Discusión:Gorra de plato
Apariencia
¿"Ligadura"? Esa palabra no es castellana; sí tal vez gallega o catalana, pero no castellana. Si me permiten, la reemplazaré por "tocado". Gracias. --LbC discusión 04:47 16 jun 2014 (UTC)
- "Ligadura" existe, aunque no con la acepción que se está usando en el artículo. Parece una mala traducción en el que el correcto sería "hechura" -Forma exterior o figura que se da a algo; y trabajo de cortar y coser la tela de una prenda de vestir, dándole la forma deseada (DRAE, 5ª y 6ª)- En casos concretos valdría "modelo" por un lado, y por otro "tocado", "prenda", "gorra"...
- Saludos, 83.40.103.34 (discusión) 17:10 25 abr 2015 (UTC) “Quien anda con integridad será salvo, quien va por dos caminos caerá en uno de ellos.” Prov. 28; 18.
- P.D. Bah, ya lo he cambiado yo, dado que no veo que nadie se haya opuesto.
- P.D. 2.ª Por otra parte, "sinoidal" no lo encuentro en el diccionario. Tal vez el autor quiso decir "senoidal" o más correctamente "sinusoidal", que se refiere concretamente a su curva.