Papers by Nunziatella Alessandrini
Declarações de natureza testamentária de Bartolomeo Ginori, homem de negócios em Lisboa, e Proved... more Declarações de natureza testamentária de Bartolomeo Ginori, homem de negócios em Lisboa, e Provedor da Irmandade da Igreja de Nossa Senhora do Loreto de Lisboa.Statement of a testamentary nature made by Bartolomeu Ginori, businessman in Lisbon and Purveyor of the Brotherhood of the Church of Our Lady of Loreto in Lisbon.info:eu-repo/semantics/publishedVersio
i porti di lisbona e livorno: mercanti, merci e "gentilezze diverse" (secolo xvi). alcune conside... more i porti di lisbona e livorno: mercanti, merci e "gentilezze diverse" (secolo xvi). alcune considerazioni 129 i porti di lisbona e livorno: mercanti, merci e "gentilezze diverse" (secolo xvi) ... nunziatella alessandrini* I porti di Lisbona e Livorno: mercanti, merci e "gentilezze diverse" (secolo XVI). Alcune considerazioni Vò ritornare al Porto di Livorno Che dieci miglia di spiaggia si corre A voler che nel suo porto si cali: Puossi scorger di fuori, e puossi porre, E sempre s' è difeso da Corsali Poiche è guardato da quattro gran Torri Che in tutto il mondo non si trovan tali Matteo Fortini, poeta (1444-1528 ca.
UID/HIS/04666/2019A primeira viagem à volta do mundo é-nos dada a conhecer através da relação que... more UID/HIS/04666/2019A primeira viagem à volta do mundo é-nos dada a conhecer através da relação que o vicentino Antonio Pigafetta, embarcado na nau de Fernão de Magalhães, escreveu ao longo de muitos meses de navegação. Dos 26 italianos que integravam a tripulação do capitão português ao serviço de Castela, Antonio Pigafetta foi um dos dois que completaram a viagem de circum-navegação, regressando, passados três anos, ao porto espanhol de San Lúcar de Barrameda. O texto que aqui se apresenta visa sistematizar fontes conhecidas e investigações recentes de modo a desenhar o percurso vivencial do cavaleiro do mar oceano vicentino. The first voyage around the world was made known to us through the relationship that the Vincentian Antonio Pigafetta, embarked in the ship of Fernand Magellan, wrote over many months of sailing. Of the 26 Italians who were part of the Portuguese captain’s crew serving Castile, Antonio Pigafetta was one of two who completed the circumnavigation voyage, returnin...
Chi fa questo camino è ben navigato Culturas e dinâmicas nos portos de Itália e Portugal (sécs. X... more Chi fa questo camino è ben navigato Culturas e dinâmicas nos portos de Itália e Portugal (sécs. XV-XVI) coordenação científica
Fábrica da Igreja Italiana Nossa Senhora do Loreto, 2019
XV Simpósio de História Marítima, 2019
Senhores académicos, minhas senhoras e meus senhores. O enquadramento está feito. Pode começar o ... more Senhores académicos, minhas senhoras e meus senhores. O enquadramento está feito. Pode começar o trabalho a sério. Bom trabalho.
Fábrica da Igreja Italiana Nossa Senhora do Loreto, 2018
Following the 1498 voyage that established sea links between Europe and Asia, there was an increa... more Following the 1498 voyage that established sea links between Europe and Asia, there was an increase in the information available about the Asian world in the form of reports, letters, etc. Drawing upon the accounts of the Florentine merchant, Giovanni da Empoli [ John of Empoli], this chapter briefly traces the development of European perceptions of Asian world, as they gradually expanded beyond the purely economic to include civilizational aspects of the Other, thereby revealing a new conception of alterity. Após a viagem que, em 1498, estabeleceu a ligação marítima entre a Europa e a Ásia, vai-se delineando, através da redacção de relatos, cartas, etc., um gradual conhecimento do mundo asiático. Estas páginas pretendem, brevemente, seguir a evolução da percepção do mundo asiático pelos Europeus. Seguimos, através da narração do mercador florentino Giovanni da Empoli, a deslocação do interesse que, do âmbito meramente económico, vai progressivamente abranger os aspectos civilizacio...
Following the discovery of the sea route to India, the considerable stream of Italian merchants i... more Following the discovery of the sea route to India, the considerable stream of Italian merchants into Lisbon gave place to a necessary intervention of diplomacy of the different states of the Italian peninsula, aiming at preserving certain privileges for their merchants, as well as their possessions and their ships. The analysis provided by the Venetian merchant Giovanni Dall’Olmo of his long experience in the Portuguese capital depicts the well- structured and rigid hierarchy of the Venetian diplomacy of the 16th century.
EnglishThis contribution is intended to present the ongoing project funded by the Calouste Gulben... more EnglishThis contribution is intended to present the ongoing project funded by the Calouste Gulbenkian Foundation (FCG) which concerns the inventory, description and classification of watermarks presents in the documents of the 16th and 17th centuries of the documental collection of the Church of Nossa Senhora do Loreto of the Italian Nation from Lisbon. The history both of the Church of Loreto and the Italian community in Lisbon from the sixteenth to the seventeenth centuries will be sketched. As well it will be mention the recent rehabilitation of the referred archive, also funded by the same Foundation. portuguesO presente artigo visa apresentar o projecto, ainda em curso, financiado pela Fundacao Calouste Gulbenkian que contribuiu para o levantamento, descricao e classificacao das marcas de agua nos documentos dos seculos XVI e XVII do acervo arquivistico da Igreja de Nossa Senhora do Loreto da Nacao Italiana de Lisboa. Ao longo do texto esbocar-se-a a historia da Igreja do Loret...
As parcerias comerciais entre mercadores italianos e mercadores judeus/cristãos-novos em Portuga... more As parcerias comerciais entre mercadores italianos e mercadores judeus/cristãos-novos em Portugal constituem uma realidade que precede o período da conversão forçada (1496-7). Após a abertura do caminho marítimo para a Índia, os avultados negócios derivados do comércio das novas mercadorias reforçaram estas colaborações e, a partir das primeiras décadas de Quinhentos, tornaram-se uma constante. Analisando uma destas parcerias do último quartel do século XVI, a do mercador milanês Giovan Battista Rovellasca com a família Ximenes de Aragão, pretende-se apresentar algumas das modalidades do seu modus operandi, detectando constantes e/ou variações, bem como perceber a forma como estas famílias, através de relações de confiança, participavam conjuntamente num complexo sistema de trocas comerciais à escala global. Palavras-chave: Mercadores italianos, Mercadores cristãos-novos, Carreira da Índia, Pimenta
Uploads
Papers by Nunziatella Alessandrini
Ambos territórios marítimos, quer o espaço itálico quer Portugal fizeram-se destacar em grande medida pelos seus portos estratégicos no Mediterrâneo e no Atlântico, lugares dinâmicos e com uma pujante vida própria enquanto centros de pessoas e mercadorias provenientes das mais variadas partes do mundo.
Nesse sentido, é objectivo do 7º ciclo de conferências luso-italianas investigar a cultura, as dinâmicas e o quotidiano que tornava os portos italianos e portugueses sítios de interacção de diferentes ambientes e interesses, bem como de troca de conhecimentos em todas as suas vertentes. Sempre tendo por princípio fundador uma abordagem interdisciplinar, na qual a arqueologia, a diplomacia e a história social e económica contribuem para aprofundar e detectar novas pistas de pesquisa.