Raza Negra Idefonso Pereda Valdes Montevideo 1929
Raza Negra Idefonso Pereda Valdes Montevideo 1929
Raza Negra Idefonso Pereda Valdes Montevideo 1929
PEREDA
VALDES
>?oomz
u
ILDEFONSO PEREDA VALDES
R A Z A 1
POEMAS DE NEGROS
2
CANTOS AFR IC ANO S
3
CANCIONERO AFRO - MONTEVIDEANO
NE
EDICION DEL PERIODICO NEGRO
L A V A N G U A R D IA
1929
a E. N. A.
A F R C A
C I n c o
Oasis de Beni-Abbes
dominio de la sombra y de -las brisas
pedazo de cielo íreseo
taza de porcelana que calma la sed
cachimba del desierto,
mujer después de tres meses de .abstinencia.
El horizonte tiene la nitidez de una condenada
y hay una luna iroja
redonda como farolillo
y las sombras scfbre la arena la piel de un tigre de Bengala.
Aquí viven los Ksouriens .
los Ksouriens que laman la guerra y el amoi
Aquí se acaba la muerte y empieza la vida,
aquí se acaba el Islam y empieza Africa.
Africa negra, misteriosa y salvaje.
Niger-río santo poblado de hipopótamos y caimanes
en tus orillas hay ciudades como bazares
en donde las mujeres ofrecen leche y limones
y un olor a nuez de kola y a pimentón
y un ritmo lento de tam-tam
para movilizar a los caballeros Djerma de Niamey
majestuosos en sus caballos, con exóticas armaduras
como los caballeros de Corazón de León en las Cruzadas,
las mujeres bailan la danza del Koull Koala
a la cadencia de dos cuchillos filosos
diaram! diaram! diaram! corta! corta! corta!
a la virgen pronta para el simulado sacrificio.
Aquí está el Serió Moussa,
el sultán de Maradi que tiene un harem de cien mujeres
y músicos ciegos no pueden mirar al rey.
"Ah! sí
que bella vida
que es la vida, que es la vida
del sultán de Maradi. ”
S e s
Lago Tchad surcado de piraguas de pescadores Kolokós
que van golpeando el fondo de las barcas con retumbo de tambor
Ko-lo-kó Ko-lo-kó Ko-lo-kó Ko-lo-kó
a sus orillas viven las mujeres de Kamembú
ellas bailan la danza del kolo pregándose con las nalgas.
Congo,
Congo fetichista,
donde las mujeres de Sara Massa llevan platos en los labios
y los hombres tocan el balofón
y los Hyondos pintados de rojo
y cabeza empenachada con plumas de avestruz.
“Luna
Luna
tal vez mueras tú, también
pero hoy yo te veo
quiero adornar tu cabeza
con plumas de 'sangre roja”.
Negros de Oubanghi
de mandíbulas de caimán
mujeres que bailan el shiinmy con una cola pegada atrás
y tos negritos bailan el Gan’za
pintados de blancos para ahuyentar al mandinga
con un bonete de falos erectos
sones de flauta
trompetas que estallan,
melopea de oboes
zumbidos de bajón,
toda la noche el Ganza hasta que aclare el dial
Ciudades del Congo con nombres sonorosos:
BOUMBA, ZONGO, BONDO, BANB1LI
YALOUNGA-OIJANDA-BANGASSOU
hipopótamos lamentándose en ei claro de luna .
en los ríos que corren a cien kilómetros por hora.
Selva ecuatorial,
hangar de la naturaleza,
bóveda verde cobijando pájaros,
catedral de rugidos
donde todas las cosas simulan espíritus.
S i e t
Qué desgracia! estoy solo en la selva
la noche llega y no tengo Kassukú
que haré! obligado a acostarme aquí
y a dormir en la intemperie!”
Ritmos de zagual que golpean el agua
ritmos inesperados de piraguas.
“Botero
vuelven aquellos que han partido”.
Lianas, selva, pájaros multicolores
indígenas de tipo etiope
de alta talla —negros de ébano— de finas piernas.
Por aquí ronda honda la sombra de Stanley
Bou la Matai
el dios blanco que liace saltar las piedras
y habla la lengua de los árboles.
Olélé Olelé
Boula Matai-Dios Stanley
el goudougoudou curado a fuego
trasmite los mensajes del Dios a veinte leguas.
Aquí habitan los hombres pigmeos
los Tick Tick
que trepan a los árboles ágiles como monos,
y las danzarinas “makerés" vestidas de “tutus” de hojas de banano
y las mujeres Mangbetú
de cabezas deformadas como las hijas de los farotones
erectas como estatuas
de senos en forma de cono,
y allí cerca, los grandes lagos y el Africa inglesa,
con sus "bungalows” y su olor a whisky y o tabaco Virginia
sus “eotagges”, su “tennis” y sus “cocktails”,
zaguán de la Colonia del Cabo y de Rodesia.
Mozambique, con gobernadores portugueses ceremoniosos y pulidos,
y Madagascar —la isla lenmriana desprendida del viejo continente
que tiene una naturaleza calmosa— de pájaros y monos silenciosos.
Un “mousoungou” te canta Africa:
continente pesado como la pata de un elefante,
enmarañado como la melena de un león,
oloroso como una taza de café paulista. 1928.
O C h o
CANCION DE CUNA PARA
DORMI R A UN NEGRI TO
n u e v e
LOS T A M B 0 R E S
DE L O S N E 6 R 0 s
3 Carlos Ciucci
o n c e
hasta romper el tímpano de la ciudad.
Borocotó, borocotú, borocotó, chas, chás,
Borocotó, borocotó, borocotó, chás, chás.
Cuando la ciudad se apaga de luces y colores,
Y muere el carnaval en la primera aurora,
Los negros se retiran. Y mi corazón, que es un
[tambor,
al latir repite sordamente, locamente:
Borocotó, borocotó, borocotó, chás, chás,
Borocotó, borocotó, borocotó, chás, chás.
d o c e
EL B U Q U E N E G R E R O
t r e c e
Los piratas en la borda vigilan la noche,
no han pegado el ojo temiendo una venganza,
porque una estrella negra apareció en oriente
apagando la estrella que bailaba en los mástiles!
c a t o r c e
C A N D O M B
u i n c
CANCIÓN DEL PICAPEDRERO m
d i e c i s i e t e
si partes su corazón
las chispas irán brotando.
d i e c i o c h o
LA GUITARRA DE LOS NEGROS
d i e c i n u e v e
LA R O N D A C A T 0 N 6 A
v e i n t t u n o
T R I S T E Z A S DE L A
T A B L A DE L A V A R
v e i n t i t r é s
mucha alegría ¡con gusto a gin!
Todos los días: everyday.
v e i n t i c u a t r o
C A S E R I O DE N E G R O S
v e i n t i c i n c o
y brilla un resplandor
de cantos y risas
que estremecen el aire de dolorj
Zurucu, curucú, manite
Zurucú, curucú, mandinga.
El alma del diablo blanco
en el fuego arde!
v e i n t i s é i s
A JOSEFINA BAKER
v e i n t i s i e t e
CANTOS AFRICANOS
(Traducidos por Ildefonso Pereda Valdés)
/
El gran árbol está demolido
pajaritos
quedaron sin casa!
4
El gran blanco pasa
semejante a una nube de langostas
su caravana en todas partes come los víveres.
La piragua avanza penosamente:
el steamer que llevó el correo
avanza arrogantemente.
5
Botero
prepara tu piragua
vuelven aquellos que han partido.
ti
Que bellas son las montañas de lejos
de cerca que temibles!
t r e í n t i u n o
7
Es con los labios que mata la caza,
el amo que nos acompaña
es con los labios, con los, labios.
8
Vigilad bien el camino,
ahí vá un convoy
cargado,
cargado está el convoy
cargado,
Ohé, hola, vigilad.
t r e i n t i d o s
CANTOS WARE6AS
t r e i n t i t r e s
CANCION PARA CUANDO
SE CORTA LA CORTEZA
( TRIBU DE LOS HE R E R O S )
t r e i n t i c i n c o
CANCION DE UNA MUJER
QUE T UV O M E L L I Z O S
( T R I B U DE H E R E R O S )
í r e i n t i s i e t e
Por qué no evitó
a los demonios?
Mi padre le dió dinero
dinero y un fusil,
que había encontrado sobre un banco,
El ano pasado, después de haberlo matado...
Lentamente, lentamente
pues, por una magia eficaz,
hay que tirar derechamente con el fusil.
Nadie tenia un tal fusil
y sin embargo los demonios me asaltaron:
uno sobre mi seno derecho,
otro sobre mi seno izquierdo
y chupaban! chupaban!
t r e i n t t o c h o
TRES CANCIONES
PARA D A N Z A R
(BALUBA)
1
Luna.
Luna.
Tal vez tuneras tu, también
pero Hoy yo te veo
quiero adornar tu cabeza
con plumas de sangre roja.
C A N T O DE A M O R
( T R I B U DE L O S Z O U L O U S )
Vi a las jovencitas venir del sur
sus cántaros de agua se desbordan de la angustia de los
[amantes.
Ellas vienen cerca del lago y vuelcan la angustia.
Luego viene el enturbiador y tiembla en mí:
Oh! enturbiador, llévame hacia el norte, hacia los países
[altos.
t r e i n í i n u e v e
Busco a una jovencita de corazón único y fiel,
porque el corazón de las nuestras es falso y tiene doblez.
A F R I C A D E L E S T E
Vienen! Vienen!
Oh! alegría como un viento grandioso
Vienen, Vienen
oh! delirio como una tormenta grandiosa.
Déjame tocar
su manto
y decirles.
Mis votos
según la ley.
El que se jacta de ser sabio,
en verdad, sí, en verdad,
sabe más de los otros que de si
en ver dad, sí, en verdad,
Qué desgracia! estoy solo en la selva
la noche llega y no tengo Kassultú
Que haré! obligado a acostarme aquí
y a dormir en la selva!
desgracia!
Hijo mió, escucha bien al blanco
el habla la lengua tic los árboles
yo no los comprendo
escúchalos y dime lo que dicen
c u a r e n t a
CANTO PARA LOS JEFES
c u a r e n t i u n o
CANCIONERO
AFRO-MONTEVIDEANO
(Recojido por Ildefonso Pereda Valdés)
1 8 3 o
FRANCISCO MORENO
c u a r e n í i c n e o
1 8 4 O
c u a r e n t i s i e I e
1 8 4 o
Si la atnita quisiera
por su amor que es un Perú
volverán los neglitos
a sufrir su esclavitud.
Fuimos ayer esclavos
hoy no lo somos ya
que crueles penas aquellas
¡Qué balbalílá!
c u a r e n t n u e v e
1 8 5 6
El pobre negro era muy niño
no sabía lo que era amor
solo sabía que el corazón
no tiene color.
c i n c u e n t i u n o
1 8 7 1
c i n c u e n t i t r e s
8 3 O
Cachimbo quiero yo Suma
en el candil que tus ojitos dá
quitá ya
pachima que me quemo ya.
n c u e n t i c i n e o
1 8 3 O
c i n c u e n t i s i e t e
1 8 9 O
Corred negritas
a la Cademia
de Manuelito
Pronto volad
que hallarán novios
todos a potes
que en los bolsillos
tengan tan tan.
c n c u e n 1 n u e v e
CANCION GUERRERA DE LOS
BATALLONES DE NEGROS"’
DE F R A N C I S C O A C U Ñ A DE F I G U E R O A
CORO
Batayone de sangle ílicana
Ya leo fíelo nimigo si ve,
que a legueyo se toca é tambóle:
Nem pedimo, oem damo cualté.
Len batid ilo sondado de Losa (1)
Quen plufana lo suelo olientá,
ya seliento de sangle e de lobo,
se plesenta: que víengue no más
Compañelo! vitolia sígnala!
plepalemo len sable é fusí,
ene sanja, palele é cañone (2)
Tulo saye sen viene a molí
OORO. — Batayone, etc.
No melece se yanta gentino
n! olientale, ese chuma luín,
ni sondado; que son solomente
baluyelo di bando losín
Mandisione, e balaso soble eye,
s e s e n t i u n o
so bandilo de lasa infená (3)
que Ion pueblo indefenso clavisa,
e se yama lempué íelelá (4).
CORO. — Batayone, etc.
Camundase, Banguela, e Monyolo
Congo, Mina, é de tulo nación
No so vile pintóle como eso
abóyalo di Masa-violón
Lo Gupeno, lnn leye é Livela,
Sotenguemo confia eso losín
¡Fuego, fuego/ pite si eye non gala (5)
a tulito non toca e violín.
CORO. — Batayone, etc.
Ese Bluntt pílate, ese cojo (6)
Ma ntejolc si manda rnulá,
Fue linglese señó Coniololo (7)
lo castiga si vuelve a juliá (8)
Lon vapole di guela flancese
se plepala tembiene a lasión;
si elle alinian den dulo y palejo,
ya se Duele amaló é casón.
CORO. — Batayone, etc.
Ma que somo de negla colole
sabelemo lo puesto gualda,
E sí aquelle sen viene a la caiga
s e s e n t i d o s
Len dalemo den fuete á chupá.
No ponguemo la bota con eye,
lo bacelemo la íiela moldé,
E á len vile calancho e latones (9)
Len dipojo delemo lenpué.
(1) Rosas.
(2) Palele. Es la muralla
(3) Raza.
(4) Federal.
(5) Nos agarra.
(6) Brown.
(7) Comodoro.
(8) a judear.
(9) Ratones.
s e s e n t i t r
A L A J U R A DE L A
C O N S T I T U C I O N
C A N C IO N d e l o s n e g r o s
DE F R A h! C l S C O A C U A D E F 1G U E R O A
1." Estrofa
Compañelo di candombe,
Pita pango é bebe chicha,
ya le sijo que tienguemo
Ne si pweie sé cativa
Poíeso la Caramida,
Lo Casanche, !o Cabindá,
lo Banguelá, l o Mayolo,
Tillo canta, fulo glita.
CORO DE NEGROS.
IViva len conlitusione!
iviva len leye patHsia!
Que ne tiela den balanco
Se cabó ien dipotiina.
CORO DE NEGRAS.
Lingo, lingo, lingo,
llaga, Singa, litiga,
s e s e n í c i n c o
Que ne Hela den bataneo
se cabo ten dipotima,
i
2/
Nen tiempo de Portugá,
Y nen tiempo den Galicia
la flicana licindencia
Tliste seclava nada;
illa luego ne solisonte
lo sol melicano blilta,
alojando de le Oliente
Leu caleña de mandinga.
CORO DE NEGROS Y NEGRAS.
3/
Changalote. .. ¡Vivan Diose!
Y a ese pattia tan quelila
Que da lible nuetle sijo
Len colasone se lindan
a Ion gueno liputalo,
Len Supeno gicutiva.
Can temo nese batuque
con tambóle e con malimba.
CORO DE NEGROS Y NEGRAS.
4/
Ne le combate e baluyo
a la patlia se clidita,
ma que se falta e coiole,
que lan glandes e e la etima,
poque ese ley que julemo
s e s e n t i s e
qui ptuteje a qui catica,
manda que toda sedava
tiengue lible lan baliga.
CORO DE NEGROS Y NEGRAS.
5.a
A e íibetá con bonete
Que ene Pílame si mila,
se ponguemo po ofelenda
una caleña romplla
é polella, ene sapulo
di una guela senemiga,
lo conchavo, lo sulolé
lo sangle se saclifica.
CORO DE NEGROS Y NEGRAS.
6.a
s e s e n t i s i e t e
Que ene Hela den balanco
se cabo len dipotima.
CORO FINAL DE NEGRAS.
Lingo, lingo, lingo,
Linga, linga, linga,
que ene Hela den balanco
se cabo len dipotima.........
e s e n t i o
SOCIEDAD NEGROS UNIDOS
F U N D A D A EN EL AÑO 1899
CORO 1."
Al toque del tambor
todos nos aprontamos
para bailar sólito un tango
muy contento y muy forma]
de buen gusto nos quebramos,
al compás del tamborín
que resíie la armonía,
que nos vamos a divertir.
SOLO
Ya la niña seductora
ya no baila con candor
hagan rueda y acompañen
todos juntos con el tambor.
CORO
(Bis ciel coro primero)
ESCOBERO.
Vo vendo escobas y plumeros
gramilia, apio cimarrón
s e s e n t i n u e v e
zarzaparrilla, yerba mate
que es muy buena para el corazón.
CORO
(Bis dei coro primero)
Viejo.
Vo soy el viejito no me conocéis
con mi burrito me vine aquí,
sentí un ruido desde mí casa
como una lata, chis, chis, chis, chis.
Cuando saco a Francisquita
y nos ponemos a bailar,
se menea de tal modo
que dan ganas de llorar.
CORO
(Bis del coro primero)
s e t e n t a
POBRES NEGROS ORIENTALES
FUNDADO EN 1894
T A N G O D E D IC A D O AL V IC E -P R E S ID E N T E
HONORARIO SR. EDUARDO ACEVEDO DÍAZ
CORO l.o
Cómo se luce
la tía Ramona
Mira la negra
qué comadrona,
ay! qué graciosa
qué sandungueo
pero es más fea
que un bicho feo.
SOLO l.o
Bailá mi negra
con tu negrito
aprovechemos
este tanguito.
Nadie lo baila
como los dos.
Este es un baile
que da calor.
s e t e n t i u n
CORO 2.0
Jesús María,
qué bailoteo;
qué risa causa
tanto meneo.
La pobrecita
está sudando,
y sin embargo
sigue bailando.
SOLO 2.0
■ Dale mi negra,
segui bailando;
la mita blanca
te esta mirandO.
Mneve con gracia
tu cïnturita;
b'dila mi vida,
baila negrita.
CORO
Mírá la cara
de la morena;
verla cansada
nos causa pena.
Basta de tango
y de meneo
que puede darle
algún mareo.
s e t e n t i d o s
M ARCHA GUERRERA
SOLO Lo
Ya pronto esta tierra,
de luto vestirá;
marchemos a la guerra:
las lanzas empuñad/
CORO Lo
Alerta, pobres negros;
las lanzas empuñemos,
y con valor marchemos
unidos a pelear.
Adiós, preciosas niñas;
tus gran deber nos Mama:
la patria nos reclama
su honor a rescatar.
SOLO 2.0
Al hombro las lanzas!
De frente.. . morenos,
y llenos de esperanzas
a combatir marchemos.
CORO 2.o
Eí pabellón celeste
ha sido mancillado,
e n t i t r e s
y el negro, apresurado
a defenderlo marcha
jurando por la patria
los negros orientales
morir como leales
al golpe de las hachas.
SOLO 3.o
Marchad con coraje,
marchad con valor;
salpique vuestro traje
la sangre del traidor.
CORO 3.0
Juramos al marchar
los negros orientales
volver teñido el traje
con sangre del traidor.
Teñido en sangre roja
el filo de la lanza,
traer como revancha
del ofendido honor.
e n t i c u a t r o
SOCIEDAD NEGROS DE CUBA
F U N D A D O E N EL A Ñ O 1 8 9 6
C A T Á L O G O DE L A S C A N C I O N E S P A R A EL A Ñ O 1 8 9 6
W A L S E D E D IC A D O A LA M A D R IN A
DEL ESTANDARTE: S E Ñ O R IT A E L ISA F A C C H 1A
CORO
Adiós lucero,
Adiós estrella;
tú eres la bella
de mi corazón.
Muy preferido
que tienes rendido
mi corazón.
SOLO
Si se enamorara
de mí una oriental,
alegre estaría
en el Carnaval.
Porque no puede
más olvidar
las niñas hermosas
del pueblo oriental.
s e t e n t i c i n c o
B R IN D IS
I
í e n t i s e
que nos sacttda
por malhechor.
Así son los negros
por su color.
TANGO
( Dedicado al Presidente de la Sociedad
“Pobres Negros Esclavos”, Sr. Manuel González.)
Ya se ha acabado señores
el tiempo del polizón,
que cada bella llevaba
una almohada o un colchón.
Hoy mira usted una de ellas
y el verlas causa irrisión
que da gana de decirles:
—¿Es Vd. espada o bastón?
SOLO
Si es la moda
del sombrero,
¡eso causa admiración!
Se parece a la rueda
de un tranvía,
de un wagón.
De un wagón.
s e t e n t i s i e t e
V O C A B U L A R I O
s e t e n t i n u e v «
N D I C E
Africa .............................................................................. 5
Canción de cuna para dormir a un negrito ..................................................... 9
Los tambores de ios negros ................................................................................. 11
El tonque negrero .................................................................................................... 13
El candombe ............................................................................................................ 16
Canción del picapedrero ....................................................................................... 17
La guitarra de los negros .................................................................................. 19
La ronda catonga .................................................................................................... 2)1
Tristezas de la tabla de lavar ............................................................................ 23
Caserío do negros ......................................... 25
A Josefina Baker .................................................................................................... 27
Cantos Africanos .................................................................................................... 31
Cantos Waregas ...................................................................................................... 33
Canción para cuando se corta la corteza ...................................................... 35
Canción de una mujer que tuvo m ellizos...................................................... 37
Tres canciones para danzar .......................................... 39
Caucionero Afro-montevideano .......................................................................... 45
Canción guerrera de los batallones de negros ............................................... <51
A la Jura de la Constitución.................................................................................. 65
Sociedad Negros Unidos ............................. 69
Pobres Negros Orientales ..................................................................................... 74
Sociedad 'Negros de Cuba ................................................................................... 75
Vocabulario .............................................................................................................. 79