Fricativa uvular sorda
Apariencia
Fricativa uvular sorda | ||
---|---|---|
χ | ||
Codificación | ||
N.º de orden en el AFI | 142 | |
Unicode (hex) | U+03C7 | |
X-SAMPA |
X | |
Kirshenbaum |
X | |
RFE | ẋ | |
Braille | ||
Sonido | ||
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional | ||
La fricativa uvular sorda es un tipo de sonido consonántico, que aparece en diversas lenguas habladas, entre ellas el español de España.
El símbolo usado en el Alfabeto Fonético Internacional para representa este sonido es ⟨χ⟩. Este sonido se representa mediante ⟨x̣⟩ (equis con punto inferior en el Alfabeto Fonético Americanista.
Características
[editar]Las características fonéticas de la fricativa uvular sorda son:
[+ fricativa]/[+ continuante]
[+ dorsal]
[uvular]
[- sonora]/[+ sorda]
[+ oral]/[- nasal]
[+ central]/[- lateral]
[+ pulmónica]
Aparición
[editar]Lengua | Palabra | AFI | Glosa | Notas | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Abjasio | хпа | [χpa] | 'tres' | Contrasta con formas labializadas y palatalizadas. | ||
Adigué | пхъэ | ⓘ | 'leña' | |||
Afrikáans | goed | [χut] | 'bueno' | Algunos dialectos. | ||
Alemán | Bajo Rin[1] | Wirte | [ˈvɪχtə] | 'huéspedes' | En variación libre con [ɐ] entre una vocal y una coronal sorda. | |
Estándar[2] | Dach | [daχ] | 'techo' | Aparece antes de algunas vocales posteriores. Ver Fonología del alemán. | ||
Alemán de Suiza | mich | [mɪχ] | 'me' (ac.) | Algunos hablantes, para otros es velar ([x]). El alemán suizo no distingue entre [x] and [ç]. | ||
Aleutiano | Dialecto atkan | hatix̂ | [hɑtiχ] | 'diez' | ||
Árabe | Estándar | خبز | [χʊbz] | 'pan' | ||
Archi | хол | [χol] | 'brazo' | |||
Armenio | Oriental[3] | խոտ | ⓘ | 'pasto, hierba' | ||
Avar | орх | [orχ] | 'elevar' | |||
Bashkir | хат | [χɑt] | 'carta' | |||
Bereber | Taqbaylit | axxam | [aχχam] | 'casa' | ||
Chilcotin | ? | [ʔælaχ] | '(yo) lo hice' | |||
Escocés | nicht | [nɪχt] | 'noche' | |||
Español | Castellano peninsular[4] | jugar | [χuˈɣ̞äɾ] | 'jugar' | Alófono de /x/ ante vocal posterior o [w]. Puede ser mayoritariamente o siempre uvular en algunos hablantes. Ver Fonología del español. | |
Algunos hablantes | ||||||
Eyak | da.x̣ | [daːχ] | 'y' | |||
Francés | proche | [pχɔʃ] | 'cercano' | Alófono de [ʁ] después o antes de obstruyentes sordas. Ver Fonología del francés. | ||
Frisón occidental | berch | [bɛrχ] | 'montaña' | Nunca ocurre al inicio de palabras. | ||
Galés | carchar | [karχar] | 'cárcel' | |||
Haida | ḵ'aláax̂an | [qʼʌlɑ́χʌn] | 'valla, cerca' | |||
Hebreo | אוכל | [oχel] | 'comida' | |||
Kabardino | хъарзынэ | [χaːrzəna] | 'well' | |||
Klallam | sx̣aʔqʷaʔ | [sχaʔqʷaʔ] | 'espina de salmón' | |||
Lakota | ȟóta | [ˈχota] | 'gris' | |||
Lezgui | хат | [χatʰ] | 'cuenta, abalorio' | Contrasta con una forma labializada. | ||
Neerlandés | Países Bajos | Scheveningen | ⓘ | 'Scheveningen' | Varios dialectos occidentales y centrales. Corresponde a [ɣ] y [x] en el dialecto estándar del norte. | |
La Haya | standaard | [ˈstɑndaːχt] | 'standard' | Alófono tradicional de /ʀ/, ocurre después de vocales y antes de consonantes. | ||
Nez Percé | [ˈχəχɑˑt͡s] | 'oso grizzly' | ||||
Ongota | [χibiɾi] | 'murciélago' | ||||
Oowekyala | [tsʼkʼʷχttɬkt͡s] | 'el invisible estará aquí poco tiempo conmigo' | ||||
Portugués | Fluminense | anarquia | [ɐ̃nɐ̞χˈki.ɐ] | 'anarquía' | En variación libre con [x], [[ʁ] ~ [ʀ]], [ħ] y [h] ante consonantes sordas. | |
Brasileño General[5] | marrom | [mɐ̞ˈχõː] | 'marrón' | En algunos dialectos corresponde a la rótica /ʁ/. Ver Fonología del portugués. | ||
Saanich | wexes | [wəχəs] | 'ranas pequeñas' | Contrasta con una forma labializada. | ||
Seri | xeecoj | [χɛːkox] | 'lobo' | Contrasta con una forma labializada. | ||
Sueco | Meridional | sjuk | [χʉːk] | 'enfermo' | Variante de /ɧ/ usada en áreas influidas por el árabe o el kurdo. | |
Tlingit | tlaxh | [tɬʰɐχ] | 'muy' | Contrasta con formas labializada, eyectiva y labizada eyectiva. | ||
Ubykh | [asfəpχa] | 'necesito comérmelo' | El ubykh tiene diez fricativas uvulares diferentes. | |||
Uigur | یاخشی/ yaxshi | [jɑχʃi] | 'bueno' | |||
Yidis | בוך | [bʊχ] | 'libro' |
Referencias
[editar]Bibliografía
[editar]- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), «Brazilian Portuguese», Journal of the International Phonetic Association 34 (2): 227-232, doi:10.1017/S0025100304001756.
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- Hall, Tracy Alan (1993), «The phonology of German /ʀ/», Phonology 10 (1): 83-105, doi:10.1017/S0952675700001743.
- Hess, Wolfgang (2001), «Funktionale Phonetik und Phonologie», Grundlagen der Phonetik, Bonn: Institut für Kommunikationsforschung und Phonetik, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, archivado desde el original
|urlarchivo=
requiere|url=
(ayuda) el 4 de mayo de 2005, consultado el 6 de julio de 2013. - Kohler, Klaus (1990), «Comment on German», Journal of the International Phonetic Association 20 (02): 44-46, doi:10.1017/S002510030000428X.
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), «Castilian Spanish», Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259, doi:10.1017/S0025100303001373.