18.6 Plan de Seguridad y Salud Ocupacional.

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 38

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

PROYECTO:
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE RURAL
Y MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO U
OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL SECTOR SAN
FRANCISCO DE CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA
PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº
2594475.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


OCUPACIONAL

1. OBJETIVO

El plan de seguridad y salud ocupacional de la obra “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION


DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE RURAL Y MEJORAMIENTO Y AMPLIACION
DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO U OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE
EXCRETAS EN EL SECTOR SAN FRANCISCO DE CHUCHURRAS DEL DISTRITO
DE PALCAZU DE LA PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL DEPARTAMENTO DE
PASCO” CON CUI Nº 2594475., tiene como objetivo:

Cumplir con las políticas establecidas por el Ministerio de Trabajo y promoción del empleo,
de acuerdo al Decreto Supremo Nº 009-2005-TR, por el que se aprueba el Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo para proteger la seguridad y salud de los trabajadores, a
través de la gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
El cumplimiento de todas las normas de seguridad e higiene ocupacional durante la ejecución
del proyecto.
Garantizar la integridad física y salud de sus trabajadores, sean estos de contratación directa o
subcontrata y toda persona que de una u otra forma tenga acceso a la obra.
El plan deberá integrarse al proceso de las diferentes fases de la construcción.

Cumplimiento de la legislación sobre la salud y seguridad pertinente en base a las actitudes


positivas de los trabajadores en las diferentes actividades de la obra.
Entrenar permanentemente al personal obrero, técnico por parte del Ingeniero Residente.

Identificar los peligros, evaluar los riegos y tomar medidas de control durante toda la
ejecución obra.
Investigar y hacer seguimiento de accidentes / incidentes para prevenir la recurrencia de los
mismos si lo amerita.
Fomentar la participación activa de todo el personal profesional, técnico, obrero y visitantes
temporales que interviene directa o indirectamente durante el desarrollo de la obra.
Hacer un comité de seguridad donde interviene La empresa Ejecutora de la obra por
intermedio del Ingeniero Residente a cargo, el Maestro de Obra, un representante del operario
y un representante de los peones.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


2. ALCANCES

El plan es aplicable a todos los trabajadores de contratación directa, subcontrata y visitantes que
participan directa e indirectamente durante la ejecución de la obra del Proyecto
“MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE RURAL Y
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO U
OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL SECTOR SAN
FRANCISCO DE CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA PROVINCIA
DE OXAPAMPA DEL DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº 2594475.

DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Expediente Técnico: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE AGUA


POTABLE RURAL Y MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE
ALCANTARILLADO U OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL
SECTOR SAN FRANCISCO DE CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA
PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº 2594475.

Norma Técnica de Edificación E-120 “Seguridad durante la construcción”, aprobado por


resolución ministerial Nº 427-2001-MTC.
Normas Generales de Seguridad y Salud Ocupacional dadas a través del D.S. 009-2005-TR
y
007-2007-TR.

3. RESPONSABILIDADES

La designación del Ingeniero Residente como coordinador en materia de Seguridad y Salud


no eximirá a la empresa Contratista de las responsabilidades.
a. Ingeniero Residente
El Ingeniero Residente es responsable de:
- Ser modelo del comportamiento de seguridad para todos los trabajadores que participan en la
obra directa e indirectamente.
- Dar charlas de 5 minutos diarios a los trabajadores (profesional, técnico, obreros, peones, etc.)
antes de iniciar sus trabajos; sobre la seguridad y los riesgos de la obra que realizarán en el
día.
- Realizar los programas de seguridad e higiene ocupacional en los siguientes temas:
Programa de Inspecciones planeadas semanal (recorrido de campo).

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Programa de elaboración de informes de Incidentes y accidentes.
Programa de identificación y control de riesgos higiénicos (polvos, gases, etc.).
Programa de manejo de materiales peligrosos en obra (Uso de aditivos de Concreto,
Pegamento de PVC).
Programa de documentación de registros (es obligatorio tener los registros al día, para
su documentación y presentación en una auditoría interna o externa).
Registros de asistencia a las capacitaciones
Charlas de 5 minutos diarias (incluir el tema)
Primeros auxilios
Caja de herramientas, etc.

Registro formal de inspecciones semanales.


Documentación general (Exámenes médicos de todos los trabajadores),
Registro de asistencia de la reunión, que se realizará después de ocurrido un accidente, si
lo amerita.
Registros de reportes de índices de accidentes.
Registro de informes e investigación de incidentes y/o accidentes

- Paralizar la obra cuando el observe incumplimiento de las medidas de seguridad y salud,


advertirá a la empresa ejecutora del proyecto y dejará constancia de tal incumplimiento en el
Cuaderno de obra.
- Todo incidente y/o accidente debe ser reportado con un informe a la Empresa ejecutora, para
su posterior investigación si lo amerita.
- Elaborar el registro de índices de accidentes, que se remitirá al Ministerio de Trabajo y
Promoción Social, previa coordinación con la empresa ejecutora. (Aun cuando no se hayan
producido en el mes accidentes con pérdida de tiempo o reportables. Será obligatorio llevar el
referido registro, consignando las horas trabajadas y marcando CERO
- en los índices correspondientes al mes y tomando en cuenta estas horas trabajadas para el
índice Acumulativo, ver anexo 03).
- Ser responsable de su propia seguridad y de la seguridad de todos los trabajadores.
- Asegurarse que los recursos están ubicados apropiadamente para la ejecución del plan de
Seguridad e Higiene ocupacional.
- Asegurarse que los trabajadores entiendan el plan y sus responsabilidades relacionadas con la
seguridad esto de acuerdo a su matriz de capacitación.
- El ingeniero debe hacer una inspección de toda el área donde se está ejecutando la obra,
llenando en el cuaderno de obra. En caso de riesgo dará a conocer medidas de seguridad

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


especiales que deben ser adoptadas por los trabajadores, para los visitantes se debe prohibir el
ingreso.
- Estar presente durante toda actividad riesgosa según la evaluación de análisis y clasificación
del riesgo, por lo tanto, aplicar los procedimientos indicados.
- Establecer zonas seguras cuando ocurra una emergencia de gravedad muy alta y alta.
- Con una anticipación de 15 días calendario y durante la ejecución de la obra realizar una
campaña de información a los pobladores de la zona donde se ejecutan las obras, para que
tomen las previsiones del caso donde deberá ponerse especial atención a las necesidades de las
personas con discapacidad, niños ancianos y personas que usen sillas de rueda.
- informar a la población sobre el tipo de obra a ejecutar, los sectores que serán afectados, el
tiempo de ejecución y una alternativa de desvío peatonal, vehicular, de animales, si el caso lo
requiere.
- Verificar que las instalaciones eléctricas provisionales para la obra deberán ser ejecutadas y
mantenidas por personal calificado, si lo hubiera.
- Dar charlas de primeros auxilios de 01 hora cada mes y registrarlo.

b. Maestro de Obra
El Maestro de Obra es responsable:
- Participar en la inspección de las obras e instalaciones con la finalidad de observar si se
ejecuta el plan de Seguridad e Higiene ocupacional e informar al Ingeniero residente.
- Verificar que se cumpla el plan seguridad e higiene ocupacional por parte del personal obrero
y peones.
- Asegurarse que el personal se encuentre adecuadamente protegido y capacitado para la
ejecución en cada una de las fases de la obra.
- Informar a los trabajadores sobre sus derechos para rechazar el trabajo inseguro.
- Mantener en buen estado y convenientemente señalizadas, las vías de acceso a todos los
lugares de trabajo para los trabajadores y la población afectada por las obras.
- Informar de incidentes, accidentes ocurridos durante la faena al ingeniero residente.
- Asegurarse que se tiene a disposición el botiquín básico de primeros auxilios, en caso de la
falta de uno de los componentes informar inmediatamente al Ingeniero Residente. El botiquín
debe tener:
01 Paquetes de guantes quirúrgicos
01 frasco de yodopovidona 120 ml. solución antiséptica
01 frasco de agua oxigenada mediano 120 ml.
01 frasco de alcohol mediano 250 ml.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


05 paquetes de gasas esterilizadas de 10 cm. x 10 cm.
08 paquetes de apósitos
01 rollo de esparadrapo 5 cm. x 4,50 m.
02 rollos de venda elástica de 3 pulg. x 5 yardas
02 rollos de venda elástica de 4 pulg. x 5 yardas
01 paquete de algodón x 100 gr.
01 venda triangular.
01 frasco de solución de cloruro de sodio al 9/1000 x 1 litro (para lavado de heridas).
02 paquetes de gasa tipo jelonet (para quemaduras)
02 frascos de colirio de 10 ml.
01 tijera punta roma
01 pinza.

01 camilla rígida.
01 frazada.
01 crema para quemaduras
01 paquete de férulas para entablillar dedos, brazos, piernas.

c. Obrero y Peón
El obrero y el peón son responsables:
- Recibir capacitación del plan de Seguridad e Higiene ocupacional.
- Seguir el conjunto de normas y procedimientos establecidos en el plan.
- Llevar a cabo cualquier acción con el objetivo de prevenir accidentes e informar dichos
hechos inmediatamente a su Maestro de Obra.
- Participar en la investigación de incidentes y accidentes.
- Utilizar adecuadamente el equipo, la maquinaria, herramientas y unidades de transporte
asignados.
- Utilizar todos los dispositivos e implementos de seguridad y otros medios proporcionados
según el reglamento interno de seguridad.
d. Población (considerada a los pobladores que están beneficiados directamente con el proyecto,
pobladores que sus viviendas se ubican dentro del área de la ejecución de la obra, transeúntes).
- Asegurarse que reciban una buena y oportuna información respecto a la envergadura y
naturaleza de los trabajos, obstáculos a encontrar y señalizaciones a seguir.
- Tener conocimiento antes y durante la ejecución de la obra de las zonas donde se ejecutan las
obras, para que tomen las previsiones del caso (usar vías alternas de transito).

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


-
Estar informado sobre el tipo de obra que se va ejecutar o ejecutando, los sectores que serán
afectados, el tiempo de ejecución y alternativas de desvío peatonal, vehicular o de animales.

e. Visitantes (son considerados a los proveedores, personas que participan indirectamente u otras
personas ajenas a la obra).
- Obtener permiso del Ingeniero residente del proyecto para ingresar a los límites de influencia
directa de la obra.
- Seguir las instrucciones del Maestro de Obra de la obra.
- Usar identificación de visitante entregado por el Maestro de Obra.
- No ingresar al frente de una obra sin compañía a menos que el ingeniero residente haya
otorgado la autorización.

4. POLÍTICA DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL DE LA EMPRESA


EJECUTORA DEL PROYECTO

La política de Seguridad e Higiene Ocupacional de la empresa ejecutora del proyecto:

Garantiza el cumplimiento del mejor desempeño en la seguridad, la salud y el medio ambiente con
la finalidad de crear y mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable para todos los
trabajadores participantes en la ejecución de la obra del proyecto.
Garantiza mejorar permanentemente su desempeño y tiene como objetivo minimizar los riesgos a la
salud y a la seguridad para prevenir los daños a las personas, propiedades y al medio ambiente.

La política se comunica a todos los trabajadores y visitantes mediante un cartel en la entrada de la


obra. Dicha política se revisa cada periodo para asegurarse que es relevante y apropiada para la obra.

5. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y GESTION DE RIESGO


a. Evaluación de Riesgo
La empresa ejecutora del proyecto llevará a cabo un procedimiento para la identificación de los
peligros y evaluación de los riesgos en todas las fases de la obra, así como para la ejecución de los
controles relacionados con las condiciones que puedan causar algún daño a las personas, a la
propiedad y al medio ambiente.
La evaluación de Riesgos está basada en un inventario preliminar de las tareas críticas, tareas que
incluyen de seguridad e Higiene ocupacional. El Ingeniero Residente identificara y dará mayor
prioridad a las principales actividades, así mismo asegura que se lleven a cabo los estudios de
identificación de daños. La evaluación de riesgo, será revisado cada vez que sea necesario para

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


instalar cualquiera de los cambios en los métodos de trabajo, equipo, material y/o desarrollo de la
obra, en coordinación con el capataz.

b. Procedimientos Constructivos de Salud, Seguridad y procedimientos específicos de trabajo


Seguro
Los procedimientos constructivos de Salud y Seguridad son ejecutados con la finalidad de permitir
la coordinación de las obras peligrosas. Así mismo, como resultado de un estudio de evaluación de
riesgos, se desarrollan los procedimientos específicos de trabajo Seguro para asegurar que las
obras se estén llevando a cabo de manera tan eficiente y segura con sea posible incluye a todos los
trabajadores y visitantes.
Los procedimientos específicos de trabajo seguro, debe ser revisado sobre una base regular con la
finalidad de asegurar su aplicación práctica y segura en la ejecución de las tareas. Cada frente
mantendrá un registro de los peligros en sus áreas de trabajo.

c. Características y clasificación del Riesgo


Para el análisis del riesgo, consideramos las siguientes variables:
Frecuencia (probabilidad de ocurrencia)
Exactitud (consecuencia de magnitud o gravedad)

i. Frecuencia
Los hechos serán clasificados según la probabilidad de la ocurrencia, señalando un
porcentaje relativo. Por lo tanto, utilizaremos 04 niveles de frecuencia. Los valores se
describen en el siguiente cuadro

FRECUENCIA PORCENTAJE DESCRIPCIÓN


Muy Frecuente 32 Probabilidad muy alta de la
ocurrencia
Frecuente 16 Probabilidad alta de la ocurrencia
Posible 4 Probabilidad limitada de la
ocurrencia
Raramente 1 Probabilidad muy baja de la
ocurrencia

ii. Gravedad
Se refiere a la gravedad de las posibles consecuencias de un incidente. Serán clasificados
en 04 niveles, cada uno tiene un porcentaje relativo que está indicando desde 1 hasta 32
Los porcentajes se describen a continuación:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


GRAVEDAD % AREA DESCRIPCION

Seguridad Fatalidad (muertes)


Muy Alta 32
Salud cáncer ocupacional

Amputaciones, fracturas mayores,


Seguridad envenenamiento, daños múltiples, heridas
Alta 16
graves con hospitalización.

Salud Ceguera, Lumbago

Heridas, lesiones menores.


Seguridad
Quemaduras, contusiones, fracturas menores.

Moderada 04 Dermatitis
Salud
Amnesia

Rasguños. Sin lesiones o lesiones sin atención.

Seguridad Cortes menores, irritación del ojo por el polvo.


Lesiones menores.
01
Baja Preocupación temporal
Salud
Dolor de cabeza, preocupación general.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


iii. Probabilidad Relativa
Con la finalidad de llevar a cabo un análisis de riesgo dentro de los procesos y
actividades en el proyecto “Mejoramiento, Ampliación del Sistema de Agua Potable y
Saneamiento en la Localidad de Chamana, Distrito de Santo Domingo– Cutervo ‐
Cajamarca”,. Cada escenario, dependiendo de su frecuencia y exactitud, tendrá un
porcentaje de riesgo señalando dentro de la matriz de probabilidad relativa.
Dentro de los porcentajes de la matriz están señalados por el porcentaje que dicho riesgo
representa, relacionado con el riesgo máximo definido. Los porcentajes de la matriz son
proporcionados por medio de la multiplicación de los porcentajes señalados. El
porcentaje resultante de cada cuadro es el PORCENTAJE DE PERDIDA ESPERADO

Para trabajar con porcentajes, ver la siguiente


matriz:

Cuadro Matriz de Evaluación del Riesgo

6. REQUERIMIENTOS LEGALES
Constitución Política del Perú Art. 1, 2, 7, 10, 22 y 23
Normas de seguridad e higiene en obras de
Resolución suprema Nº 021-83 TR
edificación

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


DS 009-2005-TR y DS 007-2007
Reglamento de seguridad y salud en el trabajo
TR
Norma técnica peruana para equipo de protección
NTP 399.010-1-2004
personal
Ley N° 26842 Ley general de salud
Resolución Ministerial. Nº 427-
Seguridad durante la construcción.
2001-MTC.

7. CAPACITACION Y EDUCACION
La actitud, la práctica y comportamiento hacia el trabajo seguro son claves para asegurar la
seguridad de todo personal. La empresa Ejecutora de la obra asegurará que todos sus trabajadores
incluyendo visitas estén adecuadamente capacitados para realizar sus funciones o tareas
correspondientes incluyendo la operación de equipos y vehículos.
El conocimiento es crucial para evitar incidentes y accidentes ya que estos ocurren debido a la forma
de trabajo de las personas.

a. Política de Entrenamiento
Todos los trabajadores deben informarse y capacitarse para así desempeñar sus labores de
manera competitiva, eficiente y segura. La política de capacitación de la empresa ejecutora de la
obra “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE RURAL Y
MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO U OTRAS
FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL SECTOR SAN FRANCISCO DE
CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL
DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº 2594475., asegurará lo siguiente:

- Todo nuevo trabajador recibirá capacitación de las políticas de seguridad e higiene


ocupacional
- Los nuevos trabajadores realizarán un entrenamiento sobre su trabajo bajo supervisión.

b. Matriz de Capacitación
i. Matriz de capacitación del Ingeniero Residente
De parte de la empresa ejecutora del proyecto debe asegurase que el ingeniero
residente reciba la siguiente capacitación:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


ii. Matriz de capacitación del Capataz, Personal Obrero y Peón.
Capacitación que se realizara a todos los trabajadores antes de iniciar la construcción
del proyecto.

Se capacitará en forma permanente en charlas diarias con una duración mínimo de 5


minutos, los temas ya mencionados en forma breve y concisa, así como también los
temas siguientes:
Trabajos críticos en excavaciones y zanjas en terreno húmedo
Prevención de caídas y cortes
Permiso de trabajo
Gestión de desechos
Rutas de evacuación en caso de emergencias de gravedad muy alta y alta.
Indicar las zonas seguras en caso de sismos y/o emergencias de gravedad muy alta
y alta.
Aplicación de primeros auxilios

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Identificación de peligros en cada etapa de la obra (movimiento de tierra,
construcción de buzones, unidades de tratamiento, instalación de tuberías, etc.)

Todas estas capacitaciones serán registradas en un formato y almacenadas en un


archivador. Los trabajadores que operen una maquinaria liviana, tienen que estar
capacitados o tener experiencia.

8. COMUNICACIÓN
Una de las claves del éxito recae en establecer puentes de comunicación internamente en todos
los niveles a través de todos los trabajadores.
Las siguientes herramientas de comunicación se implementan dentro de la
obra
- Carteles sobre el resultado de las medidas de seguridad implantadas (afiches,
letreros, periódico mural)
- Señalización visible y legible sobre riesgos en las diferentes áreas de
trabajo.
- Señales visibles sobre las políticas y normas de salud y seguridad colocadas en el
periódico mural.

9. COMITÉ DE SEGURIDAD
El comité de seguridad de la obra “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE
AGUA POTABLE RURAL Y MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE
ALCANTARILLADO U OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL
SECTOR SAN FRANCISCO DE CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA
PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº 2594475..
Estará conformada por el gerente de la empresa ejecutora, el ingeniero Residente y el
capataz; capacitados que participaran en la obra casi permanentemente.

10. CONTROL OPERATIVO

a. Equipo de Protección Personal


El uso del equipo de protección personal se determina conforme a las evaluaciones de riesgo y a
través de un procedimiento específico desarrollado.

La calidad y uso apropiado del equipo de protección personal debe supervisado por el Ingeniero
Residente asegurándose la disponibilidad del equipo de protección
personal.
El uso de Equipo de Protección Personal comprende a todos los trabajadores y
visitantes.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Todos los trabajadores que realizan trabajos, transitan o visitan las áreas de obra deben usar
equipo de protección personal básico.
- Casco
- Guantes
- Gafas de seguridad
- Botas de jebe
- chalecos reflexivos
- Protectores auditivos
Se debe establecer un sistema de almacenaje y de inventario para el equipo de protección
personal organizado por el Ingeniero Residente, se mantiene una base de datos con los tamaños
del equipo de protección personal para cada trabajador, donde se especifica la fecha de entrega,
tamaño, fecha de cambio, razón del reemplazo, firma del trabajador por cada equipo entregado.
El equipo de protección personal se debe mantener en condiciones apropiadas, limpias,
correctamente almacenadas y se deberá examinarse periódicamente.
El entrenamiento sobre equipo de protección personal es parte de la matriz de
capacitación.
Los cascos de seguridad para identificar a la categoría ocupación de los trabajadores serán de
colores específicos. Cada empresa definirá los colores asignados a las diferentes categorías y
especialización de los obreros.
Los zapatos de seguridad o botas de jebe son de uso
obligatorio.

b. Señales de Seguridad y Código de Colores


Para la obra “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE
RURAL Y MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DEL SERVICIO DE ALCANTARILLADO U
OTRAS FORMAS DE DISPOSICION DE EXCRETAS EN EL SECTOR SAN FRANCISCO DE
CHUCHURRAS DEL DISTRITO DE PALCAZU DE LA PROVINCIA DE OXAPAMPA DEL
DEPARTAMENTO DE PASCO” CON CUI Nº 2594475, se requiere los siguientes símbolos:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


i. Señales para los trabajadores

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


ii. Señales para la población y transeúntes.

c. Protección contra Ruidos


Deberá eliminarse las fuentes de ruido, cuando sea posible. El uso de protectores adecuados
para el oído, por parte de empleados y subcontratistas, está asegurado por la empresa
Ejecutora de la obra.
En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 80 dB, los trabajadores deberán usar
tapones protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 80 dB, cuando una
persona deja de escuchar su propia voz en torno normal.

d. Excavaciones y Aberturas
Todas las excavaciones con un potencial de caída hasta 1.0 m. tendrán instaladas cinta plástica
señalizadora para límite de seguridad, para alertar trabajadores y población sobre los
peligros potenciales.
Para excavaciones y zanjas con profundidades mayores a 1.0 m se usa malla naranja HDP para
señalizar excavaciones y/o zanjas.
Para zonas de obra donde transita vehículos livianos, pesados se colocará malla naranja HDP.
Si existe cambios en el clima en el área de terreno que se hace excavaciones y zanjas o
se
presentará algún riesgo a la seguridad del trabajo, se deberá parar la ejecución de esta
inmediatamente y avisar al capataz y/o ingeniero residente.
Debe obtenerse un permiso de trabajo por parte del Ingeniero Residente de la obra antes del
inicio de cualquier excavación.
Antes de iniciar las excavaciones se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y
que constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etcétera.
En todas aquellas excavaciones que las características del terreno (compactación,
granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones, profundidad, etc.) exijan sistema de
fortificación, éstas deberán ceñirse a las normas establecidas por Reglamento Nacional de
Edificaciones.
e. Transporte de Personal:
Está prohibido el transporte de personal en las tolvas de las camionetas que no tengan
barandas de protección.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Está prohibido el transporte de personal en vehículos no autorizados por el
ingeniero
Residente.
Está prohibido transportar pasajeros en los estribos y/o plataformas sin barandas de los
camiones.
El transporte por otro medio está bajo la responsabilidad del ingeniero Residente.

f. Circulación de la población:
La circulación se realizará por rutas debidamente señalizadas con un ancho mínimo de 60 cm.
En las zonas de trabajo a fin de evitar el riesgo de accidentes de la población (peatones), por
caídas a las zanjas o por tropezones con montículos del material extraído de las zanjas o
excavaciones; existentes en las calles o avenidas donde tengan que transitar, se deberá
colocar cinta señalizadora amarilla.
Cuando sea necesario cerrar una calle o parte de esta, deberá habilitarse una alternativa segura
para los peatones, asegurando el acceso de éstos a la propiedad privada.
El área de trabajo y las calles estará libre de todo elemento punzante (clavos, alambres, fierros,
etcétera.) y de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que puedan causar accidentes por
deslizamiento
La población no deberá transitar ni ingresar a zonas restringidas definidas por la empresa
Ejecutora del proyecto.
Los camiones y autos usados por parte de la empresa ejecutora deben tener alarmas audibles
para retroceso; para evitar los golpes de la población que transitan por las vías públicas que
estén afectadas por las obras.
Si hay mucho tránsito de la población cuando requiera ingresar, salir o retroceder un vehículo
dentro zona de obra, el ingeniero residente designara a un obrero capacitado para que dirija
con señales el ingreso, salida y retroceso de vehículos.
La circulación de la población por las vías donde exista obras debe ser en estado de alerta y de
precaución para evitar incidentes o accidente.

g. Circulación de vehículos:
Para vías de tráfico intenso y alta velocidad, la ubicación de los sistemas de señalización,
estarán siempre ubicados a partir de los 200 m previos al inicio hasta el final del tramo de
trabajo.
En zonas de excavación y zanjas sobre vías carrozables de alto tránsito vehicular se colocaran
malla naranja HDP.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Cuando se establece el angostamiento de calzada como los ensanchamientos definidos por las
cintas señalizadora f o r m a n d o un ángulo de 45° con la zanja o excavación.

11. SERVICIOS MEDICOS Y DE PRIMEROS AUXILIOS

a. Servicios de Primeros Auxilios y Salud


Por ser una obra de duración de 8 meses se ha considerado un botiquín de primeros auxilios, así
también la empresa Ejecutora verificara si el puesto de salud cercano, está capacitado para
atender cualquier emergencia con respecto a la salud de los trabajadores que participen en la
obra.
El comité de seguridad es responsable de responder a cualquier emergencia de primeros auxilios.
Para todos los trabajadores es obligatorio su Examen Médico antes de que empiece a trabajar en
la obra, todos estos documentos deben ser archivados en un file.

El examen Médico está constituido básicamente de:


- Datos generales
- Antecedentes Personales – Enfermedades ocupacionales
- Talla, Peso

b. Instalaciones de Bienestar Social

Los Servicios higiénicos están estratégicamente situados en los lugares de trabajo para permitir
un fácil uso.
Se proporcionará basureros con tapa en lugares apropiados para desechar los residuos de comida
y materiales relacionados. Ellos deben estar frecuentemente vacíos y mantenidos en buenas
condiciones, y limpios.
Está prohibido el consumo o almacenamiento de comida y bebidas en los servicios
higiénicos, lugar de trabajo o en otras áreas expuestas a materiales tóxicos.

12. ALCOHOL Y DROGAS

La empresa Ejecutora reconoce que el abuso de alcohol y drogas es un serio problema, y


espera que sus trabajadores no consuman alcohol y drogas en todo momento.
Los trabajadores que necesiten utilizar drogas por razones médicas, deberán informar al
ingeniero
Residente antes de iniciar su labor.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Se realizarán inspecciones inesperadas en los lugares de trabajo. No se permitirá la entrada al
área de la obra, de aquellas personas que se sospeche o afirme que estén bajo la influencia de
alcohol y/o drogas.
El incumplimiento de estos requisitos será considerado como una serie falta al reglamento de
trabajo de la empresa Ejecutora, y será causa de una acción disciplinaria, la cual conduce a un
despido del trabajador.

13. INDICES DE SEGURIDAD

Los índices que se registrarán son tres:


- Índice de Frecuencia: Indica la cantidad de accidentes con pérdida de tiempo o reportables
sin pérdida de tiempo, ocurrida y relacionada a un periodo de tiempo de 200,000 horas
trabajadas. (OSHA)

- Índice de Gravedad: Es el número de días perdidos o no trabajados por el personal de la obra


por efecto de los accidentes relacionándolos a un periodo de 200,000 hrs. de trabajo.
(OSHA). Para el efecto acumulativo se suman todos los días perdidos por los lesionados
durante los meses transcurridos en lo que va del año. Si el descanso medico de un lesionado
pasara de un mes a otro se sumarán los días no trabajados correspondientes a cada mes.

- Índice de Accidentabilidad: Este índice establece una relación entre los dos índices
anteriores proporcionando una medida comparativa adicional.

Tipos de estadística: Se deberá llevar dos tipos de estadísticas:


- Mensual
- Acumulativa
En la estadística mensual sólo se tomarán en cuenta los accidentes ocurridos y los días perdidos
durante el mes. En la estadística acumulativa se hará la suma de los accidentes ocurridos y los
días no trabajados en la parte del año transcurrido.

Las Fórmulas para el cálculo de los índices:

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


14. ANEXOS

a. Relación de contactos externos para situaciones de emergencia


Anexo 1
Entidad Responsable Dirección y teléfono
Calle:
Centro de Salud
Teléfono:
Municipalidad distrital Calle:
Pimpingos Teléfono:
Nota: Debe ser llenado los datos y publicados en un lugar visible.

b. Registro de capacitaciones a los trabajadores.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Anexo 2

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


c. Reporte de Índices de Accidentes
Anexo 3
PERSON AL

ACCIDENTE T O T A L A C C ID E N T E D IA S P E R D ID O S Í N D IC E D
MESES

H OR A S A C C ID E N T E IN D IC E D E Í N D IC E D E
TRABAJADA S F A T A LE S S R E P O R T A B LE S ONO TRABAJAD F R E C UE N C IA EGRAVED A C C I D E N T A B ILI D A
S S IN C A P A C IT A N T E OS AD D
S
ACUM. AL ACUM. AL ACUM. AL ACUM. AL ACUM. AL
EN EL M E S E N EL M E S EN EL M E S EN EL M E S EN EL M ES M EN S U A L ACUM. M EN S U A L ACUM. M EN S U A L ACUM.

ENE
AÑO AÑO AÑO AÑO AÑO

FEB

MAR

ABR

MAY

JUN

J UL

AGO

S ET

OC T

NOV

DIC

d. Anexo 4

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Salud y Bienestar
Se refiere al reconocimiento, evaluación y control de aquellos factores y tensiones ambientales que
surgen el lugar de trabajo o nacen del mismo, los cuales pueden provocar enfermedades,
quebrantando la salud y el bienestar, una incomodidad significativa o ineficiente entre los
trabajadores de la Empresa ejecutora del trabajo.

De acuerdo a la identificación de riesgos se efectúa la evaluación de los factores ambientales que


pueden ser: físicos, químicos o biológicos, que pudieran causar enfermedades ocupacionales. La
evaluación se lleva a cabo en cada área de trabajo y en la misma fuente de contaminación,
determinando los niveles actuales de exposición y recomendando las acciones correctivas.

a.- Salud
Se asegurará que los trabajadores de la empresa ejecutora del proyecto, gocen de un buen estado de
salud, adecuado al trabajo que realizan en el campo.

b.- Asistencia Médica


La contratista asumirá los costos correspondientes a la atención médica de sus trabajadores y
de acuerdo a los alcances contractuales.

Asimismo, administrará los exámenes médicos, asistencia médica, tratamiento u hospitalización, si


fuere necesario y cuando el caso así lo amerite. También administrará las vacunas necesarias para el
tipo y condiciones de trabajo en el campo, asimismo exigirá a los sub-contratistas la aplicación de las
mismas a su personal.
Todos los trabajadores contarán con seguro contra enfermedades, accidentes y
fallecimiento.
SEGURIDAD EN OBRA

1.0 PROGRAMA DE SEGURIDAD EN OBRA

1.1 INTRODUCCION Y POLÍTICAS

a. El Propósito de este Programa es proporcionar las políticas y pautas para la planificación, la


organización y el control para la realización segura del proyecto.
b. El objetivo es prevenir lesiones, pérdidas de vida y daños a la propiedad privada como
resultado de accidentes. Dicha prevención de accidentes se puede lograr identificando y/o
eliminando los materiales, operaciones y condiciones peligrosas. Este Programa de
Seguridad se aplicará a todos los empleados que están involucrados con el Proyecto.
c. El Programa de Seguridad se debe considerar como parte integral de las condiciones generales,
condiciones especiales y especificaciones técnicas del proyecto y los reglamentos de las leyes
locales.

1.2 ORGANIZACIÓN
Los deberes, responsabilidades y funciones del Supervisor de Seguridad que en
obras pequeñas puede ser al Residente de Obra:
Dirigir el programa de prevención de accidentes.
Establecer las normas y requisitos de seguridad en coordinación con las partes involucradas.
Proporcionar asistencia técnica para eliminar o controlar las conductas y ambientes inseguros.
Dirigir las investigaciones sobre accidentes y reportar y verificar la integridad y precisión de
las acciones correctivas.
Recomendar la acción conveniente para retirar o controlar los peligros y dirigir una inspección
de seguimiento para asegurar su cumplimiento.
Conducen el programa de orientación sobre seguridad para todos los nuevos empleados.
Instruir y educar a los ingenieros y capataces de la obra que han sido designados para dirigir y
encargarse efectivamente de diferentes tipos de procedimientos de construcción y hacer
que le reporten, a él, todas las lesiones sin importar lo leves que pudieran ser.
Establecer y conducir las medidas de disciplina y función a los que violan los reglamentos,
normas y/o requisitos de seguridad. Dicha función incluye una transferencia de su puesto
a otra área de trabajo ó el despido.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Reportar los accidentes y los asuntos relacionados con la seguridad y mantener archivos con
relación a la seguridad.

1.3 EDUCACÍON Y ORIENTACIÓN


Las reuniones programadas regularmente se realizan para instruir al personal empleado sobre
las prácticas de seguridad y los requerimientos del programa de Seguridad aprobado.
El Supervisor de seguridad ofrecerá un programa general de orientación sobre seguridad
durante la primera semana a todos aquellos que recién se incorporan a la Obra.
Las instrucciones y educación sobre seguridad en la Obra serán dirigida por el Ingeniero de
Seguridad para todos los empleados.
El ingeniero de Seguridad y/o el Maestro de Obra darán las instrucciones y pautas diarias.
Toda área de trabajo, que se considere peligrosa será etiquetada, acordonada y con los avisos
de advertencia colocados convenientemente.
1.4. PRÁCTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE UN TRABAJO SEGURO
Las prácticas sobre seguridad descritas en este Capítulo, son para la protección de los
Trabajadores de la Obra.
Todos los empleados deben leerlas y observarlas. Los accidentes ocurren sin advertencia y
muchos son causados por falta de conocimiento, atención y por descuido. La falta de
conocimiento de estas prácticas no justificará su incumplimiento
General.
Saber cómo hacer el trabajo. Verificar sus áreas de trabajo para determinar cuáles son los
problemas y peligros que pueden existir.
Su actividad puede poner en peligro a sus compañeros de trabajo, al equipo o materiales
próximos. Tome las necesarias medidas para salvaguardarlos.
Revise los requerimientos de cada trabajo asignado con su supervisor. Nadie espera que usted
haga un trabajo donde pudiera salir lesionado usted u otros.
Asegúrese de entender las instrucciones de emergencia. Anticipe lo que hará en caso de
emergencia.
Reporte a su supervisor todo equipo inseguro, en condiciones peligrosas y actos inseguros.
Utilice equipo de seguridad cuando esté especificado su uso por seguridad. El equipo está a su
disposición a través de la Oficina de Seguridad.
Practique el buen mantenimiento en sus áreas de trabajo. No deje materiales que puedan ser
peligrosos para otros.
Para su protección, obedezca todas las señales de advertencia tales como “Manténgase
alejado”. “No Fumar” y “Personal Autorizado Solamente”.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


No utilice aire u oxigeno comprimido para sacudir el polvo o suciedad de su vestimenta.
Las instalaciones Sanitarias convenientes y limpieza de los S.S.H.H serán proporcionadas en
el lugar de la Obra. No utilice ninguna otra área.
Dejar de cumplir con las prácticas relacionadas con su seguridad, la de sus compañeros o dejar
de cuidar el equipo herramientas o materiales convenientemente puede conducir a su
despido.

1.4.3 Seguridad de la Oficina en la Obra


No se coloque de pie delante de puertas cerradas: éstas pueden abrirse abruptamente.
No lea correspondencia u otro material mientras camina. Deténgase o regrese a su
escritorio; mientras se concentra en la lectura, puede no darse cuenta de su entorno y
exponerse a posibles peligros.
Preste atención al cable de teléfono o de máquinas de oficina, papeleras u otros peligros a
la altura del pie que pudieran causar un tropiezo.
Mantenga los objetos con filo en un lugar conveniente, manéjelos con cuidado.
Asegúrese que las máquinas de escribir estén bien colocadas.
No ajuste o limpie una máquina de oficina eléctrica cuando están encendidas.
No intente realizar reparaciones eléctricas. Llame a una persona calificada.
Si se permite fumar, utilice ceniceros. Obedezca el aviso de “No Fumar”.
Reporte inmediatamente a su supervisor a Primeros Auxilios todas las lesiones
o enfermedades que ocurran en el trabajo.

1.4.4 Mantenimiento

Un buen mantenimiento es importante para nuestro programa de seguridad. Es la


responsabilidad de todos los empleados - supervisores, como de los obreros practicar un
buen mantenimiento.
Materiales de desecho y basura son peligros para incendios y accidentes. Si existe
exceso de estos materiales en su área de trabajo pida a su Supervisor que disponga su
retiro.
Usted podrá utilizar los tachos de basura que están ubicados en toda la obra. Si usted
necesita uno en el área inmediata a su trabajo, notifique a su supervisor
Devuelva todos los materiales sobrantes al almacén o botadero al completar su trabajo
No deje herramientas y materiales donde puedan crear peligro para otros. Póngalos en
cajas o devuélvalos al cuarto de herramientas.
Los trapos colóquelos en contenedores de metal, solamente.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Limpie derrames de aceite, inmediatamente. Si usted no puede solucionar
el problema, notifique a su supervisor de manera que él pueda disponer de la
necesaria limpieza.
Mantenga los cuartos limpios, no deje que se acumule ropa sucia, restos de comida, ni
botellas de gaseosas. Si se utiliza vasos de cartón, deposítelos en un contenedor,
también coloque las envolturas, bolsas de papel y otra basura con esos contenedores.
Las instalaciones de servicios higiénicos y los surtidores de agua están para su confort.
Por favor, manténgalos limpios.

1.4.5 Equipo de Protección para Persona

El equipo de protección y seguridad para el personal de obra está disponible para su


uso. Cuando se especifica el uso de equipo para ciertos trabajos o áreas, deben
utilizarlos.

Todos los, empleados, visitantes o vendedores deben usar un casco duro en las áreas
designadas para cascos duros.
Se debe usar vestimenta apropiada para el trabajo que está realizando. Una vestimenta
mínima es pantalones largos y una camiseta.
Se requiere el uso de zapatos de trabajo resistentes con punta de acero o zapatos de
seguridad con punta de acero aprobados o botas de jebe. No se permite el uso de
zapatillas o sandalias.
Se debe usar protección visual apropiada cuando se expone a objetos que vuelan o que se
caen, al polvo químico, concreto o rayos dañinos.
Es obligatorio el uso de equipo protector de oído en áreas designadas o en tareas
específicas.
Se requiere el uso de equipo de protección respiratoria en áreas donde existe peligro para
la salud debido a la acumulación de polvo, humos o vapores.
Se debe utilizar cinturones de seguridad y cuerdas de seguridad cuando otras medidas de
seguridad como redes, entarimados o andamios no puedan utilizarse. Asegúrese que
las cuerdas de seguridad son independientes de otros aparejos. La cuerda debe asegurarse
en el nivel del cinturón o más arriba.
Se debe utilizar guantes cuando se maneje objetos o substancias que pudieran cortar, rascar
o quemar las manos
Se debe usar botas de goma para trabajos en manipuleo de concreto, barro, o agua.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Los electricistas que usan guantes aislantes deben inspeccionarlos diariamente contra
defectos.
Las situaciones donde se utiliza guantes aislantes deben ser inspeccionadas
diariamente contra defectos. Las situaciones que requieren un equipo de seguridad
exclusivo y capacitación especial deben ser tratadas con el Departamento de
Seguridad.
1.4.6 Primeros Auxilios

Reporte a su supervisor y a Primeros Auxilios todas las lesiones inmediatamente, sin


importar los leves que puedan ser.
Se dará un tratamiento y se registrará el incidente. En caso haya necesidad
de cuidados médicos posteriormente, usted tendrá un registro, sobre la lesión
en Primeros Auxilios.
Usted debe notificar a su supervisor y a Primeros Auxilios antes, de abandonar su
lugar de trabajo debido a una lesión o enfermedad relacionada con el trabajo.
No se debe consumir drogas, tranquilizantes e insulina en el trabajo salvo que cuente
con autorización por escrito de SU médico.
Todo empleado que tenga una discapacidad física, tal como la diabetes problemas de
la vista, el oído, la columna, hernia o temor a las alturas debe avisar a su supervisor.
No se le va a exigir que realice un trabajo que pudiera resultar en lesión para usted u
otros.
Los equipos de Primeros Auxilios están organizados y capacitados para prestar
asistencia. En la eventualidad de una lesión o enfermedad usted recibirá tratamiento
apropiado. Su médico será notificado en la eventualidad de una emergencia.
Nunca mueva a una persona lesionada o gravemente enferma salvo que sea necesario
para prevenir mayores lesiones. Las medidas de emergencia para notificar a Primeros
Auxilios están indicadas en todo el lugar de la obra. Familiarícese con ellas.
Empleados no designados no deben administrar Primeros Auxilios salvo en el caso
de un sangrado grave o paro respiratorio.

1.4.7 Eléctrica

Todas las herramientas eléctricas, deben estar a tierra o con doble aislamiento.
Las herramientas eléctricas que se encuentren dañadas o defectuosas deben ser
etiquetadas, puestas fuere de servicio y devueltas inmediatamente a la sala de
herramientas para su reparación.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Los electricistas son los únicos empleados autorizados para reparar equipo eléctrico.
Experimentar con la reparación de herramientas eléctricas o proceder sin
autorización a reparar una herramienta o equipo está prohibido.
Los cordones eléctricos temporales deben estar cubiertos o elevados. Deben
mantenerse fuera del tránsito y otros lugares donde no puedan estar expuestos
a daños o creen peligros de tropiezos.
Los empalmes en los cordones eléctricos deben mantener la resistencia mecánica y
eléctrica del código original.
La iluminación temporal debe tener protectores cubriendo las bombillas. Las
lámparas que estén rotas o quemadas deben ser reemplazarse inmediatamente.
El cableado con energía en cajas de distribución, paneles de interrupción y lugares
similares deben ser etiquetados y cubiertos en todo momento.
Las áreas peligrosas deben ser etiquetas, acordonadas y/o se debe colocar avisos de
advertencia apropiados.
Los empleados no deben trabajar en circuitos con energía de cualquier voltaje o en la
proximidad de ellos salvo si se han tomado las medidas de seguridad adecuadas y
la operación ha sido revisada y aprobada por el ingeniero de electricidad de la obra
y el Ingeniero de Seguridad.

1.4.8 Herramientas Eléctricas de Mano y Portátiles

Un operario es evaluado según el estado de sus herramientas y como las utiliza.


Solamente las herramientas en buen estado de seguridad saldrán del salón de
las herramientas.
Usted debe seguir todas las instrucciones del fabricante. Además, observe
las siguientes prácticas de seguridad.
Inspeccione sus herramientas diariamente para asegurar que se encuentran en buen
estado de funcionamiento. Las herramientas dañadas o defectuosas deben ser
etiquetadas, puestas fuera de servicio y devueltas al salón de herramientas
inmediatamente para su reparación.
Las sierras eléctricas, moledoras y otras herramientas eléctricas deben tener colocados
protectores adecuados en todo momento. Retirar los protectores o dejarlos
inoperantes puede ser causal de despido.
Las herramientas eléctricas deben ser levantadas o descendidas a mano o cubetas,
nunca por medio de una cuerda o manguera.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Para prevenir que los empleados tropiecen o se caigan, los cables y mangueras deben
estar fuera del pase, de los escalones o escaleras. Deben estar aseguradas a 2.2 m
de altura sobre los pasillos, pasadizos rampas como mínimo de manera que no sean
un peligro para tropezar para los empleados o estén sujetas a daños por los equipos
y materiales.
Cuando utilice las herramientas mencionadas más adelante, trabaje próximo a
alguien que las esté utilizando, usted debe utilizar equipo de protección personal
adicional. Si tiene preguntas sobre el equipo protector o las normas de
seguridad pregunten a su supervisor.

Martillo perforador Protección para la vista.


Apisonadora Protección para el oído.

Protección para los pies


Martillo cincel Protección para la vista
Llave de golpe o de impacto Protección para el oído, Escariador
Soplete Cortador Protección para la vista
Soldador de Arco Protección para las manos
Herramientas Eléctricas Protección para la vista Moledoras
Martillo cincel a mano Protector completo para la cara
Anteojos de seguridad o gafas protectoras

Todas las herramientas eléctricas portátiles deben estar a tierra (excepto Laboratorios
con aprobación de los asegurados, herramientas doblemente aisladas).
Se debe una llave cuchilla en un tomacorriente múltiple de cada línea de suministro
para las herramientas neumáticas a mano.
Todas las conexiones de mangueras neumáticas deben estar sujetadas con seguridad.
Se debe instalar sujetadores de seguridad o dispositivo de retención en todas las
herramientas neumáticas para prevenir una expulsión accidental de las herramientas
del cuerpo.
Todo equipo que funcione con combustible debe estar apagado mientras se recarga. Se
Solo los empleados que tienen una credencial válida están permitidos de utilizar las
herramientas que funcionan con energía. El representante del fabricante dirigirá

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


clases de capacitación en la obra cuando se solicite. Siga todas las instrucciones del
fabricante cuando utilice las herramientas que funcionan con energía.

1.4.9 Manejo de Materiales, Almacenaje y Eliminación

Todos los materiales deben ser apilados convenientemente asegurados par


prevenir que se deslicen, se caigan o colapsen.
Emplee las técnicas apropiadas cuando maneje materiales.
Los materiales almacenados no deben bloquear ninguna salida del lugar de trabajo.
Los materiales almacenados en obras de construcción no deben ser colocados a 1.8 m
de alguna ruta del montacargas u otros dentro el área techada.
Los suministros de tuberías, conductos y barras deben ser almacenados en rejillas o
apilados y bloqueados para prevenir que se muevan.
La cantidad de material almacenado en andamios, plataforma, pasillos no deben
exceder aquel requerido para un día de operación o la capacidad asignada
del andamio o plataforma.
Los materiales nunca deben ser tirados o arrojados desde una distancia mayor a los 6
metros. El área donde serán arrojados debe estar cercada para proteger al personal
de golpes por la caída de materiales. Se requiere conductos para basura para botar
materia desde alturas mayores a 6 metros.
Los clavos que sobresalen deben ser volteados o jalados cuando se limpian los
materiales.
Los materiales no deben ser almacenados de manera que bloqueen los accesos a las
salidas de incendios o a equipo de emergencia.

1.4.10 Grúas, Elevadores, Vehículos Motorizados y Equipos Pesados

Todas las grúas, montacargas vehículos motorizados y equipo pesado debe


ser operado y mantenido para adecuarse al estándar establecido.
Todas las grúas, montacargas, vehículos motorizados y equipo pesado deben
ser inspeccionados antes de su uso en cada turno. Todas las deficiencias deben ser
reparadas antes de utilizar el equipo. Los operadores de dichos equipos deben
mantener registros de esas inspecciones requeridos por ley.
El operador debe obedecer las señales de un solo hombre, sin embargo, en una
emergencia, una señal de parar puede ser emitido por cualquiera.
Sólo se debe reconocer un sistema único de señales.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


El mantenimiento de rutina, carga de combustible o reparaciones no debe ser
realizado mientras el equipo está en uso o encendido.
Cuando se maneja, se recarga baterías o se usa los cables para hacer puente,
use anteojos de seguridad y protector facial.
Las áreas accesibles dentro del radio del péndulo de todas las grúas deben estar
cercado para prevenir que los empleados sean aplastados por el peso.
Un empleado designado debe observar el espacio libre del equipo y advertir
oportunamente de todas las operaciones donde el operador tenga la visión obstruida.
El freno de estacionamiento debe estar colocado siempre que el vehículo se estacione.

El montaje y el manejo de montacargas para el personal debe estar conforme con


los estándares establecidos.
Antes de colocar un montacargas en servicio, las funciones y servicios de seguridad
deben ser probados completamente bajo la supervisión de un representante del
Fabricante u otra persona calificada igualmente.
El montaje y el montacargas para materiales debe estar conforme con los estándares
establecidos.
Un aviso que indique “No Se Permite Conductores” debe estar fichado en la
estructura del vehículo y en cada plataforma de descarga. Los empleados están
prohibidos de llevar material en montacargas salvo para inspección y mantenimiento
autorizado. Cuadros de la capacidad de la carga designada, las velocidades
de operación recomendadas, las advertencias de peligro y otra información
básica debe estar conspicuamente fichada en todas las grúas montacargas y otros
equipos.

1.4.11 Escaleras
Las escaleras hechas en la obra deben ser construidas de conformidad con
los estándares establecidos.
Una escalera rota o dañada no debe ser utilizada. Repárela o deshágase de ella
inmediatamente. Una escalera que debe ser reparada debe llevar una etiqueta de “No
Usar” y debe ser retirada del área de trabajo.
No empalme una escalera corta para hacer una larga.
Toda escalera recta debe ser amarrada en la parte superior o asegurada de cualquier
manera para prevenir que se mueva.
Las escaleras de metal no deben utilizarse para trabajos o en áreas donde puedan
entrar en contacto con cables con energía.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Las escaleras no deben ser colocadas contra objetos movibles o proyectadas
en pasadizos sin protección de cercos o guardas.
La base de la escalera debe estar colocada hacia atrás a una distancia segura de
la vertical aproximadamente una cuarta de la longitud de trabajo.
La escalera utilizada para tener acceso a un piso o una plataforma debe extenderse
0.9 mm mínimo sobre la plataforma.
1.4.12 Andamios
Cada andamio debe ser inspeccionado y aprobado por el Maestro de Obra antes de su
uso inicial luego de su alteración o transporte
No existe tal cosa como un andamio temporal, todos los andamios deben ser
montados y mantenidos conforme al estándar establecido.
Los guardarrieles, los rieles medios y las tablas de guardia se deben instalar en todos
los lados abiertos del andamio, deben ser construidos con elementos
proporcionados por el fabricante o con madera de 50mm x 10 mm
Las planchas de los andamios deben ser de por lo menos 50 mm x 300 mm de ancho,
de madera, de calidad o grado estructural o su equivalente. Deben ser ajustadas o
aseguradas y deben extenderse más allá de los soportes extremos por lo menos 1 50
mm pero no más de 300 mm.
Todos los andamios deben estar totalmente entabladlos: ningún empleado debe
trabajar desde un solo tablón.
El tablón debe ser inspeccionado visualmente antes de cada uso.
Se debe proveer una escalera de acceso para cada andamio. Está prohibido subir desde
los extremos de la estructura salvo que su diseño haya incorporado una escalera
conveniente.
Los andamios deben estar sujetados al edificio o estructura.
No sobrecargue los andamios. El material debe subirse a medida que se necesite.
Retire el exceso de material y elimínelo de ahí cuando haya concluido el trabajo.
Los barriles, cajas, cubetas y objetos inestables similares nunca deben ser utilizados
como plataformas de trabajo o para soportar los andamios.
Los andamios o las plataformas de trabajo no deben ser modificados por personal no
autorizado.
1.4.12 Operaciones de Corte y Soldadura
Las operaciones de corte y soldadura tienen un alto potencial de lesiones personales e
incendio. Cuando se realice una de ellas, usted debe inspeccionar su área de trabajo
para asegurarse que las chispas o metal fundido caigan sobre material combustible.
Si usted no puede proporcionar la protección necesaria, consulte con su supervisor.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Cuando queme o suelde, se debe utilizar las gafas protectoras de la vista, e] protector
facial o cascos de soldador. Siempre utilice los protectores recomendados para las
aplicaciones específicas de las operaciones a realizar.
Nunca suelde o queme sobre barriles tanques, tubería u otros sistemas que pudieran
contener combustible o productos desconocidos sin obtener primero la aprobación
de otra autoridad responsable.
Capuchas protectoras deben colocarse sobre todos los cilindros que no estén en uso.
Todos los cilindros deben estar adecuadamente asegurados para prevenir un tropiezo.
Los cilindros de oxígeno y acetileno (u otros gases combustibles) en almacenaje
deben
estar separados uno de otros por una barrera de 6 metros o 1.5 metros que tenga
una resistencia para una hora fuego.
Las soldaduras, quemado y calentamiento realizado en espacios confinados pueden
requerir una ventilación general mecánica o un escape local para reducir las
concentraciones de humos a niveles aceptables. El Ingeniero de Seguridad será
consultado antes de iniciar estas operaciones.
Si no se puede proporcionar una adecuada ventilación, los empleados deben estar
provistos y obligados a usar aparatos de suministro de aire para respirar.
Cuando se realice soldaduras, cortes o calentamiento de metales que tienen un
significante contenido tóxico, como los metales que contienen zinc, plomo,
cadmio, o cromo en espacios abiertos, se debe utilizar los respiradores con filtro.

1.4.14 Excavaciones y Zanjas

Las zanjas de 1.0 metros o de más profundidad deben ser entibadas o tener un talud
de reposo. Toda excavación en suelo inestable puede requerir entibado o tener una
pendiente.
Todo el material de las excavaciones debe ser colocado por lo menos a 0.5 metros
del canto de la excavación. Se debe tomar la precaución para prevenir que dicho
material caiga dentro de la excavación.
Toda excavación debe estar adecuadamente cercada y se debe utilizar luces
de advertencia en horas de oscuridad que señale la excavación.
Se debe prever un acceso seguro a toda excavación por medio de escaleras, escalones
o rampas.
Toda excavación debe ser rellenada y consolidada adecuadamente a la vez
la superficie debe dejarse en buenas condiciones tan pronto como sea posible.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


1.4.15 Las Reglas de Transito en el lugar de la Obra

Todas las personas que conducen vehículos en el lugar de la obra deben obedecer las
Reglas de Transito de la Obra. Se define como vehículo a toda maquinaria
y/o equipo de construcción en movimiento sobre los caminos de la Obra.
Cuando se maneje en los caminos de la Obra, todos los conductores deben contar un
Permiso de Conducir válido que corresponda con el vehículo que es
utilizado. El conductor no podrá exceder la velocidad límite.
No retome su lado de la calzada luego de pasar a otro vehículo hasta no estar
convencido que es seguro.
No conduzca su vehículo paralelo a otro vehículo que va en la misma dirección.

Los conductores debe reducir la velocidad cuando conduzcan de áreas congestionadas.


Otorgue al tráfico peatonal consideración.
No doble la curva en diagonal - manténgase a la derecha - de la pista hasta dar la
vuelta, luego ingrese a la calzada que está tomando por el lado derecho de la misma.
Cuando se aproxime a vehículos más lentos, animales, o cualquier cosa inusual
disminuya la velocidad.
No conduzca sobre la berma lateral de la carretera.
No siga muy cerca al vehículo que tiene delante suyo.
Los conductores no deben manejar alrededor de las barricadas en una vía o al costado
de la calzada que tiene las barricadas.
Un vehículo de emergencia, cuando está acudiendo a un llamado de emergencia, tiene
derecho a pase primero que cualquier otro vehículo.
Los conductores no deben pasar a ningún vehículo en una zona de “NO
ADELANTAR”. Una zona de “no adelantar”— está señalizada con avisos.
Los conductores deben usar la bocina del vehículo muy de vez en cuando para indicar
su intención de pasar al otro vehículo.
No lleve más de tres (3) personas en el asiento delantero de todo vehículo. Esto
incluye al conductor.
Los conductores no deben permitir que los pasajeros bajen del vehículo sino hasta
que haya llegado a detenerse por completo. Observe por ambas direcciones antes
de abrir las puertas del vehículo.
Todos los pasajeros deben mantener los brazos y las piernas dentro de las ventanas de
las camionetas pick—up y los camiones cuando estén en movimiento. Ningún

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


empleado debe pararse estando dentro de los camiones o camionetas mientras estén
en movimiento.
Los pasajeros no están permitidos viajar encima de cargas de material.
Las luces de los vehículos deben encenderse a la puesta del sol y apagarse cuando
salga el sol.
Cuando conduzca con las luces encendidas, baje las luces delanteras cuando está
dentro de 500 metros de distancia de tráfico que se aproxima, baje las luces
delanteras cuando siga a otro vehículo dentro de una distancia de 200 metros.
Cuando conduzca en medio del polvo, bruma o neblina, las luces delanteras deben
estar bajas y/o se debe encender las luces de neblina.
Nota: las luces altas resultan en un reflejo que rebota cuando se maneja en estas
condiciones.
En condiciones de fuerte polvo, los conductores deben reducir la velocidad. En
tormentas de polvo, las condiciones pueden exigir que el conductor se estacione a
un costado de la vía hasta cine la visibilidad mejore.
Las señales de luces se deben usar solamente como señales para voltear. La señal de
luz debe activarse aproximadamente a 200 metros antes de dar la vuelta. Asegúrese
que la señal de luz se apague después de haber completado la curva.
Los conductores no deben estacionar en zonas de incendio, zonas restringidas u otras
áreas donde no se permite el estacionamiento, como los pasajes, los accesos
a puertas, etc.
Estacione en áreas designadas, donde haya una indicación.
Los conductores no deben dejar sus vehículos sin atención con alguna puerta abierta.
Los conductores deben verificar alrededor de su vehículo antes de retroceder de un
espacio donde ha estado estacionado, para asegurarse que no hay ningún objeto por
donde el vehículo debe pasar.
Cuando transporte material o equipo, esa carga debe asegurarse con sujetadores
para evitar su movimiento.
Todo derrame sobre la vía desde un vehículo de carga, como arena, piedras u otro
material, debe ser retirado de la vía inmediatamente.
El vehículo no debe estar cargado por encima del límite cíe carga prescrito para ese
tipo de vehículo.
Todo vehículo debe estar equipado de dos (2) luces delanteras, 2 posteriores, señales
de luz para voltear y también luces de pare; deben estar conformes en todo
momento y tener sirena para retroceso de vehículo.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


Nota: Todo conductor debe inspeccionar su vehículo para asegurarse que todas
las luces funcionan adecuadamente.
Las llantas y los frenos de todo vehículo deben encontrarse en buenas condiciones en
todo momento.
Los conductores deben mantener limpios, en todo momento, los parabrisas, las luces
delanteras, traseras, los espejos retrovisores.
No se debe exceder la velocidad de diseño de la carretera.

1.4.16 Los Pasajes de Seguridad


El pasaje de seguridad debe estar señalizado para distinguirlo del área de trabajo. Se
debe mantener los pasajes de seguridad libre de todo material y peligros
Los pasajes de seguridad deben estar libres de todo obstáculo para todos los
vehículos y peatones.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL


1.7 CONTROL DE VIOLACIONES Y PENALIDAD

Para garantizar la seguridad, se deben imponer, sanciones a quienes violan las reglas
y/o requisitos de seguridad
A todo aquel que por su desconsideración, descuido o falta de conocimiento ha
resultado lesionado o ha ocasionado daños a la propiedad.
A todo aquel cuya violación de los reglamentos de seguridad haya resultado en daños a
la propiedad o ha impedido el desarrollo normal de las operaciones.
A todo aquel que no reporte algún tipo de accidente o trate de encubrirlo.
A todo aquel que engañe o coopere con las acciones más arriba en acápite 5.0

1.6 PROCEDIMIENTO PARA REPORTAR ACCIDENTE


Todos los accidentes que ocurran en el lugar de la Obra o en ruta a ella o de ella, deben ser
reportados inmediatamente.
Primero — Hágase cargo de los heridos.
En caso de heridos que requieran de ambulancia o atención médica en la escena del
accidente. O llame al Hospital utilizando cualquier teléfono en la Obra.
Segundo — Reporte el Accidente
Durante Horas de Trabajo Normales
Reporte inmediatamente al Ingeniero de Seguridad.
Después de Horas Normales de trabajo
Reporte inmediatamente al Ingeniero de seguridad.
Contacte con las Autoridades Policiales
La información a las autoridades policiales de todo accidente industrial y de transito que
ocurra en la Obra debe ser realizada por el Ingeniero de Seguridad.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

También podría gustarte