Wikiprojekti:Ukraina
Wikiprojekti Ukraina kokoaa tietoa Ukrainaan liittyvistä aiheista. Näille sivuille kerätään resursseja kirjoittamisen tueksi ja helpottamaan yhteistyötä muiden Wikipedioiden kanssa.
Ukrainan translitterointi
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Wikipediassa käytettävä standardi
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Pääsääntöisesti suomenkielisessä Wikipediassa noudatetaan Ukrainan translitteroinnissa SFS 4900 Kyrillisten kirjainten translitterointi, slaavilaiset kielet (1998) -standardin mukaista translitterointia. SFS 4900 -standardin mukaisesti translitteroitua ukrainankielistä tekstiä ei voida mekaanisesti palauttaa takaisin alkuperäiseen kyrilliseen asuunsa.[1] Standardin etuna on se, että kirjoitusasun pohjalta suomea puhuvien on helpompi ääntää nimet ukrainan kielen mukaisesti. Kielitoimiston mukaan SFS:n mukaista latinaistusta voi edelleen käyttää suomen kielessä, mutta sitä mukaa kun uusi kansainvälinen latinaistus vakiintuu niin omassa maassaan kuin muuallakin, sen käyttöönotto voi tulla ajankohtaiseksi suomessakin.[2]
Nimeämiskäytännön mukaan yleissääntönä paikannimissä käytetään sitä nimeä, jota suomenkieliset lähteet siitä käyttävät. Ennalta määritellyt sanastolähteet paikannimille ovat mm kielitoimiston julkaisut ja YSO.
- Ukrainankieliset nimet -ohje (1.12.2012)
- Eksonyymit – suomenkielisten ulkomaiden paikannimien oikeinkirjoitusopas (2013, verkkoversio 2018)
- YSO - Yleinen suomalainen ontologia
Muita joista voi etsiä miten nimiä on käännetty
- KNAB, Place Names Database of EKI: Foreign names
- Venäjän federaation paikannimiä Oikeinkirjoitus- ja painotusopas - liite 1 Ukrainan paikannimet (2006, verkkoversio 2010)
- Huom: ainakin osin vanhentunut koska on julkaistu ennen vuonna 2012 päivitettyä ohjetta.
Kansainvälinen latinalaistus
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Kielitoimiston ohjeen mukaan ukrainankielisiä nimiä muunnetaan latinalaiseen (suomessa käytettävään) kirjaimistoon joko suomalaisen standardin (SFS 4900) tai Yhdistyneiden kansakuntien paikannimikonferenssin vuonna 2012 hyväksymän kansainvälisen latinaistuksen mukaisesti. Se aiheuttaa muutoksia paikan- ja henkilönnimien aiempiin latinaistettuihin kirjoitusasuihin mm. kartoissa, tienviitoissa, henkilötodistuksissa ja tietokannoissa. Ulkomaiseen käyttöön tarkoitetuissa kartastoissa YK:n kansainvälinen latinaistus on ensisijainen.
Uusi latinaistussuositus ei koske suomeen vanhastaan vakiintuneita eksonyymejä eli suomen kieleen mukautuneita nimiä kuten Harkova, Kiova ja Odessa.
Ukrainan kansainvälinen latinaistussuositus on koottu taulukoksi Luettelo ukrainan siirtokirjoituksesta (pdf)[2]
Ukrainan näkökulma
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Ukrainan ulkoministeriö on käynnistänyt vuonna 2018 kampanjan KyivNotKiev, jonka tavoitteena on edistää ukrainan kielen mukaisten paikannimien käyttöä ja translitterointia venäjän kieleen perustuvien nimien ja translitterointien sijaan.
Esimerkkejä latinalaistuksesta eri järjestelmien mukaan[3]
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Ukrainan aakkoset | YK-latinaistus 2012 | Suomalainen latinaistus 1998 (SFS 4900) | Esimerkkinimi | Latinaistus YK | Latinaistus SFS | Vakiintunut, käytettävä eksonyymi |
---|---|---|---|---|---|---|
А a | a | a | Артемівськ | Artemivsk | ||
Б б | b | b | Борисенко | Borysenko | ||
В в | v | v | Володимир | Volodymyr | ||
Г г | h [4] | h | Богдан | Bohdan | ||
gh | Згорани | Zghorany | Zhorany | |||
Ґ ґ | g | g | Ґалаґан | Galagan | ||
Д д | d | d | Донецьк | Donetsk | ||
Е е | e | e | Есмань | Esman | ||
Є є | ye [5] | je | Єнакієве | Yenakiieve | Jenakijeve | |
ie [6] | ||||||
Ж ж | zh | ž | Житомир | Zhytomyr | Žytomyr | |
З з | z | z | Арциз | Artsyz | ||
И и | y | y | Крим | Krym | Krim | |
І і | i | i | Іванків | Ivankiv | ||
Ї ї | yi [5] | ji | Їжакевич | Yizhakevych | Jižakevytš | |
i [6] | Київ | Kyiv | Kyjiv | Kiova | ||
Й й | y [5] | j, i [7] | Йосипівка | Yosypivka | Josypivka | |
i [6] | Стрий | Stryi | ||||
Олексій | Oleksii | Oleksi | ||||
К к | k | k | Коваленко | Kovalenko | ||
Л л | l | l | Лебедин | Lebedyn | ||
М м | m | m | Малин | Malyn | ||
Н н | n | n | Нікополь | Nikopol | ||
О о | o | o | Одеса | Odesa | Odessa | |
П п | p | p | Полтава | Poltava | Pultava | |
Р р | r | r | Ріпки | Ripky | ||
С с | s | s | Севастополь | Sevastopol | ||
Т т | t | t | Троць | Trots | ||
У у | u | u | Умань | Uman | ||
Ф ф | f | f | Сімферополь | Simferopol | ||
Х х | kh | h’ | Харків | Kharkiv | H’arkiv | Harkova |
Ц ц | ts | ts | Стеценко | Stetsenko | ||
Ч ч | ch | tš | Чорнобиль | Chornobyl | Tšornobyl | Tšernobyl |
Ш ш | sh | š | Шостка | Shostka | Šostka | |
Щ щ | shch | štš | Гаращенко | Harashchenko | Haraštšenko | |
Ь ь | - | - | Львів | Lviv | ||
Ю ю | yu [5] | ju | Юрій | Yurii | Juri | |
iu [6] | Корюківка | Koriukivka | Korjukivka | |||
Я я | ya [5] | ja | Ялта | Yalta | Jalta | |
ia [6] | Костянтин | Kostiantyn | Kostjantyn | |||
Феодосія | Feodosiia | Feodosija | ||||
’ | - | - | Знам'янка | Znamianka | Znamjanka |
Vakiintuneita suomen kielen eksonyymejä
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Endonyymi on paikallisten käyttämä nimi (ukrainankielinen tässä tapauksessa) ja eksonyymi on jonkun muun käyttämä nimi (suomenkielinen tässä tapauksessa).
- Arabatin kynnäs [8]
- Asovan ylänkö [8]
- Dnepr (ven. eksonyymi, ei Dnipro (endonyymi) tai Dnjapro (valkoven. eksonyymi)) [9]
- Dneprin ylänkö [8]
- Donetsin allas ~ Donbass ~ Donbas (endonyymi) [8]
- Donetsin selänne [8]
- Harkova [8]
- Kah’ovkan tekojärvi [8]
- Karpaatti-Ukraina ~ Karpaatti-Rutenia [8]
- Kertšin niemimaa [8]
- Kiova (ei Kiev, Kijev (ven. eksonyymi) tai Kyjiv (endonyymi)) [9][8]
- Kiovan alue ~ Kiovan oblasti [8]
- Kiovan tekojärvi [8]
- Krementšukin tekojärvi [8]
- Krim (ei Krym (endonyymi ja ven. eksonyymi))[9] ~ Krimin niemimaa [8]
- Kriminvuoret [8]
- Käärmesaari (ei Ostriv Zmijinyi (endonyymi)) [9]
- Lviv (endonyymi), Lvov (vanh. ven. eksonyymi) [8]
- Mustanmeren alanko [8]
- Mykolajiv (endonyymi, ei Nikolajev (ven. eksonyymi)) [9]
- Odessa [8] (On myös ven. eksonyymi. Endonyymi on Odesa)
- Podolian ylänkö [8]
- Polesia (ei Polissja (endonyymi), Palesse (valkoven. eksonyymi) tai Polesje (ven. eksonyymi)) [9]
- Poltava (endonyymi) ~ Pultava [8]
- Pripet (joki; ei Prypjat (endonyymi), Prypjats (valkoven. eksonyymi) tai Pripjat (ven. eksonyymi)) [9]
- Prypjat (endonyymi, kaupunki; ei Pripjat (ven. eksonyymi) tai Prypiat (eng. transl.)) [9]
- Syvaš [8]
- Transkarpatia ~ Taka-Karpatia [8] Taka-Karpatian alue (ei Zakarpattjan alue (endonyymi)) [9]
- Transkarpatian alanko ~ Taka-Karpatian alanko [8]
- Tšernobyl (ven. eksonyymi, ei Tšornobyl (endonyymi)) [8]
- Zaporižžja (endonyymi, ei Zaporožje (ven. eksonyymi) tai Zaporizhzhja) [9]
Taulukko latinalaistamiseen
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Tämän taulukon avulla voit latinalaistaa ukrainan kielisiä nimiä YK-muotoon ja SFS 4900 -muotoon. Tee taulukosta kopio, jos haluat muokata sitä. Ilmoita virheistä kommentoimalla tai jättämällä viesti keskustelusivulle.
Huom! Jos olet kopioinut taulukon itsellesi ennen 26.9.2022, siinä on ollut virheitä. Kopioi se uudelleen.
Artikkelien kääntäminen
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Käännettäessä Ukrainaa käsitteleviä artikkeleita toiselta kieleltä, täytyy olla tavallistakin huolellisempi lähteiden tarkistamisessa sotapropagandan takia. Tarkista jokainen väite lähteestä, jonka tiedät olevan luotettava ja jonka sisällön ymmärrät täysin. Voit korvata alkuperäistekstissä olleen lähteen uudella, kun kirjoittamasi teksti vastaa lähteen sisältöä. Käännöstyökalu helpottaa luokittelua, auttaa rakenteistamaan tekstiä ja tarjoilee valmiina aiheeseen liittyvät keskeiset seikat. Se ei kuitenkaan muotoile viitteitä tarpeeksi hyvin tai takaa niiden paikkansapitävyyttä, eikä kääntämällä tule huomioitua suomenkielisiä lähteitä. Usein puhtaalta pöydältä kirjoittaminen voi olla helpompaa.
Aiheita ja artikkeleita
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Wikidatassa on merkitty kymmeniä tuhansia artikkeleita kuuluvaksi Wikiprojekti Ukrainaan. Alla on linkkejä niistä tuotettuihin luetteloihin eri kriteerien perusteella.
- 500 eniten käännettyä artikkelia projektin aiheista
- 500 eniten käännettyä, suomenkielisestä Wikipediasta puuttuvaa artikkelia | Muokattava luettelo
- 500 käännetyintä aihetta, joilla ei ole suomenkielistä nimeä Wikidatassa, muokattava luettelo
- Ukrainan kylät | Kaikki, muokattava luettelo, eniten käännetyt ensin| Puuttuvat suomenkieliset nimet
- Ukrainan kaupungit | Kaikki, muokattava luettelo Kaupunkien kuvausteksti Wikidatassa voisi noudattaa muotoa "kaupunki Ukrainan xx alueen xx piirissä", mutta rikkaammatkin kuvaukset ovat tervetulleita.
- Ukrainan piirit | Muokattava luettelo. Piirien kuvausteksti Wikidatassa voisi noudattaa muotoa "Ukrainan xx alueen piiri".
- Joet Ukrainassa | Kaikki, muokattava luettelo
Osallistujat
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Voit ilmoittautua osallistujaksi lisäämällä allekirjoituksesi alle tai mihin tahansa alaprojektiin. Voit myös seurata projektia ilmoittautumatta.
Alaprojekteja
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]Ukrainan kulttuuri ja kulttuuriperintö
Lähteet
[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]- ↑ Suomen Standardisoimisliitto, Kyrillisten kirjainten translitterointi. Slaavilaiset kielet. SFS 4900 -standardi, 2. painos, vahvistettu 17. elokuuta 1998.
- ↑ a b Ukrainankieliset nimet Kielitoimiston ohjepankki. Viitattu 18.9.2022.
- ↑ Kielitoimisto: Luettelo ukrainan siirtokirjoituksesta 1.12.2012. Kotus. Viitattu 18.9.2022.
- ↑ Kirjainyhdistelmä зг latinaistetaan YK-suosituksen mukaan zgh (esim. Згорани – Zghorany, Розгон – Rozghon) erotukseksi zh:sta, jota ukrainassa vastaa ж.
- ↑ a b c d e Nimen ja sanan alussa
- ↑ a b c d e muissa asemissa
- ↑ Nimen alussa ja nimen sisällä ukr. i:n jäljessä j, muun vokaalin jäljessä i, ei merkitä sanan lopussa i:n jäljessä.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Etusivu - Eksonyymit Eksonyymit – Kotimaisten kielten keskus. Viitattu 21.9.2022.
- ↑ a b c d e f g h i j k Ohje:Slaavilaisten kielten translitterointi. Wikipedia, 13.9.2018. Artikkelin verkkoversio. fi