind flanges nominal pressure 6 Blindflansche Nenndruck 6 Brides d'obturations pression nominale 6 I E flangia cieca pressione nominale 6 Brida ciega presin nominal 6
DIN 2527 E ND 64 US D F Blind flanges nominal pressure 64 Blindflansche Nenndruck 64 Brides d'obturations pression nominale 64 I E flangia cieca pressione nominale 64 Brida ciega presin nominal 64
DIN 28122 C US F Blank flanges with plane gasket Bride d'obturation avec joint d'tanchit lisse E Brida ciega con brida hermtica lisa
DIN 28122 F US F Blank flanges with spring Brides d'obturation avec ressort E Brida ciega con resorte
DIN 28122 V US F Blank flanges with nose Bride d'obturation avec paulement E Brida ciega con ventaja
US D F
I E
2.2
US D F
I E
DIN 28124 DH US F Cap, sealing surface, plane Surface d'tanchit du couvercle, lisse E Superficie de sellado de la tapadera, lisa
DIN 28124 DJ US F Cap, sealing surface, spring Surface d'tanchit du couvercle, ressort E superficie de sellado de la tapadera, resorte
DIN 28124 DK US F Cap, sealing surface, nose Surface d'tanchit du couvercle, paulement E Superficie de sellado de la tapadera, ventaja
DIN 28124 MH US F Sealing surface plane Surface d'tanchit, lisse E Superficie de sellado, liso
DIN 28124 MJ US F Sealing surface, tongue and groove Surface d'tanchit, ressort et rainure E Superficie de sellado, resorte y encaje
DIN 28124 MK US F Sealing surface Surface d'tanchit, paulement et collerette E Superficie de sellado,
DIN 28124 SH US F Union sealing surface, plane Surface d'tanchit du manchon, lisse E Superficie del empalme, lisa
DIN 28124 SJ US F Union sealing surface, groove Surface d'tanchit du manchon, rainure E Superficie de sellado del empalme, encaje
US D F
I E
2.2
US D F
I E
2.3 US D Pressure measuring systems Druckmessanlagen F E Appareils de mesure de pression Sistemas de medicin de presin
EN 837-1 US Pressure measuring instruments - part 1 : Pressure measuring instruments with reed pen D Druckmegerte - Teil 1: Druckmegerte mit Rohrfedern F Manomtre - Type 1: Manomtre avec tube-ressort
EN 837-3 US Pressure measuring instruments - part 3 : Pressure measuring instruments with plate and saggar springs D Druckmegerte - Teil 3: Druckmegerte mit Platten- und Kapselfedern F Manomtre - Type 3: Manomtre avec diaphragme ondul et capsule
2.4 US D Pressure water systems Druckwasseranlagen F E Appareills de pression de l'eau Sistemas de presin de agua
DIN 2814 A US D Valve form A Ventil Form A F E Soupape forme A Vlvula Forma A
DIN 2814-B US D Valve form B Ventil Form B F E Soupape forme B Vlvula Forma B
US D F
I E
2.4 US D Pressure water systems Druckwasseranlagen F E Appareills de pression de l'eau Sistemas de presin de agua
2.5
US D F
I E
DIN 2605-2 Reihe 1 US D Shape to welding - pipe elbow Formstcke zum Anschweien - Rohrbogen - Teil 2: Reihe 1 F Pice forme pour soudure - tube coud - Type 2: Srie 1
DIN 2605-2 Reihe 2 US D Shape to welding - pipe elbow Formstcke zum Anschweien - Rohrbogen - Teil 2: Reihe 2 F Pice forme pour soudure - tube coud - Type 2: Srie 2
DIN 2605-2 Reihe 3 US D Shape to welding - pipe elbow Formstcke zum Anschweien - Rohrbogen - Teil 2: Reihe 3 F Pice forme pour soudure - tube coud - Type 2: Srie 3
DIN 2605-2 Reihe 4 US D Shape to welding - pipe elbow Formstcke zum Anschweien - Rohrbogen - Teil 2: Reihe 4 F Pice forme pour soudure - tube coud - Type 2: Srie 4
DIN 2605-2 Reihe 5 US D Shape to welding - pipe elbow Formstcke zum Anschweien - Rohrbogen - Teil 2: Reihe 5 F Pice forme pour soudure - tube coud - Type 2: Srie 5
US D F
I E
2.5
US D F
I E
DIN 2605-1 Reihe 1 US D Elbow pipe, reduce efficiency, Series 1 Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 1 F Tube coud. Coefficient d'utilisation rduit, Srie 1
DIN 2605-1 Reihe 2 US D Elbow pipe, reduce efficiency, Series 2 Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 2 F Tube coud. Coefficient d'utilisation rduit, Srie 2
DIN 2605-1 Reihe 3 US D Elbow pipe, reduce efficiency, Series 3 Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 3 F Tube coud. Coefficient d'utilisation rduit, Srie 3
DIN 2605-1 Reihe 4 US D Elbow pipe, reduce efficiency, Series 4 Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 4 F Tube coud. Coefficient d'utilisation rduit, Srie 4
DIN 2605-1 Reihe 5 US D Elbow pipe, reduce efficiency, Series 5 Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 5 F Rohrbogen. Verminderter Ausnutzungsgrad, Reihe 5
2.6
US D F
I E
DIN 2690 ND 1 & 2.5 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 1 & 2.5 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 1 & 2.5 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 1 et 2.5 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 1 a 2.5 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 1 &2.5
US D F
I E
2.6
US D F
I E
DIN 2690 ND 6 US D Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 6 Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 6 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 6 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 6 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 6
DIN 2690 ND 10 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 10 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 10 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 10 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 10 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 10
DIN 2690 ND 16 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 16 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 16 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 16 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 16 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 16
DIN 2690 ND 25 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 25 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 25 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 25 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 25 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 25
DIN 2690 ND 40 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 40 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 40 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 40 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 40 Juntas planas para bridas con plano de rea de junta Presin nominal 40
US D F
I E
2.6
US D F
I E
DIN 2691 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 10 - 160 D Flachdichtungen f. Flansche m. Feder und Nut - Nenndruck 10 bis 160 F Joint plat pour bride avec clavettes et encoches - Pression nominale 10 160 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 10 a 160 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal de 10 a 160
DIN 2692 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 10 - 100 D Flachdichtungen f. Flansche mit Ruecksprung - Nenndruck 10 bis 100 F Joint plat pour bride avec retour rapide - Pression nominale 10 100 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 10 a 100 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal de 10 a 100
DIN 71511 US D Gaskets for oval flanges Dichtungen fr ovale Flansche F E Joints pour brides ovales Juntas para bridas ovaladas
EN 1514-1 PN 2.5 US D Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 2.5 Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 2.5
EN 1514-1 PN 6 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 6 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 6 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN6
EN 1514-1 PN 10 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 10 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 10 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN 10
EN 1514-1 PN 16 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 16 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 16 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN 16
US D F
I E
2.6
US D F
I E
EN 1514-1 PN 25 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 25 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 25 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN 25
EN 1514-1 PN 40 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 40 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 40 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN 40
EN 1514-1 PN 63 US Flat gaskets at of non-metallic material with or without iverts PN 63 F D Flanschdichtungen aus nichtmetallischem Werkstoff mit oder ohne Einlagen; PN 63 Joint plat non mtallique avec ou sans intermdiaire; PN 63
EN 12560-1 IBC US D Gaskets for class-designated flanges, form IBC Dichtungen fr Flansche mit Class-Bezeichnung, Form IBC F Joints pour les brides dsignes Class, form IBC
EN 12560-1 SR US D Gaskets for class-designated flanges, form SR Dichtungen fr Flansche mit Class-Bezeichnung, Form SR F Joints pour les brides dsignes Class, form SR
EN 12560-1 TG US D Gaskets for class-designated flanges, form TG Dichtungen fr Flansche mit Class-Bezeichnung, Form TG F Joints pour les brides dsignes Class, form TG
EN 12560-1 FF US D Gaskets for class-designated flanges, form FF Dichtungen fr Flansche mit Class-Bezeichnung, Form FF F Joints pour les brides dsignes Class, form FF
US D F
I E
2.6
US D F
I E
DIN 2690 ND 16 US Flat packings f. flanges w. sealing surface - nominal pressure 16 D Flachdichtungen f. Flansche m. ebener Dichtflche Nenndruck 16 F Joint plat pour bride avec face surleve et unie - Pression nominale 16 E I Guarnizioni piatte per flange con battuta di tenuta - Press. nomin. da 16 Guarnicin para bridas con plano de rea de junta - Presin nominal 16
EN 1514-1 PN 2.5 US Flat gasket at of non-metallic material with or without iverts PN 2.5
2.7
US D F
I E
Flange Bridas
DIN 2573 US D F Flange, clogged for soldering or welding nominal pressure 6 Flansche, glatt zum Loeten o. Schweissen Nenndruck 6 Bride, lisse pour braser et souder pression nominale 6 E I Flangia con superficie liscia per saldatura, pressione nominale di saldatura 6 Brida lisa para soldar presin nominal 6
DIN 2576 US D F Flange, clogged for soldering or welding nominal pressure 10 Flansche, glatt zum Loeten o. Schweissen Nenndruck10 Bride, lisse pour braser et souder pression nominale 10 E I Flangia con superficie liscia per saldatura, pressione nominale di saldatura 10 Brida lisa para soldar o soldar con autogena presin nominal 10
DIN 3159 O US D Flanged connections oval Flanschanschlsse Oval F E Raccordements de bride ovale Conexiones de bridas ovaladas
DIN 3159 R US D Flanged connections round Flanschanschlsse Rund F E Raccordements de bride ronde Conexiones de brida circular
10
US D F
I E
2.7
US D F
I E
Flange Bridas
DIN 3159 V US D Flanged connections square Flanschanschlsse Vierkant F E Raccordements de bride quadratique Conexiones de brida cuadrtica
DIN 71501 US F Oval flange for vehicles Bride ovale pour vhicule E Reborde ovalado para vehiculos
EN 1092-1 PN 2.5 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 6 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 10 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 16 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 25 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 40 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
11
US D F
I E
2.7
US D F
I E
Flange Bridas
EN 1092-1 PN 63 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 1092-1 PN 100 US D Round flanges for pipes, fittings, shapes and accessories Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile F E Bride ronde pour tuyaux, ferrures, moules et accessoires Brida redonda para tubos, armaduras, formas y accesorios
EN 12220 US D Flanges for general ventilation Flansche fr allgemeine Lftungszwecke F Bride pour ventilation gnrale
EN 1759-1 CLASS 150 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
EN 1759-1 CLASS 300 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
EN 1759-1 CLASS 600 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
EN 1759-1 CLASS 900 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
12
US D F
I E
2.7
US D F
I E
Flange Bridas
EN 1759-1 CLASS 1500 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
EN 1759-1 CLASS 2500 US Cirkular flanges for pipes, valves, fittings and accessories, Class designated D Runde Flansche fr Rohre, Armaturen, Formstcke und Zubehrteile, nach Class bezeichnet F Brides circulaires pour tubes, appareils de robinetterie, raccords et accessoires, dsignes Class
2.8
US D F
I E
DIN 2558 US D F Oval thread flanges, slick - nominal pressure 6 Ovale Gewindeflansche, glatt - Nenndruck 6 Bride ovale filete lisse - Pression nominale 6 I E Flangia liscia ovale filettata - Pressione nominale 6 Rosca de brida ovalado, lisa - Presin nominal 6
DIN 2561 C US D F Oval thread flanges with rudiment nominal pressure 10 and 16 Ovale Gewindeflansche mit Ansatz - Nenndruck 10 und 16 Bride ovale filete avec approche - Pression nominale 10 et 16 I E Flangia ovale con imboccatura - Pressione nominale 10 - 16 Rosca de brida ovalado con prolongamiento - Presin nominal 10 y 16
DIN 2566-C US D F Screwing flanges with rudiment - nominal pressure 10 - 18 Gewindeflansche mit Ansatz - Nenndruck 10 und 18 Bride filete avec approche - Pression nominale 10 et 18 I E Flangia filettata con imboccatura - Pressione nominale 10 - 18 Rosca de la brida con prolongacin - Presin nominal 10 y 18
13
US D F
I E
2.9
US D F
I E
DIN 2673 US D F Loose flanges nominal pressure 10 Lose Flansche mit Vorschweissbund Nenndruck 10 Bride tournante avec collerette souder pression nominale 10 E I Flangia senza saldatura con collare presaldato pressione nominale 10 Brida suelta con unin de soldadura con autgena - Presin nominal 10
DIN 28117 A US F Loose flange for boxes and apparatus, without welding lug Bride folle pour rservoir et appareils, sans soudure E Brida suelta para recipiente y aparatos sin soldadura
DIN 28117 B US F Loose flange for boxes and apparatus, with welding lug Bride folle pour rservoir et appareils, avec soudure E Brida suelta para recipientes y aparatos con soldadura
DIN 87901 C US D Valves for pumps Luftventile fr Pumpen F E Soupape air pour pompe Vlvulas de aire para bombas
2.11 US D Oil level indicator lstandsanzeiger F E Indicateur de niveau d'huile Indicador de nivel de aceite
DIN 3018 A US D Oiler indicator form A lstandanzeiger Form A F E Indicateur de niveau d'huile forme A Indicador de aceite forma A
DIN 3018 B US D Oil level point Form B lstandanzeiger Form B F Indicateur de niveau d'huile forme B
14
US D F
I E
2.11 US D Oil level indicator lstandsanzeiger F E Indicateur de niveau d'huile Indicador de nivel de aceite
DIN 3018 C US D Oiler indicator form C lstandanzeiger Form C F E Indicateur de niveau d'huile forme C Indicador del nivel de aceite Forma C
DIN 3018 D US D Oiler indicator form D lstandanzeiger Form D F E Indicateur de niveau d'huile forme D Indicador del nivel de aceite Forma D
DIN 3018 E US D Oiler indicator form E lstandanzeiger Form E F E Indicateur de niveau d'huile forme E Indicador del nivel de aceite Forma E
DIN 3410 C1 US D Oiler, Form C1, directly ler, Form C1, gerade F Lubrificateur , Forme C1, droit
DIN 3410 C2 US D Oiler, Form C2, angular ler, Form C2, winklig F Lubrificateur , Forme C2, angulaire
DIN 3410 C3 US D Oiler, Form C3, directly ler, Form C3, gerade F Lubrificateur , Forme C3, droit
15
US D F
I E
2.11 US D Oil level indicator lstandsanzeiger F E Indicateur de niveau d'huile Indicador de nivel de aceite
DIN 31691 A US D Oiler indicator form A lstandsauge F E Voyants d'huile Indicador de aceite
DIN 31691 B US D Oiler eye lstandsauge fr Zweilochmutterndreher F E Voyants d'huile pour cl ergots Ojo del nivel de aceite para rotadores de tuercas con dos hoyos
2.13
US D F
I E
16
US D F
I E
2.13
US D F
I E
DIN 2616-2 k WDR 1 US Reducing sockets, full utilization factor, concentric, row of wall thickness 1 D Reduzierstuecke, Voller Ausnutzungsgrad, konzentrisch, Wanddickenreihe 1 F I E Cne de rduction, concentrique, srie d'paisseur 1 Riduzioni concentriche, utilizzo pieno, classe di spessore 1 Reductor, Nivel de uso total, concntrico, Grosor de la pared fila 1
DIN 2616-2 k WDR 2 US Reducing sockets, full utilization factor, concentric, row of wall thickness 2 D Reduzierstuecke, Voller Ausnutzungsgrad, konzentrisch, Wanddickenreihe 2 F I E Cne de rduction, concentrique, srie d'paisseur 2 Riduzioni concentriche, utilizzo pieno, classe di spessore 2 Reductor, Nivel de uso total, concntrico, Grosor de la pared fila 1
DIN 2616-2 k WDR 3 US Reducing sockets, full utilization factor, concentric, row of wall thickness 3 D Reduzierstuecke, Voller Ausnutzungsgrad, konzentrisch, Wanddickenreihe 3 F I E Cne de rduction, concentrique, srie d'paisseur 3 Riduzioni concentriche, utilizzo pieno, classe di spessore 3 Reductor, Nivel de uso total, concntrico, Grosor de la pared fila 3
17
US D F
I E
2.13
US D F
I E
DIN 2616-2 k WDR 4 US Reducing sockets, full utilization factor, concentric, row of wall thickness 4 D Reduzierstuecke, Voller Ausnutzungsgrad, konzentrisch, Wanddickenreihe 4 F I E Cne de rduction, concentrique, srie d'paisseur 4 Riduzioni concentriche, utilizzo pieno, classe di spessore 4 Reductor, Nivel de uso total, concntrico, Grosor de la pared fila
DIN 2616-2 k WDR 5 US Reducing sockets, full utilization factor, concentric, row of wall thickness 5 D Reduzierstuecke, Voller Ausnutzungsgrad, konzentrisch, Wanddickenreihe 5 F I E Cne de rduction, concentrique, srie d'paisseur 5 Riduzioni concentriche, utilizzo pieno, classe di spessore 5 Reductor, Nivel de uso total, concntrico, Grosor de la pared fila 5
2.14
US D F
I E
Tubi Tubos
DIN 2391 US Seamless precision steelpipes with special dimensional accuracy D Nahtlose Praezisionsstahlrohre mit besonderer Massgenauigkeit I E F Tuyau de precision en acier lisse avec prcision de mesure particulire Tubi di precisione senza saldatura con misure particolare Tubo de precision en acero liso con precisin de medida especial
DIN 2393 US Welded precision steel pipes with special dimensional accuracy F Tuyau de prcision soud E Tubo de precision en acero liso con precisin de medida especial
DIN 2440 US D Threaded pipe Gewinderohr F E Tube filet Tubo con rosca
DIN 2441 US D Threaded pipe Gewinderohr F E Tube filet Tubo con rosca
18
US D F
I E
2.14
US D F
I E
Tubi Tubos
DIN 2442 US D Threaded pipes with quality specification Gewinderohre mit Gtevorschrift F E Tube filet avec spcification de qualit Tubo con rosca con especipicacin de calidad
DIN 2448 US D F Seamless steel pipes Nahtlose Stahlrohre Tuyau acier lisse I E Tubi in acciaio senza saldatura Tubo de acero liso
DIN 2458 US D Weldment pipe, Row 1 Geschweisste Rohre, Reihe 1 F Tube soud, Srie 1
DIN 2617 US D Shapes to shrink-wrap cap Formstuecke zum Einschweissen, Kappen F Pice faconne pour soudure, Chapeau
DIN 28011 US D F Vaulted end whopper form Gewoelbte Boeden Kloepperform Fond bomb I E Suoli curvati forma kloepper Fondo arqueado
DIN 28013 US D F Elliptical head Gewoelbte Boeden Korbbogenform Fond bomb petit rayon de carre I E Suoli curvati forma curva a cesto Fondo elptico
DIN 2982 RDN US D Double nipple heavy Rohrdoppelnippel schwer F Raccord double filet lourd
19
US D F
I E
2.14
US D F
I E
Tubi Tubos
DIN 8062 US D Pipe of flexibilizer free polyethylene Rohr aus weichmacherfreiem Polyvinylchlorid F E Tube en PVC souple Tubo de PVC
DIN 8072 US D Pipe of polyethylene, soft Rohr aus Polyethylen, weich F E Tube en polythylne, souple Tubo de polietileno, suave
DIN 8074 US D Pipe of polyethylene, high density Rohr aus Polyethylen, hohe Dichte F E Tube en polythylne, haute densit Tubo de polietileno, alta desnsidad
ISO 2938 US D Pipes for air pressure Rohre fr Luftdruck F E Tube pour pression d'air Tubos para presin de aire
2.15
US D F
Stainless tubes for food Rohre aus Nirosta fr Lebensmittel Tuyauteries inoxydables pour produits alimentaires
I E
Tubi in acciaio inossidabile per alimenti Tubos de acero inoxidable para alimentos
DIN 11850 US D F Pipes of rustfree steel for food Rohre aus nichtrostenden Staehlen fuer Lebensmittel Tuyauteries en acier inoxydable pour des produits alimentaire I E Tubi in acciaio inossidabile per alimenti Tubos de acero inoxidable para alimentos
20
US D F
I E
2.15
US D F
Stainless tubes for food Rohre aus Nirosta fr Lebensmittel Tuyauteries inoxydables pour produits alimentaires
I E
Tubi in acciaio inossidabile per alimenti Tubos de acero inoxidable para alimentos
DIN 11852 US D F Stainless shapes Formstuecke aus nichtrostendem Stahl Pices profiles en acier inoxydable I E Pezzo di forma in acciaio inossidabile Piezas profiladas en acero inoxidable
2.16
US D F
Stainless tubes welded join Rohre aus Nirosta geschweisst Tuyauteries inoxydables souds
I E
DIN 2463-1 US D F Welded pipes of stainless steel Geschweisste Rohre aus nichtrost. Staehlen Tuyauteries en aciers inoxydables soudes I E Tubi in acciaio inossidabile saldato Tubos soldados de acero inoxidable
2.17
US D F
Stainless tubes seamless Rohre aus Nirosta nahtlos Tuyauteries inoxydables lisses
I E
Tubi in acciaio inossidabile senza saldatura Tubos de acero inoxidable sin soldadura
DIN 2462-1 FER US D Seamless pipes, stainless steels, ferritic, austenitic Nahtlose Rohre aus nichtrost. Staehlen, ferritisch, martensitisch F I E Tuyauteries inoxydables lisses. Aciers, de ferrite, martensitique Tubi inossidabili senza saldatura. Acciaio ferritico martensitico Tubos de acero inoxidable sin soldadura, ferrtico, martenstico
DIN 2462-1 MAR US D F Seamless pipe, stainless steels, austenitic Nahtlose Rohre aus nichtrost. Staehlen, martensitisch Tuyau lisse inoxydable I E Tubi inossidabili senza saldatura. Acciaio ferritico martensitico Tubos de acero inoxidable sin soldadura, ferrtico, martenstico
DIN 28120 A US D Flange sockets for round inspection glass plate without cover Flanschfassungen fr runde Schauglasplatten ohne Schutzberzug E F Support de collet pour plaque ronde de voyant sans couche protectrice Casco de brida para cristal de inspeccin redondo sin tapa
21
US D F
I E
DIN 28120 B US D Flange sockets for round inspection glass plate with cover Flanschfassungen fr runde Schauglasplatten mit Schutzberzug E F Support de collet pour plaque ronde de voyant avec couche protectrice Casco de brida para cristal de inspeccin redondo con tapa
DIN 28121 AC US D Round inspection glass, form A Runde Schauglassarmatur, Ausfhrung der Dichtflaeche, Form A, Formen der Dichtflaeche, Form C F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme A, Forme de la surface tanche, Forme C
DIN 28121 AF US D Round inspection glass, form A Runde Schauglassarmatur, Ausfhrung der Schauglasarmatur, Form A, Formen der Dichtflaeche, Form F F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme A, Forme de la surface tanche, Forme F
DIN 28121 AV US D Round inspection glass, form A Runde Schauglassarmatur, Ausfuehrung der Schauglasarmatur, Form A, Formen der Dichtflaeche, Form V13 F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme A, Forme de la surface tanche, Forme V13
DIN 28121 BC US D Round inspection glass, form B Runde Schauglassarmatur, Ausfuehrung der Schauglasarmatur, Form B, Formen der Dichtflaeche, Form C F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme B, Forme de la surface tanche, Forme C
DIN 28121 BV US D Round inspection glass, form B Runde Schauglassarmatur, Ausfuehrung der Schauglasarmatur, Form B, Formen der Dichtflaeche, Form V13 F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme B, Forme de la surface tanche, Forme V13
DIN 28121 EC US D Round inspection glass, form E Runde Schauglassarmatur, Ausfuehrung der Schauglasarmature, Form E, Formen der Dichtflaeche, Form C F Armature d'un verre de regard cylindrique, Excution de la surface tanche, Forme E, Forme de la surface tanche, Forme C
22
US D F
I E
2.19
US D F
I E
t - pezzi Piezas-T
DIN 2615-1 WDR 1 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stuecke, Verminderter Ausnutzungsgrad - Wanddickenreihe 1 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation rduit - Srie d'paisseur 1
DIN 2615-1 WDR 2 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stuecke, Verminderter Ausnutzungsgrad - Wanddickenreihe 2 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation rduit - Srie d'paisseur 2
DIN 2615-1 WDR 3 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stuecke, Verminderter Ausnutzungsgrad - Wanddickenreihe 3 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation rduit - Srie d'paisseur 3
DIN 2615-1 WDR 4 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stuecke, Verminderter Ausnutzungsgrad - Wanddickenreihe 4 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation rduit - Srie d'paisseur 4
DIN 2615-1 WDR 5 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stuecke, Verminderter Ausnutzungsgrad - Wanddickenreihe 5 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation rduit - Srie d'paisseur 5
DIN 2615-2 WDR1 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stcke; Voller Ausnutzungsgrad. Wanddickenreihe 1 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation maximal - Srie d'paisseur 1
DIN 2615-2 WDR2 US F Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation maximal - Srie d'paisseur 2.
DIN 2615-2 WDR3 US F Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation maximal - Srie d'paisseur 3.
23
US D F
I E
2.19
US D F
I E
t - pezzi Piezas-T
DIN 2615-2 WDR4 US F Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation maximal - Srie d'paisseur 4.
DIN 2615-2 WDR5 US D Shape of shrink-warp, T-peaces, reduce effiency Formstcke zum Einschweien; T-Stcke; Voller Ausnutzungsgrad. Wanddickenreihe 5 F Forme pour soudure; Raccord en T, Coefficient d'utilisation maximal - Srie d'paisseur 5.
DIN 16168 B US D Machine glass thermometer with round chassis Maschinen-Glasthermometer mit rundem Gehuse F E Thermomtre en verre pour machines, avec botier rond Termmetro de vidrio para mquina con carcasa redonda
DIN 16168 C US D Machine glass thermometer with round chassis Maschinen-Glasthermometer mit rundem Gehuse F E Thermomtre en verre pour machines, avec botier rond Termmetro de vidrio para mquina con carcasa redonda
DIN 16181 B US D Thermometer form B Thermometer Form B F E Thermomtre forme B Termmetro Form B
DIN 16181 B1 US D Thermometer form B1 Thermometer Form B1 F E Thermomtre forme B1 Termmetro Forma B1
DIN 16181 C US D Thermometer form C Thermometer Form C F E Themomotre forme C Termmetro Form C
24
US D F
I E
2.21
US D F
I E
DIN 28086 A US D F Lifting lug for assembly of containers and gadgets Tragoesen f. Montage von Behaeltern und Apparaten Anneau de levage pour rcipients et appareils I E Orecchie di sollevamento per contenitori e apparati Ojete de carga para contenedores y aparatos
DIN 28086 US D Lifting lug on apparatuses for installation Tragoesen an Apparaten fr Montage
DIN 3570 A US D Steel straps, for pipes of NW 20 to 500, form A Rundstahlbgeln, fr Rohre von NW 20 bis 500, Form A F E Anse ronde en acier pour tube NW 20 jusqu' 500, forme A Estribo redondo de metal para tubos de NW 20 a 500, Forma A
DIN 3570 B US D Steel straps, for pipes of NW 20 to 500, form B Rundstahlbgeln, fr Rohre von NW 20 bis 500, Form B F E Anse ronde en acier pour tube NW 20 jusqu' 500, fome B Estribo redondo de metal para tubos de NW 20 a 500, Forma B
DIN 5293 US F Eye for belts Anneaux pour sangles et courroies E Ojetes para cinturon y correa
DIN 7332 US F Eye for sailcloth, eye part Anneau pour voile, trou de l'anneau E Ojete para lona, pieza del ojete
DIN 7332 US F Eye for sailcloth, washer Anneau pour voile, rondelle E Ojete para lona, disco
DIN 7332 US F Eye for sailcloth, washer Anneau pour voile, rondelle E Ojete para lona, disco
25
US D F
I E
2.21
US D F
I E
DIN 7333 US F Eye for paper board container (closed) Anneaux pour cartons (ferm) E Ojete para Catrn (cerrado)
DIN 7333 US F Eye for paper board container (open) Anneaux pour cartons (ouvert) E Ojete para cartn (abierto)
2.22 US D Process engineering Verfahrenstechnik F E Technologie des procds industriels Ingenieria de procesos
2.22.1
US D F
DIN 28126 A US D Sealing Form A unalloyed steel Verschlu Form A unlegiert Stahl F E Fermeture forme A acier non alli Cerradura Forma A acero no aleado
DIN 28126 B US D Sealing Form B rustless steel Verschlu Form B nichtrostender Stahl F E Fermeture forme B Inox Cerradura Forma B acero inoxidable
DIN 28126 C US D F Sealing Form C unalloyed steel for surface protection Verschlu Form C unlegert Stahl fr Oberflchenschutz Fermeture forme C acier non alli pour protection surperficielle E Cerradura Forma C hacero no aleado para proteccin de superficies
26
US D F
I E
2.23
US D F
I E
DIN 2627 US D F Pre welded flange, nominal pressure 400 Vorschweissflansch, Nenndruck 400 Bride souder, Pression nominale 400 I E Flange a saldare, Pressione nominale 400 Brida presoldada, presin nominal 400
DIN 2628 US D F Pre welded flange, nominal pressure 250 Vorschweissflansch, Nenndruck 250 Bride souder, Pression nominale 250 I E Flange a saldare, Pressione nominale 250 Brida presoldada, presin nominal 250
DIN 2629 US D F Pre welded flange, nominal pressure 320 Vorschweissflansch, Nenndruck 320 Bride souder, Pression nominale 320 I E Flange a saldare, Pressione nominale 320 Brida presoldada, presin nominal 250
DIN 2630 US D F Pre welded flange, nominal pressure 1 and 2,5 Vorschweissflansch, Nenndruck 1 und 2,5 Bride souder, Pression nominale 1 et 2.5 I E Flange a saldare, Pressione nominale 1 e 2.5 Brida presoldada, presin nominal 1 y 2,5
DIN 2631 US D F Pre welded flange, nominal pressure 6 Vorschweissflansch, Nenndruck 6 Bride souder, Pression nominale 6 I E Flange a saldare, Pressione nominale 6 Brida presoldada, presin nominal 6
DIN 2632 US D F Pre welded flange, nominal pressure 10 Vorschweissflansch, Nenndruck 10 Bride souder, Pression nominale 10 I E Flange a saldare, Pressione nominale 10 Brida presoldada, presin nominal 10
DIN 2633 US D F Pre welded flange, nominal pressure 16 Vorschweissflansch, Nenndruck 16 Bride souder, Pression nominale 16 I E Flange a saldare, Pressione nominale 16 Brida presoldada, presin nominal 16
27
US D F
I E
2.23
US D F
I E
DIN 2634 US D F Pre welded flange, nominal pressure 25 Vorschweissflansch, Nenndruck 25 Bride souder, Pression nominale 25 I E Flange a saldare, Pressione nominale 25 Brida presoldada, presin nominal 25
DIN 2635 US D F Pre welded flange, nominal pressure 40 Vorschweissflansch, Nenndruck 40 Bride souder, Pression nominale 40 I E Flange a saldare, Pressione nominale 40 Brida presoldada, presin nominal 40
DIN 2636 US D F Pre welded flange, nominal pressure 64 Vorschweissflansch, Nenndruck 64 Bride souder, Pression nominale 64 I E Flange a saldare, Pressione nominale 64 Brida presoldada, presin nominal 64
DIN 2637 US D F Pre welded flange, nominal pressure 100 Vorschweissflansch, Nenndruck 100 Bride souder, Pression nominale 100 I E Flange a saldare, Pressione nominale 100 Brida presoldada, presin nominal 100
DIN 2638 US D F Pre welded flanges, nominal pressure 160 Vorschweissflansche, Nenndruck 160 Bride souder, Pression nominale 160 I E Flange a saldare, Pressione nominale 160 Brida presoldada, presin nominal 160
DIN 28031 A US D Flange form A Flansch Form A F E Bride forme A Brida Forma A
28
US D F
I E
2.23
US D F
I E
DIN 28034 A US D Flange form A Flansch Form A F E Bride forme A Brida Forma A
DIN 28034 C US D Flange form C Flansch Form C F E Bride forme C Brida Forma C
DIN 28034 D US D Flange form D Flansch Form D F E Bride forme D Brida Forma D
DIN 28034 E US D Flange form E Flansch Form E F E Bride forme E Brida Forma E
DIN 28034 F US D Flange form F Flansch Form F F E Bride forme F Brida Forma F
DIN 16262 A US Stopcocks PN 16 with clamping bushings and adaptor end junction for pressure gauges D Absperrhhne PN 16 mit Spannmuffen und Zapfenanschlu fr Druckmegerte F Robinet d'arrt PN 16 avec manchon tendeur et raccord de cannelle pour appareils de mesure de pression
DIN 16262 B US Stopcocks PN 6 with clamping bushings and adaptor end junction for pressure gauges D Absperrhhne PN 6 mit Spannmuffen und Zapfenanschlu fr Druckmegerte F Robinet d'arrt PN 6 avec manchon tendeur et raccord de cannelle pour appareils de mesure de pression
29
US D F
I E
DIN 16270 A US Stop valves PN 250 and PN 400 without checking junction for pressure gauges with clamping bushings D Absperrventile PN 250 und PN 400 ohne Prfanschlu fr Druckmegerte mit Spannmuffe F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 sans connection de test pour appareil de mesure de pression avec manchon tendeur
DIN 16270 B US Stop valves PN 250 and PN 400 without checking junction for pressure gauges with nipple joint and pole D Absperrventile PN 250 und PN 400 ohne Prfanschlu fr Druckmegerte mit Nippelverbindung und Schaft F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 sans connection de test pour appareil de mesure de pression avec raccord filet et tige
DIN 16271 A US Stop valve PN 250 and PN 400 with checking junction for pressure gauges with clamping bushings D Absperrventile PN 250 und PN 400 mit Prfanschlu fr Druckmegerte mit Spannmuffe F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 avec connection de test pour appareil de mesure de pression avec manchon tendeur
DIN 16271 B US Stop valve PN 250 and PN 400 with checking junction for pressure gauges with clamping bushings D Absperrventile PN 250 und PN 400 mit Prfanschlu fr Druckmegerte mit Spannmuffe F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 avec connection de test pour appareil de mesure de pression avec manchon tendeur
DIN 16272 A US Stop valve PN 250 and PN 400 with seperately lockable checking junction for pressure gauges with clamping bushings D Absperrventile PN 250 und PN 400 mit getrennt absperrbarem Prfanschlu fr Druckmegerte mit Spannmuffe F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 avec connection de test d'arrt spare pour appareil de mesure de pression avec manchon tendeur
DIN 16272 B US Stop valve PN 250 and PN 400 with seperately lockable checking junction for pressure gauges with clamping bushings D Absperrventile PN 250 und PN 400 mit getrennt absperrbarem Prfanschlu fr Druckmegerte mit Spannmuffe F Vanne d'arrt PN 250 et PN 400 avec connection de test d'arrt spare pour appareil de mesure de pression avec manchon tendeur
30
US D F
I E
DIN 16282 B US D Water sack pipes for horizontal Wassersackrohre fr horizontale Druckentnahme (U-Form) F Siphons pour manomtres
DIN 16282 D US D Water sack pipes for vertical Wassersackrohre fr vertikale Druckentnahme (Kreisform) F Siphons pour manomtres
DIN 16282 F US D Water sack pipes for horizontal Wassersackrohre fr horizontale Druckentnahme (U-Form) F Siphons pour manomtres
DIN 16282 G US D Water sack pipes for vertical Wassersackrohre fr vertikale Druckentnahme (Kreisform) F Siphons pour manomtres
DIN 3352 -1 US F Slide valve with outer spindle thread Robinet-vanne avec tige filete extrieure E Vlvula con rosca husa exterior
DIN 3502 E US D Outlet with throw pass form - upper part Ventile in Durchgangsform - Oberteil, schrg stehend, PN 10, Form E F Vanne de transition - Partie suprieure, incline, PN 10, Forme E
31
US D F
I E
DIN 86501 AS-ARS US D Head valve from red bronze, Form AS and ARS Kopfstckventile aus Rotguss, Form AS und ARS F Tte de vanne en Fonte rouge, Forme AS et ARS
DIN 86501 CS-CRS US D Head valve from red bronze, Form CS and CRS Kopfstueckventile aus Rotguss, Form CS und CRS F Tte de vanne en Fonte rouge, Forme CS und CRS
32
US D F
I E
DIN 86501 DS-DRS US D Head valve from red bronze, Form DS and DRS Kopfstueckventile aus Rotguss, Form DS und DRS F Tte de vanne en Fonte rouge, Forme DS und DRS
DIN 808 E/D US D Cardan joints Wellengelenke F E Joints de Cardan Junta de cardn
33
DIN 2215 US F Classic V-belts Courroie trapzodale classique E Correa trapezoidal clsica
DIN 2216 US D Finite V-belts Endliche Keilriemen F E Courroie trapzodale sans fin Correa trapeziodal finita
DIN 111 US F Flat pulley Poulies de courroie plate E Polea de disco de correa
34
DIN 2211 SPA US F DIN 2211 SPA DIN 2211 Poulie de courroie trapzodale troite SPA E DIN 2211 Disco de correa trapezoidal estrecha SPA
DIN 2211 SPB US F DIN 2211 SPB DIN 2211 Poulie de courroie trapzodale troite SPB E DIN 2211 Disco de correa trapezoidal estrecha SPB
DIN 2211 SPC US F DIN 2211 SPC DIN 2211 Poulie de courroie trapzodale troite SPC E DIN 2211 Disco de correa trapezoidal estrecha SPC
DIN 2211 SPZ US F DIN 2211 SPZ DIN 2211 Poulie de courroie trapzodale troite SPZ E DIN 2211 Disco de correa trapezoidal estrecha SPZ
DIN 1142 US D Rope clamps for cable end connections Drahtseilklemmen fr Seil-Endverbindungen F E Pince cble pour aboutage de cble Pinza para cables metlicos para conexiones de cables
DIN 3052 US D Spiral wire 1x7 Spiralseil 1x7 F E Cble tors 1x7 Cable espiral 1x7
35
DIN 3055 FE US D Round flexible wire 6x7 with fibre insert (FE) Rundlitzenseil 6x7 mit Fasereinlage (FE) F E Cble torons ronds 6x7 avec me fibreuse (FE) Cable de filalmentos redondos 6x7 con alma fibrosa (FE)
DIN 3055 SE US D Round flexible wire 6x7 with steel insert (SE) Rundlitzenseil 6x7 mit Stahleinlage (SE) F E Cble torons ronds 6x7 avec me en acier (SE) Cable de filalmentos redondos 6x7 con armadura de acero (SE)
DIN 3060 FE US D Round flexible wire 6x19 with fibre insert (FE) Rundlitzenseil 6x19 mit Fasereinlage (FE) F E Cble torons ronds 6x19 avec me fibreuse (FE) Cable de filalmentos redondos 6x19 con alma fibrosa (FE)
DIN 3060 SE US D Round flexible wire 6x19 with steel insert (SE) Rundlitzenseil 6x19 mit Stahleinlage (SE) F E Cble torons ronds 6x19 avec me en acier (SE) Cable de filalmentos redondos 6x19 con armadura de acero (SE)
DIN 3064 FE US Round flexible wire 6x36 Warrington-Seale with fibre insert (FE) D Rundlitzenseil 6x36 Warrington-Seale mit Fasereinlage (FE) E F Cble torons ronds 6x36 Warrington-Seale avec me fibreuse (FE) Cable de filalmentos redondos 6x36 con armadura de acero (SE)
DIN 3064 SE US Round flexible wire 6x36 Warrington-Seale with steel insert (SE) D Rundlitzenseil 6x36 Warrington-Seale mit Stahleinlage (SE) E F Cble torons ronds 6x36 Warrington-Seale avec me en acier (SE) Cable de filalmentos redondos 6x36 con armadura de acero (SE)
DIN 3066 FE US D Round flexible wire 6x37 standard with fibre insert (FE) Rundlitzenseil 6x37 Standard mit Fasereinlage (FE) F E Cble torons ronds 6x37 Standard avec me fibreuse (FE) Cable de filalmentos redondos 6x37 con alma fibrosa (FE)
DIN 3066 SE US D Round flexible wire 6x37 standard with steel insert (SE) Rundlitzenseil 6x37 Standard mit Stahleinlage (SE) F E Cble torons ronds 6x37 Standard avec me en acier (SE) Cable de filalmentos redondos 6x37con armadura de acero (SE)
36
DIN 3069 FE US D F Spiral round flexible wire 18x7, little turn with fiber insert(FE) Spiral-Rundlitzenseil 18x7,drehungsarm mit Fasereinlage (FE) Cble tors torons ronds 18x7, antigiratoire avec me fibreuse (FE) E Cable con filamentos redondos 18x7 sin torsin con alma fibrosa (FE)
DIN 3069 SE US D F Spiral round flexible wire 18x7, little turn with steel insert(SE) Spiral-Rundlitzenseil 18x7,drehungsarm mit Stahleinlage (SE) Cble tors torons ronds 18x7, antigiratoire avec me en acier (SE) E Cable con filamentos redondos 18x7 sin torsin con armadura de acero (SE)
DIN 3088 A-Glied US D Block ropes, A-elements Anschlagseile, A-Glied F Filin d'lingue, A-Maillom
DIN 3088 X-Glied US D Block ropes, X-elements Anschlagseile, X-Glieder F Filin d'lingue, X-Maillon
DIN 46438 US D Round copper cable highly flexible Rundseile aus Kupfer hochflexible F E Cble rond en cuivre trs flexible Cable redondo de cobre flexible
37
DIN 65457 US D Thimbles of sheet steel Kauschen aus Stahlblech F E Cosse de cbles en tle Guardacabos chapa de hacero
DIN 71985-2 B US D Nipples for linkages, solder nipple, form B Nippel fr Seilzge; Ltnippel, Form B F Mamelon pour liaison; Mamelon souder, Forme B
DIN 71985-2 C US D Nipples for linkages, solder nipple, form C Nippel fr Seilzge; Ltnippel, Form C F Mamelon pour liaison; Mamelon souder, Forme C
DIN 71985-2 D US D Nipples for linkages, solder nipple, form D Nippel fr Seilzge; Ltnippel, Form D F Mamelon pour liaison; Mamelon souder, Forme D
DIN 71989 A US D Set-screw, form A Stellschrauben, Form A ungeschlitzt mit Rndelmutter F Vis de rglage, Forme A sans encoche, avec crou molet
DIN 71989 B US D Set-screw, form A Stellschrauben, Form B geschlitzt mit Rndelmutter F Vis de rglage, Forme B avec encoche, avec crou molet
DIN 71989 C US D Form C with knurled nut without nut Form C mit Rndelmutter ohne mutter F E Forme C avec crou molet sans crou Forma C con tuerca moleteada sin tuerca
38
DIN 71989 D US D Set-screw, form D Stellschrauben, Form D mit Sechskantkopf ohne Mutter F Vis de rglage, Forme D avec tte hexagonale sans crou
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.2
US D F
I E
DIN 39 D US D F Fixed ball knobs Feste Ballengriffe Manivelle de roue main fixe I E Impugnature fisse Mango bombeado fijo
DIN 39 E US D F Fixed ball knobs Feste Ballengriffe Manivelle de roue main fixe I E Impugnature fisse Mango bombeado fijo
DIN 98 D US D F Revolvable ball knobs Drehbare Ballengriffe Manivelle de roue main pivotante I E Impugnatura girevole Mango bombeado giratorio
DIN 98 E US D F Revolvable ball knobs Drehbare Ballengriffe Manivelle de roue main pivotante I E Impugnatura girevole Mango bombeado giratorio
39
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.4
US D F
I E
40
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.4
US D F
I E
4.2.5
US D F
I E
DIN 6335 A US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
DIN 6335 B US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
41
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.5
US D F
I E
DIN 6335 C US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
DIN 6335 D US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
DIN 6335 G US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
DIN 6335 H US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
DIN 6335 K US D Cross handles Kreuzgriffe F I Poigne Forme en croix Volantini a lobi
42
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
4.2.5
US D F
I E
43
US D F
I E
4.2
US D F
I E
Impugnatura mangos
44
US D F
I E
4.3
US D F
I E
Manovelle volantes
DIN 3220 US D Hand wheels, flat type Handrder, flach F Roues manuelles, plates
DIN 3670 B US F Disc hand wheel, boss without groove Volant disque main, moyeu sans rainure E Discos del volante, buje sin ranura
DIN 3670 N US F Disc hand wheel, boss with groove Volant disque main, moyeu sans rainure E Discos del volante, buje con ranura
DIN 388-1 C US D Hand wheel from plastic with waves Handrder aus Kunststoff mit Wellenkranz F Volant main en PVC en forme de vague
45
US D F
I E
4.3
US D F
I E
Manovelle volantes
DIN 950 B US D Handwheel angulate, form B Handrad gekrpft, Form B F Volant main angul, Forme B
DIN 950 N US D Handwheel angulate, form N Handrad gekrpft, Form N F Volant main angul, Forme N
DIN 950 V US D Handwheel angulate, form V Handrad gekrpft, Form V F Volant main angul, Forme V
4.4
US D F
I E
Pulsanti botones
DIN 319 C US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
DIN 319 E US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
DIN 319-K US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
46
US D F
I E
4.4
US D F
I E
Pulsanti botones
DIN 319-KN US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
DIN 319 L US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
DIN 319 M US D F Ballknobs Bedienteile, Kugelknoepfe Pices de commande, Poignes sphriques I E Elemento di regolazione, bottoni a sfera Elemento de mando, mando esfrico
4.5
US D F
I E
Manovelle manivela
DIN 468 F US D Crank handles cranked Handkurbeln gekroepft, Form F F I Manivelles coudes Manovella a collo d'oca
DIN 468 D US D Crank handles cranked, form D Handkurbeln gekroepft, Form D F I Manivelles coudes, form D Manovella a collo d'oca, form D
DIN 469 F US D Crank handles cranked, form D Handkurbeln gerade, Form F F I Manivelles coudes Manovella a collo d'oca
DIN 469 D US D Crank handles straight Handkurbeln gerade F I Manivelles droites Manovella diritta
47
5.1 US D Core cable ends Aderendhlsen F E Manchons de bout pour torons Casquillo del extremo de los cables
DIN 46228 US D Pipe form without plastic bushing Rohrform ohne Kunstoffhlse F E Forme du tube sans embout en plastique Forma de tubo sin buje de plstico
DIN 43579 Z US D Train ligthing batteries Zugbeleuchtungsbatterien F E Batteries d'clairage de trains Bateria de alumbrado de trenes
DIN 72331-1 US F Battery terminal for starter battery, screw clamp form A-D Bornes de batterie pour batteries de dmarrage, borne vis forme A-D E Terminal de puente para bateria de arranque, terminal de roscado Forma A-D
DIN 72331-2 US F Battery terminal for starter battery, screw clamp form E-H Bornes de batteire pour batteries de dmarrage, borne vis forme E-H E Terminal de puente para bateria de arranque, terminal de roscado Forma E-H
DIN 72332-A US F Soldering clips form A for positive pole Bornes de connexion souder forme A pour ple plus E Borne de la conexin de soldadura
DIN 72332-B US F Soldering clips form B for negative pole Bornes de connexion souder pour ple moins E Borne de la conexin de soldadura Form B para polo negativo
48
DIN 72332-C1 US F Soldering clip form C1 for positive pole Borne de connexion souder forme C1 pour ple plus E Borne de la conexin de soldadura Forma C1 para polo positivo
DIN 72332-C2 US F Soldering clip form C2 for positive pole Bornes de connexion souder forme C2 pour ple plus E Borne de la conexin de soldadura Form C2 fr polo positivo
DIN 72332-D1 US F Soldering clip form D1 for negative pole Bornes de connexion souder forme D1 pour ple moins E Borne de la conexin de soldadura forma D1 para polo negativo
DIN 72332-D2 US F Soldering clip form D2 for negative pole Bornes de connexion souder forme D2 pour ple moins E Borne de la conexin de soldadura Forma D2 para polo negativo
DIN 46288 A US D Connecting washer for conductor junction form A Anschluscheiben fr Leiteranschlsse Form A E F Rondelle de connexion pour branchements de conducteur forme A Disco de conexin para unin de la conexin Forma A
DIN 46288 B US D Connecting washer for conductor junction form B Anschluscheiben fr Leiteranschlsse Form B E F Rondelle de connexion pour branchements de conducteur forme B Disco de conexin para unin de la conexin Forma B
49
5.4 D Dachanker
50
5.4 D Dachanker
DIN 48173 7 A D F Dachanker , Grundplatte ohne Bleistreifen Plaque de base sans bande de plomb
DIN 48173 7 B D F Dachanker , Grundplatte mit angelteten Bleistreifen Plaque de base avec bande de plomb
DIN 46342 A US Flat connections, straight, with mounting hole for push-on contacts D Flachstecker, gerade mit befestigungsloch fr Steckhlsen F E Fiche plate, droite avec trous de montage pour alvoles Enchufe plano, recto con agujeros de fijacin para casquillo enchufable
DIN 46342 B US Flat connections, 45 offset, with mounting hole for push-on contacts D Flachstecker, abgewinkelt 45, mit Befestigungsloch fr Steckhlsen F E Fiche plate, angle 45, avec trous de montage pour alvoles Enchufe plano, acodado a 45, con agujero de fijacin para casquillo enchufable
DIN 46342 C US Flat connections, 90 offset, with mounting hole for push-on contacts D Flachstecker, abgewinkelt 90, mit Befestigungsloch fr Steckhlsen F E Fiche plate, angle 90, avec trous de montage pour alvoles Enchufe plano, acodado a 90, con agujero de fijacin para casquillo enchufable
51
DIN 46343 US Flat connection with snap-in pin for enclosure for push-on contact 9.5 D Flachstecker mit Rastzunge zum Einrasten in Gehuse fr Steckhlse 9.5 F E Fiche plate avec languette d'arrt pour alvoles 9.5 Enchufe plano con legueta de paro en caja para casquillo enchufable 9.5
DIN 49073 TA US D Isolating material sockets, form TA Gertedosen aus Isolierstoff, Form TA F E Boter avec isolant forme TA Zcalo de enchufe de material isolador Forma TA
DIN 49073 TB US D Isolating material sockets, form TB Gertedosen aus Isolierstoff, Form TB F E Botier avec isolant forme TB Zcalo de enchufe de material isolador Forma TB
DIN 49073 TC US D Isolating material sockets, form TB Gertedosen aus Isolierstoff, Form TC F E Botier avec isolant forme TC Zcalo de enchufe de material isolador TC
52
DIN 49020 A US D Armored steel tubes Stahlpanzerrohre F E Tubes blinds Tubo de blindaje de acero
5.8 US D Insulation material pipe Isolierstoffrohre F E Tubes isolants Tubo de material isolador
DIN 49016-2 GM US D Socket pipes for medium compressive stress Muffenrohre fr mittlere Druckbeansprchung E F Tuyau embotement avec sollicitation moyenne en compression Tubo del acooplador para esfurzo de compresin mediano
DIN 49016-2 KM US D Socket elbows for medium compressive stress Muffenbogen fr mittlere Druckbeansprchung E F Tuyau embotement pour sollicitation moyenne en compression Tubo del acooplador para esfurzo de compresin mediano
DIN 49016-2 LM US D Socket pipes for hard compressive stress Muffenrohre fr schwere Druckbeansprchung F E Tuyau embotement pour sollicitation forte en compression Tubo del acooplador para esfurzo de compresin pesado
53
5.8 US D Insulation material pipe Isolierstoffrohre F E Tubes isolants Tubo de material isolador
DIN 49016-2 NM US D Socket elbows for hard compressive stress Muffenbogen fr schwere Druckbeansprchung F E Tuyau embotement pour sollicitation forte en compression Tubo del acooplador para esfurzo de compresin pesado
DIN 49017 GM US D Socket pipes for light compressive stress Muffenrohre fr leichte Druckbeansprchung F E Tuyau embotement pour sollicitation faible en compression Tubo del acooplador para esfurzo de compresin liviano
DIN 49017 KM US D Socket elbows Muffenbogen F E Coude manchon d'un seul ct Codo de tubo acoplador
DIN 49018 US D Flexible retardant insulating material pipes corrugated Flexible flammwidrige Isolierstoffrohre gewellt F E Tuyau d'isolisation ondul flexible retardateur de combustion Dimetro
DIN 49019 US D Flexible non-retardant insulating material pipes Flexible nichtflammwidrige Isolierstoffrohre E F Tuyau d'isolisation ondul flexible non-retardateur de combustion Tubo de material isolador no inflamable
54
DIN 46211 A US D Punched cable sockets, for copper conductor Gestanzte Kabelschuhe, fr Kupferleiter F E Cosse de cble estempe pour conducteur en cuivre Terminal de cable estampada, para conductores de cobre
DIN 46211 C US D Punched cable sockets, for copper conductor Gestanzte Kabelschuhe, fr Kupferleiter F E Cosse de cble estempe pour conducteur en cuivre Terminal de cable estampada, para conductores de cobre
DIN 46225 A US D Punched claw cable sockets mith isolation for isolated wires Gestanzte Krallenkabelschue mit Isolierungsumfassung fr isolierte Leitungen E F Cosse de cble griffes estempe avec isolation pour conducteurs isols Terminal de cable estampada con isolacin completa para cables isolados
DIN 46225 B US Punched claw cable sockets mith isolation for isolated wires with slot D Gestanzte Krallenkabelschue mit Isolierungsumfassung fr isolierte Leitungen mit Schlitz E F Cosse de cble griffes estempe avec isolation pour conducteurs isols avec fente Terminal de cable estampada con isolacin completa para cables isolados con ranura
DIN 46230 US Cable sockets for solderless connections, pin form, without isolation, for copper conductors F Cosse de cble pour connexion sans soudure, pointue, sans cosse isolante, pour conducteur en cuivre E Terminal de cable para uniones de soldadura, forma de espiga, sin casquillo isolador, para conductores de cobre
DIN 46231 US Cable sockets for solderless connections, isolated for copper conductors F Cosse de cble pour connexion sans soudure, isole pour conducteur en cuivre E Terminal de cable para uniones sin soldadura, isolado para conductores de cobre
DIN 46234 US Cable sockets for solderless connections, ring form, without isolation, for copper conductors F Cosse de cble pour connexion sans soudure, en forme de bague, sans cosse isolante, pour conducteur en cuivre E Terminal de cable para conexiones sin soldadura, forma de anillo, sin casquillo isolador, para conductores de cobre
55
DIN 46235 US D Cable sockets for pressed connections Kabelschuhe fr Pressverbindungen, Laschenform fr Kupferleiter E F Cosse de cble pour connexion serre, forme clisse pour conducteur en cuivre Terminal de cable para uniones de presin, forma de cubrejunta para conductores de cobre
DIN 46237 US Crush cable socket for solderless connections, isolated for copper conductors F Cosse de cble sertir pour connexion sans soudure, isole pour conducteur en cuivre E Terminal de cable de engrace a presin para coneccines sin soldadura, isolado para conductores de cobre
DIN 46245 US D Push on contacts with insulating sleeve for plug breadth 2.8 Steckhlsen mit Isolierhlse fr Steckerbreite 2,8 F E Alvole avec connecteur isol pour connecteur de largeur 2,8 Casquillo enchufable con casquillo isolador para enchufe de ancho 2,8
DIN 46247-1-A US F Push on contacts without insulating sleeve for plug breadth 2.8 Alvole sans connecteur isol pour connecteur de largeur 2,8 E Caquillo enchufable sin casquillo isolador para enchufe de ancho 2.8
DIN 46247-1-B US F Push on contacts without insulating sleeve for plug breadth 2.8 Alvole sans connecteur isol pour connecteur de largeur 2,8 E Caquillo enchufable sin casquillo isolador para enchufe de ancho 2.8
DIN 46247-2 US F Push on contacts without insulating sleeve for plug breadth 4.8 Alvole sans connecteur isol pour connecteur de largeur 4,8 E Casquillo enchufable sin casquillo isolador para enchufe de ancho 4.8
DIN 46247-3 US F Push on contacts without insulating sleeve for plug breadth 6.3 Alvole sans connecteur isol pour connecteur de largeur 6,3 E Casquillo enchufable sin casquillo isolador para enchufe de ancho 6.3
DIN 46247-4 US F Push on contacts without insulating sleeve for plug breadth 9.5 Alvole sans connecteur isol pour connecteur de largeur 9,5 E Casquillo enchufable sin casquillo isolador para enchufe de ancho 9.5
56
DIN 46329 F Cosse de cble pour connectique de presse ronde pour connexion en aluminium
DIN 46330 US Short push-in contact without insulation sleeve for plug breadth 2,4 D Kurze Steckhlsen ohne Isolierhlse fr Steckerbreite 2,4 E F Alvole courte sans connecteur isol pour connecteur de largeur 2,4 Casquillo enchufable pequeo sin casquillo isolador para enchufe de ancho 2.4
DIN 46340 A US F Push on contacts with snap-in pin for boxes for plug breadt 6.3 Alvole avec languette d'arrt pour botier pour connecteur de largeur 6,3 E Casquillo enchufable con lengueta de descanzo para encajar en caja para enchufe de amcho 6.3
DIN 46340 B US F Push on contacts with snap-in pin for boxes for plug breadt 6.3 Alvole avec languette d'arrt pour botier pour connecteur de largeur 6,3 E Casquillo enchufable con lengueta de descanzo para encajar en caja para enchufe de amcho 6.3
5.10 D Klemmen
DIN 43147-2 C F Serre-fil suspendu pour cble 120 mm , 150 mm bis 185 mm, Forme C
57
5.10 D Klemmen
DIN 48075-1 D F Stromklemmen fr Aluminiumseile und Aluminium-Stahl-Seile fuer Starkstorm-Freileitungen Griffe de connexion pour cble en Alu et Acier-alu pour ligne lectrique arienne haute tension
DIN 48075-2 D F Stromklemmen fr Kupfer- und Bronzeseile fuer Starkstorm-Freileitungen Griffe de connexion pour cble en cuivre et en bronze pour ligne lectrique arienne haute tension
58
5.10 D Klemmen
DIN 46285 US D One to three pole terminal strip 380V ~440Ein-bis dreipolige Buchsenklemmenleisten 380V ~440F E Borne cage unipolaire jusqu' tripolaire 380V ~440Terminal de regleta de bornes de uno a tres polos 380V ~440-
DIN 49810 US D Lamps for firedamp and explosion protected hand lamps (HT) Lampen fr schlagwetter- und explosionsgeschtze Handleuchten (HT) E F Ampoule pour torche portative antigrisouteuse et antidflagrante (HT) Lmparas para gris y protegidas contra explosin linternaas porttiles (HT)
59
DIN 49812 B US Lamps unit for firedamp and explosion protected signal lamp form B D Anzeigelampen fr schlagwetter- und explosionsgeschtze Meldeleuchten Form B E F Ampoule tmoin pour lampe tmoin antigrisouteuse et antidflagrante forme B Lmpara indicadora para gris y protegidas contra explosin lmpara de seales Forma B
DIN 49812 C1 US Lamp unit for firedamp and explosion protected signal lamp form C1 D Anzeigelampen fr schlagwetter- und explosionsgeschtze Meldeleuchten Form C1 E F Ampoule tmoin pour lampe tmoin antigrisouteuse et antidflagrante forme C1 Lmpara indicadora para gris y protegidas contra explosin lmpara de seales Forma C1
DIN 49812 C2 US Lamp unit for firedamp and explosion protected signal lamp form C2 D Anzeigelampen fr schlagwetter- und explosionsgeschtze Meldeleuchten Form C2 E F Ampoule tmoin pour lampe tmoin antigrisouteuse et antidflagrante forme C2 Lmpara indicadora para gris y protegidas contra explosin lmpara de seales Forma C2
DIN 49852 A US D Fluorescent tubes and light bulbs for gauge aims form A Rhren- und Birnenlampen fr Anzeigezwecke Form A F E Lampe tubulaire et ampoule pour but d'annonce forme A Lmparas tubulares y bombillas para anuncio Forma A
DIN 49852 B US D Fluorescent tubes and light bulbs for gauge aims form B Rhren- und Birnenlampen fr Anzeigezwecke Form B F E Lampe tubulaire et ampoule pour but d'annonce forme B Lmparas tubulares y bombillas para anuncio Forma B
DIN 72601 US D Motorcar lamps with socket W2 x 4,6d Kraftahrzeug-Glhlampen mit Sockel W2 x 4,6d E F Lampe incandescence avec culot W2 x 4,6d pour vhicule moteur Lmparas incandecentas con portalmparas
EN 60064 US D Lamps for home use Glhlampen fr den Hausgebrauch F E Lampe incandescence pour utilisation domestique Lmparas incandecentes para uso domstico
60
61
62
DIN 47705 US D PVC screened and sheathed cable NYM PVC-Mantelleitung NYM F E Conducteur sous gaine PVC NYM Cable con envoltura plstica ligera PVC NYM
DIN 47726 US D PVC cabling wire 05V, fine wired PVC-Verdrahtungsleitung 05V, feindrhtig F E Cble nu pour filerie interne PVC 0,5V, fils de faible diamtre Cable desnudo para cableado 05V, alambres de idmetro delgado
DIN 47727 US D PVC-conductor 07V, fine wired PVC-Aderleitung 07V, feindrhtig F E Conducteur en brin PVC 07V, fils de faible diamtre Veta de conduccin PVC 07V, alambre de dimetro delgado
DIN 47728 US D Rubber hose 05RR und 05RRT Gummischlauchleitung 05RR und 05RRT F E Conducteur en tube flexible 05RR et 05RRT Cable protegido por goma 05RR und 05RRT
DIN 47729 US D Rubber hose 05RN Gummischlauchleitung 05RN F E Conducteur en tube flexible 05RN Cable protegido por goma 05RN
DIN 47730 US D Rubber hose 07RN Gummischlauchleitung 07RN F E Conducteur en tube flexible 07RN Cable protegido por goma 07RN
DIN 72551 A US D Low voltage circuit type A Niederspannungsleitungen Typ A F E Conducteur basse tension type A Conductor de bajo voltage Tipo A
DIN 72551 B US D Low voltage circuit type B Niederspannungsleitungen Typ B F E Conducteur basse tension type B Conductor de baja tensin Tipo B
63
DIN 49500 US Line safety switches 6 to 25 A 415~ and 250V- for screw-in in fuse base D II D Leitungsschutzschalter 6 bis 25A 415V~ und 250Veinschraubbar in Sicherungssockel D II E F Interrupteur protecteur de ligne 6 jusqu' 25A 415V~ et 250Vvissable dans culot de fusil D II Cortacircuito automtico 6 a 25A 415V~ y 250V- atornillable en bloque portafusible D II
DIN 41496 A1 US D Solder lugs without rotary protection form A1 Ltsen ohne Drehsicherung Form A1 F E Cosse souder sans scurit de rotation forme A1 Anillo para soldar sin seguro contra giro Forma A
DIN 41496 A2 US D Solder lugs without rotary protection form A2 Ltsen ohne Drehsicherung Form A2 F Cosse souder sans scurit de rotation forme A2
DIN 41496 A3 US D Solder lugs without rotary protection form A3 Ltsen ohne Drehsicherung Form A3 F E Cosse souder sans scurit de rotation forme A3 Anillo para soldar sin seguro contra giro Forma A3
DIN 41496 B1 US D Solders lugs without rotary protection form B1 Ltsen ohne Drehsicherung Form B1 F E Cosse souder sans scurit de rotation forme B1 Anillo para soldar sin seguro contra giro Forma B1
DIN 41496 B2 US D Solder lugs without rotary protection form B2 Ltsen ohne Drehsicherung Form B2 F E Cosse souder sans scurit de rotation forme B2 Anillo para soldar sin seguro contra giro Forma B2
DIN 41496 B3 US D Solder lugs without rotary protection form B3 Ltsen ohne Drehsicherung Form B3 F E Cosse souder sans scurit de rotation forme B3 Anillo para soldar sin seguro contra giro Forma B3
64
DIN 41496 J2 US D Solder lugs for through plug connection form J2 Ltsen fr Durchsteckbefestigung Form J2 F E Cosse souder pour fixation traversante forme J2 Anillo para soldar para fijacin cruzada Forma J2
DIN 41496 K2 US D Solder lugs for through plug connection form K2 Ltsen fr Durchsteckbefestigung Form K2 F E Cosse souder pour fixation traversante forme K2 Anillo para soldar para fijacin cruzada Forma K2
DIN 41496 L2 US D Solder lugs for plug-in connection form L2 Ltsen fr Einsteckbefestigung Form L2 F E Cosse souder pour fixation enfichable forme L2 Anillo para soldar pra fijaciones de enchufe Forma L2
DIN 41496 M1 US D Solder pins with with rivet collar (rolled from sheet) form M1 Ltstifte mit Nietbund (aus Blech gerollt) Form M1 F E Plot soudure avec collet de bute (en tle) forme M1 Espiga de soldadura con unin de remache (de lmina enrollada) Forma M1
DIN 41496 N1 US D Solder pins with flange (rolled from sheet) form N1 Ltstifte mit Flansch (aus Blech gerollt) Form N1 F E Plot soudure avec collet (en tle) forme N1 Espiga de soldadura con brida (de lmina enrollada) Forma N1
DIN 41496 Q US D Soldering lugs form Q Ltfahne Form Q F E Lame braser forme Q Pestaa para soldar Forma Q
DIN 41496 R US D Soldering lugs form R Ltfahne Form R F E Lame braser forme R Pestaa para soldar Forma R
DIN 41496 S US D Soldering lugs form S Ltfahne Form S F E Lame braser forme S Pestaa para soldar Forma S
65
DIN 41496 U1 US D Solder lugs with rivet shank form U1 Ltsen mit Nietzapfen Form U1 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme U1 Anillo para soldar con espiga de remache Forma U1
DIN 41496 U2 US D Solder lugs with rivet shank form U2 Ltsen mit Nietzapfen Form U2 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme U2 Anillo para soldar con espiga de remache Forma U2
DIN 41496 U3 US D Solder lugs with rivet shank form U3 Ltsen mit Nietzapfen Form U3 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme U3 Anillo con ara soldar con espiga de remache Forma U3
DIN 41496 V1 US D Solder lugs with rivet shank form V1 Ltsen mit Nietzapfen Form V1 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme V1 Anillo para soldar con espiga de remache Forma V1
DIN 41496 V2 US D Solder lugs with rivet shank form V2 Ltsen mit Nietzapfen Form V2 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme V2 Anillo para soldar con espiga de remache Forma V2
DIN 41496 V3 US D Solder lugs with rivet shank form V3 Ltsen mit Nietzapfen Form V3 F E Cosse souder avec axe pour rivet forme V3 Anillo para soldar con espiga de remache Forma V3
DIN 41496 W2 US D Solder pins with collar (rolled from sheet) form W2 Ltstifte mit Bund (aus Blech gerollt) Form W2 F E Plot soudure avec collet (en tle) forme W2 Espiga de soldadura con unin (de lmina enrollada) Forma W2
66
DIN 72333 US F Battery terminal for starter battery, ground strap Borne d'lment pour batterie de dmarrage, bande de connexion la masse E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra
DIN 72333 A1 US Battery terminal for starter battery, connector ground form A1 without end clamp F Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme A1 sans brides de fixation E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra Forma A1 sin terminal de abrazadera
DIN 72333 A2 US Battery terminal for starter battery, connector ground form A2 with end clamp F Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme A2 avec brides de fixation E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra Forma A2 con terminal de abrazadera
DIN 72333 B1 US F Battery terminal for starter battery, connector ground form B1 without end clamp Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme B1 sans brides de fixation
DIN 72333 B2 US Battery terminal for starter battery, connector ground form B2 with end clamp F Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme B2 avec brides de fixation E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra Forma B2 con terminal de abrazadera
DIN 72333 C1 US Battery terminal for starter battery, connector ground form C1 with cable socket F Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme C1 avec cosses de cble E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra Forma C1 con terminal de cable
DIN 72333 C2 US Battery terminal for starter battery, connector ground form C1 with claw cable socket F Borne d'lment pour batterie de dmarrage, borne de mise la masse forme C1 avec cosses de cble griffes E Terminal de puente para bateria de arranque, cinta de conexin a tierra Forma C2 con terminal de cable de garra
67
DIN 49012 G US D Metal tubes (without plastic cladding and without metal netting) Metallschluche (ohne Kunstoffmantel und ohne Metallgeflecht) E F Tuyau mtallique (sans gaine plastique et sans gaine mtallique tresse) Tubo metlico flexible ( sin recubrimento de plstico y sin tela metlica
DIN 49012 H US D Metal tubes with retardant plastic cladding Metallschluche mit flammwidridge Kunstoffmantel E F Tuyau mtallique avec gaine plastique retardateuse de combustion Tubo metlico con cobertura de plastico no inflamable
DIN 49012 I US D Metal tubes with plastic cladding Metallschluche mit Kunstoffmantel F E Tuyau mtallique avec gaine plastique Tubo metlico flexible con cobertura de plstico
DIN 49012 K US D Metal tubes with metal netting Metallschluche mit Metallgeflecht F E Tuyau mtallique avec gaine tresse metallique Tubo metlico flexible con malla metlica
DIN 49012 L US D Metal tubes with retardant plastic cladding and metal netting Metallschluche mit flammwidridge Kunstoffmantel und Metallgeflecht E F Tuyau mtallique avec gaine plastique retardateuse de combustion et avec gaine tresse mtallique Tubo metlico flexible con cobertura de plstico no inflamable y malla metlica
DIN 49012 M US D Metal tubes with plastic cladding and metal netting Metallschluche mit Kunstoffmantel und Metallgeflecht E F Tuyau mtallique avec gaine plastique et gaine tresse mtallique Tubo metlico flexible con cobertura de plstico y tela metlica
DIN 43693 US D F Position switches with follower flat construction, enclosed Positionsschalter mit Stel flache Bauform, gekapselt Interrupteur de positionnement avec forme de construction de poussoir plat E Interruptor de posicionemiento con bordador y forma plana, emportado
68
DIN 43697 US D Serial position switches Reihen-Positionsschalter F E Interrupteur de positionnement en rang Filas del interruptor de posicionamiento
DIN 42801 US D Connecting bolts for voltage equalising cable Anschlubolzen fr Potentialausgleichsleitungen F E Boulon de raccord pour connexion d'quipotentialit Perno de unin para conexiones equipotenciales
DIN 43234 A US D Interruptors for trains and vehicles form A Kleinselbschalter fr Bahnen und Fahrzeuge Form A F E Petit interrupteur automatique pour voie et vhicule forme A Interruptor pequeo automtico para trenes y veculos Forma A
DIN 43234 B US D Interruptors for trains and vehicles form B Kleinselbschalter fr Bahnen und Fahrzeuge Form B F E Petit interrupteur automatique pour voie et vhicule forme B Interruptor pequeo automtico para trenes y veculos Forma B
DIN 41569 US D G-fuses link 3 kV non-polarised G-Sicherungseinstze 3 kV verwechselbar F E Cartouche pour coupe-circuit miniature 3kV non polarise Cartucho de fusible en miniatura 3 kV intercambiable sin polaridad fija
DIN 41570 US F Device fuse Fusible miniature de protection E Fusible miniatura de proteccin
69
DIN 41571 US D F G-fuses link 250 V non-polarised, slow (T) G-Sicherungseinstze 250V verwechselbar trge (T) Cartouche pour coupe-circuit miniature 250V non polaris action retarde (T) E Cartucho de fusible en miniatura 250 V intercambiable sin polaridad fija flujo lento
DIN 41576 US G-fuse link with signaling device 250 V non-polarised, medium slow (M) D G-Sicherungseinstze mit Kennmelder 250 V verwechselbar mitteltrge (M) E F Cartouche pour coupe-circuit miniature avec voyant indicateur 250 V non polaris action semi-retarde (M) Cartucho de fusible en miniatura 250 V intercambiable sin polaridad fija flujo mediano
DIN 41577 US D G-fuse link with signaling device 250 V polarised, quick (F) G-Sicherungseinstze mit Kennmelder 250 V unverwechselbar flink (F) E F Cartouche pour coupe-circuit miniature avec voyant indicateur 250 V non non polaris action instantane (F) Cartucho de fusible en miniatura 250 V intercambiable sin polaridad fija flujo rpido
DIN 41672 US D G-fuse switch 6A 250 V with screw cap G-Sicherungschalter 6 A 250 V mit Schraubverschlu E F Interrupteur pour fusible pour coupe-circuit 6 A 250 V avec fermeture vis Interruptor para fusible para cortacircuitos con roscado
DIN 41676 US D G-screw-plug without window without slot G-Sichraubkappe ohne Fenster ohne Schlitz F E Bouchon porte-fusible sans fentre sans fente Tapn roscado portafusibles sin ventana sin ranura
DIN 41676 AS US D G-screw-plug without window with slot G-Sichraubkappe ohne Fenster mit Schlitz F E Bouchon porte-fusible sans fusible avec fente Tapn roscado portafusibles con ventana con ranura
DIN 41676 B US D G-screw-plug with window G-Sichraubkappe mit Fenster F E Bouchon porte-fusible avec fentre Tapn roscado portafusibles con ventana
70
DIN 41676 BPL US D G-screw-plug with window and seal holes G-Sichraubkappe mit Fenster und Plombiernlchern F E Bouchon porte-fusible avec fentre et trous plombs Tapn roscado portafusibles con ventana y agujeros emplomados
DIN 41686 US D G-fuse link 500 V non-polarised, medium slow (M), quick (F) G-Sicherungseinstze 500 V verwechselbar mitteltrge (M) flink (F) E F Cartouche pour coupe-circuit miniature 500 V non polaris action semi-retarde (M) instantane (F) Cartucho para cortacircuito miniatura 500V accin semiretardada intercambiable (M) fusible rpido (F)
DIN 43560 A US D Band fuse links 80 V, form A open Streifen-Sicherungseinstze 80 V, Form A offen F E Fusible lamelle 80 V, forme A ouverte Banda de cartucho de fusible 80 V, Forma A abierta
DIN 43560 AN US D Band fuse links 80 V, form AN open Streifen-Sicherungseinstze 80 V, Form AN offen F E Fusible lamelle 80 V, forme AN ouverte Banda de cartucho de fusible 80 V, Forma AN abierta
DIN 43560 B US D Band fuse links 80 V, form B closed Streifen-Sicherungseinstze 80 V, Form B geschlossen F E Fusible lamelle 80 V, forme B ferme Banda de cartucho de fusible 80 V, Forma B abierta
DIN 43560 BN US D Band fuse links 80 V, form BN closed Streifen-Sicherungseinstze 80 V, Form BN geschlossen F E Fusible lamelle 80 V, forme BN ferme Banda de cartucho de fusible 80 V, Forma BN cerrada
DIN 49329 US D D IV 100A 750V D IV 100A 750V F E D IV 100A 750V D IV 100A 750V
DIN 49360 US D D-Screw plug E16 25A 500V D-Schraubkappen E16 25A 500V F E D-Bouchon porte-fusible E16 25A 500V D-Protafusibles E16 25A 500V
71
DIN 49511 US D D IV H 100A 500V D IV H 100A 500V F E D IV H 100A 500V D IV H 100A 500V
DIN 49516 DP US screw-in gage ring and sleeve socket for D-fuses D II, D III, D IV H D D-Schraub und D-Hlsen ,Paeinstze D II,D III, D IV H F E D-Vis et D-Douille, socle calibr D II,D III, D IV H D-Tornillo y D-Carquillo, Calibrado de fusibles D II, D III, D IV H
DIN 49516 P US Gauge ring key for D-screw and D-bush, screw-in D II, D III, D IV H D Paeinsatzschlussel fr D-Schraub und D-Hlsen ,Paeinstze D II,D III, D IV H E F Cl de socle calibr pour D-Vis et D-Douille, socle calibr D II,D III, D IV H LLave para calibrar para D-Tornillo y D-Casquillo, modulo de ajuste D, II, D III, D IV H
DIN 49522 D F D-Sicherungseinstze; D , D 02, D 03, ~400V-250V D-Cartouche fusible; D , D 02, D 03, ~400V-250V E D-Cartucho de fusible; D , D 02, D 03, ~400V-250V
DIN 49525 US D D-Screw plug D 01,D 02,D 03, 380 V D-Schraubkappen D 01,D 02,D 03, 380 V F E D-Bouchon porte-fusible D 01,D 02,D 03, 380 V D-Tapn roscado D 01,D 02,D 03, 380 V
EN 60127-3 US F Midget fuse link Cartouche fusible minimale E Cartuchos de fusible pequeos
72
DIN 49447 A1 US F On-Wall receptacle form A1 with closed fixing holes Prise de courant murale apparente forme A1 avec trous de fixation ferms E Caja de enchufe mural saliente forma A1 con agujeros de fijacin cerrados
DIN 49447 A2 US On-Wall receptacle and plug socket form A2 with open fixing holes F prise de courant murale apparente et prise femelle forme A2 avec trous de fixation ouverts E Caja de enchufe mural saliente y cja de acoplamiento forma A2 con agujeros de fijacin abiertos
DIN 49447 B1 US F In-wall receptacle form B1 with closed mounting holes Prise de courant murale encastre forme B1 avec trous de fixation ferms E Caja de enchufe mural emportada forma B1 con agujeros de fijacin cerrados
DIN 49447 B2 US F In-wall receptacle form B2 with open mounting holes Prise de courant murale encastre forme B2 avec trous de fixation ouverts E Caja de enchufe mural emportada forma B2 con agujeros de fijacin abiertos
DIN 41617 LF US F Multipoint socket connector gauges LF Connecteur multipolaire resort LF E Corrector multipolar de enchufe de Punta LF
DIN 41617 LS US F Strip gauge LS. Barrette broches LS E Calibrador de regleta de contactos LS
73
DIN 41620 A US Connectors for printed circuits, multipoint socket connector without fixing beginning F Connecteur multibroches pour circuit imprim, connecteur multipolaire ressort sans attache E Conectador enchufable para circuito impreso, conector multipolar de enchufe sin pieza de fijacin
DIN 41620 B US Connectors for printed circuits, multipoint socket connector with fixing beginning F Connecteur multibroches pour circuit imprim, connecteur multipolaire ressort avec attache E Conectador enchufable para circuito impreso, conector multipolar de enchufe con pieza de fijacin
DIN 41622 A US D Multipin connector Messerleiste F E Rglette de contacts couteaux Regleta de contactos de cuchilla
DIN 41622 B US D Multipoint socket connector Federleiste F E Connecteur multipolaire ressort Conector multipolar de enchufe
DIN 41652 F US D Multipoint socket connector Federleiste F E Connecteur multipolaire ressort Conector multipolar de enchufe
DIN 43589 A US F Female connector with contact bushing Prise mobile de connecteur avec douille de contact E Enchufe de aparato con casquillos de contacto
74
DIN 43589 B US F Male connector with contact pins Socle connecteur avec fiche de contact
DIN 43670-1 US F Bus bars of aluminium with square cross-section Barre conductrice en Aluminium avec section transversale rectangulaire E Barra colectora de aluminio con seccin transversal rectangular
DIN 43670-2 US F Bus bars of aluminium with circle cross-section Barre conductrice en aluminium avec section transversale circulaire E Barra colectora de aluminio con seccin circular
DIN 43670-3 US F Bus bars of aluminium with circle ring cross-section Barre conductrice en aluminium avec section transversale annulaire E Barra colectora de aluminio con seccin de corona circular
DIN 43670-4 US F Bus bars of aluminium with U-cross-section Barre conductrice en aluminium avec section transversale en U E Barra colectora de aluminio con seccin en U
EN 60715 -C US F Bearing rail, C-rail Profil support, C-Profil E Riel de apoyo, riel C
75
EN 60715 -G US F Bearing rail, G-rail Profil support, G-Profil E Riel de apoyo, Riel G
EN 60715 -TH US F Mounting rails, top hat rail Profil support, profil chapeau E Barra de apoyo,
EN 50022 US F Mounting rails EZ 50022 Profil support EZ 50022 E Riel de apoyo EZ 50022
DIN 43675 TP78-120 US F Connector for connecting bolt, applicable up to 6300 A Pice d'assemblage pour boulon connecteur, jusqu' 6300 A utilisable E Pieza de unin para perno de detencin, utilisable hasta 6300 A
DIN 43675 TP78-180 US F Connector for connecting bolt, applicable up to 8000 A Pice d'assemblage pour boulon connecteur, jusqu' 8000 A utilisable E Pieza de unin para perno de detencin, utilisable hasta 8000 A
DIN 42553 E US D Breather with snow guard E Entlter mit Schneeschutz E F E Reniflard avec protection neige E Aspirador con paranieves E
76
DIN 46341 A US Connector without insulating sleeve for copper conductors form A D Verbinder ohne Isolierhulse fr Kupferleiter Form A E F Connecteur sans cosse isoltante pour conducteur en cuivre forme A Connector sin aislador para conductor de cobre Forma A
DIN 46341 B US Connector without insulating sleeve for copper conductors form B D Verbinder ohne Isolierhulse fr Kupferleiter Form B E F Connecteur sans cosse isolante pour conducteur en cuivre forme B Conector sin aislador para conductor de cobre Forma B
DIN 48085-1 D F Preverbinder zugfest fr Kupferseile Lien de presse rsistant la traction de cble en cuivre E Conectador apretado resistente a tensin para cable de cobre
DIN 48085-2 F E Connecteur de presse rsistant la traction de cble en aluminium Conectador apretado resistente a tensin para cable de aluminio
DIN 48085-3 F E Connecteur de presse rsistant la traction de cble en acier alu Conectador apretado resistente a tensin para cable de aluminio y acero
77
DIN 72586 A US F Line connector, 2- to 7-pole for wire profile up to 10 mm Connecteur, 2 jusqu' 7 ples pour section transversale de conducteur jusqu' 10 mm E Conectador de lneas, 2- a 7 entradas para lneas con seccin transversal de hasta 10 mm
DIN 72586 B US F Line connector, 12-pole for wire profile up to 6 mm Connecteur, 12 ples pour section transversale de conducteur jusqu' 6 mm E Conectador de lneas, 12 entradas par linias con seccin transversal de hasta 6 mm
DIN 72586 C US F Line connector, 12-pole with flat plugs Connecteur, 12 ples avec fiches plattes E Conector de lneas, 12 entradas con enchufe plano
DIN 43161-A D F Bolzen fr Oberleitungsanlagen Goupille pour installation de suspension de catnaire E Perno para instalacines de lineas de contacto canteneanas
DIN 48073 N D F Verbindungsbolzen, mit Scheibe Goupille de connexion avec tranche E Perno de unin, con arandela
78
DIN 71401 US D Bleeders for combustion engines (Not for new constructions) Ablahhne fr Verbennungsmotoren (Nicht fr Neukonstruktionen) E F Robinets de vidange pour moteur combustion interne (pas pour les nouvelles constructions) Grifo de salida para motores de combustin interna (No para diseos nuevos)
DIN 71555 F E Collier d'attache pour tuyaux de vhicule motoris pour installation des gaz d'chappement Abrazadera de tubo de automovil para sistema de escape
DIN 73378 US F Pipes of polyamid for automobiles Tube en Polyamide pour vhicule E Tubos de poliamida para automviles
DIN 73379 Typ 1 US D Fuel tube in tank Kraftstoffschlauch im Tank F E Tuyau de carburant dans le rservoir Manguera de combustible en el tanque
DIN 73379 Typ 2 US D Fuel tube with medium permeation Kraftstoffschlauch mit mittlerer Permeation F E Tuyau de carburant avec permation moyenne Manguera de combustible con permeacin media
DIN 73379 Typ 3 US D Fuel tube with permeation Kraftstoffschlauch mit Permeation F E Tuyau de carburant avec permation Manguera de combustible con permeacin
DIN 73400 Dichtring US F Bajonette-sealings, gasket Joint baonnette, joint d'tanchit E Cierre de bayoneta, anillo de empaquetadura
79
DIN 73400 Verschludeckel US F Bajonette-sealings, sealing cap Joint baonnette, E Cierre de bayoneta, tapa de cierre
DIN 74053 A US D Towling eye with welding end Zugse mit Schweiende E F Anneau de couplage de la remorque avec extrmit de soudure Argolla de traccin con extremo soldado
DIN 74053 B US D Towling eye with screw end Zugse mit Schraubende F E Anneau de couplage de la remorque avec extrmit filete Argolla de traccin con extremo atornillado
DIN 74053 D1 US D Towing eye with 8-hole flange Zugse mit 8-Loch-Flansch F E Anneau de couplage de la remorque avec brides 8 trous Argolla de traccin con collarn de 8 hoyos
DIN 74054 A US D Towling eye with welding end Zugse mit Schweiende E F Anneau de couplage de la remorque avec extrmit de soudure Argolla de traccin con extremo soldado
DIN 74054 B US D Towling eye with screw end Zugse mit Schraubende F E Anneau de couplage de la remorque avec extrmit filete Argolla de traccin con extremo atornillado
80
DIN 74054 D US D Towling eye with flange Zugse mit Flansch F E Anneau de couplage de la remorque avec collerette Argolla de traccin con collarn
6.2.1
US D F
DIN 26512 US F Sign hooks Cochets pour criteaux E Cheques del smbolo
81
6.2.2
US D F
DIN 37081 A US D Support with hole Sttze mit Loch F E Support avec trou Soporte con perforacin
DIN 37081 C US D Support with pin Sttze mit stift F E Support avec cheville Soporte con perno
82
6.2.3
US D F
DIN 26020 B US D Dome Form B Dom Form B F E Dme forme B Boveda Forma B
DIN 26020 B_1 US D Dome Form B Dom Form B F E Dme forme B Boveda Forma B
83
6.2.4
US D F
DIN 26029 US D Breather form B Entlftung Form B F E Aration forme B Ventilacin Forma B
6.2.5
US D F
DIN 25106 A US D Rosette form A Rosetten Form A F E Plaque d'ancrage forme A Placa de anclaje Forma A
DIN 25106 B US D Rosette form B Rosetten Form B F E Plaque d'ancrage ronde forme B Placa de anclaje Forma B
6.2.6
US D F
DIN 1595 B US D Knob form B Knopf Form B F E bouton forme B Botn Forma B
DIN 1595 C US D Knob form C Knopf Form C F E Bouton forme C Botn Forma C
84
6.2.6
US D F
DIN 1595 H US D Knob screw form H Knopfschraube Form H F E Vis bouton forme H Tornillo del botn
DIN 1595 J US D Coat surface form J Mantelknopf Form J F E Bouton pour manteau forme J Botn para abrigo
6.2.7
US D F
DIN 25109-10 US D Axle journal Wellenschenkel F E Bout d'arbre d'entranement Extremo de eje de impulsin
DIN 25109-11 US D Slot nut Nutmutter F E Ecrou cylindrique encoches Tuerca ranurada
85
6.2.7
US D F
86
6.2.7
US D F
DIN 25109-7 US D Axle journal Wellenschenkel F E Bout d'arbre d'entranement Extremo de eje de impulsin
DIN 25109-8 US D Axle journal Wellenschenkel F E Bout d'arbre d'entranement Extremo de eje de impulsin
DIN 25109-9 US D Axle journal Wellenschenkel F E Bout d'arbre d'entranement Extremo de eje de impulsin
6.2.8
US D F
87
6.2.8
US D F
DIN 25074-A US F Door hinge, complete Articulation de porte, complte E Articulacin de puerta, completa
US D F
I E
Molle Resorte
DIN 34016 A US D Spring plate for spring bracket form A Federgrundplatten fr Federaufhngung Form A F E Membrane de base pour suspension ressort forme A Placa de montage del resorte para suspencin elstica Forma A
DIN 34016 B US D Spring plate for spring bracket form B Federgrundplatten fr Federaufhngung Form B F E Membrane de base pour suspension ressort forme B Placa de montage del resorte para suspencin elstica Forma B
DIN 5543 A E Ballesta de hojas asiento pivoteador de resorte, arandela elstica intermedia para suspencin elstica
88
US D F
I E
Molle Resorte
DIN 5543 B E Ballesta de hojas asiento pivoteador de resorte, arandela elstica intermedia para suspencin elstica
DIN 5543 C E Ballesta de hojas asiento pivoteador de resorte, arandela elstica intermedia para suspencin elstica
DIN 5543 D E Ballesta de hojas asiento pivoteador de resorte, arandela elstica intermedia para suspencin elstica
DIN 5543 E E Ballesta de hojas asiento pivoteador de resorte, arandela elstica intermedia para suspencin elstica
DIN 11024 US D F Springs cotter Federstecker Epingle d'axe I E Molla di sicurezza Pasador elstico
DIN 2093 US D F Plate springs Tellerfedern Ressorts disques I E Molle a tazze Resorte de disco
DIN 2098-1 US D Cylindrical coil spring from round wire Zylindrische Schraubenfedern aus runden Draehten, Baugroessen fuer kaltgeformte Druckfedern ab 0,5 mm Drahtdurchmesser E Resorte helictoidal cilndrico de alambre redondo, tamaos constructivos para resortes formados en fro a partir de diametro de alambre 0.5mm
89
US D F
I E
Molle Resorte
DIN 2098-2 US D Cylindrical coil spring from round wire Zylindrische Schraubenfedern aus runden Draehten,Baugroessen fuer kaltgeformte Druckfedern unter 0,5 mm Drahtdurchmesser E Resorte helictoidal cilndrico de alambre redondo, tamaos constructivos para resortes formados en fro de diametro de alambre menores a 0.5mm
US D F
I E
8.1
US D E
DIN 1623-2 US F Cold rolled bands and sheets Feuillard et tle lamins froid E Lmina y banda lanimada en fro
DIN 59220 US D Hot rolled sheet metal with patterns Warmngewalztes Blech mit Mustern F E Tle lamine chaud avec modle Lmina con dibujos entallados laminado en caliente
DIN 59382 US F Wide cold rolled bands and sheets, rustless steels Feuillard et tle en inox lamins froid E Laminado en fro de banda ancha y lmina de aceros inoxidables
DIN 59740 US Blank sheets or metal strip of nickel and nickel forgeable alloy hot-rolled D Bleche und Blechestreifen aus Nickel und Nickel-Knetlegierungen warmgewaltz E F Tle et tle en ruban en nickel et alliage de nickel corroy lamin chaud Lminas y tiras de lmina de Niquel y aleacion forjable de Niquel lminado en caliente
DIN 59745 US Blank sheets or metal strip of nickel and nickel forgeable alloy cold-rolled D Bleche und Blechestreifen aus Nickel und Nickel-Knetlegierungen kaltgewaltz E F Tle et tle en ruban en nickel et alliage de nickel corroy lamin froid Lminas y tiras de lmina de Niquel y alecin forjada de Niquel lminado en fro
EN 10029 US D Steel sheet, hot rolled, from 3 mm thickness on Stahlbleche, warmgewalzt, von 3 mm Dicke an F E Tles en acier, lamines chaud, de 3 mm d'paisseur Lminas de acero, laminadas en caliente, de grossor a partir de 3 mm
90
US D F
I E
8.1
US D E
EN 10048 US D Hot rolled steel strip Warmgewalzter Bandstahl F E Feuillard lamin chaud Acero de banda laminado en caliente
EN 10051 US Blank sheets or strip, continously hot-rolled, without screeding, unalloyed and alloyed steels D Bleche und Bnder, kontinuierlich warmgewalzt, ohne berzug aus unlegierten und legierten Sthlen E F Tlesl et feuillards, lamins chaud continuellement, sans couche d'acier non alli et alli Lminas y bandas, lminadas continuamente en caliente, sin capa protectora de aceros aleados y no aleados
EN 10131 US Flat products, without screed, mild steel and steel with higher yield strength for cold forming D Flacherzeugnisse, ohne berzug, aus weichen Sthlen sowie aus Sthlen mit hherer Streckgrenze zum Kaltumformen E F Produits plats, sans couche, en acier flexible ainsi qu'en acier haute limite d'tirage pour formage froid Productos palnos sin capa protectora, de aceros blandos as como con un lmite mximo de estriccin para formar en fro
EN 10143 US D Continously smeltdunk processed sheet and band of steel Kontinuierlich schmelztauchveredeltes Blech und Band aus Stahl F E Tles et feuillards en acier galvaniss chaud en continu Refinamiento de lmina recubierta en bao fundido continuo y banda de acero
EN 10202 US D Cold rolled packaging sheet metals Kaltgewaltze Verpackungsblecherzeugnisse F E Produits d'emballage lamins froid Productos de empaque laminados en fro
EN 10258 US D Cold rolls and cold rows in rods, rustless steel Kaltbnder und Kaltbnder in Stben, aus nichtrostendem Stahl E F Feuillards lamins froid et feuillards lamins froid en btons, ein inox Bandas lamminadas en fro y bandas laminadas en frio en barras metlicas, de acero inoxidable
EN 10259 US D Wide cold rolls and sheets, rustless steel Kaltbreitbnder und Blech, aus nichtrostendem Stahl F E Larges bandes froid et tle, en inox Bandas laminadas en fro y lminas, de acero inoxidable
91
US D F
I E
8.1
US D E
EN 13599 US Sheets, metal sheets and strips of copper for use in electro-techniques D Platten, Bleche und Bnder aus kupfer fr die Anwendung in der Elektrotechnik E F Plaques, tles et feuillards en cuivre pour les utilisateurs en lectronique Placas, lminas y bandas de cobre para uso en la electrotcnica
EN 1652 US D Drain cock and drain cock intergovernmentals, plates Kupfer und Kupferlegierungen. Platten, Bleche, Bnder, Streifen und Ronden zur allgemeinen Verwendung E Cobre y aleaciones de cobre. Placas, lminas bandas, tiras, chapas redondas para uso general
EN 1386 US Aluminium and aluminium alloy - plates with rolled-in groove pattern D Aluminium und Aluminiumlegierungen - Bleche mit eingewalzten Mustern E Aluminio y aleaciones de aluminio - Lminas con sobre laminadas con modelo
8.2
US D E
DIN 2076 US F Spring steel, round, pulled Acier ressorts, rond, tir E Acero para resortes, redondo y tirado
DIN 2077 US F Spring steel, round, hot-rolled Acier ressorts, rond, lamin chaud E Acero para resortes, redondo y laminado en caliente
DIN 59781 US D F Springs pulled of of nickel and nickel forging alloy Runddrhte aus Nickel und Nickel-Knetleitungen gezogen Fils de section circulaire en nickel et alliage de nickel corroy, tirs E Alambres redondos de niquel y conductores de niquel flexibles tirados
92
US D F
I E
8.2
US D E
8.3
US D E
DIN 24041-Rv US D Perforated plate form Rv Lochplatte Form Rv F E Etampe forme Rv Placa matriz de agujeros Rv
DIN 24041-Rd US D Perforated plate form Rd Lochplatte Form Rd F E Etampe forme Rd Placa matriz de agujeros forma Rd
DIN 24041-Rg US D Perforated plate form Rg Lochplatte Form Rg F E Etampe forme Rg Placa matriz de agujeros Rg
DIN 24041-Qv US D Perforated plate form Qv Lochplatte Form Qv F E Etanpe forme Qv Placa matriz de agujeros Qv
DIN 24041-Qd US D Perforated plate form Qd Lochplatte Form Qd F E Etampe forme Qd Placa matriz de agujeros forma Qd
93
US D F
I E
8.3
US D E
DIN 24041-Qg US D Perforated plate form Qg Lochplatte Form Qg F E Etampe forme Qg Placa matriz de agujeros Qg
DIN 24041-Lv US D Perforated plate form Lv Lochplatte Form Lv F E Etampe forme Lv Placa matriz de agujeros forma Lv
DIN 24041-Lg US D Perforated plate form Lg Lochplatte Form Lg F E Etampe forme Lg Placa matriz de agujeros Lg
DIN 24041-Lge US D Perforated plate form Lge Lochplatte Form Lge F E Etampe forme Lge Placa matriz de agujeros forma Lge
8.4
US D E
DIN 5518 A US D Profile form A Profil Form A F E Profil forme A Perfil Forma A
DIN 5518 B US D Profile form B Profil Form B F E Profil forme B Perfil Forma B
DIN 5518 C US D Profile form C Profil Form C F E Profil forme C Perfil Forma C
94
US D F
I E
8.4
US D E
DIN 5518 D US D Profile form D Profil Form D F E Profil forme D Perfil Forma D
DIN 5518 E US D Profile form E Profil Form E F E Profil forme E Perfil Forma E
DIN 5518 F US D Profile form F Profil Form F F E Profil forme F Perfil Forma F
DIN 5518 G US D Profile form G Profil Form G F E Profil forme G Perfil Forma G
DIN 5518 H US D Profile form H Profil Form H F E Profil forme H Perfil Forma G
DIN 5518 J US D Profile form I Profil Form J F E Profil forme J Perfil Forma J
DIN 5518 K US D Profile form J Profil Form K F E Profil forme K Perfil Forma K
DIN 5518 L US D Profile form K Profil Form L F E Profil forme L Perfil Forma L
95
US D F
I E
8.4
US D E
DIN 5518 M US D Profile form L Profil Form M F E Profil forme M Perfil Forma M
DIN 5518 N US D Profile form M Profil Form N F E Profil forme N Perfil Forma N
DIN 5518 O US D Profile form O Profil Form O F E Profil forme O Perfil Forma O
DIN 5518 P US D Profile form P Profil Form P F E Profil forme P Perfil Forma P
DIN 5518 Q US D Profile form Q Profil Form Q F E Profil forme Q Perfil Forma Q
DIN 5518 R US D Profile form R Profil Form R F E Profil forme R Perfil Forma R
DIN 5518 S US D Profile form S Profil Form S F E Profil forme S Perfil Forma S
DIN 5518 T US D Profile form T Profil Form T F E Profil forme T Perfil Forma T
96
US D F
I E
8.5
US D E
DIN 16893 US F Pipes of netted polyethylene of high density (PE-X) Tuyau en polythylne, hauteur densit (PE-X) E Tubo de polietileno reticulado de alta densidad (PE-X)
DIN 16982 US F Pipes of polyamid (PA) Tuyau en polyamide (PA) E Tubos de poliamida (PA)
DIN 16983 US F Tubes of polyamid Barres creuses en polyamide (PA) E Varas huecas de poliamida (PA)
DIN 49023 US D Flexible steel pipe corrugated for high pressure demands Flexible Stahlrohre gewellt fr schwere Druckbeansprchung F E Tuyau en acier flexible pour forte contrainte de compression Tubo flexible de metal seleccionado para esfuerzo de comprecin grande
DIN 59755 US D Pipes of nickel and nickel forging alloy, cold wrought Rohre aus nickel und Nickel-Knetlegierung, kaltgefertigt F E Tuyau en nickel et alliage en nickel corroy, form froid Tubo de niquel y aleaciones forjables de niquel, acabado en fro
EN 10216-1 US D Seamless steel pipes - part 1 : pipes from carbon steel Nahtlose Stahlrohre - Teil 1: Rohre aus unlegierten Sthlen E Tuvo de acero sin soldadura - Pieza 1: Tubo de acero no aleado
EN 10216-2 US D Seamless steel pipes - part 2. : pipes from carbon steel Nahtlose Stahlrohre - Teil 2: Rohre aus unlegierten und legierten Sthlen E Tuvo de acero sin soldadura - Pieza 2: Tubo de acero no aleado y acero aleado
EN 10217-1 US D Welded joint steel pipe - part 1 : pipes from carbon steel Geschweisste Stahlrohre - Teil 1: Rohre aus unlegierten Sthlen E Tubos soldados de acero: Parte 1: Tubos de acero no aleado
97
US D F
I E
8.5
US D E
EN 10217-2 US D Welded joint steel pipe - part 2 : pipes from carbon steel Geschweisste Stahlrohre - Teil 2: Elektrisch geschweisste Rohre aus unlegierten und legierten Staehlen E Tubos soldados de acero - Parte 2: Tubos soldados electricamente de acero no aleado y acero aleado
EN 10255 US D Pipes from non-alloy steel for welding and threading Rohre aus unlegiertem Stahl zum Schweissen und Gewindeschneiden
EN 10297-1 US Seamless circular steel pipe - part 1 : pipes from non-alloy and alloy steel D Nahtlose kreisfrmige Stahlrohre - Teil 1: Rohre aus unlegierten und legierten Sthlen E Tubos de acero de forma redonda sin soldadura - Parte 1: Tubos de acero no aleado y acero aleado
EN 10305-1 US D Precision steel pipe - part 1 : seamless cold drawn pipe Przisionsstahlrohre - Teil 1: Nahtlose kaltgezogene Rohre E Tubos de acero de precisin - Parte 1: Tubos estirados en fro sin soldadura
EN 10305-2 US D Precision steel pipe - part 2 : seamless cold drawn pipe Praezisionsstahlrohre - Teil 2: Geschweite und kaltgezogene Rohre E Tubos de pecisin de acero - Parte 2: Tubos soldados y estirados en fro
EN 10305-3 US D Precision steel pipe Przisionsstahlrohre F E Tuyau en acier de prcision Tubos de precisin de acero
EN 10305-4 US D Precision steel pipe - part 4 : seamless cold drawn pipe Praezisionsstahlrohre - Teil 4: Nahtlose kaltgezogene Rohre E Tubos de precisin de acero - Parte 4: Tubos estirados en fro sin soldadura
98
US D F
I E
8.5
US D E
EN 12449 US D Seamless circular tubes for universal use Nahtlose Rundrohre zur allgemeinen Verwendung F E Tuyau sans soudure pour utilisation gnrale Tubo redondo sin soldadura para uso general
EN 12451 US D Seamless circular tubes for heat exchanger Nahtlose Rundrohre fr Wrmeaustauscher F E Tuyau sans soudure pour changeur de chaleur Tubo redondo sin soldarura para cambiador trmico
EN 13600 SQR-RCT US F Seamless copper pipes for use in electronical engineering Tuyau en cuivre sans soudure pour utilisation dans l'lectronique E Tubo de cobre sin soldadura para utilizacin para fines electrotcnicos
EN 13600 RND US F Seamless copper pipes for use in electronical engineering Tuyau en cuivre sans soudure pour utilisation dans l'lectronique E Tubo de cobre sin soldadura para utilizacin para fines electrotcnicos
EN 10296-1 US D Welded cirkular steel tubes from non-alloy and alloy steel Geschweisste kreisfrmige Stahlrohre aus unlegierten und legierten Sthlen F Tubes ronds souds an acier pour utilisation en mcanique gnrale et en construction mcanique
8.6
US D E
DIN 16980 US D Bead moldings of thermoplastic resin Rundstbe aus thermoplastichen Kunstoffen F E Tige ronde en matire artificielle thermoplastique Tubo redondo de termoplsticos
99
US D F
I E
8.6
US D E
DIN 59760 US D Round rod of nickel and nickel forging alloy, hot rolles Rundstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, warmgewalzt E F Barre ronde en nickel et alliage en nickel corroy, lamin chaud Varas redondas de niquel y aleacin forjable de niquel, Laminado en caliente
DIN 59761 US D Square rods of nickel and nickel forging alloy, hot rolled Vierkantstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, warmgewalzt E F Barre quadratique en nickel et alliage en nickel corroy, lamin chaud Varas cuadradas de niquel y aleacin forjable de niquel, Laminado en caliente
DIN 59762 US D Hexagonal rods of nickel and nickel forging alloy, hot rolled Seckantstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, warmgewalzt E F Barre hexagonale en nickel et alliage en ncikel corroy, lamin chaud Varas hexagonales de niquel y aleacione forjable de niquel, laminado en caliente
DIN 59763 US D Rectangle rods of nickel and nickel forging alloy, hot rolled Rechteckstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, warmgawalzt E F Barre rectangulaire en nickel et alliage n nickel corroy, lamin chaud Varas cuadradas de niquel y aleacin forjable de niquel, Laminado en caliente
DIN 59765 US D Round rod of nickel and nickel forging alloy, pulled Rundstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, gezogen F E Barre ronde en nickel et alliage en nickel corroy, tir Varas redondas de niquel y aleacin forjable de niquel, estirado
DIN 59767 US F Hexagonal rods of nickel and nickel forging alloy, pulled Barre hexagonale en nickel et alliage en nickel corroy, tir E Varas hexagonales de niquel y aleacione forjable de niquel, estirado
DIN 59768 US Rectangle rods of nickel and nickel forging alloy, pulled, with sharp edges D Rechteckstangen aus nickel und Nickel-Knetlegierung, gezogen, mit scharfen Kanten E F Barre rectangulaire en nickel et alliage en nickel corroy, tir, avec artes tranchantes Varas cuadradas de niquel y aleacin forjable de niquel, estirado, con aristas vivas
100
US D F
I E
8.6
US D E
EN 10058 US D Hot-rolled flat rod from steel for alltogether usage Warmgewalzte Flachstbe aus Stahl fr allgemeine Verwendung E Vara plana laminada en caliente, de acero para uso general
EN 10059 US D Hot-rolled flat rod from steel for alltogether usage Warmgewalzte Vierkantstbe aus Stahl fuer allgemeine Verwendung E Varas cuadradas laminadas en caliente, de acero para uso general
EN 10060 US D Hot-rolled rod from steel Warmgewalzte Rundstbe aus Stahl E Vara redonda de acero laminada en caliente
EN 10061 US D Hot-rolled flat hexagon rod from steel for alltogether usage Warmgewalzte Sechskantstbe aus Stahl E Varas hexagonales de acero laminadas en caliente
EN 10140 US D Cold roll Kaltband F E Feuillard lamin froid Banda laminada en fro
EN 10270-1 US D Spring wire Federdraht F E Fil d'acier pour ressort Alambre de resorte
EN 10270-3 US D Spring wire Federdraht F E Fil d'acier pour ressort Alambre de resorte
101
US D F
I E
8.6
US D E
EN 12163 US D Cupric and copper alloy - rods for alltogether usage Kupfer und Kupferlegierungen - Stangen zur allgemeinen Verwendung E Cobre y aleaciones de cobre - varas para uso general
EN 12164 US D Copper rods for chipping machining Kupferstangen fr spanende Bearbeitung F E Barre en cuivre pour travaux sous tension Varas de cobree para elaboramiento de tensin
EN 12165 US D Primary material for welding pieces Vormaterial fr Schmiedestcke F E Produit primaire pour forgeage de pice Material de partida para pieza forjada
EN 12167 US D Profile and rectangle rods Profile und Rechteckstangen E Perfiles y varas cuadradas
EN 13601 US D Flat wires Flachdrhte, gezogen, mit gerundeten Kanten F E Fil plat, tir, avec artes arrodies Alambres planos, estirados, con aristas redondeadas
EN 485-3 US Aluminium and aluminium alloys; sheets, stripes and plates; Part 3 D Aluminium und Aluminiumlegierungen; Bnder, Bleche und Platten; Teil 3 E Aluminio y aleaciones de aluminio; bandas, lminas y placas; Parte 3
EN 485-4 US Aluminium and aluminium alloys; sheets, stripes and plates; Part 4 D Aluminium und Aluminiumlegierungen; Bnder, Bleche und Platten; Teil 4 E Aluminio y aleaciones de aluminio; Bandas, lminas y placas; Parte 4
EN 754-3 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Gezogene Stangen und Rohre - Teil 3: Rundstangen E Aluminio y aleaciones de aluminio - Varas y tubos estirados Parte 3: Varaas redondas
102
US D F
I E
8.6
US D E
EN 754-4 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Gezogene Stangen und Rohre - Teil 4: Vierkantstangen E Aluminio y aleaciones de aluminio - Varas y tubos estirados Parte 4: Varas cuadradas
EN 754-5 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Gezogene Stangen und Rohre - Teil 5: Rechteckstangen E Alumino y aleaciones de aluminio - varas y tubos estirados Parte 5: Varas cuadradas
EN 754-6 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Gezogene Stangen und Rohre - Teil 6: Sechskantstangen E Aluminio aleaciones de aluminio - varas y tubos estirados Parte 6: Varas hexagonales
EN 754-7 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Gezogene Stangen und Rohre - Teil 7: Nahtlose Rohre E Alunio y aleaciones de aluminio - Varas y tubos estirados Parte 7: Tubos sin soldadura
EN 755-3 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Stranggeprete Stangen, Rohre und Profile - Teil 3: Rundstangen E Aluminio y aleaciones de aluminio - varas extruidas, tubos y perfiles - Parte 3: Varas redondas
EN 755-4 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Stranggeprete Stangen, Rohre und Profile - Teil 4: Vierkantstangen E Aluminio y aleaciones de alumino - Varas extruidas, tubos y perfiles - Parte 4: Varas cuadradas
EN 755-5 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Stranggeprete Stangen, Rohre und Profile - Teil 5: Rechteckstangen; E Aluminio y aleaciones de alumino - Varas extruidas, tubos y perfiles - Parte 5: Varas rectangulares
EN 755-7 US D Aluminium and aluminium alloy - pulled rods and pipes Aluminium und Aluminiumlegierungen - Stranggeprete Stangen, Rohre und Profile - Teil 7: Nahtlose Rohre E Aluminio y aleaciones de alumino - Varas extruidas, tubos y perfiles - Parte 7: tubos sin soldadura
103
US D F
I E
DIN 16986 US F Flat rods of termoplastic plastics Barre plate en matire artificielle thermoplastique E Varas planas de termoplsticos
DIN 7712 US D Ebonite sheets Platten aus Hartgummi F E Plaques en caoutchouc durci Placas de ebonita
DIN 7713 US D Round rod of ebonite Rundstangen aus Hartgummi F E Barre ronde en caoutchouc durci Varas redondas de ebonita
DIN 1013-1 US D F Hotrolled, part 1, for normal usage Warmgewalzter Rundstahl, Teil 1, fuer allgemeine Verwendung Barres rondes lamines chaud, partie 1, pour utilisation gnrale I E Tondo in acciaio laminato a caldo, parte 1, per applicazioni generali Acero redondo laminado en caliente, Parte 1, para uso general
DIN 1013-2 US D F Hotrolled, part 2, for special usage Warmgewalzter Rundstahl, Teil 2, fuer besondere Verwendung Barres rondes lamines chaud, partie 2, pour utilisation particulire I E Tondo in acciaio laminato a caldo, parte 2, per applicazioni generali Acero redondo laminado en caliente, Parte 2, para uso especial
DIN 1014-1 US D F Hotrolled sqare end steel, part 1, for normal usage Warmgewalzter Vierkantstahl, Teil 1, fuer allgemeine Verwendung Acier carr lamin chaud, partie 1, pour utilisation gnrale I E Quadro in acciaio laminato a caldo, parte 1, per applicazioni generali Acero cuadrado laminado en caliente, Parte 1, para uso general
DIN 1014-2 US D F Hotrolled sqare end steel, part 2, for special usag Warmgewalzter Vierkantstahl, Teil 2, fuer besondere Verwendung Acier carr lamin chaud, partie 2, pour utilisation particulire I E Quadro in acciaio laminato a caldo, parte 2, per applicazioni generali Acero cuadrado laminado en claiente, Parte 2, para uso especial
104
US D F
I E
DIN 1015 US D F Hotrolled hexagon steel Warmgewalzter Sechskantstahl Aciers hexagonales lamins chaud I E Barra esagonale in acciaio laminata a caldo Acero hexagonal laminado en caliente
DIN 1017-1 US D F Hotrolled flat bar, sheet 1, for normal usage Warmgewalzter Flachstahl, Blatt 1, fuer allgemeine Verwendung Aciers plats lamins chaud, feuille 1, pour utilisation gnrale I E Piatto in acciaio laminato a caldo, foglio 1, per applicazioni generali Acero plano laminado en caliente, folio 1, para uso general
DIN 1017-2 US D F Hotrolled flat bar, sheet 2, for special usage Warmgewalzter Flachstahl, Blatt 2, fuer besondere Verwendung Aciers plats lamins chaud, feuille 2, pour utilisation particulire I E Piatto in acciaio laminato a caldo, foglio 2, per applicazioni generali Acero plano laminado en caliente, folio 2, para uso especial
DIN 1018 US D F Hotrolled half round steels and flat half round steels Warmgewalzter Halbrundsthle und Flachhalbrundsthle Acier semi-circulaire et acier semi-circulaire plat lamins chaud I E Semitondo in acciaio e piatto semitondo in acciaio laminato a caldo Acero semiredondo laminado en caliente y acero plano semiredondo
DIN 1019 US D F Hotrolled bulge flat bar Warmgewalzter Wulstflachstahl Acier plat boudin lamin chaud I E Piatto a bulbo in acciaio laminato a caldo Acero bulb plano laminado en caliente
DIN 1022 US D Hotrolled isosceles sharp-edged angular steel (LS-steel) Warmgewalzter gleichschenkliger scharfkantiger Winkelstahl (LS-Stahl) F Cornire en acier lamine chaud (acier IS) E I Angolare in acciaio ad ali uguali a spigoli vivi laminato a caldo (acciaio LS) Acero (LS-Acero) ngulo isceles de aristas vivas laminado en caliente
DIN 174 US D F Bright tongue Blanker Flachstahl Acier plat I E Barra piatta di acciaio lucido Acero plano brillante
DIN 175 US D F Polished wing rod Polierter Rundstahl Barre ronde en acier poli I E Acciaio rotondo lucidato Acero redondo puliodo
105
US D F
I E
DIN 176 US D F Bright hexagon steel Blanker Sechskantstahl Acier hexagonal I E Barra esagonale lucida in acciaio Acero hexagonal brillante
DIN 177 US D F Circular steel wire, cold drawn Runder Stahldraht, kaltgezogen Cble en acier rond, tir froid I E Filo in acciaio sez. tonda, trafilato a freddo Alambre redondo de acero, estirado en fro
DIN 178 US D F Bright square end steel Blanker Vierkantstahl Acier carr I E Quadro lucido in acciaio Acero cuadrado brillante
DIN 668 US D F Bright wing rod Blanker Rundstahl Barre ronde en acier I E Barra tonda lucida in acciaio Acero redondo brillante
DIN 669 US D F Bright steel shaft Blanke Stahlwellen Acier ondul I E Acciaio lucido per alberi rboles de acreo brillante
DIN 670 US D F Bright wing rod Blanker Rundstahl Barre ronde en acier I E Barra tonda lucida in acciaio Acero redondo brillante
DIN 671 US D F Bright wing rod Blanker Rundstahl Barre ronde en acier I E Barra tonda lucida in acciaio Acero redondo brillante
106
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.2
US D F
I E
DIN 711 US D F Axial bearing with globes Axiallager mit Kugeln Palier lisse de bute billes I E Cuscinetto assiale di spinta a sfere Cojinete axial con bolas
DIN 715 US D F Axial bearing with globes Axiallager mit Kugeln Palier lisse de bute billes I E Cuscinetto assiale di spinta a sfere Cojinete axial con bolas
DIN 722 US D F Axial bearing with rolls Axiallager mit Rollen Palier lisse de bute rouleaux I E Cuscinetto assiale di spinta con i rulli Cojinete axial con rodillos
DIN 728 US D F Spherical roller thrust bearings Axial-Pendelrollenlager Bute roulement rotule I E Cuscinetto reggispinta oscillante a rulli Rodamiento oscilante de rodillos axial
9.2.3
US D F
I E
ISO 1002 Tabelle 1 US Single row radial deep groove ball bearings, seal or deck washer, diameter row 0 D Einr.Rillenkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben,Durchmesser-Reihe 0 F Roulements rainurs simple range de billes pour barres de torsion, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, srie de diamtre 0 E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere con uno schermo stagno e una protezione, serie diametro 0 Rodamiento ranurado de bolas de una fila con discos hermticos, Dimetro fila 0
107
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.3
US D F
I E
ISO 1002 Tabelle 11 US Single row radial deep groove ball bearing with seal or deck washer D F Einr.Rillenkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben Roulement rainur simple range de billes pour barres de torsion, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere con uno schermo stagno e una protezione Rodamineto ranurado de bolas de una fila con disco hermtico o de proteccin
ISO 1002 Tabelle 12 US Single row radial deep groove ball bearing with seal or deck washer D F Einreihige Rillenkugellager mit Dichtscheiben Roulement rainur simple range de billes avec rondelle d'tanchit E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere con schermi stagni a una corona Rodamineto ranurado de bolas de una fila con discos hermticos
ISO 1002 Tabelle 13 US Single row radial deep groove ball bearing, for torsion tubes, extra, light with seal or deck washer D Einr.Rillenkugellager fuer Torsionsrohre, extraleicht, mit Dicht- oder Deckscheiben F Roulement rainur simple range de billes pour barre de torsion, trs lger, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere per barre di torsione, extra leggeri, con uno schermo stagno e uno di protezione Rodamiento ranurado de bolas de una fila para tubos de torsin, extra liviano, con disco hermtico o de proteccin
ISO 1002 Tabelle 14 US Single row radial deep groove ball bearing, for torsion tubes, extra, light with seal or deck washer D Einreihige Rillenkugellager fuer Torsionsrohe, leicht, mit Dicht- oder Deckscheiben F Roulement rainur simple range de billes pour barres de torsion, lger, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere per barre di torsione, leggero, con uno schermo stagno e una protezione a una corona Rodamiento ranurado de bolas de una fila para tubos de torsin, extra liviano, con disco hermtico o de proteccin
108
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.3
US D F
I E
ISO 1002 Tabelle 15 US Double row angular contact radial ball bearing with seal washer D F Zweireihige Schraegkugellager mit Dichtscheiben Roulement double range de billes porte oblique avec rondelle d'tanchit E I Cuscinetti obliqui a due corone di sfere, con schermi stagni Rodamiento de bolas de contacto angular de dos filas con disco hermtico
ISO 1002 Tabelle 16 US Double row self aligning roller bearings with seal or deck washer D Zweireihige Pendelkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben F Roulements double range de billes rotules avec rondelle d'tanchit ou contreplaque E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere, a due corone, con uno schermo stagno e una protezione Rodamiento oscilante de bolas de dos filas con dico hermtico o de proteccin
ISO 1002 Tabelle 17 US D F Single row barrel roller bearing with deck washer Einreihige Tonnenlager mit Dichtscheiben Roulements sphriques simple range de rouleaux avec rondelle d'tanchit E I Cuscinetti radiali orientabili a rulli con schermi stagni a una corona Rodamiento oscilante de rodillo-tonel de una fila con discos hermticos
ISO 1002 Tabelle 18 US D F Double row barrel roller bearing with deck washer Zweireihige Tonnenlager mit Dichtscheiben Roulements sphriques double range de rouleaux avec rondelle d'tanchit E I Cuscinetti radiali orientabili a 2 corone di rulli con schermi stagni Rodamiento oscilante de rodillo-tonel de dos filas con discos hermticos
ISO 1002 Tabelle 19 US D F Needle roller bearings with deck washer Nadellager mit Deckscheiben Roulements aiguilles avec contreplaque I E Cuscinetti a rullini con rondelle di chiusura Rodamiento de agujas con discos de proteccin
109
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.3
US D F
I E
ISO 1002 Tabelle 2 US Single row radial deep groove ball bearings, seal or deck washer, diameter row 2 D Einr.Rillenkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben, Durchmesser-Reihe 2 F Roulements rainurs simple range de billes pour barres de torsion, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, srie de diamtre 2 E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere con uno schermo stagno e una protezione, serie diametro 2 Rodamiento ranurado de bolas de una fila con discos hemticos o de proteccin
ISO 1002 Tabelle 20 US Needle roller bearing, support rolls, single row, with deck washer D F Nadellager, Stuetzrollen, einreihig, mit Deckscheiben Roulement simple range d'aiguilles, rouleau d'appui, avec contreplaque E I Cuscinetti a rullini a una corona, con rondelle di chiusura Rodamiento de agujas, rodillo de apoyo, de una fila, con discos protectores
ISO 1002 Tabelle 21 US Needle roller bearing, support rolls, double row, with deck washer D F Nadellager, Stuetzrollen, zweireihig, mit Deckscheiben Roulement double range d'aiguilles, rouleau d'appui, avec contreplaque E I Cuscinetti a due corone di rullini, con rondelle di chiusura Rodamiento de agujas, rodillo de apoyo, de dos filas, con discos protectores
ISO 1002 Tabelle 3 US Single row radial deep groove ball bearings, seal or deck washer, diameter row 8+9 D Einr.Rillenkugellager mi mit Dicht- oder Deckscheiben, Durchmesser-Reihen 8+9 F Roulements rainurs simple range de billes pour barres de torsion, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, pour srie diamtre 8+9 E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere con uno schermo stagno e una protezione, serie diametro 8+9 Rodamiento ranurado de bolas de una fila con discos hermticos o de proteccin, dimetro fila 8+9
110
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.3
US D F
I E
ISO 1002 Tabelle 4 US Double row radial deep groove ball bearings, seal or deck washer, diameter row 2 D Zweir.Rillenkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben, Durchmesser-Reihe 2 F Roulements rainurs double ranges de billes avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, srie de diamtre 2 E I Cuscinetti radiali rigidi a sfere, a due corone, con uno schermo stagno e una protezione, serie diametro 2 Rodamiento ranurado de bolas de dos filas con discos hermticos o de roteccin, dimetro fila 2
ISO 1002 Tabelle 5 US Double row radial deep groove ball bearings, seal or deck washer, diameter row 2 D Zweir.Pendelkugellager mit Dicht- oder Deckscheiben, Durchmesser-Reihe 2 F Roulements double ranges de billes rotules avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, srie de diamtre 2 E I cuscinetto orientabili a sfere, a due corone, con uno schermo stagno e una protezione, serie diametro 2 Rodamiento oscilante de bolas de dos filas con disco hermtico o de proteccin, Dimetro fila 2
ISO 1002 Tabelle 6 US Single row barrel roller bearing, seal or deck washer, diameter row 3 D Einr.Tonnenlager mit Dicht- oder Deckscheiben,Durchmesser-Reihe 3 F Roulements sphriques simple range de rouleaux, avec rondelle d'tanchit ou contreplaque, srie de diamtre 3 E I Cuscinetti radiali orientabili a rulli con anello di protezione, serie diametro 3 Rodamiento oscilante de rodillo-tonel de una fila con discos hermticos o de proteccin, dimetro fila 3
9.2.4
US D F
I E
DIN 720 US D F Tapered roller bearing Kegelrollenlager Roulements galets coniques I E Cuscinetto a rulli conici Rodamiento de rodillos cnicos
111
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.4
US D F
I E
ISO 355 Reihe 2 US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 Reihe 3 US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 Reihe 4 US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 Reihe 5 US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 Reihe 7 US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
112
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.5
US D F
I E
DIN 5402-3 A US D Needle roller, form A Nadelrollen, Form A E Aguja de rodamientos, Forma A
DIN 5402-3 B US D Needle roller, form B Nadelrollen, Form B E Aguja de rodamientos, Forma B
DIN 5405-1 US D Needle roller and cage assembblies Radial-Nadelkraenze E Corona de agujas radial
DIN 5405-3 US D Needle bearings thrust washers Nadellager Axialscheiben E Rodamiento de agujas arrandelas axiales
DIN 5429-1 NKX US D Needle axial cylindrical bearing without protective cap Nadel-Axialkugellagern ohne Schutzkappe E Rodamiento de agujas y axial de bolas sin tapa protectora
113
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.5
US D F
I E
DIN 5429-1 NKXR US D Needle axial cylindrical bearing without protective cap Nadel-Axialzylinderrollenlagern ohne Schutzkappe E Rodamiento de agujas y axial de rodillos cilndricos sin tapa protectora
DIN 5429-1 NKXR-Z US D Needle axial cylindrical bearing with protective cap Nadel-Axialzylinderrollenlagern mit Schutzkappe E Rodamiento de agujas y axial de rodillos cilndricos
DIN 5429-1 NKX-Z D E Nadel-Axialkugellagern mit Schutzkappe Rodamiento de agujas y axial de bolas con tapa protectora
DIN 617 mr48_mir US D Needle roller bearing with cage Nadellagern, mit Kaefig, Massreihe 48, mit Innenring E Rodamiento de agujas, con corona, fila de medida 48, con anillo interno
DIN 617 mr48_oir US D Needle roller bearing with cage Nadellagern, mit Kaefig, Massreihe 48, ohne Innenring E Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 48, sin anillo interno
DIN 617 mr49_mir US D Needle roller bearing with cage Nadellager, mit Kaefig, Massreihe 49, mit Innenring E Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 49, con anillo interno
DIN 617 mr49 oir US D Needle roller bearing with cage Nadellagern, mit Kaefig, Massreihe 49, ohne Innenring E Rodamineto de agujas, con corona, fila de medidas 49, sin anillo interno
114
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
9.2.5
US D F
I E
DIN 617 NA US D Needle roller bearing with cage Nadellagern mit Kfig E Rodamiento de agujas con corona
DIN 617 NAR US D Needle roller bearing with cage Nadellagern mit Kfig E Rodamiento de agujas con corona
DIN 618-2 US D Needle roller bearings with cage, sealed Nadellager, Nadelhuelsen mit Kfig, abgedichtet
DIN 618-1 BK US Needle roller bearing, drawn cups with open ends with cage, sealed D Nadellager, Nadelbuechsen, mit Kaefig I E F Roulement aiguilles, coussinets d'aiguilles, avec enveloppe Cuscinetto ad aghi, boccola dellago, con gabbia Casquillo de agujas con corona
DIN 618-1 HK US Needle roller bearing, drawn cups with open ends with cage, sealed D Nadellager, Nadelhuelsen, mit Kaefig I E F Roulement aiguilles, douilles d'aiguilles, avec enveloppe Cuscinetto ad aghi, boccola dellago, con gabbia Casquillo de agujas con corona
DIN 5412-1-N US D Cylindrical roller bearing, single row, N Zylinderrollenlager, einreihig, N E Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, N
115
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
DIN 5412-1 NJ US D Cylindrical roller bearing, single row, NJ Zylinderrollenlager, einreihig, NJ E Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, NJ
DIN 5412-1 NU US D Cylindrical roller bearing, single row, NU Zylinderrollenlager, eireihig, NU E Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, NU
DIN 5412-1 NUP US D Cylindrical roller bearing, single row, NUP Zylinderrollenlager, eireihig, NUP E Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, NUP
DIN 5412-4 NN US D Cylindrical roller bearing, single row, NN Zylinderrollenlager, zweireihig, NN E Rodamiento de rodillos cilndricos, de dos filas, NN
DIN 5412-4 NNU US D Cylindrical roller bearing, single row, NNU Zylinderrollenlager, zweireihig, NNU E Rodamiento de rodillos cilndricos, de dos filas, NNU
DIN 615 US D Magneto bearing Schulterkugellager F E Roulement billes et paulement Rodamiento desmontable de bolas
DIN 625-1 US D F Radial deep groove ball bearings, single row Waelzlager, Rillenkugellager, einreihig Palier roulement, roulements billes rainurs E I Cuscinetto a rulli, cuscinetto a sfere a gola profonda, a una corona Rodamineto, rodamiento ranurado de bolas, de una fila
116
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
DIN 625-3 US D F Radial deep groove ball bearings, double row Rillenkugellager zweireihig Roulemens billes rainurs doubles I E Cuscinetto a sfere a gola, a due file Rodamiento ranurado de bolas de dos filas
DIN 626-1 YEL US D Clamp bearing Spannlager F E Roulement sous tension Rodamiento bajo tensin
DIN 626-1 YEN US D Clamp bearing Spannlager F E Roulement sous tension Rodamiento bajo tensin
DIN 628-1 US D Angular contact radial ball bearing, single row Waelzlager, Radial-Schraegkugellager, einreihig, selbsthaltend F Palier roulement, roulements billes porte oblique, support par lui mme E I Cuscinetto a rulli, cuscinetto radiale a sfere obliquo, a una corona, arresto automatico Rodamiento, Rodamiento de bolas de contacto angular radial, de una fila, autosujetado
DIN 628-3 US Angular contact radial ball bearing, double row, with cage D Waelzlager, Radial-Schraegkugellager, zweireihig, mit Kaefig F Palier roulement, roulements billes porte oblique, double, avec enveloppe E I Cuscinetto a rulli, cuscinetto radiale a sfere obliquo, a due file, con gabbia Rodamiento, rodamiento de bolas de contacto angular, de dos filas, con corona
117
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
DIN 628-4 US Angular contact radial ball bearing, single row, fourpoint contact bearing D Radial-Schraegkugellager, einreihig, nicht selbsthaltend,Vierpunktlager, mit geteiltem Innenring F Roulements billes porte oblique, doivent tre supports, appui sur quatre points, avec bague intrieure divise I E Cuscinetto radiale a sfere obliquo, una fila, Rodamiento de bolas de contacto angular radial, de una fila, no autosujetable, apoyo de cuatro puntos, con anillo interior separado
DIN 628-5 US Angular contact radial ball bearing, double row, with spacer balls D Radial-Schraegkugellager F I E Roulements billes porte oblique Cuscinetto radiale a sfere obliquo Rodamiento radial de bolas de contacto angular
DIN 630 US D F Self aligning ball bearing, double row, cylindrical bore Radial-Pendelkugellager, zweireihig, zylindrisch Roulements billes rotules doubles, perage cylindrique I E Cuscinetto a sfere oscillante, a due file, foro cilindrico Rodamiento radial oscilante de bolas, de dos filas, cilndrico
DIN 630 K US Self aligning ball bearing, double row, conus bore (1:12) D Radial-Pendelkugellager, zweireihig, kegelige Bohrung (1:12) F Roulements billes rotules doubles, perage conus (1:12) E I Cuscinetto a sfere oscillante, a due file, foro conus (1:12) Rodamiento oscilante de bolas radial, de dos filas, taladrado cnico (1:12)
DIN 635-2 K US Self aligning ball bearing, double row, conus bore (1:12) D F Pendelrollenlager, zweireihig, kegelige Bohrung (1:12) Roulements billes rotules doubles, perage conus (1:12) E I Cuscinetto a sfere oscillante, a due file, foro conus (1:12) Rodamiento oscilante de rodillos, de dos filas, taladrado cnico (1:12)
118
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.2
US D F
Roller bearing detailled (DIN) Wlzlager detailliert (DIN) Paliers roulement dtaills (DIN)
I E
DIN 635-2 K30 US Self aligning ball bearing, double row, conus bore (1:30) D F Pendelrollenlager, zweireihig, kegelige Bohrung (1:30) Roulements billes rotules doubles, perage conus (1:30) E I Cuscinetto a sfere oscillante, a due file, foro conus (1:30) Rodamiento oscilante de rodillos, de dos filas, taladrado cnico (1:30)
DIN 635-1 US D F Self aligning roller bearings, single row Pendelrollenlager, Tonnenlager, einreihig Roulements billes rotules, roulements sphriques rouleaux E I Cuscinetto a sfere oscillante, cuscinetto a rulli a botte, a una corona Rodamiento oscilante de bolas, rodamiento oscilante de rodillo-tonel, de una fila
DIN 635-2 US D F Self aligning ball bearing, double row, cylindrical bore Pendelrollenlager, zweireihig, zylindrische Bohrung Roulements billes rotules doubles, perage cylindrique I E Cuscinetto a sfere oscillante, a due file, foro cilindrico Rodamiento oscilante de rodillos, de dos filas, de taladro cilndrico
9.3
US D F
I E
9.3.2
US D F
I E
DIN 711 v US D F Axial bearing with globes Axiallager mit Kugeln Roulement billes I E Cuscinetto assiale di spinta a sfere Cojinete axial con bolas
119
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.2
US D F
I E
DIN 715 v US D F Axial bearing with globes Axiallager mit Kugeln Roulement billes I E Cuscinetto assiale di spinta a sfere Cojinete axial con bolas
DIN 722 v US D F Axial bearing with rolls Axiallager mit Rollen Roulement rouleaux I E Cuscinetto assiale di spinta con i rulli Cojinete axial con rodillos
DIN 728 v US D F Spherical roller thrust bearings Axial-Pendelrollenlager Roulement rotule I E Cuscinetto reggispinta oscillante a rulli Rodamiento oscilante de rodillos axial
9.3.3
US D F
I E
DIN 720 v US D F Tapered roller bearing Kegelrollenlager Roulements galets coniques I E Cuscinetto a rulli conici Rodamiento de rodillos cnicos
ISO 355 2 v US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
120
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.3
US D F
I E
ISO 355 3 v US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 4 v US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 5 v US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
ISO 355 7 v US D Tapered roller bearing, weight and row Metrische Kegelrollenlager, Masse und Reihenbezeichnung F Roulements galets coniques mtriques, poids et dsignation de srie E I Cuscinetto a rulli conici metrici, massa e indicazione della serie Rodamiento de rodillos cnicos mtrico, medidas y denominacin de filas
121
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.4
US D F
I E
DIN 5405-1 v US Needle roller bearings, Needle roller and cage assembblies D Nadellager, Radial-Nadelkraenze F I E Roulement aiguilles, couronnes d'aiguilles radiales Cuscinetto ad aghi, radiale corona ad aghi Rodamiento de agujas, Rosario radial de agujas
DIN 617-mr48-mir v US Needle roller bearings with cage, dimension series 48, with inner ring D F Nadellager, mit Kaefig, Massreihe 48, mit Innenring Roulements aiguilles, avec enveloppe, srie de mesure 48, avec bague intrieure E I Cuscinetto ad aghi, con gabbia, serie dimensionale 48, con anello interno Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 48, con anillo interior
DIN 617-mr48-oir v US Needle roller bearings with cage, dimension series 48, without inner ring D F Nadellager, mit Kaefig, Massreihe 48, ohne Innenring Roulements aiguilles, avec enveloppe, srie de mesure 48, sans bague intrieure E I Cuscinetto ad aghi, con gabbia, serie dimensionale 48, senza anello interno Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 48, sin anillo interior
DIN 617-mr49-mir v US Needle roller bearings with cage, dimension series 48, with inner ring D F Nadellager, mit Kaefig, Massreihe 48, mit Innenring Roulements aiguilles, avec enveloppe, srie de mesure 48, avec bague intrieure E I Cuscinetto ad aghi, con gabbia, serie dimensionale 48, con anello interno Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 48, con anillo interior
DIN 617-mr49-oir v US Needle roller bearings with cage, dimension series 49, without inner ring D F Nadellager, mit Kaefig, Massreihe 49, ohne Innenring Roulements aiguilles, avec enveloppe, srie de mesure 49, sans bague intrieure E I Cuscinetto ad aghi, con gabbia, serie dimensionale 49, senza anello interno Rodamiento de agujas, con corona, fila de medidas 49, sin anillo interior
122
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.4
US D F
I E
DIN 618 bk T1 v US Needle roller bearing, drawn cups with open ends with cage, sealed. D F Nadellager, Nadelhuelsen, Nadelbuechsen, mit Kaefig Roulements aiguilles, douilles aiguilles, coussinets aiguilles, avec enveloppe I E Cuscinetto ad aghi, boccola dellago Rodamiento de agujas, casquillos de agujas, con corona
DIN 618 hk T1 v US Needle roller bearing, drawn cups with open ends with cage, sealed. D F Nadellager, Nadelhuelsen, Nadelbuechsen, mit Kaefig Roulements aiguilles, douilles aiguilles, coussinets aiguilles, avec enveloppe I E Cuscinetto ad aghi, boccola dellago Rodamiento de agujas, casquillos de agujas, con corona
9.3.5
US D F
I E
DIN 5412-1-NJ V US D Cylindrical roller bearing, single row, with cage Zylinderrollenlagern, einreihig, mit Kaefig, Ausfuehrung NJ F Roulement rouleaux cylindrique, une ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, singolo fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, con corona, tipo NJ
DIN 5412-1-NUP V US D Cylindrical roller bearing, single row, with cage Zylinderrollenlagern, einreihig, mit Kaefig, Ausfuehrung NUP F Roulement rouleaux cylindrique, une ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, singolo fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, con corona, tipo NUP
123
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.5
US D F
I E
DIN 5412-1-NU V US D Cylindrical roller bearing, single row, with cage Zylinderrollenlagern, einreihig, mit Kaefig, Ausfuehrung NU F Roulement rouleaux cylindrique, une ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, singolo fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, con corona, tipo NU
DIN 5412-1-N V US D Cylindrical roller bearing, single row, with cage Zylinderrollenlagern, einreihig, mit Kaefig, Ausfuehrung N F Roulement rouleaux cylindrique, une ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, singolo fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de una fila, con corona, tipo N
DIN 5412-4-NNU V US D Cylindrical roller bearing, double row, with cage Zylinderrollenlagern, zweireihig, mit Kaefig, erhoehte Genauigkeit F Roulement rouleaux cylindrique double, double ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, a due file, duplicare fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de dos filas, con corona, exactitud aumentada
DIN 5412-4-NN V US D Cylindrical roller bearing, double row, with cage Zylinderrollenlagern, zweireihig, mit Kaefig, erhoehte Genauigkeit F Roulement rouleaux cylindrique double, double ramer I E Cuscinetto a rulli cilindrici, a due file, duplicare fila Rodamiento de rodillos cilndricos, de dos filas, con corona, exactitud aumentada
DIN 625-1 V US D F Radial deep groove ball bearing, single row Waelzlagern, Rillenkugellager, einreihig Roulement billes rainur, une ramer I E Cuscinetto a sfere a gola, singolo fila Rodamiento, Rodamiento ranurado de bolas, de una fila
DIN 625-3 V US D F Radial deep groove ball bearing, double row Rillenkugellagern zweireihig Roulement billes rainur, double ramer I E Cuscinetto a sfere a gola, duplicare fila Rodamiento ranurado de bolas de dos filas
124
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.5
US D F
I E
DIN 628-1 V US D Angular contact radial ball bearing, single row Waelzlagern, Radial-Schraegkugellager, einreihig, selbsthaltend F Palier roulement, roulements billes porte oblique, une ramer E I Cuscinetto a rulli, cuscinetto radiale a sfere obliqu, singolo fila Rodamiento, Rodamiento radial de bolas de contacto angular, de una fila, autoejecutable
DIN 628-3 V US D Angular contact radial ball bearing, double row Waelzlagern, Radial-Schraegkugellager, zweireihig, mit Kaefig F Palier roulement, roulements billes porte oblique, double ramer E I Cuscinetto a rulli, cuscinetto radiale a sfere obliqu, duplicare fila Rodamiento, Rodamiento radial de bolas de contacto angular, de dos filas, con corona
DIN 628-4 US D Angular contact radial ball bearing, single row Radial-Schraegkugellagern, einreihig, nicht selbsthaltend,Vierpunktlager, mit geteiltem Innenring F Roulements billes porte oblique, une ramer I E Cuscinetto radiale a sfere obliquo, singolo fila Rodamiento radial de bolas de contacto angular, de una fila, no autoejecutable, de apoyo sobre cuatro puntos, con anillo interior separado
DIN 628-5 US D F Angular contact radial ball bearing Radial-Schraegkugellagern Roulements billes porte oblique, une ramer I E Cuscinetto radiale a sfere obliquo, singolo fila Rodamiento radial de bolas de contacto angular
DIN 630 US D Angular self aligning ball bearing, double row Radial-Pendelkugellagern, zweireihig, zylindrische Bohrung F Roulement billes rotules, double ramer I E Cuscinetto radiale orientabile a rulli, duplicare fila Rodamiento radial oscilante de bolas, de dos filas, de taladro cilndrico
125
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.3
US D F
I E
9.3.5
US D F
I E
DIN 635-1 US D F Self aligning ball bearing Pendelrollenlagern, Tonnenlager, einreihig Roulement billes rotules, une ramer I E Cuscinetto radiale orientabile a rulli, singolo fila Rodamiento oscilante de rodillos, rodamiento oscilante de rodillo-tonel, de una fila
DIN 635-2 US D F Self aligning ball bearing, double row Pendelrollenlagern, zweireihig Roulement billes rotules, double ramer I E Cuscinetto radiale orientabile a rulli, duplicare fila Rodamiento oscilante de rodillos, de dos filas
9.4 US D Bearing housing Lagergehuse F E Logements pour palier Caja del cojinete
DIN 505 US D Cap bearing with half bearing Deckellager mit Lagerschale E Cojinete partido con semicojinete
DIN 506 US D Cap bearing with half bearing Deckellager mit Lagerschale E Cojinete partido con semicojinete
126
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.4 US D Bearing housing Lagergehuse F E Logements pour palier Caja del cojinete
DIN 736 US D Pillow block bearing cases for roller bearing of diameter serie 2 Stehlagergehuse fr Wlzlager der Durchmesserreihe 2 E Soporte del rodamiento para rodamientos de la fila 2 del dimetro
DIN 737 US D Pillow block bearing cases for roller bearing of diameter serie 3 Stehlagergehuse fr Wlzlager der Durchmesserreihe 3 E Soporte del rodamiento para rodamientos de la fila 3 del dimetro
DIN 738 US D Pillow block bearing cases for roller bearing of diameter serie 2 Stehlagergehuse fr Wlzlager der Durchmesserreihe 2 E Soporte del rodamiento para rodamientos de la fila 2 del dimetro
DIN 739 US D Pillow block bearing cases for roller bearing of diameter serie 3 Stehlagergehuse fr Wlzlager der Durchmesserreihe 3 E Soporte del rodamiento para rodamientos de la fila 3 del dimetro
ISO 12240-1 C US D Radial hinge bearings form C Radial Gelenklagern Form C E Cojinetes radiales articulados Forma C
ISO 12240-1 E US D Radial hinge bearings form E Radial Gelenklagern Form E E Cojinetes radiales articulados Forma E
ISO 12240-1 G US D Radial hinge bearings form G Radial Gelenklagern Form G E Cojinetes radiales articulados Forma G
127
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
ISO 12240-1 H US D Radial hinge bearings form H Radial Gelenklagern Form H E Cojinetes radiales articulados Forma H
ISO 12240-1 K US D Radial hinge bearings form K Radial Gelenklagern Form K E Cojinetes radiales articulados Forma K
ISO 12240-1 W US D Radial hinge bearings form W Radial Gelenklagern Form W E Cojinetes radiales articulados Forma W
ISO 12240-4 F US D Swivel heads with inner thread form F Gelenkkpfe mit Innengewinde Form F E Terminales de articualdo con rosca interior Forma F
ISO 12240-4 M US D Swivel heads with outer thread form M Gelenkkpfe mit Aussengewinde Form M E Terminal del articulado con rosca exterior Forma M
ISO 12240-4 S US D Swivel heads with outer thread Gelenkkpfe mit Anschweissende E Terminal del articulado con extremo soldado
DIN 1850-3 J US D Friction bearings, part 3 : Bush from sintered metal, form J Gleitlager. Teil 3: Buchsen aus Sintermetall, Form J Zylinderlager E Cojinete de deslizamiento. Parte 3: Casquillos de metal sinterizado, Forma J - Cojinete cilndrico
128
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
DIN 1850-3 K US D Friction bearings, part 3 : Bush from sintered metal, form K Gleitlager. Teil 3: Buchsen aus Sintermetall, Form K Kalottenlager E Cojinete de deslizamiento. Parte 3: Casquillos de metal sinterizado, Forma K - Cojinete de calota
DIN 1850-3 V US D Friction bearings, part 3 : Bush from sintered metal, form V Gleitlager. Teil 3: Buchsen aus Sintermetall, Form V Bundlager E Cojinete de deslizamiento. Parte 3: Casquillos de metal sinterizado, Forma V - Cojinete con collar
DIN 1850-4 US D Friction bearings, part 4 Gleitlagern, Teil 4 E Cojinete de deslizamiento, Parte 4
DIN 1850-5 US D Friction bearings, part 5 Gleitlagern, Teil 5 E Cojinete de deslizamiento, Parte 5
DIN 1850-6 US D Friction bearings, part 6 Gleitlagern, Teil 6 E Cojinetes de deslizamiento, Parte 6
ISO 4379 C US D Plain bearing - Copper alloy bushes Gleitlager. Buchsen aus Kupferlegierungen, Form C E Cojinete de deslizamiento. Casquillos de aleaciones de cobre, Forma C
129
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
ISO 4379 F US D Plain bearings - Copper alloy bushes Gleitlager. Buchsen aus Kupferlegierungen, Form F E Cojinete de deslizamiento. Casquillos de aleaciones de cobre, Forma F
9.7
US D F
I E
Accessori Accesorios
DIN 5401 US D Roller bearings, balls for roller bearings Wlzlager, Kugeln fr Wlzlager E Rodamiento, Bolas para rodamiento
DIN 5416 US D Roller bearings, sleeves Wlzlager, Abziehhlsen E Rodamiento, casquillo de montage y desmontage
DIN 5417 US D Snap ring groove Befestigungsteile fuer Waelzlager, Sprengringe, fuer Lager mit Ringnut F Pices de fixation pour des paliers roulement, anneaux de retenue, pour des roulements avec encoche E I Elementi di fissaggio per cuscinetto,anello esploso, per cuscinetti con scanalatura Piezas de fijacin para rodamientos,
DIN 5419 A US D Felt ring for roller bearing box Filzring fr Wlzlagergehuse E Anillo de fieltro para el alojamiento del rodamiento
130
US D F
I E
Cuscinetti Cojinetes
9.7
US D F
I E
Accessori Accesorios
DIN 5419 B US D Felt strip for roller bearing box Filzstreifen fr Wlzlagergehuse E Estras de fieltro para el alojamienro del rodamiento
DIN 5419 C US D Radial groove for roller bearing box Ringnut fr Wlzlagergehuse E Ranura circular para el alojamiento del rodamiento
DIN 616 US D F Radial groove, dimesions of groove Waelzlager, Massplaene, Ringnutabmessungen Palier roulement, plans de mesure, mesure de l'encoche E I Cuscinetto a rulli , piani di misurazioni, misure di scanalatura dell' anello Rodamiento, planos de medidas, medidas del anillo circular
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 1587 US D F Hexagon cap nuts, high form Sechskant-Hutmuttern, hohe Form Ecrou borgne calotte, forme haute I E Dadi capello esagonali, forma alta Tuerca hexagonal de sombrerete, forma alta
DIN 917 US D F Hexagon cap nuts, low form Sechskant-Hutmuttern, niedrige Form Ecrou borgne bas, forme basse I E Dadi capello esagonali, forma bassa Tuerca hexagonal de sombrerete, forma baja
131
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
10.3 US D Nuts with block Muttern mit Klemmteil F I Ecrous auto-freins Dadi autofrenanti
DIN 6924 US D F Prevailing torque type hexagon nuts, non-metalic inser Sechskantmuttern, mit Klemmteil, nichtmetallischer Einsatz crous auto-freins hexagonaux, engagement non mtallique I E Dadi esagonali con autofrenanti, bloccaggio non metallico Tuerca hexagonal autofrenante, encaje no metlico
DIN 6925 US D F Prevailing torque type hexagon nuts, all metal nuts Sechskantmuttern, mit Klemmteil, Ganzmetallmutter crous auto-freins hexagonaux, crous tout mtal I E Dadi esagonali con autofrenanti, tutto metallo Tuerca hexagonal autofrenante, tuerca enteramente metlica
DIN 6926 US D Prevailing torque type hexagon flange nuts, non-metallic insert Sechskantmuttern mit Flansch, mit Klemmteil, nichtmetallischer Einsatz F crou hexagonaux avec embase, auto-frein, engagement non mtallique E I Dadi esagonali con flangia,con bloccaggio, senza metalliche aggiunta Tuerca hexagonal con brida autofrenante, encaje no metlico
DIN 6927 US D Prevailing torque type hexagon flange nuts, all metal nuts Sechskantmuttern mit Flansch, mit Klemmteil, Ganzmetallmuttern F crous hexagonaux avec embase, auto-frein, tout mtal E I Dadi esagonali con flangia, con bloccaggio, Dado tutto metallico Tuerca hexagonal con brida autofrenante, tuerca enteramente metlica
DIN 980 M US D F Prevailing torque type hexagon nuts, all metal nuts Sechskantmuttern, mit Klemmteil, Ganzmetallmutter crous auto-freins hexagonaux, crous tout mtal I E Dadi esagonali con autofrenanti, tutto metallo Tuerca hexagonal autofrenante, tuerca enteramente metlica
DIN 980 V US D F Prevailing torque type hexagon nuts, all metal nuts Sechskantmuttern, mit Klemmteil, Ganzmetallmutter crous auto-freins hexagonaux, crous tout mtal I E Dadi esagonali con autofrenanti, tutto metallo Tuerca hexagonal autofrenante, tuerca enteramente metlica
132
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
10.3 US D Nuts with block Muttern mit Klemmteil F I Ecrous auto-freins Dadi autofrenanti
DIN 982 US Prevailing torque type hexagon nuts with non-metalic insert, high type D Sechskantmuttern mit Klemmteil, mit nichtmetallischem Einsatz, hhe Form F crous auto-freines hexagonaux avec insert non-metalic, type haut E I Dadi esagonali autofrenanti, bloccaggio non metallico, forma alta Tuerca hexagonal autofrenante, de encaje no metlico, forma alta
DIN 985 US D Prevailing torque type hexagon nuts with non-metallic, low type Sechskantmuttern, mit Klemmteil mit nichtmetallischem Einsatz, niedrige Form F crous auto-freins hexagonaux avec insert non-metallic, type bas E I Dadi esagonali con autofrenanti, bloccaggio non metallico, basso Tuerca hexagonal autofrenate, con encaje no metlico, forma baja
DIN 986 US Prevailing torque type hexagon domed cap nuts with non metallic insert D Sechskant-Hutmutter, mit Klemmteil, mit nichtmetallischem Einsatz I E F crous auto-freins hexagonaux borgnes callotes avec non-metallique Dado capeli esagonali, autobloccanti Tuerca hexagonal de sombrerete autofrenante, con encaje no metlico
EN 1664 US D Hexagonal nuts with clamp part and flange Sechskantmuttern mit Klemmteil und Flansch E Tuerca hexagonal autofrenante con brida
EN 1667 US Prevailing torque type all hexagon nuts with flange, with metric fine pitch thread D Sechskantmuttern mit Klemmteil und Flansch Ganzmetallmuttern mit metrischem Feingewinde E Tuerca hexagonal auto frenante y brida - Tuerca enteramente metlica con rosca fina mtrica
ISO 10511 US D Hexagonal nuts with clamp part, thin type Sechskantmuttern mit Klemmteil, niedrige Form, mit nichtmetallischem Einsatz E Tuerca hexagonal autofrenable, forma baja, con encaje no metlico
133
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
10.3 US D Nuts with block Muttern mit Klemmteil F I Ecrous auto-freins Dadi autofrenanti
ISO 7040 US D Hex nut with gripping part (with non metal insert) type 1 Sechskantmutter mit Klemmteil (mit nichtmetallischem Einsatz) Typ1 F Ecrou hexagonal auto-frein (engagement non mtallique) type 1 E I Dadi esagonali con autofrenanti (bloccaggio non metallico) Tipo 1 Tuerca hexagonal autofrenante (Con encaje no metlico) tipo 1
ISO 7042 US D Hexagonal nuts with clamp part Sechskantmuttern mit Klemmteil (mit nichtmetallischem Einsatz) Typ 2 E Tuerca hexagonal autofernante (con encaje no metlico) tipo 2
EN 3763 US Nuts, hexagon self locking, with MJ thread, heat resisting steel, passivated, class 900MPa/315o C D F Selbstsichernde Sechskantmuttern mit MJ Gewinde crous hexagonal auto-frein E I Scanalatura, Dadi esagonali autofrenanti,in acciaio resistente , con filettatura metrica,classe 900MPa/315o C Tuerca hexagonal de cierre automtico con rosca MJ
ISO 10512 US Hex nuts with gripping part (all-metal nut) type 1, metric fine thread D Sechskantmuttern mit Klemmteil (mit nichtmetallischem Einsatz), Typ 1, mit metrischem Feingewinde F I E Ecrou hexagonal auto-frein Dadi esagonali con autofrenanti Tuerca hexagonal autofrenante (con encaje no metlico), Tipo 1, con rosca mtrica fina
ISO 10513 US Hex nuts with gripping part (all-metal nut) type 2, metric fine thread D Sechskantmuttern mit Klemmteil (Ganzmetallmuttern), Typ 2, mit metrischem Feingewinde F I E Ecrou hexagonal auto-frein Dadi esagonali con autofrenanti Tuerca hexagonal autofrenante (Tuerca enteramente matlica), tipo 2, con rosca mtrica fina
DIN 466 US D F Knurled nut, high form Rndelmutter, hohe Form Ecrou molet, forme haute I E Dadi zigrinati, forma alta Tuerca estriada, forma alta
134
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 467 US D F Knurled thumb nuts, low form Rndelmuttern, niedrige Form Ecrous molets, type bas I E Dadi zigrinati, forma bassa Tuerca estriada, forma baja
DIN 6303 B US D F Knurled nut Rndelmuttern Ecrou molet I E Dado zigrinato Tuerca estriada
DIN 74305 US D F Solderless tube fittings, hexagonal nuts Ltlose Rohrverschraubungen Sechskantmuttern Raccord viss sans soudage I E Raccordi di avvitamento senza saldatura dado esagonale Unin de tubos sin soldar, Tuercas hexagonales
DIN 30386 US D Hex nuts, rounded acme thread Sechskantmuttern, gerundetes Trapezgewinde E Tuercas hexagonales con rosca trapezoidal redondeada
DIN 30387 US D Shouldered nuts, metrical fine thread Ansatzmuttern, metrisches Feingewinde, gerundetes Trapezgewinde E Tuerca con arandela integrada, con rosca mtrica fina, rosca trapeziodal redondeada
DIN 30389 A US Hexagon nuts and crown nuts with round thread, form A (right thread) D Sechskant - und Kronenmuttern mit Rundgewinde, Form A (Rechtsgewinde) E Tuercas hexagonales y encastilladas con rosca redonda, Forma A (Rosca derecha)
135
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 30389 B US Hexagon nuts and crown nuts with round thread, form B (left thread) D Sechskant - und Kronenmuttern mit Rundgewinde, Form B (Linksgewinde) E Tuercas hexagonales y encastilladas con rosca redonda, Forma B (Rosca izquierda)
DIN 30389 C US Hexagon nuts and crown nuts with round thread, form C (right thread) D Sechskant - und Kronenmuttern mit Rundgewinde, Form C (Rechtsgewinde) E Tuercas hexagonales y encastilladas con rosca redonda, Forma C (Rosca derecha)
DIN 30389 D US Hexagon nuts and crown nuts with round thread, form D (left thread) D Sechskant - und Kronenmuttern mit Rundgewinde, Form D (Linksgewinde) E Tuercas hexagonales y encastilladas con rosca redonda, Forma D (Rosca izquierda)
DIN 30389 E US D Hexagon nuts and crown nuts with round thread Sechskant- und Kronenmuttern mit Rundgewinde E Tuercas hexagonales y encastilladas con rosca redonda
DIN 431 A US D F DIN 431 - Form A DIN 431 - Form A DIN 431 - Forme A I E DIN 431 - Forma A DIN 431 - Form A
DIN 431 B US D F DIN 431 - Form B DIN 431 - Form B DIN 431 - Forme B I E DIN 431 - Forma B DIN 431 - Form B
DIN 439 A US D F Hex nut, lower form A Sechskantmuttern, niedrige Form Ecrou hexagonal forme basse I E Dadi esagonali, forma bassa Tuerca hexagonal, forma baja
136
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 439-2 B US D F Hex nut, lower form A Sechskantmuttern, niedrige Form Ecrou hexagonal forme basse I E Dadi esagonali, forma bassa Tuerca hexagonal, forma baja
DIN 555 US D F Hexagon nut Sechskantmutter Ecrou hexagonal I E Dadi esagonali Tuerca hexagonal
DIN 6330 US D F Hex cap nuts, 1.5d high Sechskantmuttern, 1.5d hoch Ecrou hexagonal, hauteur 1.5d I E Dadi esagonali, altezza 1,5d Tuercas hexagonales, 1.5d de altura
DIN 6331 US D F Hex nuts, 1.5d high, with flanged bolt Sechskantmuttern, 1.5d hoch, mit Bund Ecrou hexagonal, hauteur 1.5d, avec embase I E Dadi esagonali con collare, altezza 1,5d Tuercas hexagonales, 1.5d de altura, con reborde
DIN 65480 US D F Hex nut with collar and MJ-thread Sechskantmutter mit Bund und MJ-Gewinde crou hexagonal avec collet et filetage MJ I E Dadi esagonali con collare e filettatura metrica Tuerca hexagonal con reborde y rosca MJ
DIN 65545 US D F Hex nut with MJ thread Sechskantmuttern mit MJ-Gewinde crou hexagonal avec filetage MJ I E Dati esagonali con MJ-filettatura Tuercas hexagonales con Rosca MJ
DIN 6915 US D F Hex nuts with large across-flats dimensions Sechskantmuttern mit grossen Schluesselweiten Ecrou hexagonal avec grand surplats I E Dadi esagonali con grande larghezza in chiave Tuercas hexagonales con anchos de llaves grandes
137
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 6923 US D F Hex nuts with flange Sechskantmuttern mit Flansch Ecrou hexagonal avec embase I E Dadi esagonali con flangia Tuercas hexagonales con brida
DIN 70615 US Hexagon nuts with small wrench size (not for new constructions) D Sechskantmuttern mit kleiner Schluesselweite (nicht fr Neukonstruktionen) E Tuercas hexagonales con anchos de llaves peuqeos (No para diseos nuevos)
DIN 74305-2 US D Hexagon nuts (not for pipe unions) Sechskantmuttern (nicht fr Rohrverschraubungen) E Tuercas hexagonales (Nopara uniones de tubos)
DIN 934 US D F Hexagon nut Sechskantmutter Ecrou hexagonal I E Dadi esagonali Tuerca hexagonal
DIN 936 US D F Hex nut, lower form A Sechskantmuttern, niedrige Form Ecrou hexagonal forme basse I E Dadi esagonali, forma bassa Tuerca hexagonal, forma baja
EN 1661 US D F Hex nuts with flange Sechskantmuttern mit Flansch Ecrou hexagonal avec embase I E Dadi esagonali con flangia Tuercas hexagonales con brida
EN 24032 US D Hex nuts, style 1a Sechskantmutter, Typ 1, Produktklassen A und B, entspricht ISO 4032 F Ecrou hexagonal, style 1, grade A et B I E Dadi esagonali, tipo 1, classe A e B del prodotto Tuerca hexagonal, tipo 1, categora del producto A y B, Susttuye ISO 4032
138
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
EN 24033 US D F Hex nuts, style 2 Sechskantmutter, Typ 2, entspricht ISO 4033 Ecrou hexagonal, style 2 I E Dadi esagonali, tipo 2 Tuerca hexagonal, tipo 2, sustituye ISO 4033
EN 24034 US D F Hex nuts, product classes C Sechskantmutter, Produktklasse C, entspricht ISO 4034 Ecrou hexagonal, grade C I E Dadi esagonali, classe C del prodotto Tuerca hexagonal, categora del producto C, sustituye ISO 4034
EN 24035 US D Hex nut, lower form (include bevel) Sechskantmutter, niedrige Form (mit Fase), entspricht ISO 4035 F I E Ecrou hexagonal forme basse (avec bords chanfreins) Dadi esagonali, forma bassa (con smusso) Tuerca hexagonal, forma baja (con fase), sustituye ISO 4035
EN 24036 US D F Low hex nut, no chamfer Niedrige Sechskantmutter ohne Fase, entspricht ISO 4036 Ecrou hexagonal bas sans bords chanfreins I E Dadi esagonali bassi senza smusso Tuerca hexagonal baja sin chafln, sustituye ISO 4036
EN 28673 US D Hex nuts, Type 1 Sechskantmuttern, Typ 1, mit metrischem Feingewinde E Tuercas hexagonales, tipo 1, con rosca mtrica fina
EN 28674 US D Hex nut, Type 2 Sechskantmuttern, Typ 2, mit metrischem Feingewinde E Tuercas hexagonales, tipo 2, con rosca mtrica fina
EN 28675 US D Low hex nut with chamfer Niedrige Sechskantmuttern (mit Fase) mit metrischem Feingewinde E Tuerca hexagonal baja (con chafln) con rosca mtrica fina
ISO 4032 US D Hex nuts, Type 1 Sechskantmuttern, Typ 1 E Tuercas hexagonales, tipo 1
139
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
ISO 4032 US D Hex nuts, Type 1 Sechskantmuttern, Typ 1 E Tuercas hexagonales, tipo 1
ISO 4033 US D Hex nut, Type 2 Sechskantmuttern, Typ 2 E Tuercas hexagonales, tipo 2
ISO 4034 US D F Hexagon nut Sechskantmutter Ecrou hexagonal I E Dadi esagonali Tuerca hexagonal
ISO 4035 US D Hex nut, lower form (include bevel) Sechskantmutter, niedrige Form (mit Fase), entspricht ISO 4035 F I E Ecrou hexagonal forme basse (avec bords chanfreins) Dadi esagonali, forma bassa (con smusso) Tuerca hexagonal, forma baja (con fase), sustituye ISO 4035
ISO 4036 US D F Low hex nut, no chamfer Niedrige Sechskantmutter ohne Fase, entspricht ISO 4036 Ecrou hexagonal bas sans bords chanfreins I E Dadi esagonali bassi senza smusso Tuerca hexagonal baja sin chafln, sustituye ISO 4036
ISO 8673 US D Hex nuts, Type 1 Sechskantmuttern, Typ 1, mit metrischem Feingewinde E Tuercas hexagonales, tipo 1, con rosca mtrica fina
ISO 8674 US D Hex nut, Type 2 Sechskantmuttern, Typ 2, mit metrischem Feingewinde E Tuercas hexagonales, tipo 2, con rosca mtrica fina
ISO 8675 US D Low hex nut with chamfer Niedrige Sechskantmuttern (mit Fase) mit metrischem Feingewinde E Tuerca hexagonal baja (con chafln) con rosca mtrica fina
140
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
ISO 4161 US D F Hex nut with collar - metric thread Sechskantmutter mit Flansch - metrisches Gewinde crou hexagonal bride - filetage mtrique I E Dadi esagonali con flangia filettatura metrica Tuerca hexagonal con brida - rosca mtrica
DIN 1804 US D F Slotted nuts with metric fine-pitch Nutmuttern mit metrischem ISO-Feingewinde Ecrou cylindrique encoches avec filetage ISO fin mtrique I E Ghiera di bloccaggio con filettatura metrica fine ISO Tuercas con ranuras con rosca mtrica ISO
DIN 1816 US D F Cross hole nuts Kreuzlochmuttern Ecrou cylindrique trous percs en croix I E Dadi cilindrici con fori radiali a croce Tuercas de agujeros anzados
DIN 28129 US D Clamp nuts for covers Bgelmuttern fr Verschlsse E Tuerca de asa alta tapa
DIN 315 US D Wing nuts, rounded wings Fluegelmuttern, runde Flgelform F E crous oreilles, oreilles arrondies Tuerca de mariposa, forma de ala redonda
DIN 546 US D Sloted round nuts Schlizmuttern F E Ecrous fente Tuerca de cabeza cilndrica con ranuras
141
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 547 US D Round nuts with drilled holes in one face Zweilochmuttern F E Ecrous deux trous frontaux Tuerca de dos agujeros
DIN 548 US D F Cross hole nuts Kreuzlochmuttern Ecrou cylindrique trous percs en croix I E Dadi cilindrici con fori radiali a croce Tuercas de agujeros anzados
DIN 582 US D F Ring nuts Ringmuttern Ecrou anneaux I E Golfari a occhio cilindrico Tuerca anular
DIN 6305 US D Tommy nuts with fixed clamping bolt Knebelmuttern mit festem Knebel F E Ecrous garrot fixe Tuercas de muletilla con muletilla fija
DIN 6307 US D Tommy nuts with movable clamping bolt Knebelmuttern mit losem Knebel F E Ecrous garrot amovible Tuercas de muletilla con muletilla suelta
DIN 65247 US D Thin castle nuts with MJ thread of corrosion resistant steel Flache Kronenmuttern mit MJ-Gewinde aus korrosionsbestndigem Stahl F crous crnel avec filetag MJ en mtal inoxydable E I Dado piatto a corona con filettatura metrica in acciaio inossidabile Tuerca encastillada plana con rosca MJ de acero resistente a la corrosin
142
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 74361-2 A US D Washers weheel for automobile Scheibenraeder fuer Kraftwagen und Anhaengerfahrzeuge. Radmuttern, Form A E Arandelas redondas para automovil y vehculo remolcado. Tuerca de rueda, Forma A
DIN 74361-2 B US D Washers weheel for automobile Scheibenraeder fuer Kraftwagen und Anhaengerfahrzeuge. Flachbundmuttern, Form B E Arandelas redondas para automovil y vehculo remolcado. Tueca de collar plano, Forma B
DIN 74361-2 F US D Washers weheel for automobile Scheibenraeder fuer Kraftwagen und Anhaengerfahrzeuge. Kegelmuttern, Form F E Arandelas redondas para automovil y vehculo remolcado. Tuerca cnica, Foma F
DIN 7965 US D F Screwed inserts Einschraubmuttern Ecrous insertion I E Dadi avvitabile Tercas para atornillar
DIN 7967 US D F Self locking counter nuts Sicherungsmuttern Ecours de blocage I E Anelli di sicurezza per dadi Tuerca de seguridad
DIN 80705 US D F Thin nuts with small widths accross flats Flache Muttern mit kleinen Schluesselweiten Ecrou hexagonal mince avec petits surplats (Filetage gros Filetage fin) I E Dadi piatti con piccola larghezza in chiave Tuerca plana con ancho de llave pequeo
DIN 928 US D Squere weld nuts Vierkant-Schweimuttern E Tuerca cuadrada para soldar
DIN 929 US D Hexagonal weld nuts Sechskant-Schweissmuttern E Tuercas hexagonales para soldar
143
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
DIN 935-1 US D Crown nuts, metric rule and fine thread Kronenmuttern, metrisches Regel- und Feingewinde. Produktklassen A und B E Tuercas encastillada, rosca mtrica normal y fina. Catagora de producto A y B
DIN 935-3 US D Crown nuts, metric rule and fine thread Kronenmuttern, metrisches Regelgewinde. Produktklasse C E Tuercas encastillada, Rosca mtrica normal. Categora de producto C
DIN 937 US D F Castle nuts, low form Kronenmuttern, niedrige Form Ecrou crnel, forme basse I E dado corona, forma bassa Tuercas encastillada, forma baja
DIN 979 US Hexagon thin slotted and castle nuts, metric coarse and fine pitch thread D Niedrige Kronenmuttern, metrisches Regel- und Feingewinde I E F crous hexagonaux bas crnel bas crneaux et crneaux dgags, filetage mtrique Dado a corona bassa metrica regolare con filettatura fina Tuerca encastillada baja, rosca mtrica norma y fina
EN 2810 US D F Thin castle nuts Flache Kronenmuttern crou crnel plat I E Dado piatto a corona Tuerca encastillada plana
EN 2879 US D Rivet nuts, self-locking Annietmuttern, selbstsichernd, luftbestndig, aus korrosionsbestndigem Stahl, passiviert, MoS2-geschmiert Klasse: 900MPa (bei Raumtemperatur)/235C E Tuercas remachables,de cierre automtico, inalterable al aire, de acero reistente a corrosin, pasivado, ceimiento MoS2 clase: 900 MPa (a temperatura ambiente)/235C
EN 2881 US D Rivet nut, self-locking Annietmutern, selbstsichernd, kraftstoffbestndig, druckdicht, aus korrosionbestndigem Stahl, passiviert, MoS2-geschmiert Klasse: 900 MPa (bei Raumtemperatur)/120C E Tuercas remachables, de cierre automtico, inalterable al combustible, hemtico a presin, de acero resistente a corrosin, pasivado, MS2-ceimiento clase: 900 MPa (a temperatura ambiente)/120C
144
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
EN 3435 US Rivet nuts, self-locking, flexible, both side curtailed flange with cylindrical cutting depth of high-strenght steel, MoS2-smeared D Annietmuttern, selbstsichernd, beweglich, beiderseits verkuerzter Flansch mit zylindrischer Aussenkung aus hochwarmfestem Stahl, MoS2-geschmiert F I E crou river, autobloquant Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio automatico, Tuercas remachables, de cierre automtico, mvil, brida corta en los dos lados con avellanado cilndrico de acero de alta resistencia al calor,ceimiento MoS2
DIN 557 US D F Square nuts Vierkantmuttern crous carrs I E Dado quadro Tuerca cuadrada
DIN 562 US D F Square thin nuts Vierkantmuttern, niedrige Form crou carrs bas I E Dado quadro forma bassa Tuerca cuadrada forma baja
10.8
US D F
DIN 65506 US D Anchor nuts with MJ-thread Annietmuttern mit MJ-Gewinde I E Dado da applicare mediante chiodo co filettatura metrica Tuerca remachable con rosca MJ
DIN 987 A US D Rivet nuts with steel core, self-locking, form A Annietmuttern mit Stahlkern, selbstsichernd, Form A E Tuercas remachables con centro metlico de cierre automtico Forma A
DIN 987 B US D Rivet nuts with steel core, self-locking, form B Annietmuttern mit Stahlkern, selbstsichernd, Form B E Tuercas remachables con centro metlico de cierre automtico Forma B
145
10
US D F
I E
Dadi Tuercas
10.8
US D F
EN 2753 US Rivet nuts, self-locking, one-sided flange, with cylindrical cutting depth, of alloyed steel, MoS2-smeared D Annietmuttern, selbstsichernd, einseitiger Flansch, mit zylindrischer Aussenkung, aus legiertem Stahl, verkadmet, MoS2-geschmiert F I E crou river, autobloquant, collet un ct Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio automatico, Tuercas remachables de cierre automtico, ceido MoS2
EN 2753 A US Rivet nuts, self-locking, one-sided flange, with cylindrical cutting depth, of alloyed steel, MoS2-smeared D Annietmuttern, selbstsichernd, einseitiger Flansch, mit zylindrischer Aussenkung, aus legiertem Stahl, verkadmet, MoS2-geschmiert F I E crou river, autobloquant, collet un ct Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio automatico, Tuercas remachables de cierre automtico, ceido MoS2
EN 2753 B US Rivet nuts, self-locking, one-sided flange, with cylindrical cutting depth, of alloyed steel, MoS2-smeared D Annietmuttern, selbstsichernd, einseitiger Flansch, mit zylindrischer Aussenkung, aus legiertem Stahl, verkadmet, MoS2-geschmiert F I E crou river, autobloquant, collet un ct Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio automatico, Tuercas remachables de cierre automtico, ceido MoS2
EN 2753 K US Rivet nuts, self-locking, one-sided flange, with cylindrical cutting depth, of alloyed steel, MoS2-smeared D Annietmuttern, selbstsichernd, einseitiger Flansch, mit zylindrischer Aussenkung, aus legiertem Stahl, verkadmet, MoS2-geschmiert F I E crou river, autobloquant, collet un ct Dado da applicare mediante chiodo, a bloccaggio automatico, Tuercas remachables de cierre automtico, ceido MoS2
146
147
DIN 7080 E Placa de mirilla redonda de vidrio borosilicado para esfuerzo de compresin sin lmite en en gama de temperetura baja
148
12
US D F
I E
12.2.1
US D F
I E
Gomito Codos
EN 10241-Winkel-AI US D Elbows, with outer and inner thread, whatever outflow Winkeln, mit Auen- und Innengewinde, egaler Abgang E Codo, con rosca interior y exterior, reducido
12.2.2
US D F
I E
t - pezzi Piezas en T
EN 10241- T-Stck US D T-pieces, branch even T-Stcke, egaler Abgang E Pieza en T, reducida
EN 10241-T-Stck, reduziert US D T-pieces, branch reduced T-Stcke, Abzweig reduziert E Pieza en T, reducida separada
12.2.3
US D F
I E
Kreuz Cruz
EN 10241 -Kreuz US D Crosses, reduction whatever Kreuze, egaler Abgang E Cruz, de cualquier reduccin
149
12
US D F
I E
12.2.4
US D F
I E
Manicotti Manguitos
EN 10241-Muffe, kurz-mit-swer US D Sockets, medium heavy series, short Muffen, egale Abgnge, mittelschwere Ausfhrung, kurze E Manguito, modelo semifuerte, corto
EN 10241-Muffe, mit-swer US D Sockets, medium heavy series Muffen, egale Abgnge, mittelschwere Ausfhrung E Manguito, modelo semifuerte
EN 10241-Muffe, kurz-swer US D Sockets, heavy series, short Muffen, egale Abgnge, schwere Ausfhrung, kurze E Manguito, modelo fuerte, corto
EN 10241-Muffe, nor-swer US D Sockets, heavy series, normal Muffen, egale Abgnge, schwere Ausfhrung, normale E Manguito, modelo fuerte, normal
EN 10241-Doppelnippel US D Double nipples, whatever with hexagon Doppelnippeln, egal mit Sechskant E Boquilla doble, con hexgono
150
12
US D F
I E
EN 10241-Reducierstcke US D Reducers with hexagon Reducierstcke mit Sechskant E Reductores con hexgono
EN 10241-Doppeltes Langgewinde US D Double long thread Doppeltes Langgewinde E Rosca larga doble
EN 10241-Nippel US D Nipples with conical thread Nippeln mit kegeligem Gewinde E Boquilla con rosca cnica
151
12
US D F
I E
12.2.6
US D E
EN 10241-Sechskant-Stopfen US D Plugs with hexagon Stopfen mit Sechskantkopf E Tapn con cabeza hexagonal
12.2.7
US D E
EN 10241-Verschraubung US Screw connections with even seat; Screw connection with pin seat D Verschraubungen mit Flachsitz; Verschraubung mit Kegelsitz E Atornillado con asiento plano; Atornillado con asiento cnico
12.2.8
US D F
I E
Dadi Tuercas
152
12
US D F
I E
12.2.9
US D E
EN 10241-Rohrbogen 180 US D Elbow pipes 180 Rohrbogen 180 E Codo de tubo 180
153
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.1
US D F
I E
Gomito ngulo
EN 10242 A1 US D F Elbows, reduced Winkeln, reduziert Angle, rduit I E Angolo ridotto ngulo, reducido
EN 10242 A4 US D F Elbows with inner and outer thread Winkeln mit Innen und Auengewinde Angle avec filetage intrieur et extrieur I E Angolo con filettatura interna ed esterna ngulo con Rosca Interior y Exterior
EN 10242 A4 US D F Elbows with inner and outer thread, reduced Winkeln mit innen und Auengewinde, reduziert Angle avec filetage intrieur et extrieur, rduit I E Angolo con filettatura interna ed esterna ridotta ngulo con Rosca Interior y Exterior, reducido
EN 10242 A4/45 US D F Elbows with inner and outer thread 45 Winkeln mit Innen und Auengewinde 45 Angle avec filetage intrieur et extrieur 45 I E Angolo con filettatura interna ed esterna di 45 ngulo con Rosca Interior y Exterior 45
154
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.2
US D F
I E
t - pezzi Piezas-T
EN 10242 B1 US D F T, branch reduced T, Abzweig reduziert T, drivation rduite I E Derivazione ridotta T Conexin en T reducida
EN 10242 B1 US D F T, branch heightened T, Abzweig vergrert T, drivation agrandie I E Derivazione grande T Conexin en T aumentada
EN 10242 B1 US D F T, pass reduced, branch reduced T, Durchgang reduziert, Abzweig reduziert T, passage rduit, drivation rduite I E entrata ridotta T,derivazione ridotta Paso reducido conexin en T reducida
EN 10242 B1 US D F T, pass reduced, branch even T, Durchgang reduziert, Abzweig egal T, passage rduit, drivation gale I E entrata ridotta T,derivazione uguale Paso reducido conexin en T igual
12.3.3
US D F
I E
croce Cruz
155
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.3
US D F
I E
croce Cruz
EN 10242 C1 US D F Crosses, reduced Kreuze, reduziert Fentes en croix, rduites I E Croce,ridotta Cruz, reducida
12.3.4
US D F
I E
EN 10242 D1 US D F Short elbows Kurzer Bogen Coude court I E Curva corta Arco Corto
EN 10242 D4 US D F Short elbows with inner and outer thread Kurzer Bogen mit Innen und Auengewinde Coude court avec filetage intrieur et extrieur I E Curva corta con filettatura interna ed esterna Arco Corto con rosca Interior y Exterior
12.3.5
US D F
I E
curva_t E Arco-T
EN 10242 E1 US D F Elbows-T branch reduced Bogen-T, Abzweig reduziert Coude en T, drivation rduite I E Curva in T, derivazione ridotta, Arco-T, Rama reducida
156
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.5
US D F
I E
curva_t E Arco-T
EN 10242 E1 US D F Elbows-T pass reduced Bogen-T, Durchgang reduziert Coude en T, passage rduit I E Curva in T, passaggio ridotto Arco-T, Paso reducido
EN 10242 E1 US D F Elbows-T branch reduced, pass reduced Bogen-T, Abzweig reduziert, Durchgang reduziert Coude en T, drivation rduite, passage rduit I E Curva in T, derivazione ridotta, passaggio ridotto Arco-T, Rama reducida, Paso reducido
EN 10242 E2 US D F Two-elbows-T Zweibogen-T Coude an T double I E Due curve-T Conexin-T Dos Arcos
EN 10242 E2 US D F Two-elbows-T, reduced Zweibogen-T, reduziert Coude en T double, rduit I E Due curve-T , ridotti Conexin-T Dos Arcos, reducida
12.3.6
US D F
I E
EN 10242 G1 US D F Long elbows Langer Bogen Coude long I E Lunghezza della curva Arco Largo
EN 10242 G1/45 US D F Long elbows 45 Langer Bogen 45 Coude long 45 I E Curva lunga 45 Arco Largo 45
157
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.6
US D F
I E
EN 10242 G4 US D F Long elbows with inner and outer thread Langer Bogen mit Innen- und Auengewinde Coude long avec filetage intrieur et extrieur I E Curva lunga con filettatura esterna ed interna Arco Largo con Rosca Interior y Exterior
EN 10242 G4/45 US D F Long elbows with inner and outer thread 45 Langer Bogen mit Innen- und Auengewinde 45 Coude long avec filetage intrieur et extrieur 45 I E Curva lunga con filettatura esterna ed interna 45 Arco Largo con Rosca Interior y Exterior 45
EN 10242 G8 US D F Long elbows with outer thread Langer Bogen mit Auengewinde Coude long avec filetage extrieur I E Curva lunga con filettatura esterna Arco Largo con Rosca Exterior
12.3.7
US D F
I E
Manicotti manguito
EN 10242 M2 US D F Sockets, right and left thread Muffen, Rechts- und Linksgewinde Manchon de rduction, filetage gauche et droite I E Raccordi, con filettatura destra ed sinistra Manguitos, Rosca Derecha e Izquierda
EN 10242 M4 US D F Sockets with inner and outer thread Muffen mit Innen- und Auengewinde Manchon de rduction avec filetage intrieur et extrieur I E Raccordi con filettatura interna ed esterna Manguitos con Rsca Interior y Exterior
158
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.7
US D F
I E
Manicotti manguito
EN 10242 M2 US D F Sockets, reduced Muffen, reduziert Manchon de rduction, rduit I E Raccordi ridotti Manguitos, reducidos
EN 10242 M4 US D F Sockets with inner and outer thread, reduced Muffen mit Innen- und Auengewinde, reduziert Manchon de rduction avec filetage intrieur et extrieur, rduit I E Raccordi con filettatura interna ed esterna ridotta Manguitos con Rsca Interior y Exterior, reducidos
EN 10242 N4 US D F Reducing nipples Reduziernippeln Nipple de rduction I E Nipplo di riduzione Casquillo roscado reducido
EN 10242 N8 US D F Double nipples Doppelnippeln Raccord filet double I E Nipplo doppio Casquillo roscado doble
EN 10242 N8 US D F Double nipples, right and left thread Doppelnippeln, Rechts- und Linksgewinde Raccord filet double, filetage gauche et droite I E Nipplo doppio,con filettatura destra e sinistra Casquillo roscado doble, Rosca Derecha e Izquierda
EN 10242 N8 US D F Double nipples, reduced Doppelnippeln, reduziert Raccord filet double, rduit I E Nipplo doppio, ridotto Casquillo roscado doble, reducido
159
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.9
US D F
I E
12.3.10
US D F
I E
Tappo Tapn
EN 10242 T8 US D F Plugs without edge Stopfen ohne Rand Bouchon sans bordure I E Tappo senza bordo Tapn sin Orilla
EN 10242 T9 US D F Plugs with edge Stopfen mit Rand Bouchon avec bordure I E Tappo con bordo Tapn con Orilla
EN 10242 T11 US D F Plugs with slot Stopfen mit Senkung Bouchon avec abaissement I E Tappo con svasatura Tapn con Inclinacin
160
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.11
US D F
I E
Avvitamenti Atornillado
EN 10242 U1 US D F Screw connections, flat sealing Verschraubungen, flach dichtend Boulonnage, liaison plate I E Avvitamenti, con tenuta piana Atornillados, sellado plano
EN 10242 U2 US Srew connections with inner and outer thread, flat sealing D Verschraubungen mit Innen- und Aengewinde, flach dichtend F Boulonnage avec filetage intrieur et extrieur, liaison plate E I Avvitamenti con filettatura interna ed esterna, con tenuta piana Atornillados con rosca interna y externa,sellado en plano
EN 10242 U11 US D F Screw connections, conic sealing Verschraubungen, konisch dichtend Boulonnage, liaison conique I E Avvitamenti, con tenuta conica Atornillados, sellado en cono
EN 10242 U12 US Srew connections with inner and outer thread, conic sealing D Verschraubungen mit Innen- und Aengewinde, konisch dichtend F Boulonnage avec filetage intrieur et extrieur, liaison conique E I Avvitamenti con filettatura interna ed esterna, con tenuta conica Atornillados con rosca interna y externa,sellado en cono
12.3.12
US D F
I E
EN 10242 UA1 US D F Screwed joints, flat sealing Winkelverschraubungen, flach dichtend Raccords vis coud, liaison plate I E Avvitamenti angolari , piana tenuta Atornillado en ngulo, sellado plano
161
12
US D F
I E
12.3
US D I
12.3.12
US D F
I E
EN 10242 UA2 US D Screwed joints with inner and outer thread, flat sealing Winkelverschraubungen mit Innen- und Auengewinde, flach dichtend F Raccords vis coud avec filetage intrieur et extrieur, liaison plate E I Avvitamenti angolari con filettatura esterna ed interna, piana tenuta Atornillado en ngulo con rosca interna y externa, sellado plano
EN 10242 UA11 US D F Screwed joint, conical sealing Winkelverschraubungen, konich dichtend Raccords vis coud, liaison conique I E Avvitamenti angolari , conica tenuta Atornillado en ngulo, sellado en cono
EN 10242 UA12 US Screwed joints with inner and outer thread, conical sealing D Winkelverschraubungen mit Innen- und Auengewinde, konich dichtend F Raccords vis coud avec filetage intrieur et extrieur, liaison conique E I Avvitamenti angolari con filettatura esterna ed interna, conica tenuta Atornillado en ngulo con rosca interna y externa, sellado en cono
12.3.13
US D F
I E
Distributore Distribuidor
EN 10242 Za1 US D F Angle manifolds Winkelverteiler Distributeur coud I E Distributore angolare Distribuidor en ngulo
162
12
US D F
I E
12.4.1
US D E
Lock nuts (LN) and connecting nuts (N) Kontermuttern (LN) und berwurfmuttern (N) Tuerca e nudos (LN) y tuerca de conexin (N)
ISO 8434-1 N US D F Cap nuts, form N berwurfmuttern, Form N Ecrou d'accouplement, Form N I E Dadi per raccordi, Form N Tuerca de unin, Forma N
12.4.2
US D E
Straight pipe unions (S) and straight connections (SC) Gerader Verbindungsstutzen (S) und gerade Verschraubung (SC) Tubuladura de unin recta (S) y atornillado recto (SC)
ISO 8434-1 S US D G-unions, straight pipe union, form S G-Stutzen, gerader Verbindungsstutzen, Form S E Pieza de conexin G, tubuladura de unin recta, Forma S
ISO 8434-1 SC US D G-connections, straight connections, form SC G-Verschraubung, gerade Verschraubung, Form SC E Atornillado G, atornillado recto, Forma SC
12.4.3
US D E
Pipe union (E) and connectios (EC) with elbow 90 Verbindungsstutzen (E) und Verschraubung (EC) mit Winkel 90 Tubuladura de unin (E) y atornillado (EC) con ngulo 90
ISO 8434-1 E US D W-unions, pipe union elbow 90, form E W-Stutzen, Verbindungsstutzen mit Winkel 90, Form E E Pieza de conexin W, tubuladura de unin con ngulo 90, Forma E
163
12
US D F
I E
12.4.3
US D E
Pipe union (E) and connectios (EC) with elbow 90 Verbindungsstutzen (E) und Verschraubung (EC) mit Winkel 90 Tubuladura de unin (E) y atornillado (EC) con ngulo 90
ISO 8434-1 EC US D W-connections, connection elbow 90, form E W-Verschraubung, Verschraubung mit Winkel 90, Form EC E Atornillado W, atornillado con ngulo 90, Forma EC
12.4.4
US D E
T-unions (T) and T-connections (TC) T-Verbindungsstutzen (T) und T-Verschraubung (TC) Tubuladura de unin (T) y atornillado T (TC)
ISO 8434-1 T US D T-unions, pipe union, Form T T-Stutzen, Verbindungsstutzen, Form T E Pieza de conexin T, tubuladura de unin, Forma T
12.4.5
US D E
Cros pipe unions (K) and cross connections (KC) Kreuz-Verbindungsstutzen (K) und Kreuz-Verschraubung (KC) Tubuladura de unin en cruz (K) y atornillado en cruz (KC)
ISO 8434-1 K US D K-unions, cros pipe unions, Form K K-Stutzen, Kreuz-Verbindungsstutzen, Form K E Pieza de conexin K, tubuladora de unin en cruz, Forma K
ISO 8434-1 KC US D K-connections, cros-connections, Form KC K-Verschraubung, Kreuz-Verschraubung, Form KC E Atoprnillado K, atornillado en cruz, Forma KC
164
12
US D F
I E
12.4.6
US D E
Screwed plugs with pole (SDS) and Screwed connections (SDSC-F) Einschraubstutzen (SDS-F) und Einschraubverschraubung (SDSC-F) Enchufe roscado (SDS-F) y racor para enroscar (SDSC-F)
ISO 8434-1 SDS-F US GE-unions, Screwed plug for screw-in holes according to ISO 6149-1, Form SDS-F D GE-Stutzen, Einschraubstutzen fr Einschraublcher nach ISO 6149-1, Form SDS-F E Pieza de conexin GE, enchufe roscado segn ISO 6149-1, Forma SDS-F
ISO 8434-1 SDSC-F US GE-connections, Screwed connections for screw-in holes according to ISO 6149-1, Form SDSC-F D GE-Verschraubung, Einschraubverschraubung fr Einschraublcher nach ISO 6149-1, Form SDSC-F E Atornillado GE, enchufe roscado para agujero de atornillado segn ISO 6149-1, Forma SDSC-F
12.4.7
US D E
Screwed plugs with pole (SDS)and Screwed connections (SDSC-E) Einschraubstutzen (SDS-E) und Einschraubverschraubung (SDSC-E) Enchufe roscado (SDS-E) y racor para enroscar (SDSC-E)
ISO 8434-1 SDS-E US GE-unions, screw-in unions for screw plug hole with cylinder thread D GE-Stutzen, Einschraubstutzen fr Einschraublcher mit zylindrischen Gewinde und Elastomerdichtung, Form SDS-E E Pieza de conexin GE, enchufe roscado para agujero de atornillado con rosca cilndrica y empaquetadura de elastmero, Forma SDS-E
ISO 8434-1 SDSC-E US GE-connections, pipe connections for screw plug hole with cylinder thread D GE-Verschraubung, Einschraubverschraubung fr Einschraublcher mit zylindrischen Gewinde und Elastomerdichtung, Form SDSC-E E Atornillado GE, enchufe roscado para agujero de atornillado con rosca cilndrica y empaquetadura de elastmero, Forma SDSC-E
165
12
US D F
I E
12.4.8
US D E
Screwed plugs with pole (SDS) for screw in holes with cylindric thread and metal sealing-edge Einschraubstutzen (SDS-B) und Einschraubverschraubung (SDSC-B) Enchufe roscado (SDS-B) y racor para enroscar (SDSC-B)
ISO 8434-1 SDSC-B US GE-connections, Screwed connections for screw-in holes with cylindric thread and metal sealing edge, Form SDSC-B D GE-Verschraubung, Einschraubverschraubung fr Einschraublcher mit zylindrischen Gewinde und metallischer Dichtkante, Form SDSC-B E Atornillado GE, enchufe roscado para agujero de atornillado con rosca cilndrica y junta de obturacin metlica, Forma SDSC-B
ISO 8434-1 SDS-B US GE-unions, Screwed union for screw-in holes with cylindric thread and metal sealing edge, Form SDS-B D GE-Stutzen, Einschraubstutzen fr Einschraublcher mit zylindrischen Gewinde und metallischer Dichtkante, Form SDS-B E Pieza de conexin GE, enchufe roscado para agujero de atornillado con rosca cilndrica y junta de obturacin metlica, Forma SDS-B
12.4.9
US D E
Bulkhead unions (BH) and Bulk-connection (BHC) Schottstutzen (BH) und Schott-Verschraubung (BHC) Boquilla de paso del mamparo (BH) y racor de paso del mamparo (BHC)
ISO 8434-1 BH US D SV-unions, bulkhead, Form BH SV-Stutzen, Schottstutzen, Form BH E Pieza de conexin SV, boquilla de paso del mamparo, Forma BH
ISO 8434-1 BHC US D SV-connections, Bulk-connections, Form BHC SV-Verschraubungen, Schott-Verschraubungen, Form BHC E Atornillados SV, racor de paso del mamparo, Forma BHC
166
12
US D F
I E
12.4.10
US D E
Elbow bulkhead (BHE) and Elbow-Bulk-connections (BHEC) Winkel-Schottstutzen (BHE) und Winkel-Schottverschraubungen (BHEC) Boquilla de paso del mamparo angular (BHE) y racor de paso del mamparo angular (BHEC)
ISO 8434-1 BHE US D WSV-unions, Elbow bulkhead, Form BHE WSV-Stutzen, Winkel-Schottstutzen, Form BHE E Pieza de conexin WSV, boquilla de paso del mamparo angular, Forma BHE
ISO 8434-1 BHEC US WSV-connections , Elbow-Bulk-connections, Form BHEC D WSV-Verschraubungen , Winkel-Schottverschraubungen, Form BHEC E Atornillados WSV, racor de paso del mamparo angular, Forma BHEC
12.4.11
US D E
Welding bulkhead unions (WDBH) and Welding-Bulk-connections (WDBHC) Einschwei-Schottstutzen (WDBH) und Einschwei-Schottverschraubungen (WDBHC) Boquilla de paso del mamparo de soldar (WDBH) y racor de paso del mamparo de soldar (WDBHC)
ISO 8434-1 WDBH US D ESV-unions, Welding bulkhead unions, Form WDBH ESV-Stutzen, Einschwei-Schottstutzen, Form WDBH E Pieza de conexin ESV, boquilla de paso del mamparo de soldar, Forma WDBH
ISO 8434-1 WDBHC US ESV-connections, Welding-Bulk-connections, Form WDBHC D ESV-Verschraubungen, Einschwei-Schottverschraubungen, Form WDBHC E Atornillado ESV, boquilla de paso del mamparo de soldar, Forma WDBHC
12.4.12
US D E
Welding stubs (WDS) and Welding-connections (WDSC) Anschweistutzen (WDS) und Anschweiverschraubungen (WDSC) Pieza de conexin de soldar (WDS) y atornillados de soldar (WDSC)
ISO 8434-1 WDS US D AS-unions, Welding unions, Form WDS AS-Stutzen, Anschweistutzen, Form WDS E Pieza de conexin AS, pieza de conexin de soldar, Forma WDS
167
12
US D F
I E
12.4.12
US D E
Welding stubs (WDS) and Welding-connections (WDSC) Anschweistutzen (WDS) und Anschweiverschraubungen (WDSC) Pieza de conexin de soldar (WDS) y atornillados de soldar (WDSC)
ISO 8434-1 WDSC US D AS-connections,Welding-connections, Form WDSC AS-Verschraubungen, Anschweiverschraubungen, Form WDSC E Atornillado AS, Atornillados de soldar, Forma WDSC
12.4.13
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes ISO 6149-1 Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher nach ISO 6149-1 Enchufe roscado con vstago (SW) para agujero de atornillado segn ISO 6149-1
ISO 8434-1 SW-F US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes according to ISO 6149-1 D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher nach ISO 6149-1 E Enchufe roscado con vstago (SW) para agujeros de atornillado segn ISO 6149-1
12.4.14
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with elastomer gasket Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit Elastomerdichtung Enchufe roscado con vstago (SW) para agujero de atornillado con empaquetadura de elastmero
ISO 8434-1SW-E US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes with elasomer sealing D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit Elastomerdichtung E Enchufe roscado con vstago (SW) para agujeros de atornillado con empaquetadura de elastmero
12.4.15
US D E
Screwed plugs with pole (SW) for screw in holes with metal sealing edge form B Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit metallischer Dichtkante Form B Enchufe roscado con vstago (SW) para aguejero de atornillado con junta de obturacin metlica Forma B
ISO 8434-1 SW-B US Screwed plug with pole (SW) for screw-in holes with metal sealing edge D Einschraubstutzen mit Schaft (SW) fr Einschraublcher mit metallischer Dichtkante Form B E Enchufe roscado con vstago (SW) para agujeros de atirnillado con junta de obturacin metlica Forma B
168
12
US D F
I E
12.4.16
US D E
Elbow stubs (SWE) and elbow connections (SWEC), adjustable direction Winkelstutzen (SWE) und Winkelverschraubung (SWEC), richtungseinstellbar Codo tubular (SWE) y antornillado angular (SWEC), direccin ajustable
ISO8434-1 SWE US D Pipe union direction adjustable (SWE) Verbindungsstutzen, richtungseinstellbar (SWE) E Tubuladura de unin, direccin ajustable (SWE)
ISO 8434-1 SWEC US D Elbow connections direction adjustable (SWEC) Winkelverschraubung, richtungseinstellbar (SWEC) E Atornilladura de ngulo, direccin ajustable (SWEC)
12.4.17
US D E
T-unions (SWBT) and T-connections (SWBTC), direction adjustable / outflow T-Stutzen (SWBT) und T-Verschraubung (SWBTC), richtungseinstellbar / Abgang Piezas de conexin T (SWBT) y atornillado T (SWBTC), direccin ajustable / salida
ISO 8434-1 SWBT US D T-unions, direction adjustable/outflow, Form SWBT T-Stutzen, richtungseinstellbar/Abgang, Form SWBT E Pieza de conexin T, direccin ajustable/salida, Forma SWBT
ISO 8434-1 SWBTC US T-connections, direction adjustable/outlet, Form SWBTC E D T-Verschraubung, richtungseinstellbar/Abgang, Form SWBTC Atornillado T, direccin ajustable/salida, Forma SWBTC
12.4.18
US D E
T-unions (SWRT) and T-connections (SWRTC), direction adjustable / pass T-Stutzen (SWRT) und T-Verschraubung (SWRTC), richtungseinstellbar / Durchgang Piezas de conexin T (SWRT) y atornillado T (SWRTC), direccin ajustable / pasada
ISO 8434-1 SWRT US D T-unions, direction adjustable/pass, Form SWRT T-Stutzen, richtungseinstellbar/Durchgang, Form SWRT E Pieza de conexin T, direccin ajustable/pasada, Forma SWRT
ISO 8434-1 SWRTC US D T-connections, direction adjustable/pass, Form SWRTC T-Verschraubung, richtungseinstellbar/Durchgang, Form SWRTC E Pieza de conexin T, direccin ajustable/pasada, Forma SWRTC
169
12
US D F
I E
12.4.19
schneidring_cr
12.5.1
US D E
ISO 8434-4 SWSDS-OR US EGE-unions, Screwed unions width O-Ring, Form SWSDS, type OR D EGE-Stutzen, Einschraubstutzen mit O-Ring, Form SWSDS, type OR E Pieza de conexin EGE, enchufe roscado con anillo en O, Forma SWSDS, tipo OR
ISO 8434-4 SWSDS-ED US EGE-unions, Screwed unions width elastomer seal, Form SWSDS, type E D EGE-Stutzen, Einschraubstutzen mit Elastomerdichtung, Form SWSDS, type E E Pieza de conexin EGE, enchufe roscado con empaquetadura de elastmero, Forma SWSDS, tipo E
12.5.2
US D E
170
12
US D F
I E
12.5.3
US D E
Reducing nipples (WDRE), Reducing plugs (RESWS) and Reducing connections (RESWSC) Reuziernippel (WDRE), Reduzierstutzen (RESWS) und Reduzierverschraubungen (RESWSC) Boquilla de reduccin (WDRE), racor de reduccin (RESWS) y Atornillados de reduccin (RESWSC)
ISO 8434-4 WDRE US RED-NippIes, Welding nipples-Reducing nipples, Form WDRE D RED-Nippel, Anschwei-Reduziernippel, Form WDRE E Boquilla RED, boquilla de reduccin ssoldada, Forma WDRE
ISO 8434-4 RESWS US RED-unions, Reducing unions, straight adjustable, Form RESWS D RED-Stutzen, Reduzierstutzen, gerader einstellbarer, Form RESWS E Pieza de conexin RED, racor de reduccin, rectas ajustables, Forma RESWS
ISO 8434-4 RESWSC US RED-connections, Reducing connections, straight adjustable, Form RESWSC D RED-Verschraubung, Reduzierverschraubungen, gerader einstellbarer, Form RESWSC E Atornillado RED, atornilados de reduccin, rectos ajustables, Forma RESWSC
12.5.4
US D E
ISO 8434-4 NP US D Welding nipples width O-RING Schweinippel mit O-RING E Boquilla de soldar con anillo en O
12.5.5
US D E
T-unions und T-connections. L-unions und L-connections T-Stutzen und T-Verschraubungen. L-Stutzen und L-Verschraubungen Pieza de conexin en T y atornillados en T. Piezas de conexin en L y atornillados en L
ISO 8434-4 SWBT US D ET-unions, direction adjustable outflow, Form SWBT ET-Stutzen, richtungseinstellbarer Abgang, Form SWBT E Pieza de conexin ET, salida de direccin ajustable, Forma SWBT
171
12
US D F
I E
12.5.5
US D E
T-unions und T-connections. L-unions und L-connections T-Stutzen und T-Verschraubungen. L-Stutzen und L-Verschraubungen Pieza de conexin en T y atornillados en T. Piezas de conexin en L y atornillados en L
ISO 8434-4 SWBTC US ET-connenctions, direction adjustable outflow, Form SWBTC D ET-Verschraubungen, richtungseinstellbarer Abgang, Form SWBTC E Atornillado ET, salida de direccin ajustable, Forma SWBTC
ISO 8434-4 SWRT US D EL-unions, direction adjustable pass, Form SWRT EL-Stutzen, richtungseinstellbarer Durchgang, Form SWRT E Pieza de conexin EL, pasada de direccin ajustable, Forma SWRT
ISO 8434-4 SWRTC US EL-connenctions, direction adjustable pass, Form SWRTC D EL-Verschraubungen, richtungseinstellbarer Durchgang, Form SWRTC E Atornillado EL, pasada de direccin ajustable, Forma SWRTC
12.5.6
US D E
Elbow unions (SWE) und Elbow connections (SWEC) Winkelstutzen (SWE) und Winkelverschraubungen (SWEC) Codo tubular (SWE) y atornillados angualres (SWEC)
ISO 8434-4 SWE US EW-unions, Elbow unions direction adjustable, Form SWE D EW-Stutzen, Winkelstutzen richtungseinstellbar, Form SWE E Pieza de conexin EW, codo tubular de direccin ajustable, Forma SWE
ISO 8434-4 SWEC US EW-connenctions, Elbow unions direction adjustable, Form SWEC D EW-Verschraubungen, Winkelstutzen richtungseinstellbar, Form SWEC E Atornillado EW, codo tubular de direccin ajustable, Forma SWEC
172
12
US D F
I E
DIN 71430 A US D Swiveling screw-fittings for socket unions, knee Schwenkverschraubungen fr berwurfschrauben, Kniestck E Atornilladura oriantable para tornillos de unin, codo
DIN 71430 B US D Swiveling screw-fittings for socket unions, L-piece Schwenkverschraubungen fr berwurfschrauben, L-Stck E Atornilladura oriantable para tornillos de unin, pieza en L
DIN 71430 C US D Swiveling screw-fittings for socket unions, tee Schwenkverschraubungen fr berwurfschrauben, T-Stck E Atornilladura oriantable para tornillos de unin, Pieza en T
DIN 71430 D US D Swiveling screw-fittings for socket unions, cross piece Schwenkverschraubungen fr berwurfschrauben, Kreuzstck E Atornilladura oriantable para tornillos de unin, cruz
DIN 7642 US D Ring sockets for solder connection Ringstutzen fr Ltverbindungen E Tubuladora anular para coexines de soldadura
DIN 7642 B US D Ring sockets for solder connection Ringstutzen fr Ltverbindungen E Tubuladora anular para coexines de soldadura
DIN 7642 E US D Ring socket for solder connection Ringstutzen fr Ltverbindungen E Tubuladora anular para coexines de soldadura
173
12
US D F
I E
DIN 1565 RDN US D F Reducing nipples Reduziernippel Nipple de rduction I E nipplo di riduzione Casquillo roscado de reduccin
DIN 1566 US D F Double nipple Doppelnippel Raccord filet double I E Nipplo doppio Casquillo roscado doble
174
12
US D F
I E
DIN 3861 US D Solderless tube fitting, cutting ring Ltlose Rohrverschraubungen, Schneidring E Unines roscadas de tubo sin soldar, anillo cortante
DIN 3862 US D Solderless tube fitting, double cone ring Ltlose Rohrverschraubungen, Doppelkegelring E Unines roscadas de tubo sin soldar, anillo cnico doble
DIN 3863 US E Pipe unions, ball lining Atornillados de tubos, casquillo de bolas
DIN 3867 US D Solderless tube fitting, pressure ring Ltlose Rohrverschraubungen, Druckring E Unines roscadas de tubo sin soldar, anillo de presin
175
12
US D F
I E
DIN 3870 A2 US Solderless tube fittings and soldered seam weld screwed connection D Loetlose und geloetete Rohrverschraubungen. Ueberwurfmuttern, Form A2 E Unin de tubos soldada y sin soldar. Tuerca de unin, Forma A2
DIN 3870 A3 US Solderless tube fittings and soldered seam weld screwed connection D Loetlose und geloetete Rohrverschraubungen. Ueberwurfmuttern, Form A3 E Unin de tubos soldada y sin soldar. Tuerca de unin, Forma A3
DIN 3870 B1 US Solderless tube fittings and soldered seam weld screwed connection D Loetlose und geloetete Rohrverschraubungen. Ueberwurfmuttern, Form B1 E Unin de tubos soldada y sin soldar. Tuerca de unin, Forma B1
DIN 3870 B2 US Solderless tube fittings and soldered seam weld screwed connection D Loetlose und geloetete Rohrverschraubungen. berwurfmuttern, Form B2 E Unin de tubos soldada y sin soldar. Tuerca de unin, Forma B2
DIN 3871 US D Solderless and soldered seam weld pipe union, cap nut Loetlose und geletete Rohrverschraubungen, Ueberwurfschrauben E Unines roscadas de tubo soldadas y sin soldar, tornillo de unin
DIN 3872 US D Solderless tube fitting, swivel nut Ltlose Rohrverschraubungen, berwurfmutter E Unines roscadas de tubo sin soldar, tuerca de unin
DIN 3900 US Male stud connector, non soldered connections with cutting ring, tapered stud thread D Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubungen mit Schneidring, mit kegeligem Einschraubgewinde E I F Manchons visser, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage conique Raccordi a vite da non saldare, con anello maschiante, filettatura conica Enchufe roscado
176
12
US D F
I E
DIN 3901 US Male stud standpipes, non soldered connections with cutting ring, parallel stud thread D Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit zylindrischem Einschraubgewinde F Manchons visser, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage cylindrique E I Raccordi a vite da non saldare, con anello maschiante, filettatura cilindrica Enchufe roscado, atornillado de la rosca sin soldadura con anillo cortante, con rosca de atornillar cilndrica
DIN 3903 US Stud elbow, non soldered connections with cutting ring, tapered stud thread D Winkel-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit kegeligem Einschraubgewinde F Raccord visser Angle 90, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage conique E I Angolo - Raccordo a vite a 90 per tubi con anello maschiante, filettatura conica Racor angular, unines roscadas de tubo sin soldar, con rosca para atornillar cnica
DIN 3904 US Stud elbow, non soldered connections with cutting ring, parallel stud thread D Winkel-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit zylindrischem Einschraubgewinde F Raccord visser Angle 90, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage cylindrique E I Angolo - Raccordo a vite a 90 per tubi con anello maschiante, filettatura cilindrica Racor angular, unines roscadas de tubo sin soldar, con rosca para atornillar cilndrica
DIN 3906 US Male stud branch tee, non soldered connections with cutting ring, tapered thread. D T-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit kegeligem Einschraubgewinde F Manchon visser Forme T, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage conique E I Raccordi a T a vite per tubi con anello maschiante, filettatura conica Enchufe roscado T, unines roscadas de tubo sin soldar, con rosca para atornillar cnica
DIN 3907 US Male stud branch tee, non soldered connections with cutting ring, parallel thread. D T-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit zylindrischem Einschraubgewinde F Manchon visser Forme T, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage cylindrique E I Raccordi a T a vite per tubi con anello maschiante, filettatura cilindrica Enchufe roscado T, unines roscadas de tubo sin soldar, con rosca para atornillar cilndrica
177
12
US D F
I E
DIN 3913 US Male stud elbow, non soldered connections with cutting ring, tapered thread. D L-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit kegeligem Einschraubgewinde F Manchon visser Forme L, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage conique E I Raccordi a vite per tubi con anello maschiante, filettatura conica Enchufe roscado L, unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, con rosca de atornilllar cnica
DIN 3914 US Male stud run tee, non soldered connections with cutting ring, parallel thread. D L-Einschraubstutzen, Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, mit zylindrischem Einschraubgewinde F Manchon visser Forme L, raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage cylindrique E I Raccordi a vite per tubi con anello maschiante, filettatura cilindrica Enchufe roscado L, unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, con rosca de atornillar cilndrica
DIN 3955 US E Screwed plug with pole for adaptor end form Enchufe roscado con vstago para pivotes forma A
178
12
US D F
I E
DIN 74313 C US D Straight stud form C Gerade Stutzen Form C E Pieza de conexin recta Forma C
DIN 74313 D US D Straight stud form D Gerade Stutzen Form D E Pieza de conexin recta Forma C
179
12
US D F
I E
DIN 7638 G US D Pipe union elbow form G Winkelverbindungsstutzen Form G E Codo tubular de unin Forma G
DIN 7638 P US D Pipe union elbow form P Winkelverbindungsstutzen Form P E Codo tubular de unin Forma P
DIN 7644 US D Hollow screw stub Hohlschraubenstutzen E Perno hueco racor roscado
DIN 8063-6-W1 US E Pipe connections and form pieces Conexines de tubos y piezas formadas
DIN 8063-6-W1G US E Pipe connections and form pieces Conexines de tubos y piezas formadas
180
12
US D F
I E
DIN 8063-6-W2 US E Pipe connections and form pieces Conexines de tubos y piezas formadas
DIN 8434-1-1 US D F Cap nut Ueberwurfmutter Ecrou d'accouplement I E Dadi per raccordi Tuerca de unin
DIN 11851 US D F Pipe union of stainless steel Rohrverschraubungen aus nicht rostendem Stahl Raccord brides en acier inoxydable I E Avvitamento tubi in acciaio inossidabile Uniones roscadas de tubos de acero inoxidable
DIN 2353-AA/AB US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
DIN 2353-A/B US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
181
12
US D F
I E
DIN 2353-BA/BB US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
DIN 2353-C/D US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
DIN 2353 F/G US D Non soldered connections with cutting ring Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Winkel-Einschraubverschraubung, Form F und G E Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, racor para enroscar angular, Forma F y G
DIN 2353-H/J US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
DIN 2353-M/N US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
182
12
US D F
I E
DIN 2353-O/P US Non soldered connections with cutting ring, complete connected and summary D Loetlose Rohrverschraubung mit Schneidring, Vollstaendige Verschraubung und Uebersicht F Raccords visser sans soudure avec bague coupante, filetage entier et apperu E I Raccordi ad avvitare senza saldatura con anello tagliente, filettatura intera ed visione Unin roscada de tubos sin soldadura con anillo cortante, atornillado completo y vista general
183
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 6928 C US D Hexagon head sheet metal tapping screws with collar Sechskant-Blechschrauben mit Bund F I Vis tle hexagonale avec embase Vite autofilettante a testa esagonale con collarino
DIN 6928 F US D Hexagon head sheet metal tapping screws with collar Sechskant-Blechschrauben mit Bund F I Vis tle hexagonale avec embase Vite autofilettante a testa esagonale con collarino
DIN 7504 K US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 L US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 M-H US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 M-Z US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 O-H US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 O-Z US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
184
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 7504 R-H US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7504 R-Z US D Self-drilling screws with tapping screw thread Bohrschrauben mit Blechschrauben-Gewinde F I Vis autotaraudeuse avec filetage de vis tle Vite per fori con vite per piastre- filettatura
DIN 7971 B US D Countersunk flat head tapping screws Flachkopf-Blechschrauben mit Schlitz
DIN 7971 BZ US D Countersunk flat head tapping screws Flachkopf-Blechschrauben mit Schlitz
DIN 7972 B US D Slotted countersunk flat head tapping screws form B Senk-Blechschrauben mit Schlitz Form B
DIN 7972 BZ US D Slotted countersunk flat head tapping screws form BZ Senk-Blechschrauben mit Schlitz Form BZ
DIN 7973 B US D Slotted recessed countersunk head tapping screws form B Linsensenk-Blechschrauben mit Schlitz Form B
DIN 7973 BZ US D Slotted recessed countersunk head tapping screws form BZ Linsensenk-Blechschrauben mit Schlitz Form BZ
185
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 968 C-H US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
DIN 968 C-Z US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
DIN 968 F-H US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
DIN 968 F-Z US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
DIN 968 R-H US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
DIN 968 R-Z US D Cross recessed pan head tapping screws with collar Linsenkopf-Blechschrauben mit Bund und Kreuzschlitz
ISO 15482 H US D Recessed self-drilling screws with tapping screw thread form H Senk-Bohrschrauben mit Kreuzschlitz mit Blechschraubengewinde Form H
ISO 15482 Z US D Recessed self-drilling screws with tapping screw thread form Z Senk-Bohrschrauben mit Kreuzschlitz mit Blechschraubengewinde Form Z
186
13
US D F
I E
Viti Tornillos
ISO 1481 C US D Countersunk flat head tapping screws Flachkopf-Blechschrauben mit Schlitz
ISO 1481 F US D Countersunk flat head tapping screws Flachkopf-Blechschrauben mit Schlitz
ISO 1482 C US D Slotted countersunk flat head tapping screws Senk-Blechschrauben mit Schlitz
ISO 1482 F US D Slotted countersunk flat head tapping screws Senk-Blechschrauben mit Schlitz
ISO 1483 C US D Slotted recessed countersunk head tapping screw Linsensenk-Blechschrauben mit Schlitz
ISO 1483 F US D Slotted recessed countersunk head tapping screw Linsensenk-Blechschrauben mit Schlitz
187
13
US D F
I E
Viti Tornillos
ISO 7049 C-H US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsenkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa cilindrica con calotta con impronta a croce
ISO 7049 C-Z US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsenkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa cilindrica con calotta con impronta a croce
ISO 7049 F-H US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsenkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa cilindrica con calotta con impronta a croce
ISO 7049 F-Z US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsenkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa cilindrica con calotta con impronta a croce
ISO 7050 C-H US D Recessed countersunk flat head wood screws Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz
ISO 7050 C-Z US D Recessed countersunk flat head wood screws Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz
ISO 7050 F-H US D Recessed countersunk flat head wood screws Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz
ISO 7050 F-Z US D Recessed countersunk flat head wood screws Senk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz
188
13
US D F
I E
Viti Tornillos
ISO 7051 C-H US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsensenk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte fraise bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa svasata con calotta con impronta a croce
ISO 7051 C-Z US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsensenk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte fraise bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa svasata con calotta con impronta a croce
ISO 7051 F-H US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsensenk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte fraise bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa svasata con calotta con impronta a croce
ISO 7051 F-Z US D Raised countersunk recessed head tapping screws Linsensenk-Blechschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tle tte fraise bombe avec empreinte cruciforme Vite autofilettante a testa svasata con calotta con impronta a croce
13.2 US D High-strength friction grip bolt with waisted shank Dehnschrauben F I Vis tige allge Viti espansibili
DIN 2510-3 US D Bolted fastening with waisted shank; Stud-bolts Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Schraubenbolzen
189
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.2 US D High-strength friction grip bolt with waisted shank Dehnschrauben F I Vis tige allge Viti espansibili
DIN 2510-4 US D Bolted fastening with waisted shank; Stud screws Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Stiftschrauben
DIN 2510-5 NF US D Bolted connections with reduced shank; hexagon nuts Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Sechskantmuttern
DIN 2510-5 TF US D Bolted connections with reduced shank; hexagon nuts Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Sechskantmuttern
DIN 2510-6 AF US D Bolted connections with reduced shank; cap nuts Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Kapselmuttern
DIN 2510-6 BF US D Bolted connections with reduced shank; cap nuts Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Kapselmuttern
DIN 2510-7 D US D Bolted connections with reduced shank;extension sleeves Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Dehnhlsen
DIN 2510-7 E US D Bolted connections with reduced shank;extension sleeves Schraubenverbindungen mit Dehnschaft; Dehnhlsen
190
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 975 US D Threaded control rod Gewindestange F I Tige filete Barre filettate
DIN 976-1 A US D Threaded bolts, metric thread, Form A Gewindebolzen, metrisches Gewinde, Form A F I Goujon filet, filetage mtrique Tiranti filettati, filettatura metrica
DIN 976-1 B US D Threaded bolts, metric thread, Form b Gewindebolzen, metrisches Gewinde, Form B F I Goujon filet, filetage mtrique Tiranti filettati
DIN 976-2 US D Stud bolts Gewindebolzen, metrisches Festsitzgewinde MFS F I Goujon filet, filetage mtrique Tiranti filettati, filettatura metrica
13.4 US D Grub screws Gewindestifte F I Vis sans tte entirement filletes Viti senza testa
DIN 417 US D Slotted set screws with slot and gudgeon Gewindestifte mit Schlitz und Zapfen F I Vis sans tte pointe et pivot Viti senza testa con intaglio ad estremit cilindrica
191
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.4 US D Grub screws Gewindestifte F I Vis sans tte entirement filletes Viti senza testa
DIN 427 US D Slotted headless screws with chamfered end Schaftschrauben mit Schlitz und Kegelkuppe F I Vis sans tte partiellement filete fendue bout chanfrein Viti senza testa con intaglio, e calotta di cono
DIN 438 US D Slotted set screws slot and ring-edge Gewindestifte mit Schlitz und Ringschneide F I Vis sans tte entirement filete fendue cuvette Viti senza testa con intaglio ad estremit a coppa
DIN 551 US D Slotted set screws slot and blunt start Gewindestifte mit Schlitz und Kegelkuppe F I Vis sans tte entirement filete fendue bout chanfrein Viti senza testa con intaglio ad estremit smussata
DIN 553 US D Slotted set screws with slot and peak Gewindestifte mit Schlitz und Spitze F I Vis sans tte entirement filete fendue bout pointu Viti senza testa con intaglio ad estremit conica
DIN 913 US D Slotted set screws with flat point Gewindestifte mit Innensechskant und Kegelkuppe I F Vis sans tte entirement filete six pans creux bout chanfrein Viti senza testa con esagono incassato ad estremit piana
DIN 914 US D Slotted set screws with cone point Gewindestifte mit Innensechskant und Spitze F I Vis sans tte entirement filete six pans creux bout pointu Viti senza testa con esagono incassato ad estremit conica
DIN 915 US D Slotted set screws with dog point Gewindestifte mit Innensechskant und Zapfen F I Vis sans tte entirement filete six pans creux tton Viti senza testa con esagono incassato ad estremit cilindrica
DIN 916 US D Slotted set screws with cup point Gewindestifte mit Innensechskant und Ringschneide F I Vis sans tte entirement filete six pans creux cuvette Viti senza testa con esagono incassato ad estremit a coppa
192
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.4 US D Grub screws Gewindestifte F I Vis sans tte entirement filletes Viti senza testa
DIN 926 US D Slotted set screws with slot and gudgeon Gewindestifte mit Schlitz und Zapfen F I Vis sans tte pointe et pivot Viti senza testa con intaglio ad estremit cilindrica
EN 24766 US D Slotted set screws slot and blunt start Gewindestifte mit Schlitz und Kegelkuppe F I Vis sans tte entirement filete fendue bout chanfrein Viti senza testa con intaglio ad estremit smussata
EN 27434 US D Slotted set screws with slot and peak Gewindestifte mit Schlitz und Spitze F I Vis sans tte entirement filete fendue bout pointu Viti senza testa con intaglio ad estremit conica
EN 27435 US D Slotted set screws with slot and gudgeon Gewindestifte mit Schlitz und Zapfen F I Vis sans tte pointe et pivot Viti senza testa con intaglio ad estremit cilindrica
EN 27436 US D Slotted set screws slot and ring-edge Gewindestifte mit Schlitz und Ringschneide F I Vis sans tte entirement filete fendue cuvette Viti senza testa con intaglio ad estremit a coppa
ISO 4766 US D Slotted set screws slot and blunt start Gewindestifte mit Schlitz und Kegelkuppe F I Vis sans tte entirement filete fendue bout chanfrein Viti senza testa con intaglio ad estremit smussata
ISO 7435 US D Slotted set screws with slot and gudgeon Gewindestifte mit Schlitz und Zapfen F I Vis sans tte pointe et pivot Viti senza testa con intaglio ad estremit cilindrica
ISO 7436 US D Slotted set screws slot and ring-edge Gewindestifte mit Schlitz und Ringschneide F I Vis sans tte entirement filete fendue cuvette Viti senza testa con intaglio ad estremit a coppa
193
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.4 US D Grub screws Gewindestifte F I Vis sans tte entirement filletes Viti senza testa
ISO 2342 US D Slotted headless screw and shank Gewindestifte mit Schlitz und Schaft
ISO 4026 US D Hexagon socket set screws with flat point Gewindestifte mit Innersechskant und kegelKuppe
ISO 4027 US D Hexagon socket set screws with cone point Gewindestifte mit Innensechskant und abgeflachter Spitze
ISO 4029 US Slotted set screws with cup point (ISO 4029:2003); German edition EN ISO 4029:2004 D Gewindestifte mit Innensechskant und Ringschneide (ISO 4029:2003); Deutsche Fassung EN ISO 4029:2004 F I Vis sans tte entirement filete six pans creux cuvette Viti senza testa con esagono incassato ad estremit a coppa
ISO 7434 US D Slotted set screws with slot and peak Gewindestifte mit Schlitz und Spitze F I Vis sans tte entirement filete fendue bout pointu Viti senza testa con intaglio ad estremit conica
DIN 7997 US D Cross recessed countersunk head wood screws Holzschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis bois empreinte cruciforme Viti da legno con impronta a croce
194
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 571 US D Head wood screws Holzschrauben F I Vis bois Viti da legno
DIN 7995 US D Recessed raised countersunk head wood screws, with cross slot Linsensenk-Holzschrauben, mit Kreuzschlitz
DIN 7996 US D Recessed round head wood screws Halbrund-Holzschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis bois bomb avec empreinte cruciforme Vite per legno con testa tonda con intaglio a croce
DIN 95 US D Recessed raised countersunk head wood screws, with slot Linsensenk-Holzschrauben, mit Schlitz
DIN 96 US D Slotted round head wood screws Halbrund-Holzschrauben mit Schlitz F I Vis bois tte ronde fendue Vite per legno con testa tonda con intaglio
DIN 97 US D Recessed raised countersunk head wood screws, with slot Linsensenk-Holzschrauben, mit Schlitz
13.6 US D Knurled screws Raendelschrauben F I Vis tte cylindrique moletes Viti a testa zigrinata
DIN 464 US D Knurled screws, domed type Raendelschrauben, hohe Form F I Vis tte cylindrique moletes, forme haute Viti a testa zigrinata, forma alta
195
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.6 US D Knurled screws Raendelschrauben F I Vis tte cylindrique moletes Viti a testa zigrinata
DIN 653 US D Knurled thumb screws, tin style Raendelschrauben, niedrige Form F I Vis tte cylindrique molete, forme basse Viti a testa zigrinata, forma bassa
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
DIN 558 US D Hexagon bolts, thread proximate till head Sechskantschrauben, Gewinde annaehernd bis zum Kopf
DIN 561 A US D Hexagon head set screws with dog point, Form A Sechskantschrauben mit Zapfen, Form A
DIN 561 B US D Hexagon head set screws with dog point, Form B Sechskantschrauben mit Zapfen, Form B
DIN 561 ZA-RI US D Hexagon set screws with full dog point, form RI Sechskantschrauben mit Zapfen, Rille und kleinen Sechskant
DIN 561 ZA US D Hexagon set screws with full dog point, form ZA Sechskantschrauben mit Zapfen und kleinem Sechskant F I Vis tte hexagonale tton petits pans, forme ZA Vite a testa esagonale con gola di scarico ed estremit cilindrica, Forma ZA
DIN 564 A US D Hexagon head set screws with dog point, form A Sechskantschrauben mit Zapfen, Form A F I Vis tte hexagonale tton, forme A Vite a testa esagonale con gola di scarico ed estremit cilindrica, Forma A
196
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
DIN 564 ASP US D F Hexagon set screws with half dog point, form ASP Sechskantschrauben mit Ansatzspitze und kleinem Sechskant Vis tte hexagonale avec bout trnconique et petits pans, forme ASP I Vite a testa esagonale ed estremit cilindrica troncoconica, forma ASP
DIN 564 B US D Hexagon set screws with coned half dog point, form B Sechskantschrauben mit Ansatzspitze, Form B
DIN 564 ASP-RI US D Hexagon set screw with coned half dog point, form RI Sechskantschrauben mit Ansatzspitze, Rille und kleinem Sechskant F I Vis tte hexagonale avec bout trnconique, forme RI Vite a testa esagonale ed estremit cilindrica troncoconica, forma RI
DIN 601 US D Hexagon bolts, without hexagon nut Sechskantschrauben, ohne Sechskantmutter
DIN 609 US D Hexagon fits bolts with long thread Sechskant - Paschrauben mit langem Gewindezapfen
DIN 610 US D Hexagon head fitting bolts with short threaded pin Sechskant-Paschrauben mit kurzem Gewindezapfen
DIN 65265 US D Hexagon bolts with MJ thread Sechskantschrauben mit MJ-Gewinde F I Vis hexagonale avec filetage MJ Vite a testa esagonale con filettatura metrica
DIN 65267 US D Hexagon bolts with MJ thread Sechskantschrauben mit MJ-Gewinde F I Vis hexagonale avec filetage MJ Vite a testa esagonale con filettatura metrica
197
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
DIN 65268 US D Hexagon bolts with MJ thread Sechskantschrauben mit MJ-Gewinde F I Vis hexagonale avec filetage MJ Vite a testa esagonale con filettatura metrica
DIN 65522 US D Hexagon bolts with MJ thread Sechskantschrauben mit MJ-Gewinde F I Vis hexagonale avec filetage MJ Vite a testa esagonale con filettatura metrica
DIN 65523 US D Hexagon bolts with MJ thread Sechskantschrauben mit MJ-Gewinde F I Vis hexagonale avec filetage MJ Vite a testa esagonale con filettatura metrica
DIN 6914 US D Hexagon bolts with flange Sechskantschrauben mit grossen Schluesselweiten
DIN 6921 US D Hexagon bolts with flange Sechskantschrauben mit Flansch F I Vis tte hexagonale avec embase cylindro-tronconique Vite a testa esagonale con flangia
DIN 6922 US D Hexagon flange bolts with reduced shank Sechskantschrauben mit Flansch und reduziertem Schaft I F Vis tte hexagonale avec embase cylindro-tronconique et partie lisse Vite a testa esagonale con flangia e gambo ridotto
DIN 7500-1 DE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchende Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde F I Vis pour filetage mtrique ISO Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
198
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
DIN 7964 KD1 US D Bolts and screws with coarse thread and reduced shank Schrauben mit Regelgewinde mit duennem Schaft, Kopfform D1 (ISO 4014) mit kurzem Gewinde I F Vis avec filetage gros, avec partie lisse fine, forme de tte D1 (ISO 4014) ave filetage court Viti a passo grosso, con parte liscia fine, forma testa D1 (ISO 4014) con filetto corto
DIN 7964 KD2 US Screws with standard thread, thin shaft, headform D2 (DIN 931) short thread D Schrauben mit Regelgewinde mit duennem Schaft, Kopfform D2 (DIN 931) mit kurzem Gewinde I F Vis avec filetage gros, avec partie lisse fine, forme de tte D2 (DIN 931) ave filetage court Viti a passo grosso con gambo sottile, forma testa D2 (DIN 931) con filetto corto
DIN 7968 US D Hexagon fit bolts Sechskant-Passschrauben F I Vis de calibrage tte hexagonale Vite calibrate esagonale
DIN 7990 US D Hexagon bolts without nut for steel structures Sechskantschrauben ohne Sechskantmutter F I Vis tte hexagonale sans crou pour construction mtalique Vite a testa esagonale senza dado esagonale
DIN 7999 US High tensile strength hexagon fit bolts with large width across flats for stuctural bolting D Sechskant-Passschrauben hochfest mit grossen Schluesselweiten fuer Stahlkonstruktionen I F Vis de rglage hexagonales solides avec grands surplats pour des constructions aciers Vite calibrate esagonale ad alta resistenza con grande larghezza in chiave per carpenteria
DIN 931-1 US D Hexagon set screws with shank, product classes A and B Sechskantschrauben mit Schaft, Produktklassen A und B I F Vis tte hexagonale avec partie lisse, classes de produit A et B Vite a testa esagonale con gambo, Prodotto classe A ed B
DIN 931-2 US D Hexagon set screws with shank Sechskantschrauben mit Schaft F I Vis tte hexagonale avec partie lisse Vite a testa esagonale con gambo
199
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
DIN 933 US Hexagon set screws with thread to head, product classes A and B D Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, Produktklassen A und B F I Vis tte hexagonale DIN 933 avec filetage jusqu' la tte Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa,Prodotto classe A ed B
DIN 960 US D Hexagon set screws with shank, metric fine thread Sechskantschrauben mit Schaft, metrischem Feingewinde F I Vis tte hexagonale avec partie lisse Vite a testa esagonale con gambo
DIN 961 US D Hexagon set screws with thread to head, fine thread Sechskantschrauben, Gewinde annaehernd bis Kopf, Feingewinde F I Vis tte hexagonale Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa
EN 1665 US D Hexagon bolts with flange, heavy serie Sechskantschrauben mit Flansch, schwere Reihe F I Vis tte hexagonale avec Vite a testa esagonale con flangia
EN 24014 US D Hexagon bolts with shank, product classes A and B Sechskantschrauben mit Schaft, Produktklassen A und B, EN ISO 24014 entspricht ISO 4014 I F Vis tte hexagonale avec partie lisse, classes de produit A et B Vite a testa esagonale con gambo, Prodotto classe A ed B
EN 24015 US D Hexagon head bolts, reduced shank Sechskantschrauben mit Schaft, Duennschaft F I Vis tte hexagonale avec tige rduite Vite a testa esagonale con gambo,e gambo fino
EN 24016 US Hexagon head bolts with shank, EN ISO 24016 entspricht ISO 4016 D Sechskantschrauben mit Schaft, EN ISO 24016 entspricht ISO 4016 I F Vis tte hexagonale avec partie lisse, EN ISO 24016 entspricht ISO 4016 Vite a testa esagonale con gambo, EN ISO 24016 entspricht ISO 4016
EN 24017 US D Hesagon bolt with screw to head Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, Produktklassen A und B, EN ISO 24017 entspricht DIN 933, EN 24017 entspricht ISO 4017
200
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
EN 24018 US D Hexagon bolts with thread to the head Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, EN ISO 24018 entspricht ISO 4018 F I Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa
EN 28676 US D Hexagon bolts with thread to the head, metric fine thread Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, metrischem Feingewinde I F Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte, filetage fin mtrique Vite a testa esagonale con filettatura metrica fina fino alla testa
EN 28765 US D Hexagon head bolts with shank, metric fine thread Sechskantschrauben mit Schaft, metrischem Feingewinde, ISO 28765 entspricht ISO 8765 F I Vis tte hexagonale avec partie lisse, filetage fin mtrique Vite a testa esagonale con gambo, filettatura metrica fina
ISO 8676 US D Hexagon bolts with thread to the head, metric fine thread Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, metrischem Feingewinde I F Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte, filetage fin mtrique Vite a testa esagonale con filettatura metrica fina fino alla testa
ISO 8676 US D Hexagon bolts with thread to the head, metric fine thread Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf, metrischem Feingewinde I F Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte, filetage fin mtrique Vite a testa esagonale con filettatura metrica fina fino alla testa
ISO 8765 US D Hexagon head bolts with shank, metric fine thread Sechskantschrauben mit Schaft, metr. Feingewinde F I Vis tte hexagonale avec partie lisse, filetage fin mtrique Vite a testa esagonale con gambo, filettatura metrica fina
EN 2549 US D Hexagon fit bolts Sechskant-Passschrauben F I Vis de calibrage tte hexagonale Vite calibrate esagonale
EN 2887 US D Hexagon bolts Sechskantschrauben Gewinde annhrend bis Kopfaus korrosionsbestndigem Stahl, passiviertKlasse: 600 Mpa (bei Raumtemperatur)425C F I Vis tte hexagonale Vite a testa esagonale, fino alla testa in acciaio inossidabile
201
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
EN 3820 US D Hexagon bolts Sechskantschrauben kurze Gewindeaus Titanlegierung, anodisiert, MoS2-geschmiertKlasse: 1 100 MPa (bei Raumtemperatur)/315C F I Vis tte hexagonale, petit filetage Vite a testa esagonale, piccola filettatura
ISO 15071 US D Hexagon bolts with flange, low serie Sechskantschrauben mit Flansch, leichte Reihe F I Vis tte hexagonale avec collet, srie lgre Vite a testa esagonale con flangia, fila leggera
ISO 4014 US D Hexagon set screws with shank, product classes A and B Sechskantschrauben mit Schaft, Produktklassen A und B I F Vis tte hexagonale avec partie lisse, classes de produit A et B Vite a testa esagonale con gambo, Prodotto classe A ed B
ISO 4014 US D Hexagon set screws with shank, product classes A and B Sechskantschrauben mit Schaft, Produktklassen A und B I F Vis tte hexagonale avec partie lisse, classes de produit A et B Vite a testa esagonale con gambo, Prodotto classe A ed B
ISO 4015 US D Hexagon head bolts, reduced shank Sechskantschrauben mit Schaft, Duennschaft F I Vis tte hexagonale avec tige rduite Vite a testa esagonale con gambo,e gambo fino
ISO 4016 US D Hexagon head bolts with shank Sechskantschrauben mit Schaft, Produktklasse C F I Vis tte hexagonale avec partie lisse Vite a testa esagonale con gambo
ISO 4017 US D Hexagon bolts with thread to the head Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf - Produktklassen A und B F I Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa
ISO 4017 US D Hexagon bolts with thread to the head Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf - Produktklassen A und B F I Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa
202
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.7 US D Hexagon sheet metal screws Sechskantschrauben F I Vis tte hexagonale Viti a testa esagonale
ISO 4018 US D Hexagon bolts with thread to the head Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf F I Vis tte hexagonale avec filetage jusqu' la tte Vite a testa esagonale con filettatura fino alla testa
ISO 4162 US D Hexagon bolts with flange, low serie Sechskantschrauben mit Flansch, leichte Reihe F I Vis tte hexagonale avec collet, srie lgre Vite a testa esagonale con flangia, fila leggera
13.8 US D Countersunk screw Senkschrauben F I Vis tte fraises Viti a testa svasata
DIN 7969 US D Slotted countersunk flat head screws Senkschrauben mit Schlitz F I Vis tte fraise Viti a testa svasata
DIN 7991 US D Hexagon socket countersunk flat head screws Senkschrauben mit Innensechskant F I Vis tte fraise avec six pans creux internes Vite a testa svasata piana con esagono incassato
DIN 8245 US D Sloted countersunk (flat) head screws for fine mechanics Senkschrauben mit Schlitz fr die Feinwerktechnik F I Vis tte fraise fendue pour des appliquations fines Viti di precisione a testa svasata piana con intaglio
DIN 924 US D Slotted raised countersunk head screws with dog point Linsensenkschrauben mit Schlitz und Zapfen F I Vis tte fraise bombe fendue, tton Viti a testa svasata con calotta, con intaglio e estremita' cilindrica lunga
DIN 963 US D Slotted countersunk flat head screws Senkschrauben mit Schlitz F I Vis tte fraise Viti a testa svasata
203
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.8 US D Countersunk screw Senkschrauben F I Vis tte fraises Viti a testa svasata
DIN 964 US D Recessed raised countersunk head wood screws with slot Linsensenkschrauben mit Schlitz
DIN 965 A US D Countersunk screws with cross recess, thread til head Senkschrauben mit Kreuzschlitz, Gewinde bis Kopf
DIN 965 C US D Countersunk screws with cross recess, incl. shaft Senkschrauben mit Kreuzschlitz, mit Schaft F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, avec partie lisse Viti a testa svasata piana con impronta a croce ed estremit cilindrica
DIN 966 A US D Recessed raised countersunk head wood screws, with cross slot, thread with head Linsensenkschrauben mit Kreuzschlitz, Gewinde bis Kopf
DIN 966 C US D Recessed raised countersunk head wood screws, with cross slot, with shank Linsensenkschrauben mit Kreuzschlitz, mit Schaft
ISO 2009 US D Slotted countersunk flat head screws, product grade A Senkschrauben mit Schlitz, (Einheitskopf) Produktklasse A F I Vis tte fraise fendue, grade A Viti a testa svasata piana con intaglio, classe di prodotto A
ISO 2010 US D Slotted raised countersunk head screws, product grade A Linsen-Senkschrauben mit Schlitz, (Einheitskopf) Produktklasse A F I Vis tte fraise bombe avec empreinte cruciforme, grade A Viti a testa svasata con calotta con intaglio
EN 3381 D I 100 Senk-Passschrauben mit Fluegelkreuzschlitz, kurzes Gewinde, aus Titan, anodisiert, MoS2-geschmiert 100 Vite a testa svasata con alette intaglio incrociato, filettatura corta, titan
204
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.8 US D Countersunk screw Senkschrauben F I Vis tte fraises Viti a testa svasata
EN 3760 US D 100 Countersunk screw with torque-set recess 100 Senkschrauben mit Fluegelkreuzschlitz I 100 Vite a testa svasata con alette intaglio incrociato
ISO 7046-1 H US D Countersunk flat head screws, style H Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form H F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme H Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma H
ISO 7046-1 Z US D Countersunk flat head screws, style Z Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form Z F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme Z Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma Z
ISO 7046-2 H1 US D Countersunk flat head screws, style H, series 1 Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form H, Reihe 1 F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme H Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma H
ISO 7046-2 H2 US D Countersunk flat head screws, style H, series 2 Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form H, Reihe 2 F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme H Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma H
ISO 7046-2 Z1 US D Countersunk flat head screws, style Z, series 1 Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form Z, Reihe 1 F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme Z Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma Z
ISO 7046-2 Z2 US D Countersunk flat head screws, style Z, series 2 Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz, Form Z, Reihe 2 F I Vis tte fraise avec empreinte cruciforme, Forme Z Viti a testa svasata piana con impronta a croce, forma Z
ISO 7047 US D Slotted raised countersunk head screws (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz Linsen-Senkschrauben (Einheitskopf) mit Kreuzschlitz
205
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.8 US D Countersunk screw Senkschrauben F I Vis tte fraises Viti a testa svasata
ISO 10642 US D Hexagon socket countersunk flat head screws Senkschrauben mit Innensechskant F I Vis tte fraise avec six pans creux internes Vite a testa svasata piana con esagono incassato
206
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 479 US D Square screws with kern socket Vierkantschrauben mit Kernansatz
DIN 480 US D Square screws with collar and half dog point Vierkantschrauben mit Bund und Ansatzkuppe
DIN 525 US D Studs for welding Anschweissenden F I Tiges souder Saldature per estremita'
207
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 603 US D Mushroom head square neck bolts (Cup square neck bolts) Flachrundschrauben mit Vierkantansatz F I Vis tte bombe aplatie, collet carr Viti a testa tonda larga con quadro sotto testa
DIN 604 US D Flat countersunk nib bolts Senkschrauben mit Nase F I Vis tte fraise ergot Viti a testa svasata piana con nasello sotto testa
DIN 605 US D Flat countersunk square neck bolts (with long square) Senkschrauben mit hohem Vierkantansatz F I Vis tte fraise grand collet carr Viti a testa svasata piana con grande quadro sotto testa
DIN 607 US D Cup head nib bolts Halbrundschrauben mit Nase F I Vis tte ronde ergot Viti a testa tonda con nasello
208
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 608 US D Flat countersunk square neck bolts Senkschrauben mit niedrigem Vierkantansatz F I Vis tte fraise petit collet carr Viti a testa svasata piana con quadro basso sotto testa
DIN 6306 D US D Tommy screws with moveable clamping bolt, Form D Knebelschrauben mit losem Knebel, Form D
DIN 6306 E US D Tommy screws with moveable clamping bolt, with pressure peace, form E Knebelschrauben mit losem Knebel, mit Druckstck, Form E
DIN 6332 S US D Grub screws with thrust point, Form S Gewindestifte mit Druckzapfen, Form S F I Vis sans tte avec tton Viti senza testa con estremit cilindrica lunga
DIN 71428 US D Screwed plug with with cylindric screw-in thread for inverted nuts Einschraubstutzen mit zylindrischem Einschraubgewinde fuer Ueberwurfschrauben
DIN 74361-2 G US D Orb collar bolts for motor vehicles Scheibenraeder fuer Kraftwagen und Anhaengerfahrzeuge. Kugelbundschrauben, Form G F I Vis rotule convexe pour les automobiles Viti con spallamento sferico per ruote autoveicoli
DIN 7500 AE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
209
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 7500 BE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
DIN 7500 CE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde mit Kreuzschlitz I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
DIN 7500 E US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
DIN 7500 KE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
DIN 7500 LE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO Gewinde I Vite con maschiatura a deformazione per filettatura metrica ISO
DIN 7500 ME US D Thread rolling screws for metrical Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches Gewinde
DIN 7500 NE US D Thread rolling screws for metrical ISO Thread Gewindefurchenden Schrauben fuer metrisches ISO-Gewinde
210
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 7516 AE US D Thread cutting screws recessed head Gewinde-Schneidschrauben mit Kreuzschlitz I Filettatura - Vite maschiante con intaglio croce
DIN 7516 DE US D Thread cutting screws recessed head Gewinde-Schneidschrauben mit Kreuzschlitz I Filettatura - Vite maschiante con intaglio croce
DIN 7516 EE US D Thread cutting screws recessed head Gewinde-Schneidschrauben mit Kreuzschlitz I Filettatura - Vite maschiante con intaglio croce
DIN 921 US D Slotted pan head screws with large head Flachkopfschrauben mit Schlitz und groem Kopf
DIN 922 US D Slotted pan head screws, small head and stud Flachkopfschrauben mit Schlitz, kleinem Kopf und Zapfen
211
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 925 US D Slotted countersunk flat head screws and pivot Senkschrauben mit Schlitz und Zapfen I Vite a testa svasata con intaglio ed estremita' cilindrica lunga
DIN 927 US D Slotted shoulder screws with slot Zapfenschrauben mit Schlitz
ISO 7379 US D Slotted shoulder screws with inner hexagon Zapfenschrauben mit Innensechskant
ISO 7380 US D Hexagon socket button head screws Innensechskantschrauben I Presa esagonale di corrente
DIN 6379 US D Studs for nuts with T-section Stiftschrauben fr Muttern fr T-Nuten
DIN 835 US D Stud-Metal end approx. 2d Stiftschraube, Einschraubende=2d F I Goujon, extrmit filete=2d Vite prigioniera, fine di avvitamento=2d
DIN 938 US D Stud-Metal end approx. 1d Stiftschraube, Einschraubende=1d F I Goujon, extrmit filete=1d Vite prigioniera, fine di avvitamento=1d
212
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 939 US D Stud-Metal end approx. 1.25d Stiftschraube, Einschraubende=1.25d F I Goujon, extrmit filete=1.25d Vite prigioniera, fine di avvitamento=1.25d
DIN 949-A MFS US Studs with metric interference thread MFS, part 1: threaded end=2d D Stiftschrauben, mit metrischem Festsitzgewinde MFS, Teil 1: Einschraubende=2d I Vite prigioniera con filettatura metrica fine MFS,Parte 1:fine di avvitamento=2d
DIN 949-B MFS US Stud with metric interference thread MFS, part 2: threaded end=2.5d D Stiftschraube mit metrischem Festsitzgewinde MFS, Teil 2: Einschraubende=2.5d I Vite prigioniera con filettatura metrica fine MFS,Parte 1:fine di avvitamento=2.5d
13.11 US D Torx bolts Torxschrauben F I Vis tte cylindrique six pans creux Torx vite
ISO 14580 US D Hexagon socket slotted head cap screw, flat head Zylinderschrauben mit Innensechsrund, niedriger Kopf
213
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.11 US D Torx bolts Torxschrauben F I Vis tte cylindrique six pans creux Torx vite
ISO 14585 US D Lense sheet metal screws with torx Linsenblechschrauben mit Innensechsrund
ISO 14586 US D Countersunk flat head tapping screws with torx Senk-Blechschrauben mit Innensechsrund
ISO 14587 US D Recessed countersunk head tapping screws with torx Linsensenk-Blechschrauben mit Innensechsrund
DIN 7604 US Sealing screws with flanged bolt and outer hexagon, light version, cylindrical thread D Verschlussschrauben mit Bund und Aussensechskant, leichte Ausfuehrung, fuer Lager mit Ringnut I F Bouchon filet tte hexagonale, mise en oeuvre facile, pour des roulements avec la cannelure d'anneau Tappo filettato con esagono esterno, montaggio facilitato, per cuscinetti con scanalatura anulare
DIN 906 US D Sealing screws with hex socket, tapered thread Verschlussschrauben mit Innensechskant, kegeliges Gewinde F I Bouchon filet conique six pans creux Tappi filettati conici con esagono incassato
DIN 908 US D Sealing screws with collar and hex socket, cylindrical thread Verschlussschrauben mit Bund und Innensechskant, zylindrisches Gewinde
DIN 909 US D Hexagon head screws plugs, conical thread Verschlussschrauben mit Aussensechskant, kegeliges Gewinde F I Bouchon filet conique tte hexagonale Tappi filettato conici con esagono esterno
214
13
US D F
I E
Viti Tornillos
DIN 910 US D Hexagon head screws plugs, heavy style, cylindrical thread Verschlussschrauben mit Bund und Aussensechskant F I Bouchon filet tte hexagonale collerette Tappi filettato a testa cilindrica con esagono esterno
13.13 US D Head cap bolts Zylinderschrauben F I Vis tte cylindrique Viti a testa cilindrica
DIN 6912 US D Hexagon socket slotted head cap screws Zylinderschrauben mit Innensechskant, niedriger Kopf, mit Schluesselfuehrung
DIN 7984 US D Hexagon socket slotted head cap screws Zylinderschrauben mit Innensechskant und niedrigem Kopf
DIN 7985 US D Recessed head raised fillister head screw Linsenschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tte cylindrique bombe avec emperinte cruciforme Vite a testa cilindrica con calotta e intaglio croce
DIN 8243 A US D Slotted head cap screws for fine mechanics Zylinderschrauben mit Schlitz fr Feinwerktechnik F I Vis cylindrique fendue pour construction prcise Vite a testa cilindrica con intaglio per opere tecnica fina
215
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.13 US D Head cap bolts Zylinderschrauben F I Vis tte cylindrique Viti a testa cilindrica
DIN 8243 B US D Slotted head cap screws for fine mechanics Zylinderschrauben mit Schlitz fr Feinwerktechnik F I Vis cylindrique fendue pour construction prcise Vite a testa cilindrica con intaglio per opere tecnica fina
DIN 8243 C US D Slotted head cap screws for fine mechanics Zylinderschrauben mit Schlitz fr Feinwerktechnik F I Vis cylindrique fendue pour construction prcise Vite a testa cilindrica con intaglio per opere tecnica fina
DIN 84 US D Cylinder head screw, ISO 1207 Zylinderschrauben mit Schlitz, entspricht ISO 1207
DIN 85 US D Slotted pan head screws, Product grade A Flachkopfschrauben mit Schlitz, Produktklasse A F I Vis tte plate fendue, classe de produit A Vite a testa piana con intaglio
DIN 912 US D Cylinder head screws cap screw Zylinderschrauben mit Innensechskant F I Vis cylindrique avec empreinte cruciforme Viti a testa cilindrica con esagono incassato
DIN 920 US D Slotted pan head screws with small head Flachkopfschrauben mit Schlitz und kleinem Kopf F I Vis tte plate fendue, petite tte Vite a testa piana con intaglio, e testa piccola
DIN 923 US D Slotted pan head screws and socket Flachkopfschrauben mit Schlitz und Ansatz
DIN 967 H US D Fillister head screw with coil and cross slot, form H Linsenkopfschrauben mit Bund und Kreuzschlitz, Form H
216
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.13 US D Head cap bolts Zylinderschrauben F I Vis tte cylindrique Viti a testa cilindrica
DIN 967 Z US D Fillister head screw with coil and cross slot, form Z Linsenkopfschrauben mit Bund und Kreuzschlitz, Form Z
DIN 9841 A US D Hexagon socket slotted head cap screws, form A Zylinderschrauben mit Innensechskant und Ansatzschaft, Form A
DIN 9841 B US D Hexagon socket slotted head cap screws, form B Zylinderschrauben mit Innensechskant und Ansatzschaft, Form B
ISO 1207 US D Slotted cheese head screws product class A Zylinderschrauben mit Schlitz, Produktklasse A F I Vis cylindrique fendue, classe produit A Vite a testa cilindrica con intaglio prodotto di classificazione A
ISO 1580 US D Slotted pan head screws, Product grade A Flachkopfschrauben mit Schlitz, Produktklasse A F I Vis tte plate fendue, classe de produit A Vite a testa piana con intaglio
ISO 4762 US D Cylinder head screws cap screw Zylinderschrauben mit Innensechskant F I Vis cylindrique avec empreinte cruciforme Viti a testa cilindrica con esagono incassato
ISO 4762 US D Cylinder head screws cap screw Zylinderschrauben mit Innensechskant F I Vis cylindrique avec empreinte cruciforme Viti a testa cilindrica con esagono incassato
217
13
US D F
I E
Viti Tornillos
13.13 US D Head cap bolts Zylinderschrauben F I Vis tte cylindrique Viti a testa cilindrica
EN 3759 US D Flat headed screws with torque-set recess Flachkopfschrauben mit Fluegelkreuzschlitz I Vite a testa piana con aletti intaglio croce
ISO 7045 US D Pan head screws with cross recess Flachkopfschrauben mit Kreuzschlitz F I Vis tte plate avec empreinte cruciforme Vite a testa piana con intaglio croce
ISO 21269 US D Cylinder head screws with hexagon socket and fine thread Zylinderschrauben mit Innensechskant mit metrischen Feingewinde
ISO 7048 H US D Recessed head cheese head, form H Zylinderkopfschrauben mit Kreuzschlitz, Form H
ISO 7048 Z US D Recessed head cheese head, form Z Zylinderkopfschrauben mit Kreuzschlitz, Form Z
ISO 10644 S1 US D Scerws and washer assemblies with plain washers. Hexagon sheet metal screws with thread to head Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf
ISO 10644 S2 US D Screws and washer assemblies with plain washers. Head cap bolts with shank Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Sechskantschrauben mit Schaft
218
13
US D F
I E
Viti Tornillos
ISO 10644 S3 US D Screws and washer assemblies with plain washers. Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Flachkopfschrauben mit Kreuzschlitz
ISO 10644 S4 US D Screws and washer assemblies with plain washers. Head cap bolts with inside hexagonal Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Zylinderschrauben mit Innensechskant
ISO 10644 S5 US D Screws and washer assemblies with plain washers Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Flachkopfschrauben mit Schlitz
ISO 10644 S6 US D Screws and washer assemblies with plain washers. Head cap bolts with slot Kombi-Schrauben mit flachen Scheiben. Zylinderschrauben mit Schlitz
14
US D F
I E
DIN 1478 US D Turnbuckles of steel tube or round steel Spannschloessern aus Stahlrohr oder Rundstahl F I Tendeurs en tube acier Tenditori a vite in tubo d'acciaio
DIN 1479 US D Turnbuckle nuts of hexagon steel Spannschlossmuttern aus Sechskantstahl F I Ecrou de tension en acier hexagonal Tenditori in barra esagonale d'acciaio
DIN 1480 US D Turnbuckles forged (open form) Spannschloessern geschmiedet (offene Form) F I Tendeurs lanterne forg Tenditori a vite (forma aperta)
219
14
US D F
I E
DIN 186 A US D T-head bolts with square neck, Form A Hammerschrauben mit Vierkant, Form A
DIN 186 B US D T-head bolts with square neck, Form B Hammerschrauben mit Vierkant, Form B
DIN 188 US D Tee-head bolts with nose Hammerschrauben mit Nase F I Vis tte rectangulaire deux ergots Viti con testa a martello con doppio nasello sotto testa
DIN 261 US D Tee-head bolts Hammerschrauben F I Vis tte rectangulaire Viti con testa a martello
DIN 508 US D Nuts for T-grooves Muttern fr T-Nuten F I Ecrou pour encoche en T Dadi per scanalatura a T
DIN 6304 E US D T-handle screws with fixed toggle Knebelschrauben mit festem Knebel F I Vis deux bras fixes Viti con traversino fisso
DIN 6314 US D Tense steels flat Spanneisen flach F I Fer de fixation plat Staffe piatte di bloccaggio
DIN 6315 B US D Tense steel bifurcate Spanneisen gabelfoermig F I Fer de fixation fourchu Staffe biforcate di bloccaggio
DIN 6315 C US D Tense steels bifurcate - with round rudiment Spanneisen gabelfoermig - mit rundem Spannansatz F I Fer de fixation fourchu, avec approche de tension ronde Staffe biforcate di bloccaggio con lato codolo arrotondato
220
14
US D F
I E
DIN 6316 US D Tense steels Spanneisen gekroepft F I Fer de fixation coud Staffe di bloccaggio a collo d'oca
DIN 6319 D US D Cone pans Kegelpfannen F I Rondelles rotule concaves Vaschette del cono
DIN 6319 G US D Cone pans Kegelpfannen F I Rondelles rotule concaves Vaschette del cono
DIN 6372 US D Pre plug washers for gadget Vorsteckscheiben fuer Vorrichtungen F I Rondelles en C pour dispositifs Rondelle per dispositivi
DIN 7992 US D Hammer head bolts with big head Hammerschrauben mit groem Kopf
221
15
US D F
I E
DIN 1024-TB US D F Circular edge T-steel,wide foot, hotrolled , version TB Rundkantiger breitfiger T-Stahl, warmgewaltzt, Ausfhrung TB Aciers forme T bords arrondis pieds larges, lamin chaud, mise en oeuvre TB I Trave a T in acciaio a bordo arrotondato, piede largo, laminato a caldo, esecuzione TB
DIN 1024-T US D Circular edge T-steel, hotrolled , version T Rundkantiger T-Stahl, warmgewaltzt, Ausfhrung T F I Aciers forme T bords arrondis, lamin chaud, mise en oeuvre T Trave a T in acciaio a bordo arrotondato, laminato a caldo, esecuzione T
DIN 1025-1 US D Hot rolled I-girder, part 1: narrow I-girder, I-row Warmgewalzte I-Traeger, Teil 1: Schmale I-Trger, I-Reihe
DIN 1025-2 US D Hot rolled I-girder, part 2: I-girder, IPB-row Warmgewalzte I-Traeger, Teil 2: I-Trger, IPB-Reihe
DIN 1025-3 US D Hot rolled I-girder, bright I-girder, light type, IPBI row Warmgewalzte I-Traeger, Breite I-Trger, leichte Ausfhrung, IPBI-Reihe
DIN 1025-4 US D Hot rolled I-girder, bright I-girder, heightened type, IPBv row Warmgewalzte I-Traeger, Breite I-Trger, verstrkte Ausfhrung, IPBv-Reihe
DIN 1025-5 US D Hot rolled I-girder, mediumbright I-girder, IPE row Warmgewalzte I-Traeger, Mittelbreite I-Trger, IPE-Reihe
222
15
US D F
I E
DIN 1026 US D Hotrolled circular edge U-steel Warmgewalzter rundkantiger U-Stahl F I Profils en U bords arrondis lamins chaud Profilato a C in acciaio a bordo arrotondato laminato a caldo
DIN 1027 US D Hotrolled circular edge Z-steel Warmgewalzter rundkantiger Z-Stahl F I Profils en Z bords arrondis lamins chaud Profilato in acciaio a Z a bordo arrotondato laminato a caldo
DIN 1028 US D Hotrolled isosceles circular edge angular steel Warmgewalzter gleichschenkliger rundkantiger Winkelstahl F I Cornires bords arrondis ailes gales lamines chaud Angolare in acciaio ad ali uguali a bordi arrotondati, laminato a caldo
DIN 1029 US D Hotrolled non isosceles circular edge angular steel Warmgewalzter ungleichschenkliger rundkantiger Winkelstahl F I Cornires bords arrondis ailes ingales lamines chaud Angolare in acciaio ad ali disuguali a bordo arrotondato laminato a caldo
DIN 2395 Teil 3 Elektrisch geschweite Przisionsstahlrohre mit rechteckigem und quadratischem Querschnitt
DIN 536-1 US D Crane steel base plate, static value, with flange Kranschienen; Mae, statische Werte, Stahlsorten fr Kranschienen mit Fuflansch Form A I F Rails de pont roulant, masse, valeurs statiques, classes d'acier pour des rails de pont roulant , bride de pied Rotaie di gru, massa, valori statici, tipi di acciaio per rotaie di gru con, piedi a flangia
223
15
US D F
I E
EN 10024 US I-Profile
EN 10055 US D Hotrolled circular edge T-steel Warmgewalzter gleichschenkliger T-Stahl, mit gerundeten Kanten und bergngen
EN 10067 US D Hotrolled steel with bulge Warmgewalzter Wulstflachstahl, Masse, Gewichte und Formtoleranzen, Deutsche Fassung EN 10067:1996 I F Aciers plats de gonflement lamins chaud, masse, poids et tolrances de forme, version allemande EN 10067:1996 Piatto a bulbo in acciaio laminato a caldo, dimensione, massa e tolleranza di forma, versione tedesca EN 10067:1996
224
15
US D F
I E
EN 10210-2 HFCHS US D Hot finished structural hollow sections of non-alloy and fine grain structural steels Warmgefertigte kreisfrmige Hohlprofile fr den Stahlbau aus unlegierten Bausthlen und aus Feinkornbausthlen
EN 10210-2 HFRHF US D Hot rolled quadratic hollow sections for steel construction Warmgefertigte quadratische Hohlprofile fuer den Stahlbau aus unlegierten Baustaehlenund aus Feinkornbaustaehlen I F Profils creux carrs fabriqus pour la construction mtallique de non allis et des aciers de construction de prcision Profilato cavo quadro fucinato a caldo in acciaio da costruzione non legato e a grana fine
EN 10210-2 HFRHF US D Hot rolled rectangle hollow sections for steel construction Warmgefertigte rechteckige Hohlprofile fuer den Stahlbau aus unlegierten Baustaehlen und aus Feinkornbaustaehlen
EN 10219-2 KH US D Cold finished structural welded hollow sections of non-alloy and fine grain structural steels Kaltgefertigte kreisfrmige geschweisste Hohlprofile fuer den Stahlbau aus unlegierten Baustaehlen und aus Feinkornbaustaehlen
EN 10219-2 QH US D Cold rolled quadratic welded hollow sections for steel construction Kaltgefertigte quadratische geschweisste Hohlprofile fuer den Stahlbau aus unlegiertenBaustaehlen und aus Feinkornbaustaehlen I F Profils creux souds carrs fabriqus pour la construction mtallique des aciers de construction non allis et des aciers de construction de prcision Profili cavi quadrati saldati freddi per la costruzione di acciaio
EN 10219-2 RH US D Cold rolled rectangle welded hollow sections for steel construction Kaltgefertigte rechteckige geschweisste Hohlprofile fr den Stahlbau aus unlegierten Bausthlen und aus Feinkornbausthlen
225
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 1469-A US Fitting grooved pins with Neck, Form A, with slot for saving rings DIN 471 Part 1 D Passkerbstifte mit Hals, Form A, mit Nut fuer Sicherungsringe nach DIN 471 Teil 1 I F Goupille cannele dajustage gorge, forme A, avec rainure pour circlip selon DIN 471 Part 1 Spina scanalata co collare, Forma A, con scanalatura per anello di sicurezza DIN471 parte 1
DIN 1469-B US Fitting grooved pins with Neck, Form B, with slot for saving rings DIN 6799 D Passkerbstifte mit Hals, Form B, mit Nut fuer Sicherungsscheiben nach DIN 6799 I F Goupille cannele dajustage gorge, forme B, avec rainure pour rondelle darrt selon DIN 6799 Spina scanalata co collare, Forma B, con scanalatura per rondella di sicurezza DIN6799
DIN 1469-C US D F Fitting grooved pins with neck, Form C, with rounded slot Passkerbstifte mit Hals, Form C, mit gerundeter Nut Goupille cannele dajustage gorge, forme C, avec rainure arrondie I Spina scanalata con collare, Forma C, con scanalatura arrotondata
DIN 1473 US D Cylindrical grooved pins Zylinderkerbstifte F I Goupille cylindrique cannele Perno scanalato cilindrico
ISO 8740 US D Cylindrical grooved pins with chamfer Zylinderkerbstifte mit Fase F I Goupille cylindrique cannele avec chanfrein Perni scanalati cilindrici con lo smusso
ISO 8745 US D Feather grooved pins Passkerbstifte F I Goupille cannele d'ajustage Spina scanalato
ISO 8746 US D Half-round grooved pins Halbrundkerbnaegeln F I Clous cannels tte demi-ronde Chiodo scanalato con la testa tonda
226
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 1152 US D Wire pins round with crushing head Drahtstifte rund mit Stauchkopf
227
17
US D F
I E
Perni Pernos
EN 10230-1 US D Pins with plane pole, round flat head, counter sunk and counter sunk with sinking Naegel mit glattem, Schaft, mit rundem Flachkopf, Senkkopf und Senkkopf mit Einsenkung
EN 10230-11 US D Plasterboard nails with plane pole Gipsplattennaegel mit glattem Schaft
EN 10230-12 US D Pins with plane, oval pole and oval crushing head Naegel mit glattem, ovalem Schaft und ovalem Stauchkopf
EN 10230-2 US D Pins with fluted pole and round flat head and counter sunk Naegel mit gerilltem Schaft, mit rundem Flachkopf und Senkkopf
EN 10230-3 US D Pins with four cornered shaft, with round crushing head and counter sunk Naegel mit Vierkantschaft, mit rundem Flachkopf und Senkkopf
228
17
US D F
I E
Perni Pernos
EN 10230-4 US D Pins with plane pole and round crushing head Naegel mit glattem Schaft und rundem Stauchkopf
EN 10230-5 US D Pins with fluted pole and round crushing head Naegel mit gerilltem Schaft und rundem Stauchkopf
EN 10230-6 US D Pins with four cornered shaft and round crushing head Naegel mit Vierkantchaft und rundem Stauchkopf
EN 10230-7 US D Lightweight building board pins with plane pole Leichtbauplatten-Stifte mit glattem Schaft
EN 10230-8 US D Pins with extra large flat head Naegel mit extra grossem Flachkopf
EN 10230-9 US D Countersink pins with blank shaft Senkkopfnaegel mit glattem Schaft
DIN 124 US D Half-round-rivets diameter 10 - 36 mm Halbrundniete Durchmesser 10 bis 36 mm F I Rivet tte ronde diamtre 10 36 mm Ribattino con testa tonda diametro 10 - 36 mm
229
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 65379 US D Countersunk rivets 100 Senkniete 100 F I Rivet tte fraise 100 Ribattini con testa svasata 100
DIN 65399 US D Countersunk rivets 100 Senkniete 100 F I Rivet tte fraise 100 Ribattini con testa svasata 100
DIN 65547 US D Rivets with universal head, of titanium base alloy, metric series Passniete mit Universalkopf, aus Titanlegierung, metrische Reihe I Rivetta con testa universale 100 titano fila metrica
DIN 65548 US D Rivets with counter sunk 100, titan alloy, metric row Passniete mit Senkkopf 100, aus Titanlegierung, metrische Reihe I Rivetta con testa svasata 100 titano fila metrica
DIN 65552 US D Blind rivet with counter sunk 100 Blindniete mit Senkkopf 100 I Chiodo cieco con testa svasata 100
DIN 660 US D Half-round-rivets diameter 1 - 8 mm Halbrundniete Durchmesser 1 bis 8 mm F I Rivet tte ronde diamtre 1 8 mm Ribattini con testa tonda diametro 1 - 8 mm
DIN 661 US D Countersunk-head rivets nominal diameter 1 to 8 mm Senkniete Nenndurchmesser 1 bis 8 mm F I Rivet tte fraise diamtre nominal 1 8 mm Diametri nominale del ribattini con testa svasata 1 - 8 millimetri
230
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 662 US D Filister rivets, nominal diameter 1.6 to 6 mm Linsenniete, Nenndurchmesser 1.6 bis 6 mm
DIN 662 A US D Filister rivets, form A, nominal diameter 1.6 to 6 mm Linsenniete, Form A, Nenndurchmesser 1.6 bis 6 mm
DIN 662 B US D Filister rivets, form B, nominal diameter 1.6 to 6 mm Linsenniete, Form B, Nenndurchmesser 1.6 bis 6 mm
DIN 674 US D Snap head rivets, nominal diameter 1.4 to 6 mm Flachrundniete, Nenndurchmesser 1.4 bis 6 mm
DIN 674 A US D Snap head rivets, form A nominal diameter 1.4 to 6 mm Flachrundniete, Form A, Nenndurchmesser 1.4 bis 6 mm
DIN 674 B US D Snap head rivets, form B nominal diameter 1.4 to 6 mm Flachrundniete, Form B, Nenndurchmesser 1.4 bis 6 mm
DIN 675 US D Flat countersunk head rivets, nominal diameters 3 to 5 mm Flachsenkniete (Riemenniete), Nenndurchmesser 3 bis 5 mm
DIN 6792 US D Half hollw rivets with counter sunk, nominal diameter 1.6 to 10 mm (closed) Halbhohlniete mit Senkkopf, Nenndurchmesser 1.6 bis 10 mm, (geschlossen)
231
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 6792 US D Half hollw rivets with counter sunk, nominal diameter 1.6 to 10 mm (open) Halbhohlniete mit Senkkopf, Nenndurchmesser 1.6 bis 10 mm (offen)
DIN 7331 A US D Hollow rivets, two-parts, rivets, form A Hohlniete, zweiteilig, Niete, Form A
DIN 7331 K US D Hollow rivets, head part, form K Hohlniete, Kopfteil, Form K
DIN 7331 AN US D Hollow rivets, rivet part, form AN Hohlniete, Nietteil, Form AN
DIN 7331 B US D Hollow rivets, two-parts, rivets, form B Hohlniete, zweiteilig, Niete, Form B
DIN 7331 BN US D Hollow rivets, rivet part, form BN Hohlniet, Nietteil, Form BN
DIN 7337 A US D Blind rivets with rated brake point Blindniete mit Sollbruchstelle
DIN 7337 B US D Blind rivets with rated brake point Blindniete mit Sollbruchstelle
232
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 7338 A US D Rivets for brake linings and clutch linings, form A Niete fuer Brems- und Kupplungsbelaege, Form A (vollniet) F I Rivets pour garnitures de frein et d'embrayage Ribattini per i rivestimenti del freno ed i rivestimenti della frizione
DIN 7338 B US D Rivets for brake linings and clutch linings, Form B Niete fuer Brems- und Kupplungsbelaege, Form B (vollniet) F I Rivets pour garnitures de frein et d'embrayage Ribattini per i rivestimenti del freno ed i rivestimenti della frizione
DIN 7338 C1 US D Rivets for brake linings and clutch linings, Form C1 Niete fuer Brems- und Kupplungsbelaege, Form C1 F I Rivets pour garnitures de frein et d'embrayage Ribattini per i rivestimenti del freno ed i rivestimenti della frizione
DIN 7338 C2 US D Rivets for brake linings and clutch linings, Form C2 Niete fuer Brems- und Kupplungsbelaege, Form C2 F I Rivets pour garnitures de frein et d'embrayage Ribattini per i rivestimenti del freno ed i rivestimenti della frizione
DIN 7340 A US D Tubular rivets, form A Rohrniete aus Rohr gefertigt F I Rivet tige fore construit dans tube Il ribattino tubolare, forma A
DIN 7340 B US D Tubular rivets, form B Rohrniete aus Rohr gefertigt F I Rivet tige fore construit dans tube Il ribattino tubolare, forma B
DIN 7341 A US D Rivet pins, forme A Nietstifte, Form A F I Goupilles de rivet, Forme A Perni del ribattini, Forme A
DIN 7341 B US D Rivet pins, form B Nietstifte, Form B F I Goupilles de rivet, Forme B Perni del ribattini, Forme B
233
17
US D F
I E
Perni Pernos
EN 3392 US Solid rivets with universal head of aluminium alloy 2117, anodised or alodined, metric row D Vollniete mit Universalkopf aus Aluminiumlegierung 2117, anodisiert oder chromatiert, Metrische Reihe I Chiodo pieno con testa universale a base di alluminio 2117, anodizzato ho cromato fila, metrica
EN 3417 US Solid rivets with universal head of nickel base alloy NI-P11, metric row D Vollniete mit Universalkopfaus Nickelbasislegierung NI-P11, Metrische Reihe I Chiodo pieno con testa universale a base di nichel NI-P11 fila metrica
EN 3419 US D Rivets, Solid 100 Countersunk nickel base alloy Niete, Voll 100 Senkkopf, Nickelbasislegierung I Chiodo, Solid 100 svasatura in lega di nichel
EN 3767 US Blind rivets for rivet nuts, 100 counter sunk, high-temperature steel, passivated, metric row I D Blindniete fuer Annietmuttern, 100 Senkkopf, aus hochwarmfestem Stahl, passiviert, metrische Reihe Rivetto cieco per dado inchiodabile, 100 testa svasata
EN 4172 US Rivets with universal head, for sheer stress, titanium base alloy TI-P64001, anodised, metric series: class 1 100 MPa (at room temperature)/315C I D Passniete, mit Universalkopf, fr Scherbeanspruchung aus Titanlegierung TI_p64001, anodisiertMetrische Reihe Klasse: 1 100 MPa (bei Raumtemperatur)/315C Rivetta, con testa universale
EN 4173 US Rivets with 100 normal head, for sheer stress, titanium base alloy TI-P64001, anodised, metric series: class 1 100 MPa (at room temperature)/315C D Passniete, mit 100 normalem Senkkopf, fr Scherbeanspruchungaus Titanlegierung TI-P64001, anodisiertMetrische ReiheKlasse: 1 100 MPa (bei Raumtemperatur)/315C I Rivetta, con 100 testa normale svasata
ISO 15977 US D Open blind rivets with break point spike and flat head AIA/St Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und Flachkopf AlA/St
234
17
US D F
I E
Perni Pernos
ISO 15983 US D Open end blind rivets with break pull mandrel and protruding head A2/A2 Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und Flachkopf A2/A2
ISO 16582 US D Open end blind rivets with break pull mandrel and protruding head. Cu/St, Cu/Br or Cu/SSt Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und Flachkopf. Cu/St, Cu/Br oder Cu/SSt
ISO 16585 US D Open blind rivet with break point spike and flat head AIA/St Offene Blindniete mit Sollbruchdorn und Flachkopf AlA/St
DIN 1 A US D Taper pins, Form A Kegelstifte, Form A F I Goupille cnique, Form A Perno conico, Form A
DIN 1 B US D Taper pins, Form B Kegelstifte, Form B F I Goupille cnique, Form B Perno conico, Form B
DIN 258 US D Taper pins with threaded pin Kegelstifte mit Gewindezapfen F I Goupille cnique avec tton filet Perno conico con cilindro filettato
DIN 6325 US D Cylindrical pins, hardened, tolerance zone m6 Zylinderstifte, gehaertet, Toleranzfeld m6 F I Goupille cylindrique, acier durci, champ de tolrance m6 Perno cilindrico, indurito, zona di tolleranza m6
235
17
US D F
I E
Perni Pernos
DIN 7978 US D Taper pins with inner thread, no hardened Kegelstifte mit Innengewinde, ungehaertet
DIN 7979 C US D Cylindrical pins, with internal thread, hardened, form C Zylinderstifte, mit Innengewinde, ungehaertet, Form C F I Goupille cylindrique, avec filetage intrieur, form C Perno cilindrico, con il filetto interno, form C
DIN 7979 D US D Cylindrical pins, with internal thread, form D, hardened Zylinderstifte, mit Innengewinde, gehaertet, Form D F I Goupille cylindrique, avec filetage intrieur, acier durci, form D Perno cilindrico, con il filetto interno,indurita, form D
EN 22338 A US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
EN 22338 B US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
EN 22338 C US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
236
17
US D F
I E
Perni Pernos
EN 22339 US D Taper pins, not hardened Kegelstifte, ungehaertet, entspricht durch ISO 2339 F I Goupille cnique, non durci Perno conico, non indurito
EN 28733 US D Cylindrical pins, with internal thread, form C, Zylinderstifte, mit Innengewinde, ungehaertet, entspricht ISO 8733 F I Goupille cylindriques, avec filetage intrieur, acier non durci Perno cilindrico, con il filetto interno,non indurita
EN 28734 A US D Cylindrical pins, hardened, form A Zylinderstifte, aus gehaertetem Stahl und martensitischem nichtrostendem Stahl, entspricht ISO 8734 I F Goupille cylindriques, acier durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico, indurito, forma A martensitico acciaio inossidabile
EN 28734 B US D Cylindrical pins, hardened, form A Zylinderstifte, aus gehaertetem Stahl und martensitischem nichtrostendem Stahl, entspricht ISO 8734 I F Goupille cylindriques, acier durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico, indurito, forma A martensitico acciaio inossidabile
EN 28735 A US D Cylindrical pins with internal thread, hardened, Zylinderstifte mit Innengewinde, gehaertet, entspricht ISO 8735 F I Goupille cylindriques avec filetage intrieur, acier durci Perno cilindrico con il filetto interno, indurito
EN 28735 B US D Cylindrical pins with internal thread, hardened, form B Zylinderstifte mit Innengewinde, gehaertet, Form B, entspricht ISO 8735 I F Goupille cylindriques avec filetage intrieur, acier durci, forme B Perno cilindrico con il filetto interno, indurito, forma B
ISO 8736 A US D Taper pins with inner thread, no hardened, form A Kegelstifte mit Innengewinde, ungehaertet, Form A F I Goupille cnique avec filetage intrieur, non durci, forme A Perni conici con con il filetto interno, non indurito, forme A
237
17
US D F
I E
Perni Pernos
ISO 2338 A US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
ISO 2338 B US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
ISO 2338 C US D Cylindrical pins, form A Zylinderstifte, aus ungehaertetem Stahl und austenitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier non durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico,non indurito, forma A austensitico acciaio inossidabile
ISO 8734 US D Cylindrical pins Zylinderstifte, aus gehaertetem Stahl und martensitischem nichtrostendem Stahl I F Goupilles cylindriques, acier durci et acier antirouille martensitiqueindrique, acier durci et acier antirouille martensitique Il perno cilindrico, indurito, forma A martensitico acciaio inossidabile
ISO 8735 A US D Cylindrical pins with inside thread, form A Zylinderstifte mit Innengewinde, aus gehaertet Stahl und martensitischem nichtrostendem Stahl F I Goupille cylindriques avec filetage intrieur, acier durci Perno cilindrico con il filetto interno, indurito
ISO 8735 B US D Cylindrical pins with inside thread, form B Zylinderstift mit Innengewinde, aus gehaertet Stahl und martensitischem nichtrostendem Stahl
ISO 2339 US D Taper pins, not hardened Kegelstifte, ungehaertet F I Goupille cnique, non durci Perno conico, non indurito
238
17
US D F
I E
Perni Pernos
ISO 8733 US D Cylindrical pins, with internal thread, hardened, form C Zylinderstifte, mit Innengewinde, ungehaertet, Form C F I Goupille cylindrique, avec filetage intrieur, form C Perno cilindrico, con il filetto interno, form C
ISO 8736 B US D Taper pins with inner thread, no hardened, form B Kegelstifte mit Innengewinde, ungehaertet, Form B F I Goupille cnique avec filetage intrieur, non durci, forme B Perni conici con con il filetto interno, non indurito, forme B
ISO 8737 US D Taper pins with threaded pin Kegelstifte mit Gewindezapfen
DIN 1481 US D Clamping pin Spannstift F I Goupilles lastiques fendues Pressione del perno
DIN 7346 US D Clamping pin Spannstift F I Goupilles lastiques fendues Pressione del perno
ISO 8748 US D Clamping pins, heavy version Spiralspannstifte, schwere Ausfhrung F I Goupilles lastiques fendues, mise en oeuvre lourde Pressione del perno, serie forte
ISO 8750 US D Clamping pins, rule model Spiralspannstifte, Regelausfhrung F I Goupilles lastiques fendues Pressione del perno
239
17
US D F
I E
Perni Pernos
ISO 8752 US D Clamping pins, slotted, heavy version Spannstifte (-huelsen) geschlitzt, schwere Ausfuehrung F I Goupilles lastiques fendues, mise en oeuvre lourde Pressione del perno, versione scanalata e pesante
ISO 13337 US D Clamping pins, slotted, heavy version Spannstifte mit (-hlsen) geschlitzt, leichte Ausfhrung F I Goupilles lastiques fendues, mise en oeuvre lourde Pressione del perno, versione scanalata e pesante
18
US D F
I E
DIN 1434 A US D Bolt, small head no cotter pin hole, form A Bolzen mit kleinem Kopf, ohne Splintloch F I Axe avec petite tte platte, sans trou de goupille Perno con la testa piccola, senza buco di copiglia,
240
18
US D F
I E
DIN 1434 B US D Bolt, small head with cotter pin hole, form B Bolzen mit kleinem Kopf, mit Splintloch F I Axe avec petite tte platte, avec trou de goupille Perno con la testa piccola, con buco di copiglia,
DIN 1444-A US D Bolt, small head no cotter pin hole, form A Bolzen mit Kopf, ohne Splintloch F I Axe avec tte platte, sans trou de goupille Perno con la testa, senza buco di copiglia,
DIN 1444-B US D Bolt with head, with cotter pin hole, form B Bolzen mit Kopf, mit Splintloch F I Axe avec tte platte, avec trou de goupille Perno con la testa, con buco di copiglia,
DIN 1445 US D Bolt with head and thread pin Bolzen mit Kopf und Gewindezapfen F I Axe avec tte platte et tton filet Perno con testa e filettatura cilindrica lunga
241
18
US D F
I E
EN 22340 A US D Bolt without head Bolzen ohne Kopf, entspricht ISO 2340 A
EN 22340 B US D Bolt without head Bolzen ohne Kopf, entspricht ISO 2340 B
EN 22341-A US D Bolt with head, form A Bolzen mit Kopf, Form A, entspricht ISO 2341 A
EN 22341-B US D Bolt with head, form B Bolzen mit Kopf, Form B, entspricht ISO 2341 B
ISO 13918 FD US D Stud bolt with flange for arc welding, form FD Gewindebolzen mit Flansch zum Lichtbogenschweien, Form FD
ISO 13918 IT US D Pin with inside thread for arc welding, form IT Stift mit Innengewinde zum Lichtbogenschweien, Form IT
ISO 13918 PD US D Stud bolt for arc welding, form PD Gewindebolzen zum Lichtbogenschweien, Form PD
242
18
US D F
I E
ISO 13918 PT US D Stud bolt for arc welding, form PT Gewindebolzen zum Lichtbogenschweien, Form PT
ISO 13918 RD US D Stud bolt with reduce shaft for arc welding, form RD Gewindebolzen mit reduziertem Schaft zum Lichtbogenschweien, Form RD
ISO 13918 SD US D Head bolt for arc welding, form SD Kopfbolzen zum Lichtbogenschweien, Form SD
ISO 13918 UD US D Pin arc welding, form UD Stift zum Lichtbogenschweien, Form UD
ISO 13918 UT US D Pin for arc welding, form UT Stift zum Lichtbogenschweien, Form UT
ISO 2340 A US D Bolt without head, form A Bolzen ohne Kopf, Form A
ISO 2340 B US D Bolt without head, form B Bolzen ohne Kopf, Form B
ISO 2341 A US D Bolt with head, form A Bolzen mit Kopf, Form A
243
18
US D F
I E
ISO 2341 B US D Bolt with head, form B Bolzen mit Kopf, Form B
244
18
US D F
I E
18.3.1 US D For machine tools Fuer_Werkzeugmaschinen F I Pour appareils Per le macchine utensili
DIN 6885-2 A US D Feathers machine tool Passfedern, hohe Form fuer Werkzeugmaschinen F I Clavettes d'ajustage, forme haute pour appareils Linguette di aggiustamento, forma alta per macchine utensili
DIN 6885-2 C US D Feathers machine tool Passfedern, hohe Form fuer Werkzeugmaschinen F I Clavettes d'ajustage, forme haute pour appareils Linguette di aggiustamento, forma alta per macchine utensili
DIN 6885-2 E US D Feathers machine tool Passfedern, hohe Form fuer Werkzeugmaschinen F I Clavettes d'ajustage, forme haute pour appareils Linguette di aggiustamento, forma alta per macchine utensili
DIN 6885-1 A US D Feathers high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 B US D Feathers high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 C US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
245
18
US D F
I E
DIN 6885-1 D US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 E US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 F US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 G US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 H US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
DIN 6885-1 J US D Feather high form Passfedern, hohe Form F I Clavettes d'ajustage, forme hauteur Linguette di aggiustamento, forma alta
246
18
US D F
I E
18.3.3 US D Cotter steel Keilstahl F I Acier pour clavette Acciaio per chiavette
DIN 6880 US D Bright cotter steel Blanker Keilstahl F I Acier pour clavette Barra scanalata lucida in acciaio
DIN 6885-3 A US D Feathers low form Passfedern, niedrige Form F I Clavettes d'ajustage, petite forme Linguette di aggiustamento, forma bassa
DIN 6885-3 B US D Feathers low form Passfedern, niedrige Form F I Clavettes d'ajustage, petite forme Linguette di aggiustamento, forma bassa
DIN 6885-3 C US D Feathers low form Passfedern, niedrige Form F I Clavettes d'ajustage, petite forme Linguette di aggiustamento, forma bassa
DIN 6885-3 E US D Feathers low form Passfedern, niedrige Form F I Clavettes d'ajustage, petite forme Linguette di aggiustamento, forma bassa
247
18
US D F
I E
DIN 462 US D Locking plate with inner nose Sicherungsbleche mit Innennase F I Rondelle frein d'crou ergot intrieur Piastrina di sicurezza con naso interno
DIN 471 US D Retaining rings for shafts Sicherungsringe fr Wellen F I Circlips extrieur pour arbres Anello di sicurezza per alberi
DIN 471 Nut US D Groove for circlip for shafts Nut fr Sicherungsring fuer Wellen F I Encoche pour circlip extrieur pour arbres Scanalatura per rondella di sicurezza per alberi
DIN 472-2 US D Circlip for drilling Nut fr Sicherungsring fuer Bohrungen F I Encoche pour circlip intrieur pour perages Scanalatura per rondella di sicurezza per fori
DIN 6799 US D Lock washer for shafts Sicherungsscheiben fr Wellen F I Bagues de frein pour arbres Rosetta di sicurezza per alberi
248
18
US D F
I E
DIN 6799 Nut US D Shaft groove for lock washer for shafts Wellennut fr Sicherungsscheiben fr Wellen F I Encoche sur arbre pour bague de frein Sporgenza d'albero per rondella di sicurezza per L' albero
DIN 7993 A US D Spring circlip, for shafts Runddraht-Sprengringe, fr Wellen F I Circlips extrieur en fil circulaire, pour arbres Filo rotondo - anello esplosivo, per alberi
DIN 7993 B US D Spring circlip, for drillings Runddraht-Sprengringe, fr Bohrungen F I Circlips intrieur en fil circulaire, pour perages Filo rotondo - anello esplosivo, per fori
DIN 7993 A-Nut US D Circular wire snap-rings for shafts Nut fr Runddraht-Sprengringe, fuer Wellen F I Encoche pour circlips extrieur en fil circulaire, pour des arbres Scanalatura per fili rotondi di ferro - anello elastico di sicurezza, per alberi
DIN 7993 B-Nut US D F Circular wire snap-rings for drills Nut fr Runddraht-Sprengringe, fuer Bohrungen Encoche pour circlips intrieur en fil circulaire, pour des perages I Scanalatura per fili rotondi di ferro - anello elastico di sicurezza, per fori
249
18
US D F
I E
DIN 983 US D Retaining rings with tabs Sicherungsringe mit Lappen F I Circlips ergots extrieur Anello di sicurezza per linguette
DIN 984 US D Retaining rings with tabs Sicherungsringe mit Lappen F I Circlips ergots extrieur Anello di sicurezza per linguette
DIN 332 D US Centering holes 60 with thread for shaft ends of electic machines D Zentrierbohrungen 60 mit Gewinde fr Wellenenden elektrischer Maschinen I foro di centraggio 60 con filettatura per fine d'alberi per motori elettrici
250
18
US D F
I E
DIN 3760 A US D Radial-shaft seals Radial-Wellendichtringe F I Joints pour arbre tournant Anelli di tenuta radiale
DIN 3760 AS US D Radial-shaft seals Radial-Wellendichtringe F I Joints pour arbre tournant Anelli di tenuta radiale
251
18
US D F
I E
DIN 7603 A US D Gaskets, form A, flat gasket Dichtringe, Form A, Flachdichtring I Anelli di guarnizioni, Forma A, anello di guarnizione piatto
DIN 7603 C US D Gaskets, form C, fill gasket Dichtringe, Form C, Fuelldichtring I Anelli di guarnizioni, Forma A, anello di guarnizione di riempimento
DIN 7603 D US D Gaskets, form D, convex gasket Dichtringe, Form D, balliger Dichtring I Anelli di guarnizioni, Forma D, anello di guarnizione bombato
Stuetzring SRA Beidseitig US D Supporting ring SRA both side Stuetzring SRA Beidseitig F I Bague d'appui SRA deux cot Anelli di appoggio SRA su entrambi i lati
252
18
US D F
I E
Stuetzring SRA Links US D Supporting ring SRA left Stuetzring SRA Links F I Bague d'appui SRA gauche Anelli di appoggio SRA di sinistra
Stuetzring SRA Rechts US D Supporting ring SRA right Stuetzring SRA Rechts F I Bague d'appui SRA droite Anelli di appoggio SRA di destra
Stuetzring SRI Beidseitig US D Supporting ring SRI both side Stuetzring SRI Beidseitig F I Bague d'appui SRI deux cot Anelli di appoggio SRI su entrambi i lati
Stuetzring SRI Links US D Supporting ring SRI left Stuetzring SRI Links F I Bague d'appui SRI gauche Anelli di appoggio SRI di sinistra
Stuetzring SRI Rechts US D Supporting ring SRI right Stuetzring SRI Rechts F I Bague d'appui SRI droite Anelli di appoggio SRI di destra
18.7 US D Splined shaft and splined bore profiles Keilwellen- und Keilnabenprofile F I Profils de cannelures de moyeux et d'arbres Profilo per alberi scanalati
DIN 5464 A US D Shaft connections, splined bore profiles Wellenverbindungen, Keilnaben-Profile I F Raccords moyeu cannel et arbre cannel, avec flants droits, Srie lourde Profilo scanalato per alberi con fianchi dritti, serie pesante
253
18
US D F
I E
18.7 US D Splined shaft and splined bore profiles Keilwellen- und Keilnabenprofile F I Profils de cannelures de moyeux et d'arbres Profilo per alberi scanalati
DIN 5464 B US D F Shaft connections, splined shaft profiles Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile Raccords d'arbre cannel avec flants droits, Srie lourde, centrage des flants I Profilo scanalato per alberi con fianco diritto, serie pesante, centraggio sui fianchi
DIN 5464 B IZ US Splined shaft, straight-sided splines, heavy series, inner centering device D Keilwelle, Keilwellen-Verbindungen mit geraden Flanken, Schwere Reihe Innenzentrierung I F Raccords d'arbre cannel avec flants droits, Srie lourde, centrage intrireur Profilo scanalato per alberi con fianco diritto, serie pesante, centraggio interno
DIN 5471 US D F Shaft connections, splined bore profiles with 4 splines Wellenverbindungen, Keilnaben-Profile mit 4 Keilen Profil moyeu cannel avec 4 clavettes pour appareils avec centrage intrieur I Profilo per mozzi scanalati con 4 inchiavettare per macchina utensile con foro da centro
DIN 5471 A US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 4 splines Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 4 Keilen, Form A Profil arbre cannel avec 4 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme A I Profilo per alberi scanalati con 4 inchiavettature con centraggio interno, forma A
DIN 5471 B US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 4 splines, form B Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 4 Keilen, Form B Profil arbre cannel avec 4 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme B I Profilo per alberi scanalati con 4 inchiavettature con centraggio interno, forma B
DIN 5471 C US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 4 splines, form C Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 4 Keilen, Form C Profil arbre cannel avec 4 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme C I Profilo per alberi scanalati con 4 inchiavettature con centraggio interno, forma C
254
18
US D F
I E
18.7 US D Splined shaft and splined bore profiles Keilwellen- und Keilnabenprofile F I Profils de cannelures de moyeux et d'arbres Profilo per alberi scanalati
DIN 5472 US D F Shaft connections, splined bore profiles with 6 splines Wellenverbindungen, Keilnaben-Profile mit 6 Keilen Profil moyeu cannel avec 6 clavettes pour appareils avec centrage intrieur I Profilo per mozzi scanalati con 6 inchiavettare per macchina utensile con foro da centro
DIN 5472 A US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 6 splines, form A Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 6 Keilen, Form A Profil arbre cannel avec 6 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme A I Profilo per alberi scanalati con 6 inchiavettature con centraggio interno, forma A
DIN 5472 B US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 6 splines, form B Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 6 Keilen, Form B Profil arbre cannel avec 6 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme B I Profilo per alberi scanalati con 6 inchiavettature con centraggio interno, forma B
DIN 5472 C US D F Shaft connections, splined shaft profiles with 6 splines, form C Wellenverbindungen, Keilwellen-Profile mit 6 Keilen, Form C Profil arbre cannel avec 6 clavettes pour appareils avec centrage intrieur, Forme C I Profilo per alberi scanalati con 6 inchiavettature con centraggio interno, forma C
ISO 14 (m) US Splined bore profiles, straight-sided splines for cylindrical shafts with internal centering, middle series D Keilnaben-Profile mit geraden Flanken und Innenzentrierung, mittlere Reihe I F Profil moyeu cannel avec flants droits et centrage intrieur, Srie moyenne Profilo per mozzi scanalati con fianco diritto e foro da centro, serie intermedio
ISO 14 N l US Splined bore profiles, straight-sided splines for cylindrical shafts with internal centering, light series D Keilnaben-Profile mit geraden Flanken und Innenzentrierung, leichte Reihe I F Profil moyeu cannel avec flants droits et centrage intrieur, Srie lgre Profilo per mozzi scanalati con fianco diritto e foro da centro, serie facile
255
18
US D F
I E
18.7 US D Splined shaft and splined bore profiles Keilwellen- und Keilnabenprofile F I Profils de cannelures de moyeux et d'arbres Profilo per alberi scanalati
ISO 14 (m) US Splined shaft profiles, straight-sided splines for cylindrical shafts with internal centering, middle series D Keilwellen-Profile mit geraden Flanken und Innenzentrierung, mittlere Reihe I F Profil arbre cannel avec flants droits et centrage intrieur, Srie moyenne Profilo per alberi scanalati con fianco diritto e centraggio interno, serie intermedia
ISO 14 (l) US Splined shaft profiles, straight-sided splines for cylindrical shafts with internal centering, light series D Keilwellen-Profile mit geraden Flanken und Innenzentrierung, leichte Reihe I F Profil arbre cannel avec flants droits et centrage intrieur, Srie lgre Profilo per alberi scanalati con fianco diritto e centraggio interno, serie leggera
DIN 76-1 ASL 1K US D Thread run out, form 1, short Gewindeauslauf, Form 1, Kurz F I Filet incomplet, forme 1, court Estremit di filettatura, forma 1, corta
DIN 76-1 ASL 1R US D Thread run out, form 1, regular Gewindeauslauf, Form 1, Regelfall F I Filet incomplet, forme 1, rgulaire Estremit di filettatura, forma 1, normale
DIN 76-1 ASL 2R US D Thread run out, form 2, regular Gewindeauslauf, Form 2, Regelfall F I Filet incomplet, forme 2, rgulaire Estremit di filettatura, forma 2, normale
DIN 76-1 ASL 3R US D Thread run out, form 3, regular Gewindeauslauf, Form 3, Regelfall F I Filet incomplet, forme 3, rgulaire Estremit di filettatura, forma 3, normale
DIN 76-1 ASL 4K US D Thread run out, form 4, short Gewindeauslauf, Form 4, Kurz F I Filet incomplet, forme 4, court Estremit di filettatura, forma 4, corta
256
18
US D F
I E
DIN 76-1 ASL 4L US D Thread run out, form 4, long Gewindeauslauf, Form 4, Lang F I Filet incomplet, forme 4, long Estremit di filettatura, forma 4, lunga
DIN 76-1 ASL 4R US D Thread run out, form 4, regular Gewindeauslauf, Form 4, Regelfall F I Filet incomplet, forme 4, rgulaire Estremit di filettatura, forma 4, normale
DIN 76-1 ASL 5K US D Thread run out, form 5, short Gewindeauslauf, Form 5, Kurz F I Filet incomplet, forme 5, court Estremit di filettatura, forma 5, corta
DIN 76-1 ASL 5L US D Thread run out, form 5, long Gewindeauslauf, Form 5, Lang F I Filet incomplet, forme 5, long Estremit di filettatura, forma 5, lunga
DIN 76-1 ASL 5R US D Thread run out, form 5, regular Gewindeauslauf, Form 5, Regelfall F I Filet incomplet, forme 5, rgulaire Estremit di filettatura, forma 5, normale
DIN 76-1 FRS A US D Thread undercut, part 1, form A Gewindefreistiche, Teil 1, Form A F I Gorge de dgagement, Srie 1, forme A Scarico del filetto, parte 1, forma A
DIN 76-1 FRS B US D Thread undercut, part 1, form B Gewindefreistiche, Teil 1, Form B F I Gorge de dgagement, Srie 1, forme B Scarico del filetto, parte 1, forma B
257
18
US D F
I E
18.9 US D Widths across flats Schluesselweiten F I Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave
DIN 475 - 1 SW1-A US D Width across flats (outside-1-Edge) Aussen-1-Kant Schluesselweiten F I 1 flant extrieur Surplats (Dimension de cl) Spacco chiave esterno, 1 lato
DIN 475 - 1 SW2-A US D Width across flats (outside-2-Edge) Aussen-2-Kant Schluesselweiten F I 2 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) Spacco chiave esterno, 2 lati
DIN 475 - 1 SW2-I US D Width across flats (inside-2-Edge) Innen-2-Kant Schluesselweiten F I 2 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave interno, 2 lati
DIN 475 - 1 SW4-A US D Width across flats (outside-4-Edge) Aussen-4-Kant Schluesselweiten F I 4 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) Spacco chiave esterno, 4 lati
DIN 475 - 1 SW4/F-A US D Width across flats (outside-4-Edge) wth chamfer Aussen-4-Kant Schluesselweiten mit Fase F I 4 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) avec chanfrein Spacco chiave esterno, 4 lati con smusso
DIN 475 - 1 SW4/F-I US D Width across flats (inside-4-Edge) with chamfer Innen-4-Kant Schluesselweiten mit Fase F I 4 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) avec chanfrein Apertura della chiave interno, 4 lati con smusso
DIN 475 - 1 SW4-I US D Width across flats (inside-4-Edge) Innen-4-Kant Schluesselweiten F I 4 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave interno, 4 lati
DIN 475 - 1 SW6-A US D Width across flats (outside-6-Edge) Aussen-6-Kant Schluesselweiten F I 6 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) Spacco chiave esterno, 6 lati
258
18
US D F
I E
18.9 US D Widths across flats Schluesselweiten F I Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave
DIN 475 - 1 SW6/F-A US D Width across flats (outside-6-Edge) with chamfer Aussen-6-Kant Schluesselweiten mit Fase F I 6 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) avec chanfrein Spacco chiave esterno, 6 lati con smusso
DIN 475 - 1 SW6/F-I US D Width across flats (inside-6-Edge) with chamfer Innen-6-Kant Schluesselweiten mit Fase F I 6 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) avec chanfrein Apertura della chiave interno, 6 lati con smusso
DIN 475 - 1 SW6-I US D Width across flats (inside-6-Edge) Innen-6-Kant Schluesselweiten F I 6 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave interno, 6 lati
DIN 475 - 1 SW8-A US D Width across flats (outside-8-Edge) Aussen-8-Kant Schluesselweiten F I 8 flants extrieur Surplats (Dimension de cl) Spacco chiave esterno, 8 lati
DIN 475 - 1 SW8-I US D Width across flats (inside-8-Edge) Innen-8-Kant Schluesselweiten F I 8 flants intrieur Surplats (Dimension de cl) Apertura della chiave interno, 8 lati
DIN 79 SW-A US D Width across flats, 4-Edge, for spindles, outside. Vierkante fr Spindeln und Bedienteile, aussen. F I Carr pour axes et pice de construction, extrieur. Quadro per perni e elementi di regolazione, esterno
DIN 79 SW-I US D Width across flats, 4-Edge, for spindles, inside. Vierkante fr Spindeln und Bedienteile, innen. F I Carr pour axes et pice de construction, intrieur. Quadro per perni e elementi di regolazione , interno
259
18
US D F
I E
DIN 6884 US D Stressed type fastening with taper action Spannungsverbindungen mit Anzug
19
US D F
I E
260
19
US D F
I E
DIN 1552-2 C US D Plug socket with material C10E Buchse aus dem Werkstoff C10E
DIN 1552-2 S US D Plug socket with material S 335JO Buchse aus dem Werkstoff S 335JO
DIN 16903 T US D Tread socket for plastic formed component and diecast part form T Gewindebuchse fr Kunstoff-Formteile und Druckguteile Form T
DIN 16903 U US D Tread socket for plastic formed component and diecast part form U Gewindebuchse fr Kunstoff-Formteile und Druckguteile Form U
DIN 172 A US D Flanged bolt drill bushing Bundbohrbuchsen F I Douilles guide-foret collet Foro della boccola del collare
DIN 172 B US D Flanged bolt drill bushing Bundbohrbuchsen F I Douilles guide-foret collet Foro della boccola del collare
261
19
US D F
I E
DIN 179 A US D Drill bushings Bohrbuchsen F I Guides de perage Boccole per foratura
DIN 179 B US D Drill bushings Bohrbuchsen F I Guides de perage Boccole per foratura
262
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 7463 Form C und D US Sash fastener and catch for padlocks
20.2 US D Bearing bolt Auflagebolzen F I Axes d'appui superficie di appoggio del perno
263
20
US D F I E
DK FIN PL S
20.2 US D Bearing bolt Auflagebolzen F I Axes d'appui superficie di appoggio del perno
DIN 13 US D Screw clearance hole Gewindedurchgangsbohrung F I Filetage du trou de passage pour vis Foro passante filettato
DIN 1412 US D Blind hole alike DIN 1412 Sackloch aehnlich DIN 1412 F I Trou borgne peu prs comme DIN 1412 Foro cieco simile al DIN 1412
DIN 158 US I Metric cylindric inner thread for metric conic outer thread Filettatura interna per cilindri metrici per conici filettature esterne
DIN 2510-G US D Thread holes for studs Einschraubloecher fuer Stiftschrauben F I Trous visser pour goujon filet Fori filettati per perni con filettatura
DIN 2510-H US D Thread holes for studs Einschraubloecher fuer Stiftschrauben F I Trous visser pour goujon filet Fori filettati per perni con filettatura
DIN 2510-V US D Thread holes for studs Einschraubloecher fuer Stiftschrauben F I Trous visser pour goujon filet Fori filettati per perni con filettatura
264
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 2510-W US D Thread holes for studs Einschraubloecher fuer Stiftschrauben F I Trous visser pour goujon filet Fori filettati per perni con filettatura
ISO 20273-F US D Clearance hole for screws Durchgangsloch fuer Schrauben F I Trou de passage pour vis Foro passante per vite
ISO 20273-G US D Clearance hole for screws Durchgangsloch fuer Schrauben F I Trou de passage pour vis Foro passante per vite
265
20
US D F I E
DK FIN PL S
ISO 20273-M US D Clearance hole for screws Durchgangsloch fuer Schrauben F I Trou de passage pour vis Foro passante per vite
266
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 65187 US D Inserts for composit materials Einstze fr Verbundwerkstoffe I Aggiunte per materiali di composito
DIN 65188 US D Inserts for composit materials Einstze fr Verbundwerkstoffe I Aggiunte per materiali di composito
DIN 65191 US D Inserts for composit materials Einstze fr Verbundwerkstoffe I Aggiunte per materiali di composito
DIN 65306 US Inserts for composit materials with through boring, corrosion resistant steel D Einstze fr Verbundwerkstoffe mit Durchgangslochaus korrosionsbestndigem Stahl I Aggiunte per materiali di composito con fori entranti inossidabili in acciaio
DIN 65307 US D Inserts for composit materials Einstze fr Verbundwerkstoffe I Aggiunte per materiali di composito
DIN 65550 US D Self locking rings with collar Schliessringe mit Bund I Anello di ritenuta co collare
267
20
US D F I E
DK FIN PL S
EN 4175 US D Self locking rings, with collar, for shear stress from titan TI-P99002 metrical series Schlieringe, mit Bund, fr Scherbeanspruchung aus Titan TI-P99002 Metrische Reihe
DIN 6320 US D Footstep bearings with threaded full dog point Fuesse mit Gewindezapfen F I Pieds avec tton filet Piedi ed estremit filettata
DIN 71805 A US D Ball cups form A Kugelpfanne Form A I Sede di snodo sferico Form A
DIN 71805 US D Ball cup form B Kugelpfanne Form B I sede di snodo sferico Form B
268
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 71802 AS US D Hinged joints with threaded pin and hexagonal nut and locking clip without spanner flat Winkelgelenke mit Gewindezapfen, Sechskantmutter und Sicherungsbgel ohne Schlsselflche
DIN 71802 A US D Hinged joints with threaded pin and hexagonal nut without spanner flat Winkelgelenke mit Gewindezapfen und Sechskantmutter ohne Schlsselflche
DIN 71802 BS US D Hinged joints with rivet shank and locking clip Winkelgelenke mit Nietzapfen und Sicherungsbgel
DIN 71802 B US D Hinged joints with rivet shank Winkelgelenke mit Nietzapfen
DIN 71802 CS US D Hinged joints with threaded pin and hexagonal nut and locking clip with spanner flat Winkelgelenke mit Gewindezapfen, Sechskantmutter und Sicherungsbgel mit Schlsselflche
DIN 71802 C US D Hinged joints with threaded pin and hexagonal nut with spanner flat Winkelgelenke mit Gewindezapfen und Sechskantmutter mit Schlsselflche
DIN 71803-A US D Balls and sockets Kugelzapfen F I Pivots rotule Perni sferici
DIN 71803 B US D Balls and sockets Kugelzapfen F I Pivots rotule Perni sferici
269
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 71803 C US D Balls and sockets Kugelzapfen F I Pivots rotule Perni sferici
ISO 8140 US D Fluidics; pneumatic-cylinder 10-bar-series; Clevis Fluidtechnik; Pneumatik-Zylinder 10-bar-Reihe; Gabelkpfe
270
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 20066 N45 US D Hose fitting form N45 Schlaucharmatur Form N45
DIN 20066 N90 US D Hose fitting form N90 Schlaucharmatur Form N90
DIN 20066 P45 US D Hose fitting form P45 Schlaucharmatur Form P45
271
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 20066 P90 US D Hose fitting form P90 Schlaucharmatur Form P90
DIN 20066 R45 US D Hose fitting form R45 Schlaucharmatur Form R45
DIN 20066 R90 US D Hose fitting form R90 Schlaucharmatur Form R90
DIN 20066 S45 US D Hose fitting form S45 Schlaucharmatur Form S45
DIN 20066 S90 US D Hose fitting form S90 Schlaucharmatur Form S90
272
20
US D F I E
DK FIN PL S
273
20
US D F I E
DK FIN PL S
274
20
US D F I E
DK FIN PL S
275
20
US D F I E
DK FIN PL S
276
20
US D F I E
DK FIN PL S
277
20
US D F I E
DK FIN PL S
278
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 268 US D Tangent wedge and tangent keyway Tangentkeile und Tangentkeilnuten
279
280
DIN 5685-1 G US D Round steel chain without pressure testing, long limbs, form G Rundstahlketten ohne Belastungsprfung. Langgliedrig, Form G
DIN 5685-2 G US D Round steel chain without pressure testing, half long limbs, form G Rundstahlketten ohne Belastungsprfung. Halblanggliedrig, Form G
281
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 766 US D Steel chains, quality category 3, true to gauge, checked Rundstahlketten, Gteklasse 3, lehrenhaltig, geprft
282
20
US D F I E
DK FIN PL S
283
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 81415 C US D Form C with base plate and bolt spacer Form C mit Grundplatte und Abstandsrohr
284
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 127 US D Lock washer Federring F I Rondelle lastique bombe Rondelle elastiche
DIN 128 US D Lock washer, domed Federring, gewoelbt F I Rondelle lastique bombe, vot Rondelle elastiche bombate
DIN 137 US D Lock washers, corrugated Federscheibe, gewellt F I Rondelle lastique ondule Rosette elastiche ondulate
DIN 432 US D External tab washers Scheiben mit Aussennase F I Rondelles avec ergot extrieur Rosette di sicurezza con nasello esterno
DIN 463 US D Tab washer with long tab and wing Scheiben mit 2 Lappen F I Rondelles avec deux lamelles Rosette di sicurezza con due linguette
285
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 6905 US D Spring washers for screw and washer assemblies Federringe fr Kombi Schrauben F I Rondelle lastique bombe pour vis Rondelle elastiche per bulloni
DIN 7980 US D Lock washers for cylinder head screw Federringe fr Zylinderschrauben (Achtung: Ersatzlos zurckgezogen) F I Rondelle lastique bombe Rondella elastica per viti a testa cilindrica (Attenzione: non sostituzione ritirato)
DIN 93 US D Washer with tap Scheibe mit Lappen F I Rondelles avec lamelles Rosette di sicurezza con linguetta
DIN 322 US D Greasing ring for general engineering Lose Schmierringe fr allgemeine Anwendung
DIN 5296 B US D Rings, form B, not welded Ringe, Form B, nicht geschweisst
DIN 5296 C US D Rings, form C, welded (half round) Ringe, Form C, geschweisst (halbrund)
DIN 70951 US D Circlip for slot nut according to DIN 70851 Sprengringe fr Nutmuttern nach DIN 70851
286
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 70952 A US D Locking plates for slotted round nuts according to form A Sicherungsbleche fr Nutmuttern nach DIN 70852 Form A
DIN 70952 B US D Locking plates for slotted round nuts according to form B Sicherungsbleche fr Nutmuttern nach DIN 70852 Form B
287
20
US D F I E
DK FIN PL S
288
20
US D F I E
DK FIN PL S
289
20
US D F I E
DK FIN PL S
290
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 125-1 A US Washers, product classes A, till hardness 250 HV, preferably for hexagon screws and -nuts D Scheiben, Produktklasse A, bis Hrte 250 HV, vorzugsweise fuer Sechskantschrauben und -muttern I F Rondelle, grade A, durete partir de 250 HV, de prfrence pour cous et vis hexagonales Rosette, classe di prodotto A, durezza 250 HV, preferibilmente per vite o dado a testa esagonale
DIN 125-1 B US Washers, product classes A, till hardness 250 HV, preferably for hexagon screws and -nuts D Scheiben, Produktklasse A bis Hrte 250 HV, vorzugsweise fuer Sechskantschrauben und -muttern I F Rondelle, grade A, durete partir de 250 HV, de prfrence pour cous et vis hexagonales Rosette, classe di prodotto A, durezza 250 HV, preferibilmente per vite o dado a testa esagonale
DIN 125-2 A US Washers, product classes A, till hardness 300 HV, preferably for hexagon screws and -nuts D Scheiben, Produktklasse A, ab Hrte 300 HV, vorzugsweise fuer Sechskantschrauben und -muttern I F Rondelle, grade A, durete partir de 300 HV, de prfrence pour cous et vis hexagonales Rosette, classe di prodotto A, a partire da durezza 300 HV, preferibilmente per vite o dado a testa esagonale
DIN 125-2 B US Washers, product classes A, till hardness 300 HV, preferably for hexagon screws and -nuts D Scheiben, Produktklasse A, ab Hrte 300 HV, vorzugsweise fuer Sechskantschrauben und -muttern I F Rondelle, grade A, durete partir de 300 HV, de prfrence pour cous et vis hexagonales Rosette, classe di prodotto A, a partire da durezza 300 HV, preferibilmente per vite o dado a testa esagonale
DIN 126 US D Washers, preferably for hexagon screws and -nuts Scheiben, vorzugsweise fuer Sechskantschrauben und -muttern F I Rondelle, de prfrence pour crous et vis hexagonales Rosette, preferibilmente per vite o dado a testa esagonale
DIN 1440 US D Washers for bolt Scheiben fr Bolzen F I Rondelles pour ttons filets Rosette per perni
DIN 1441 US D Washers for bolt Scheiben fr Bolzen F I Rondelles pour ttons filets Rosette per perni
291
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 433-1 US Washers, product classes A, till hardness 250 HV, preferably for head cap bolts D Scheiben, Produktklasse A, bis Haerte 250 HV, vorzugsweise fuer Zylinderschrauben I F Rondelle, grade A, durete partir de 250 HV, de prfrence pour vis cylindriques Rosette, classe di prodotto A, a durezza 250 HV, preferibilmente per viti a testa cilindrica
DIN 433-2 US Washers, product classes A, till hardness 300 HV, preferably for head cap bolts D Scheiben, Produktklasse A, ab Haerte 300 HV, vorzugsweise fuer Zylinderschrauben I F Rondelle, grade A, durete partir de 300 HV, de prfrence pour vis cylindriques Rosette, classe di prodotto A, a partire da durezza 300 HV, preferibilmente per viti a testa cilindrica
DIN 434 US D U-washers, square, cotter for U-girder U-Scheiben, vierkant, keilfoermig fuer U-Traeger F I Rondelles en U, carres, forme triangulaire pour profils en U Rosette cuneiformi quadrate per profili a U
292
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 435 US D Square taper washers for I-sections Scheiben vierkant, keilfoermig fuer I-Traeger F I Rondelles, carres, forme triangulaire pour profils en I Rosette cuneiformi quadrate per travi a I
DIN 440 US D Washers with square hole, mainly used for wood construction Scheiben mit Vierkantloch, vorwiegend fuer Holzkonstruktion I Rosette con foro quadrato, soprattutto per costruzioni in legno
DIN 470 US D Sealing washers Verschlussscheiben F I Rondelle de la fermeture Rondelle della Coperchio
DIN 6340 US D Washers for clamping devices Scheiben fr Spannzeuge F I Rondelles pour dispositifs de serrage Rosette per dispositivi di serraggio
DIN 6797 A US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
DIN 6797 J US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
293
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 6797 V US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
DIN 6798 A US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
DIN 6798 J US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
DIN 6798 V US D Tooth lock washers Zahnscheiben F I Rondelles dents Rosette elastiche dentate
DIN 6902-A US D Washers for screw and washers assemblies Scheiben fr Kombi Schrauben F I Rondelles pour vis Rosetta per bulloni
DIN 6902-B US D Washers for screws and washers assemblies Scheiben fr Kombi Schrauben F I Rondelles pour vis Rosette per bulloni
DIN 6902-C US D Washers for screws and washers assemblies Scheiben fr Kombi Schrauben F I Rondelles pour vis Rosette per bulloni
DIN 6903-A US D Washers for tapping screw and washer assemblies Scheiben fr Kombi Blechschrauben F I Rondelles pour vis tle Rosette per viti autofilettanti
294
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 6903-B US D Washers for tapping screw and washer assemblies Scheiben fr Kombi Blechschrauben F I Rondelles pour vis tle Rosette per viti autofilettanti
DIN 6904 US D Flat washers for combinated screws Federscheiben fuer Kombi Schrauben F I Rondelles lastiques ondules pour vis Rosette elastiche ondulate per bulloni
DIN 6907 US Serrated lock washers external teeth for screw and washer assemblies D Faecherscheiben fuer Kombi Schrauben F I Rondelles dentes pour vis Rosette di sicurezza dentate a ventaglio, per bulloni
DIN 6908 US D Conical spring washers for screws and washers assemblies Spannscheiben fuer Kombi Schrauben F I Rondelles lastiques bombes pour vis Rosette elastiche coniche per bulloni
DIN 6916 US D Round washers for high-tensile structural bolting Scheibe, rund fuer HV-Schrauben in Stahlkonstruktionen F I Rondelle, ronde pour vis HV dans construction mtallique Rosette rotonde Viti HV in carpenteria metallica
DIN 6917 US Square taper washers for I-sections for high-tensile structural bolting D Scheibe, vierkant, keilfoermig fuer HV-Schrauben an I-Profilen in Stahlkonstruktionen I F Rondelle, carre, forme triangulaire pour vis HV dans les Profils en I dans construction mtallique Rosetta quadra cuneiforme per viti HV su travi a I, per carpenteria
DIN 6918 US Square taper washers for U-sections for high-tensile structural bolting D Scheibe, vierkant, keilfoermig fuer HV-Schrauben an U-Provilen in Stahlkonstruktionen I F Rondelle, carre, forme triangulaire pour vis HV dans les Profils en U dans construction mtallique Rosetta quadra cuneiforme per viti HV su travi a U, per carpenteria
295
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 7349 US D Washers for bolts with heavy style spring pins Scheibe fuer Schraube mit schwerer Spannhuelse F I Rondelles pour vis avec douille de serrage lourd Rosette per viti con bussola di serraggio pesante
DIN 7989 US D Washers for steel constructions Scheiben fr Stahlkonstruktionen F I Rondelles pour constructions mtalique Rosette per carpenteria
DIN 9021 US D Washer with outside diameter ca. 3 x nominal thread diameter Scheibe Aussendurchmesser = 3x Gewindenenndurchmesser I F Diamtre extrieur de la rondelle= 3x Diamtre nominal de filetage Rosette, diametro esterno = 3x diametro della filettatura
DIN 988 S US D Supporting washers Stuetzscheiben F I Rondelles pour bague de frein Rosetta di appoggio
EN 28738 US D Washers for bolt Scheiben fr Bolzen F I Rondelles pour ttons filets Rosette per perni
ISO 8738 US D Washers for bolt Scheibe fr Bolzen F I Rondelles pour ttons filets Rosette per perni
EN 2948 US D Locking plate with tab Sicherungsbleche mit Lappen I Piastrina di sicurezza con linguetta
296
20
US D F I E
DK FIN PL S
ISO 7089 US D Flat washers, normal series, product grade A Flache Scheiben, Normale Reihe, Produktklasse A F Rondelles plates - Srie normale - Grade A
ISO 7092 US D Flat washers, small series, product grade A Flache Scheiben, Kleine Reihe, Produktklasse A F Rondelles plates - Srie troite - Grade A
ISO 10673 L US D Flat washers for combinated screws Flache Scheiben fr Kombi-Schrauben
ISO 10673 N US D Flat washers for combinated screws Flache Scheiben fr Kombi-Schrauben
ISO 10673 S US D Flat washers for combinated screws Flache Scheiben fr Kombi-Schrauben
ISO 7090 US D Flat washers with chamfer, normal series, product grade A Flache Scheiben mit Fase - normale Reihe - Produktklasse A
297
20
US D F I E
DK FIN PL S
ISO 7091 US D Flat washers - normal serie, product class C Flache Scheiben - Normale Reihe, Produktklasse C F Rondelles plates - Srie normale - Grade C
ISO 7093-1 US D Flat washers - large serie - product class A Flache Scheiben - Grosse Reihe - Produktklasse A F Rondelles plates - Srie large - Grade A
ISO 7093-2 US D Flat washers, large serie, part 2 : product class C Flache Scheiben, grosse Reihe, Teil 2: Produktklasse C F Rondelles plates - Srie large - Grade C
ISO 7094 US D Flat washers - Extra large serie Flache Scheiben - Extra groe Reihe F Rondelle plates - Srie trs large - Grade C
298
DIN 3015-1 A US D Clamps, Clamps in block form, Form A Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form A
DIN 3015-1 B US D Clamps, Clamps in block form, Form B Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form B
DIN 3015-1 C US D Clamps, Clamps in block form, Form C Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form C
DIN 3015-1 D US D Clamps, Clamps in block form, Form D Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form D
299
DIN 3015-1 E US D Clamps, Clamps in block form, Form E Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form E
DIN 3015-1 F US D Clamps, Clamps in block form, Form F Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form F
DIN 3015-1 G US D Clamps, Clamps in block form, Form G Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form G
DIN 3015-1 H US D Clamps, Clamps in block form, Form H Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 1: Leichte Reihe (L), Form H
DIN 3015-2 A US D Clamps, Clamps in block form, Form A Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form A
300
DIN 3015-2 B US D Clamps, Clamps in block form, Form B Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form B
DIN 3015-2 D US D Clamps, Clamps in block form, Form D Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form D
DIN 3015-2 E US D Clamps, Clamps in block form, Form E Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form E
DIN 3015-2 G US D Clamps, Clamps in block form, Form G Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form G
DIN 3015-2 H US D Clamps, Clamps in block form, Form H Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form H
DIN 3015-2 S US D Clamps, Clamps in block form, Form S Halterungsschellen, Schellen in Blockform, Teil 2: Schwere Reihe (S), Form S
301
302
DIN 3015-3 A US D Brackets in block form, part 3, double brackets Schellen in Blockform, Teil 3: Zweifachschellen
DIN 3015-3 D US D Brackets in block form, part 3, double brackets Schellen in Blockform, Teil 3: Zweifachschellen
DIN 3015-3 G US D Brackets in block form, part 3, double brackets Schellen in Blockform, Teil 3: Zweifachschellen
DIN 3015-3 H US D Brackets in block form, part 3, double brackets Schellen in Blockform, Teil 3: Zweifachschellen
303
20.18.4
US D I
304
20.18.4
US D I
305
20.18.4
US D I
306
20.18.4
US D I
20.18.5
US D I
DIN 3017-1 A US D Hose clips - Part 1: Handcuffs with worm gearing; form A Schlauchschellen - Teil 1: Schellen mit Schneckentrieb; Form A
DIN 3017-2 B1 US D Hose clips - Part 2: Handcuffs with worm gearing; form B1 Schlauchschellen - Teil 2: Schellen mit Spannbacken; Form B1
DIN 3017-2 B2 US D Hose clips - Part 2: Handcuffs with worm gearing; form B2 Schlauchschellen - Teil 2: Schellen mit Spannbacken; Form B2
DIN 3017-3 C1 US D Hose clips - Part 3: Handcuffs with round bolzen; form C1 Schlauchschellen - Teil 3: Schellen mit Rundbolzen; Form C1
DIN 3017-3 C2 US D Hose clips - Part 3: Handcuffs with round bolzen; form C2 Schlauchschellen - Teil 3: Schellen mit Rundbolzen; Form C2
307
20.18.5
US D I
DIN 3017-5 D1 US D Hose clips - Part 5: Broadband clamps with gripping jaw; form D1 Schlauchschellen - Teil 5: Breitbandschellen mit Spannbacken; Form D1
DIN 3017-5 D2 US D Hose clips - Part 5: Broadband clamps with gripping jaw; form D2 Schlauchschellen - Teil 5: Breitbandschellen mit Spannbacken; Form D2
DIN 3017-5 E1 US D Hose clips - Part 5: Broadband clamps with gripping jaw; form E1 Schlauchschellen - Teil 5: Breitbandschellen mit Spannbacken; Form E1
DIN 3017-5 E2 US D Hose clips - Part 5: Broadband clamps with gripping jaw; form E2 Schlauchschellen - Teil 5: Breitbandschellen mit Spannbacken; Form E2
DIN 1592 US D Heavy pipe clips with pipe-tightening, single ended for rail vehicles Schwere Rohrschellen aus Stahl,einlaschig mit Anzugsmoeglichkeit,fuer Schienenfahrzeuge
DIN 1593 US D Heavy pipe clips with pipe-tightening, double-ended for rail-vehicles Schwere Rohrschelle aus Stahl,zweilaschig mit Anzugmoeglichkeit,fuer Schienenfahrzeuge
DIN 1596 US D Light pipe clip with pipe-tightening, single-ended for rail vehicles Leichte Rohrschellen aus Stahl,einlaschig mit Anzugmoeglichkeit,fuer Schienenfahrzeuge
DIN 1597 US D Light pipe clips with pipe-tightening, double ended for rail vehicles Leichte Rohrschellen aus Stahl,zweilaschig mit Anzugmoeglichkeit,fuer Schienenfahrzeuge
308
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 3567 A US D Pipe clip, for NW 20 to 500, Form A Rohrschellen, fuer NW 20 bis 500, Form A
DIN 3567 B US D Pipe clips, for NW 20 to 500, form B Rohrschellen,fuer NW 20 bis 500, Form B
DIN 3567 C US D Pipe clips, for NW 20 to 500, form C Rohrschellen,fuer NW 20 bis 500, Form C
DIN 5532 US D Aluminium alloy pipe clips, single ended, with tightening for rail vehicles Rohrschellen aus Aluminium-Knetlegierungen,einlaschig, mit Anzugsmoeglichkeit, fuer Schienenfahrzeuge
DIN 5533 US D Aluminium alloy pipe clips, double-ended, with tightening for rail vehicles Rohrschellen aus Aluminium-Knetlegierungen,zweilaschig, mit Anzugsmglichkeit,fuer Schienenfahrzeuge
DIN 5534 US D Aluminium alloy pipe clips, centrally fitted, for two pipes for rail vehicles Rohrschellen aus Aluminium-Knetlegierung, Mittenbefestigt, Fuer 2 Rohre,fuer Schienenfahrzeuge
DIN 72572 US D Pipe clamps - Center fastening for 2 pipes Befestigungsschellen, Mittenbefestigung fuer 2 Leitungen
309
20
US D F I E
DK FIN PL S
310
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 20018-1 US D Tubes with textile inserts - Part 1: Maximal working pressure PN 10/16 Schluche mit Textileinlagen - Teil 1: Maximaler Arbeitsdruck PN 10/16
311
20
US D F I E
DK FIN PL S
312
20
US D F I E
DK FIN PL S
EN 559 US D Gas welding apparatus - rubber hose for welding, cutting Gasschweissgerte - Gummischluche fr Schweissen, Schneiden
313
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 7527-1 E US D Forging form steel. Washers. Forging E Schmiedestcke aus Stahl. Scheiben. Schmiedegte E
DIN 7527-1 F US D Forging form steel. Washers. Forging F Schmiedestcke aus Stahl. Scheiben. Schmiedegte F
DIN 7527-2 E US D Forging form steel. Washer with hole. Forging E Schmiedestcke aus Stahl. Lochscheiben. Schmiedegte E
DIN 7527-2 F US D Forging form steel. Washer with hole. Forging F Schmiedestcke aus Stahl. Lochscheiben. Schmiedegte F
DIN 7527-3 E US D Forging form steel Schmiedestcke aus Stahl. Nachtlose Ringe. Schmiedegte E
314
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 7527-3 F US D Forging form steel Schmiedestcke aus Stahl. Nachtlose Ringe. Schmiedegte F
DIN 7527-5 G US D Forging form steel, wheeld and welded ring Schmiedestcke aus Stahl. Gerollte und geschweite Ringe
DIN 7527-6 A US D Forging form steel, forged free form, rod Schmiedestcke aus Stahl. Freiformgeschmiedete Rundstbe
DIN 7527-6 B US D Forging form steel, forged free form, squere rods Schmiedestcke aus Stahl. Freiformgeschmiedete Vierkantstbe
DIN 7527-6 C US D Forging form steel, forged free form, hexagon rods Schmiedestcke aus Stahl. Freiformgeschmiedete Sechskantstbe
DIN 7527-6 D US D Forging form steel, forged free form, octagon rods Schmiedestcke aus Stahl. Freiformgeschmiedete Achtkantstbe
DIN 7527-6 E US D Forging form steel, forged free form, flat rods Schmiedestcke aus Stahl. Freiformgeschmiedete Flachstbe
315
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 3404 A US D Flat lubricating nipple Flachschmiernippel F I Graisseur tte plate Ingrassatori a testa piana
316
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 71412 A US D Cone lubricating nipples Kegelschmiernippel F I Nipple de graissage cne Ingrassatori nipplo conici
DIN 71412 B US D Cone lubricating nipples Kegelschmiernippel F I Nipple de graissage cne Ingrassatori nipplo conici
DIN 71412 C US D Cone lubricating nipples Kegelschmiernippel F I Nipple de graissage cne Ingrassatori nipplo conici
DIN 66 US Counterbore for countersunk screws DIN 66, unit head DIN ISO 7721 D Senkung fr Senkschrauben mit Einheitskoepfen nach DIN ISO 7721 I F Chambrage pour vis tte fraise avec unit de tte d'aprs DIN ISO 7721 Svasatura per viti a testa svasata con testa secondo DIN ISO 7721
DIN 74-A f US D Counterbore for countersunk screws Senkung fr Senkschrauben F I Chambrage pour vis tte fraise Svasatura per viti a testa svasata
DIN 74-A m US D Counterbore for countersunk screws Senkung fr Senkschrauben F I Chambrage pour vis tte fraise Svasatura per viti a testa svasata
317
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 74-B f US D F Counterbore for countersunk screws, form B, fine version Senkung fr Senkschrauben mit Innenechskant DIN 7991 Chambrage pour vis tte fraise avec empreinte six pans DIN 7991 I Svasatura per viti a testa svasata piana con esagono incassato DIN 7991
DIN 74-B m US D F Counterbore for countersunk screws, form B, medium version Senkung fr Senkschrauben mit Innensechskant DIN 7991 Chambrage pour vis tte fraise avec empreinte six pans DIN 7991 I Svasatura per viti a testa svasata piana con esagono incassato DIN 7991
DIN 74-C US D Counterbore for countersunk screws Senkung fr Senkschrauben F I Chambrage pour vis tte fraise Svasatura per viti a testa svasata
DIN 74-D US D Counterbore for countersunk screws Senkung fr Senkholzschrauben F I Chambrage pour vis bois tte fraise Svasatura per vite da legno a testa svasata
DIN 74-E US D Counterbore for countersunk screws Senkung fr Senkschrauben F I Chambrage pour vis tte fraise Svasatura per viti a testa svasata
DIN 74-H f US D Counterbore for head cap screws Senkung fr Zylinderkopfschrauben DIN 84 / DIN 7984 F I Chambrage pour vis tte cylindrique DIN 84 / DIN 7984 Svasatura per viti a testa cilindrica DIN 84 / DIN 7984
DIN 74-H m US D Counterbore for head cap screws Senkung fr Zylinderkopfschrauben DIN 84 / DIN 7984 F I Chambrage pour vis tte cylindrique DIN 84 / DIN 7984 Svasatura per viti a testa cilindrica DIN 84 / DIN 7984
318
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 74-R m US D Counterbore for hex bolts Senkung fr Sechskantschrauben F I Chambrage pour vis hexagonales Svasatura per viti a testa esagonale
DIN 974-1 R1 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-1 R2 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-1 R3 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-1 R4 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-1 R5 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-1 R6 US D Counterbore for head cap bolts Senkung fr Schrauben mit Zylinderkopf F I Chambrage pour vis tte cylindrique Svasatura per viti a testa cilindrica
DIN 974-2 R1 US D Counterbore for hex bolts Senkung fr Sechskantschrauben F I Chambrage pour vis hexagonales Svasatura per viti a testa esagonale
319
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 974-2 R2 US D Counterbore for hex bolts Senkung fr Sechskantschrauben F I Chambrage pour vis hexagonales Svasatura per viti a testa esagonale
DIN 974-2 R3 US D Counterbore for hex bolts Senkung fr Sechskantschrauben F I Chambrage pour vis hexagonales Svasatura per viti a testa esagonale
320
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 3401 Oelglaeser US D Drip-feed lubricator and oil glass Tropfler und lglser
DIN 3401 Tropfoeler US D Drip-feed lubricator and oil tank Tropfler und lglser
321
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 443 A US D Sealing cap for pressing, form A (conic) Verschlussdeckel zum Eindrcken, Form A (kegelig)
322
20
US D F I E
DK FIN PL S
DIN 443 B US D Sealing cap for pressing, form A (cylindric) Verschlussdeckel zum Eindrcken, Form B (zylindrisch)
Copyright I Copyright
Content US D F Content of the CAD catalogue in PARTsolutions Inhalt des CAD-Kataloges in PARTsolutions Contenu du catalogue CAO dans PARTsolutions I E Contenuto del catalogo nel PARTsolutions Contenido del catlogo de CAD en PARTsolutions
323