Ir al contenido

Discusión:Sándwich de jamón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Fusión

[editar]

El artículo principal es sandwich, en mi opinión creo redundante tener uno para cada distinta variedad de los existentes ya que no se aporta nada nuevo más que el contenido de éste. Todo esto puede quedar resumido en un mismo artículo que quedaría más completo y fidedigno. Vitamine (discusión) 18:12 19 jun 2010 (UTC)[responder]

No estoy de acuerdo con la fusión, cada variedad tiene una historia y unas características propias que le dan relevancia per se, como se demuestra en este artículo en particular que esta bien referenciado. De seguir el lineamiento del usuario, se tendrían que fusionar decenas o más de artículos en gastronomía pues muchos de ellos son variantes de uso o preparación de una fuente principal. Por ejemplo pastel alemán o tarta Sacher variantes del pastel de chocolate con características propias.--Rosymonterrey (discusión) 23:14 19 jun 2010 (UTC)[responder]
Para eso estamos aquí, para fusionar, borrar, y aclarar lo que sea necesario, yo no tengo prisa por acabar, me urge más construir una enciclopedia de calidad. Vitamine (discusión) 04:16 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Vitamine, sigues tratando de imponer tu criterio en todos los artículos, si algo no te parece y no podemos ponernos de acuerdo, solicita una mediación. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 04:19 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Yo no necesito ponerme de acuerdo con nadie para referenciar lo que es un sandwich, digamos que lo tengo clarísimo. En mi opinión se está defendiendo lo que no se puede defender. Este artículo es perfectamente fusionable con sandwich, no aporta nada que merezca su propio artículo. Vitamine (discusión) 04:23 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Me parece, Vitamine, que estás buscando en este artículo y en otros imponer tu visión particular por la fuerza, sin discutir. Es por eso que he revertido los cambios que hiciste en este artículo, ya que como ves, hay usuarios que no están de acuerdo en tu edición. Por favor, te pido nuevamente que debatas y consensúes cambios polémicos antes de buscar imponerte por sobre los demás. Saludos, Aleposta (discusión) 04:27 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Aleposta, no busco imponerme, no hay lugar a duda de que la imagen muestra un bocadillo y no un sandwich y además no hay ninguna referencia hacia ese tipo de sandwich. Y aunque la haya, no sé hasta que punto sería fiable, pues un sandwich, y es que esto ya no sé de qué manera puedo referenciarlo, porque ya no es ni necesario a estas alturas es un bocadillo de pan de molde de origen inglés. El problema en esta discusiones, es que hay usuarios que mezclan idiomas y conceptos que imposibilitan llegar a un consenso, por favor, hagamos uso del castellano y no del lunfardo, ni de anglicismos para evitar el desentendimiento, sino tendremos que ir definiendo cosa por cosa antes de poder llegar a consensuar lo que nos antañe. Vitamine (discusión) 05:50 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Me parece que hay una confusión, y va más allá del idioma. En primer lugar, no creo que la DRAE sea autoridad para cuestiones gastronómicas. Luego, si vemos el DPD, dice "designa el conjunto de dos o más rebanadas de pan, normalmente de molde". Esto indica que si bien es común que sea de molde, no por no ser pan de molde deja de ser un sándwich y pasa a ser un emparedado o bocadillo. Puede tener otro tipo de pan y ser un sándwich lo mismo. En la definición de Wikipedia dice "Suele consistir en un trozo de pan de molde inglés"... o sea, de nuevo lo mismo. "Suele consistir", no es algo que sea exacto ni específico, ni por tener otro pan deja de ser sándwich y pasa a ser otra cosa. En todo caso, los diferentes tipos de sándwiches variarán de país a país (sus componentes, preparación, valor cultural, etc), o de región a región, tomando color y características propias, lo que los hace distintivos en si mismos y es por ello que creo que las fusiones y reducciones que planteas son incorrectas. Saludos, Aleposta (discusión) 06:07 20 jun 2010 (UTC)[responder]
Es que este sandwich carece de nombre propio y de particularidades culturales asociadas a país alguno más que del que proviene, y eso debería aclararse en primer lugar y luego, si acaso para el resto. Sé que no voy a poder referenciar adecuadamente esto o lo supongo. En el Reino Unido, únicamente es posible comer un sandwich con pan de molde, puesto que usan nombres especifícos para los que no lo son. Al bocadillo de pan francés le llaman baguette, al bocadillo de perrito caliente le llaman bun, lo mismo al de la hamburguesa, por tanto, siempre y digo siempre, y esto es muy importante en ese país, y para cualquiera que vaya a trabajar en hotelería con británicos, cuando se refieren al producto originario de su país, o sea, al sandwich, es esencial que sea frío y de pan de molde, no un bun, no un baguette, no pan payés, ni nada que no sea pan de molde blando. Vitamine (discusión) 06:40 20 jun 2010 (UTC)[responder]

La imagen del artículo es de un sándwich tipo subway, la Subway es la cadena más grande del mundo en este rubro -con 33.000 locales de venta- y a su producto lo denominan sándwich. El producto original puede haber sido diseñado como dices, pero los tiempos evolucionan y se introducen variantes. No me queda claro como todos podemos estar equivocados.--Rosymonterrey (discusión) 08:43 20 jun 2010 (UTC)[responder]

Aquí traigo una referencia donde se aclara que en los distintos países de habla hispana, la definición de sándwich no implica necesariamente su preparación con pan de caja:

Por lo que se demuestra que una definición tan limitada como la del DRAE, que no es una autoridad en gastronomía, no se ajusta a nuestra realidad.--Rosymonterrey (discusión) 09:05 20 jun 2010 (UTC)[responder]

La cita que añadiste, dice que en ninguna de las tres acepciones que aporta el diccionario del que habla, tuvieron los lexicógrafos la suficiente amplitud para ateñirse al uso que le dan 360 millones de personas. Entonces, está hablando de adaptar el significado de un término a las masas, pero no indica que ello sea así, sino de adaptarlo al uso que se le da. Esto es una enciclopedia, aquí no podemos decir que por que hay 360 millones de personas que creen que un chipirrín es un tucumín, aceptarlo como tal. Para esto, existen el resto de páginas de la web. Yo sé qué es un sandwich y qué no es un sandwich, no me cabe duda, me he criado y vivo entre británicos, el que dude, que se documente o que siga creyendo lo que quiera. Saludos. Vitamine (discusión) 22:24 20 jun 2010 (UTC)[responder]
El libro se llama: Donde dice... debiera decir... manías de un barman corrector de estilo. El autor es un barman?, da lo mismo, ya lo he leido y habla sobre adaptar el idioma, no sobre su verdadera acepción que es lo que debatimos. Vitamine (discusión) 22:30 20 jun 2010 (UTC)[responder]

El autor es un filólogo. Ferbr1 (discusión) 22:43 20 jun 2010 (UTC)[responder]

Bien, esta referencia me viene de lujo para lo que estoy argumentando. Vitamine (discusión) 22:48 20 jun 2010 (UTC)[responder]
En contra En contra Me ratifico a lo dicho ya en la discusión del sandwich mixto. Tamorlan (discusión) 07:03 21 jun 2010 (UTC)[responder]

Recapitulando

[editar]
  • La fusión fue solicitada porque a juicio de un usuario —o como él mismo dice, en su opinión—, con que exista el artículo sándwich es suficiente y no considera necesario un artículo para cada variedad de sándwich y cree que la información de los más de 50 artículos de la categoría debe llevarse al artículo principal,[1]​ pues considera redundante tenerlos todos,[1]​ este mismo argumento lo ha usado ya en varios artículos.[2][3]​ En este y otros artículos nos hemos opuesto a la fusión otros usuarios que editamos en el área de la gastronomía, porque consideramos que va en demerito de la enciclopedia desaparecer categorías enteras y llenar de informción y alargar inecesariamente un artículo principal. Las fusiones se solictan según la página de fusiones, cuando:
... hayan sido creados [artículos] bajo dos nombres distintos que se refieren al mismo objeto, que alguno de ellos trate de un detalle o subsección de un artículo más amplio, o que se trate de temas íntimamente relacionados que sólo puedan apreciarse mejor en conjunto.

Este artículo no duplica a ningun otro, es imposible y poco útil hacer tantas subsecciones en el artículo sándwich como variedades existen. Además de cumplir per se los requerimientos de la política de relevancia a saber:

Si un tema ha recibido una cobertura significativa de fuentes fiables que son independientes de la materia, se supone que es relevante.
  • Por otro lado alega: «...un sandwich, y es que esto ya no sé de qué manera puedo referenciarlo, porque ya no es ni necesario a estas alturas es un bocadillo de pan de molde de origen inglés. El problema en esta discusiones, es que hay usuarios que mezclan idiomas y conceptos que imposibilitan llegar a un consenso, por favor, hagamos uso del castellano y no del lunfardo, ni de anglicismos.» Nuevamente cayendo en una opinión que es fuente primaria o basada en premisas anecdóticas, pues no aporta ninguna referencia.

En primer lugar sándwich no es una palabra inglesa, esta recogida por el Drae y la escribe en redonda, así que aquí todos hablamos en español.

Definiciones de sándwich en español

—Sándwich es un emparedado hecho con dos rebanadas de pan de molde...

—Voz tomada del inglés sandwich, designa el conjunto de dos o más rebanadas de pan, normalmente de molde, entre las que se ponen distintos alimentos. Esta es la forma mayoritariamente usada por los hablantes cultos en todo el ámbito hispánico.

  • Consultorio gastronómico:[6]​ La verdad.es

—Bocadillo: Comida que consiste en una trozo de pan abierto y entre cuyas mitades se coloca cualquier alimento. Conocido también como emparedado o en inglés sandwich.

—Sándwich: En inglés, la palabra sandwich describe un alimento entre dos pedazos de cualquier tipo de pan, mientras que en español se refiere sólo al de pan de molde.

En España, el sándwich se realiza con pan de molde y el bocadillo con una pieza de pan cortado. No así en América.


Definiciones de sándwich en inglés
  • Free dictionary:[7]

Two or more slices of bread with a filling such as meat or cheese placed between them. --> Dos o más rebanadas de pan con un relleno, como carne o queso colocado entre ellos.

(Cookery) two or more slices of bread, usually buttered, with a filling of meat, cheese, etc.--> (Cocina) dos o más rebanadas de pan, generalmente con mantequilla, con un relleno de carne, queso, etc

  • Traducciones al español:

A. N (con pan francés) → bocadillo m (Esp), sandwich m (Esp LAm), emparedado m (Esp LAm); (Con pan en rebanadas) → sandwich m

  • Merriam Webster:[8]

Two or more slices of bread or a split roll having a filling in between, one slice of bread covered with food. --> Dos o más rebanadas de pan o un panecillo dividido con un relleno en el medio o una rebanada de pan cubierto con alimentos.

  • Enciclopedia británica:[9]

In its basic form, slices of meat, cheese, or other food placed between two slices of bread. --> En su forma básica, rebanadas de carne, queso u otros alimentos colocados entre dos rebanadas de pan.

A sandwich is simply two slices of bread with a filling in the middle. --> Un sándwich es simplemente dos rebanadas de pan con un relleno en el centro.

  • Encarta:

Bread slices with filling in between: a snack or light meal made of two slices of bread or a split roll with a filling, or a single slice of bread with a topping.--> Rebanadas de pan con relleno en medio: aperitivo o comida ligera hecha de dos rebanadas de pan o un pan con una hendidura al que se agrega un relleno o una sola rebanada de pan cubierto con algun alimento.

  • Professional Cooking for Canadian Chefs:[11]

—En este libro consideran que la hamburguesa es el sándwich más popular y que los sandwiches se preparan fríos y calientes.

  • Dictionary of Cooking:[12]

A sandwich is two or more slices of bread with a filling.--> Un sándwich son dos o más rebanadas del pan con un relleno.


Definiciones de submarine sandwich

Free dictionary:[13]

A large sandwich on an elongated roll, usually incompletely cut into two halves, filed with various cold cuts, meatballs, lettuce, cheese, tomatoes, olives, etc. --> Un sándwich grande realizado con un pan alargado, generalmente cortado a la mitad de forma incompleta, relleno diversos embutidos, albóndigas, lechuga, queso, tomates, aceitunas, etc,

Whatscookingamerica.com:[14]

It is a king-sized sandwich on an Italian loaf of bread approximately 12 inches long an 3 inches wide, filled with boiled ham, hard salami, cheeses, lettuce, tomatoes, onions, and sometimes flavored with garlic and oregano.---> Es un sándwich enorme sobre un pan italiano de aproximadamente 12 pulgadas de largo y 3 pulgadas de ancho, relleno con jamón, salame, quesos, lechuga, tomate, cebolla y a veces condimentado con ajo y orégano.

Por lo tanto y retomando su línea argumental, un sándwich —con tilde— no es una palabra en inglés, es una palabra en español recogida en el DRAE desde 1992,[15]​ a estas alturas quedo demostrado que no es necesariamente un bocadillo en pan de molde. Nadie esta mezclando idiomas o conceptos, la imposibilidad de llegar a un consenso es la tenacidad por mantener un punto de vista contrario al mayoritario y que no pasa de ser una mera opinión no referenciada. Solicito que se retire el cartel de fusión o que se acepte una mediación para definir el futuro de estos artículos.--Rosymonterrey (discusión) 22:54 21 jun 2010 (UTC) P.D. Trato de crear mis artículos en pocas ediciones a veces una, dos o tres —por aquello del desperdicio de recursos—, estas discusiones —las de todos los artículos— y los múltiples cambios no consensuados y reversiones me parece un claro desperdicio de recursos, no solo del servidor, también del tiempo de los usuarios que hemos intentado demostrar que los cambios que se pretenden no tienen sentido y no cuentan con el apoyo de la comunidad.[responder]

Jope, Rosy ... La verdad es que me has dejado sorprendido ... ;) con toda esta información puesta aquí ¡debes contar con mi apoyo incondicional! sobre lo contrario que debe ser la fusión. Debes estar tranquila sobre el tiempo que gastamos en estas discusiones, a veces son necesarias para desenmascarar y para crear confianzas. Seamos positivos. Ciertamente me anima ver tu aplastante cantidad de referencias. Debes estar tranquila, todo tiene un fin .... ¡ánimo compañera! Tamorlan (discusión) 23:36 21 jun 2010 (UTC)[responder]
Desde luego se ha dado un trabajazo digno de una felicitación, de eso no cabe duda, pero el artículo sigue ahí ampliado con noticias y especulaciones y textos que hablan sobre abogacía en lugar de ilustrar sobre la especialidad del sandwich de jamón. Saludos. Vitamine (discusión) 00:27 22 jun 2010 (UTC)[responder]
Excelente Rosy. Seguir pidiendo por la fusión de este artículo (y los demás) luego de esta cantidad de referencias (aplastante, como dice Tamorlan) ya no debería tener sentido alguno. Por las dudas, dejo constancia de que estoy completamente En contra En contra de la fusión propuesta. Aleposta (discusión) 04:25 22 jun 2010 (UTC)[responder]

Información para llevar al artículo, por ahora está protegido:

Historia

El primer registro escrito de la palabra sándwich es de un diario del 24 de noviembre de 1762, en un artículo del escritor e historiador inglés Edward Gibbons, en el que describió su sorpresa al ver a nobles personajes consumiendo este alimento. La historia cuenta que los cocineros del London’s Beef Steak Club realizaron el primer sándwich por indicación de John Montague IV conde de Sandwich, jugador empedernido, que no paraba de jugar ni siquiera para comer. Se dice que ordenó que le trajeran la carne enmedio de dos pedazos de pan. Posteriormente, su biógrafo N. A. M. Rodger, desmintió esa versión y alegó que como el conde era una persona muy ocupada, solicitaba la carne preparada de esta forma para poder comer en su escritorio.[16]

El sándwich de jamón fue llevado a Estados Unidos en 1840, por Elizabeth Leslie, una mujer inglesa, que publicó una receta en su libro Directions for Cookery.[16][17]​ En 1987, en una investigación realizada por la National Livestock y la Meat Board, se concluyó que el sándwich de jamón era el favorito de los consumidores estadounidenses con un 68%.[18]

Menú de restaurante o enciclopedia

[editar]

Qué diferencia hay entre un sandwich mixto, un sandwich de queso y un sandwich de jamón? Puede citarse todo esto en un mismo artículo y evitar redundancias que conviertan la enciclopedia en el menú de un restaurante. El artículo se está rellenando con suficiente texto redundante, como explicar que en un juicio puede conseguirse que se condene a un sandwich de jamón, digo yo que lo mismo será para un sandwich, sea de jamón o de pepinillos. Lo que presenta este artículo es perfectamente fusionable. Hay analogías que harían lo mismo que aquí: carajillo, carajillo de anís, carajillo de cognac, carajillo de brandy, carajillo de hierbas dulces, carajillo de hierbas secas, carajillo de ron amazonas. A todos ellos puede añadírseles especulaciones e historias que no ilustran sobre la especialidad, como la que se comenta en el artículo de que se cree que un sandwich de jamón envenenó a la población o que el alimento preferido para los sandwiches es el jamón. Entonces se están tratando dos productos en el mismo artículo, la preferencia es por el jamón, ya que el pan solo no lo quiere nadie y los que comen pan solo están comiendo pan, y si lo tuestas se llama tostada. Rellenar con texto mediático y especulaciones un artículo porque no hay datos más que los mismos para las variedades que no cuentan con mayores detalles sobre lo que se trata aquí, que es un sandwich, no tiene en mi opinión mayor objetivo que engrosar la lista de artículos que no aportan calidad a su tema principal. Vitamine (discusión) 00:01 22 jun 2010 (UTC)[responder]

Motivos para retirar la información

[editar]

Voy a retirar la información agregada porque las referencias no son válidas o no se menciona lo que se pretende referenciar. Se agregó:

  • Sin embargo, en el Reino Unido, el sandwich se prepara con pan de molde inglés.[19]

Pero la referencia dice: Sandwich: Baked in a covered tin to produce the classic sandwich shape, this bread will make your sandwiches stand out from the crowd.

Que en español significa: Horneado en una lata cubierta para producir la forma clásica de sándwich, este pan hará que su sándwiches destaquen entre la multitud.

Además de ser tomada de un sitio que comercializa el pan, por lo que se trata de una fuente primaria.

  • ya que al resto de variedades [de pan] lo llaman por su distintivo nombre.[20][21]

La primera referencia no es válida según la política de fuentes fiables porque se trata de un blog; y la segunda no es más que una lista de diferentes tipos de pan, que una fundación regala a organizaciones y personas necesitadas, que no tiene nada que ver con la información que se pretende referenciar o con el sándwich de jamón.

Aclaro que no me niego a que se añada información, pero esta debe proceder de fuentes válidas y la referencia aportada debe avalar la información añadida. Cualquier duda la responderé en está discusión.--Rosymonterrey (discusión) 02:55 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Yo tengo dos, una de la rae y otra de un filólogo, en la rae pan de molde y el filólogo dice que se tuvo que hacer una adaptación en el diccionario para todos los países que habían mezclado el concepto, pero anteriormente ya me has dicho que la rae no es ninguna autoridad culinaria. Vitamine (discusión) 03:25 2 jul 2010 (UTC)[responder]
En esa fundación se nombra al tipo de pan usado para el sandwich y no sé en qué te basas para decir que la que tú añadiste, de un consultorio gastronómico es más fiable. El que contesta en ese consultorio, no tiene ni la más remota idea de lo que es un sandwich en el reino unido. Vitamine (discusión) 03:29 2 jul 2010 (UTC)[responder]
  • Esa fuente es una fundación —no son expertos en gastronomía o definiciones—, que regala pan y lo que pone es una lista del pan que regala. En ningún lado dice de forma especial, que tipo de pan se usa en el Reino Unido para hacer sándwiches y si lo dijera no sería importante pues son una fundación de caridad,no un sitio gastronómico. El que contesta en ese consultorio gastronómico es Pachi Larrosa, periodista y crítico gastronómico, Jefe de Edición de La Verdad (Murcia), ex director de Diario 16 Burgos, tiene además un programa de radio sobre gastronomía, premio de Calidad Agroalimentaria de España. --Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
76% del pan que comemos es blanco y los sándwiches representan hasta el 50% de dicho consumo.


Tipos de pan:

Sándwich: panes grandes con la parte superior plana, horneados en un molde cuadrado con tapa. --Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]

Cuando miras los sándwiches de tu lonchera diaria, que consisten en nada más que dos rebanadas de pan blanco.--Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
  • White sandwich bread.[25]
Pan de sándwich blanco. Por cierto, otro blog.--Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
  • Sandwich bread[26]
Pan de sándwich. --Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Pan de sándwich blanco 100% de trigo integral.--Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Pan de sándwich tipo Sourdough de trigo--Rosymonterrey (discusión) 05:17 2 jul 2010 (UTC)[responder]
  • In Spain, there are two types of sandwiches. The first type is a “sandwich,” using the English word, but pronounced with a Spanish accent, sahnd-weech. This kind of sandwich is made with modern-day white bread, called pan de molde in Spanish. Many times these sandwiches are served in cafeterias and available cold or grilled. A sandwich is definitely not considered much more than a snack in Spain. The second type of sandwich is the traditional bocadillo or bocata, made with a rustic barra de pan or baguette-style bread loaf.[29]Vitamine (discusión) 04:38 2 jul 2010 (UTC)[responder]
En España, hay dos tipos de sándwiches. El primer tipo es un "sándwich", utilizando la palabra inglesa, pero pronunciado con acento español, sahnd-Weech. Este tipo de sándwich se hace con el pan blanco de hoy en día, llamado pan de molde en español. Muchas veces estos sándwiches se sirven en cafeterías y están disponibles fríos o a la plancha. Un sándwich no se considera mucho más que un aperitivo en España. El segundo tipo de sandwich es el bocadillo tradicional o Bocata, hecho con una barra de pan rústico o pan de estilo baguette.--Rosymonterrey (discusión) 05:21 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Los británicos están evitando el pan tradicional en su sándwich de la hora del almuerzo en favor de los intrusos extranjeros, como el bagel, naan y hasta el croissant.--Rosymonterrey (discusión) 05:24 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Ya no le sigo. Vitamine, yo sé inglés, incluso viví dos años en Irlanda, en ninguna de las fuentes que aportas dice que en el Reino Unido los sándwiches se preparan exclusivamente con pan de molde. Como dice en fuentes fiables:
Para garantizar la calidad de los artículos de Wikipedia, es necesario basarlos en fuentes fiables y verificables, aceptándose como referencias solamente los trabajos de autores acreditados en la materia en cuestión y no las opiniones personales de los wikipedistas.
Las fuentes deben respaldar directamente la información como está presentada en un artículo y deben ser adecuadas a las afirmaciones hechas. Los editores de artículos deberán evitar efectuar investigación original, especialmente a la hora de hacer afirmaciones de alcance basadas en síntesis de información de diversas fuentes. Las conclusiones deben proceder de las fuentes, y no del editor de Wikipedia.

Dame una fuente que diga lo que afirmas y no seré yo quien te ponga obstáculos.--Rosymonterrey (discusión) 05:35 2 jul 2010 (UTC)[responder]

Exclusivamente no, yo también he vivido en Irlanda y ahora mismo hay más de 10000 irlandeses en Santa Ponsa, y más de 15000 ingleses en Magaluf y otros 10000 más en el resto de las localidades turísticas de Calviá, además de los 4500 residentes fijos todo el año. El artículo puede reflejar que aunque a cualquier bocadillo le llamen sandwich, el tradicional es con pan de molde, tal y como dicen algunas de las referencias que añadí, no me estoy inventando nada, yo sé que cuando piden un sandwich, así a secas, no se refieren a un sandwich de pan francés, de algún modo tienen que desambiguar y por algo será que le llaman pan de sandwich. Vitamine (discusión) 16:40 2 jul 2010 (UTC)[responder]
En el artículo en inglés de en:sandwich alguien puso french bread sandwich en la foto de un bocadillo y esto de exigir que se referencie palabra por palabra creo que es una exageración y más cuando ya existen suficientes referencias que avalan que ellos tienen un pan al que llaman pan de sandwich. Vitamine (discusión) 16:56 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Fíjate las miles de entradas que aparecen en google si buscas por french bread sandwich. Vitamine (discusión) 16:59 2 jul 2010 (UTC)[responder]
Otro tipo de sandwich apilado se hace con largos panecillos en lugar de rebanadas cuadradas de pan, y se les llama submarines.[35]​ (al final resultará que los submarines son bocadillos y que desambiguan del sandwich tradicional de pan de molde con otros sandwiches hechos con otro pan) Vitamine (discusión) 17:15 2 jul 2010 (UTC)[responder]
  • Al bocadillo de pan francés, le llaman french baguette sandwich o french bread sandwich.[36][37][38]


Vitamine, la afirmación "Sin embargo, en el Reino Unido, al igual que en España, a los bocadillos de pan francés, los denominan sandwich de pan francés o baguette francés", no queda respaldada por tus referencias, que solamente son recetas de cocina, no mencionan ninguna información al respecto de la frase, y además, ni siquiera provienen de sitios web británicos. De hecho, para no discutir contigo traté de encontrar una referencia que sostuviera tu afirmación en la web y en una enciclopedia gastronómica que tengo y no las encontré, así que te pido que busques alguna que sustente, lo que hasta ahora, sólo parece una opinión tuya. Por otro lado traslado un comentario dejado en mi discusión por un usuario británico.
He echado un vistazo a la discusión del articulo Sándwich de jamón. Es verdadad que en el Reino Unido se suele preparar los sándwiches con pan de molde, sobre todo los que se hacen en casa. Sin embargo, los sándwiches no siempre y unicamente se hacen con pan de molde. Se puede comprar un sándwich "estilo sub", lo que en España se llama un "bocadillo", en el Reino Unido.

Me parece que hay un problema de idioma. Sé que en España hay una diferencia entre un "sándwich" y un "bocadillo". En inglés británico la diferencia no existe. No sé si la palabra, "bocadillo", se emplea en México o en otros paises de habla hispana, y hay que tener en cuenta que la Wikipedia es un proyecto internacional.

Entonces, creo que estoy de acuerdo contigo. Sí necesitamos dos articulos diferentes, "Sándwich" y "Bocadillo" pero no necesitamos dos articulos diferentes, "Sándwich de jamón" y "Bocadillo de jamón". Simon Peter Hughes (discusión) 06:50 3 jul 2010 (UTC)

Así que aquí hay «otra opinión», de alguien que no sólo vive o vivió en el Reino Unido como tú o como yo, si no que es británico y filólogo. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 05:01 5 jul 2010 (UTC)[responder]

Referencias

[editar]
  1. a b Comentario en discusión sándwich de jamón.
  2. Comentario en sándwich mixto.
  3. Comentario en sándwich de pan de miga.
  4. Definición de sándwich. DRAE
  5. Sándwich DPD
  6. Consultorio gastronómico
  7. Sandwich Free dictionary
  8. Sandwich Merriam Webster dictionary.
  9. Sandwich Enciclopedia británica.
  10. Sandwich BBC.co.uk.
  11. Gisslen, Wayne Gisslen; Griffin, Mary Ellen Griffin: Professional Cooking for Canadian Chefs. p. 735
  12. Sen, Amit (2005). Dictionary of Cooking. Gyan Books. ISBN 9788182051942.  p. 267
  13. Submarine sandwich Free dictionary
  14. History whatscookingamerica.com
  15. El idioma en la gastronomía Pulso del periodismo.
  16. a b History of Sandwiches Whatscookingamerica.net
  17. Receta de sándwich de jamón de 1940 de Elizabeth Leslie The Historic American Cookbook Project
  18. Ham stacks up in survey as favorite sandwich meat. The Palm Beach Post
  19. Lighthouse Bakery School (2010). «Sandwich». Consultado el 2 de julio de 2010. 
  20. «Traditional English Sandwiches». 15 de junio de 2008. Consultado el 2 de julio de 2010. 
  21. The Kenmat Foundation (2 de julio de 2010). «Types of bread». Consultado el 2 de julio de 2010. 
  22. http://www.fabflour.co.uk/content/1/31/facts-about-bread-in-the-uk.html
  23. http://www.fabflour.co.uk/content/1/196/types-of-bread.html
  24. http://www.deliciousdays.com/archives/2009/05/09/very-british-scones-to-live-by/
  25. http://www.pinkbites.com/2008/08/english-tea-sandwiches.html
  26. http://www.thenibble.com/reviews/nutri/breadstuffs/rudis-organic-bakery-breads.asp
  27. http://www.breadcetera.com/?p=177
  28. http://www.thefreshloaf.com/handbook/whole-wheat-sourdough-sandwich-bread
  29. http://spanishfood.about.com/od/spanishfoodfaqs/f/bocadillos.htm
  30. http://www.dailymail.co.uk/femail/food/article-1248780/Traditional-British-sandwich-flavour-sales-tortilla-wraps-naan-bread-soar.html
  31. http://www.encyclopedia.com/doc/1P2-6962827.html
  32. http://www.tablespoon.com/recipes/easy-sandwich-bread-recipe/1/
  33. http://www.foodtown.co.nz/sandwich_bread_traditional_white_freyas_275517.htm
  34. http://www.sevenstarsbakery.com/menu.html
  35. http://members.cox.net/jjschnebel/sandwich.html
  36. «FRENCH BREAD SANDWICH». Consultado el 2 de julio de 2010. 
  37. «French Baguette Sandwich with Smoked Ham, Emmenthal Cheese, & Dijon» (en inglés). Consultado el 2 de julio de 2010. 
  38. «Stuffed French Bread Sandwiches». Scripps Networks. Consultado el 2 de julio de 2010. 

Enlaces rotos

[editar]

Elvisor (discusión) 03:27 21 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Sándwich de jamón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:00 25 nov 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados

[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Sándwich de jamón. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:48 2 mar 2020 (UTC)[responder]