Mando Universal
Mando Universal
Mando Universal
Contour 4 Device
3. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath • Wenn Sie feststellen, dass eine oder mehrere Tasten nach der Einrichtung 3. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la bouton SETUP jusqu’à ce que le voyant rouge clignote deux fois. la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez función por botón.
4. Geben Sie den ersten für Ihren Gerätetyp und Ihre Marke aufgeführten
the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). nicht richtig funktionieren, können Sie den Kopiermodus jederzeit erneut touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux primero, y a continuación dos).
Code ein (z.B. TV Aiwa = 4542) • Si le voyant rouge n’émet qu’un clignotement long lors de l’étape 6, la fonction 8. Cuando haya programado todos los botones que necesite, mantenga
How to delete a learned function to obtain the original function? starten, indem Sie den Vorgang von Schritt 1 an wiederholen. fois).
Wie können Sie die gelernte Funktion löschen und wieder die pour confirmer l’enregistrement du code. el código ha quedado guardado. • Si el LED rojo emite un parpadeo largo en el paso 6, el mando no
device switches off, the ONE FOR ALL REMOTE is ready to operate your 2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath à tout moment en reprenant la procédure depuis l’étape 1.
ursprüngliche Funktion ausführen? ha aprendido la función correctamente; debe empezar desde el paso 4.
device. If it does not switch off your device simply try the next code listed the POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). Wenn keiner der für Ihre Marke aufgeführten Codes funktioniert versuchen 5. Maintenant, pointez la ONE FOR ALL vers votre appareil et appuyez sur 5. Ahora, apunte con el ONE FOR ALL a su aparato y pulse OFF. Si el • Si observa que uno o más botones no funcionan correctamente después
DVD Player / DVD-R / Blu-ray / DVD Home Cinema / for your brand. 3. Press 9 7 6. Sie bitte den Code Suchlauf. Der Code Suchlauf ist auch brauchbar, wenn Ihre 1. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV. OFF. Si votre appareil s’éteint, la ONE FOR ALL est prête à l’utiliser. Si les aparato se apaga, el ONE FOR ALL ya está preparado para funcionar con de la configuración, puede acceder de nuevo al modo de aprendizaje en
Marke überhaupt nicht aufgeführt ist. fonctions n’agissent pas correctement, répétez les étapes 1 à 5 en utilisant Pour supprimer une fonction apprise et rétablir la fonction d'origine. su aparato. En caso de que no sea así, repita los pasos 1-5 empleando
DVD/VCR Combi / DVD/HDD cualquier momento repitiendo el proceso desde el paso 1.
If none of the codes listed for your brand work please try the Code Search. 4. Press the key to be deleted (e.g. red key) twice. 2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter un autre code répertorié sous votre marque. otro código de la lista que corresponda a la marca.
The Code Search may also work if your brand is not listed at all. Um den Code eines anderen Geräts einzurichten, folgen Sie den Anweisungen der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal). 1. Sélectionnez le mode d’appareil correspondant (par exemple, TV).
VCR / Video Recorder / VCR/DVD Combi Si aucun des codes répertoriés pour votre marque n’actionne votre appareil, Si ninguno de los códigos de la lista para su marca logra que funcione su
oben. Drücken Sie nur die entsprechenden Gerätetaste statt TV in Schritt 2. 3. Drücken Sie 9 7 6. 2. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la Anulación de una función memorizada para obtener la función
OU si votre marque n’est pas listée, essayez la méthode de recherche. aparato O si la marca no aparece en la lista, pruebe el método de búsqueda.
To set up the code for another device follow the instructions above only press touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux original
the appropriate device key instead of TV during step 2. Volume Lock 4. Drücken Sie die Taste zum Löschen zweimal.
Pour configurer le code pour un autre appareil, suivez les instructions ci- fois). Para configurar el código de otro dispositivo, siga las instrucciones anteriores.
Digital TV Receiver / Satellite Receiver / Set-Top-Box / IPTV dessus et appuyez sur la touche appropriée de l'appareil au lieu de la TV Bastará con pulsar la tecla del dispositivo en cuestión en lugar de TV en 1. Seleccione el modo de dispositivo correspondiente (p. ej., TV).
3. Appuyez sur les touches 9 7 6.
/ DVB-S / DVB-T / Freeview (UK) / SAT/HDD / Cable Code Suchlauf à l'étape 2.
4. Appuyez deux fois sur la touche à supprimer (la touche rouge,
el paso 2.digo para esa marca. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
Converter / Set-Top-Box / IPTV / DVB-C / Video Accessory
Code Search This feature gives you the possibility to set the Volume (VOL+, VOL- and Mute) to Lautstärkesteuerung la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez
like Media Centres / AV Accessories / AV Selectors / Game
Console 3 always control a certain device (e.g. tv) independent of which device mode key
(TV, SAT, DVD or AMP) is selected.
Mit den Code Suchlauf können Sie den Code für Ihr Gerät herausfinden, in
par exemple).
primero, y a continuación dos).
3. Pulse 9 7 6.
dem Sie alle Codes durchsuchen, die im Speicher der ONE FOR ALL Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm)
Méthode de recherche Método de búsqueda 4. Pulse dos veces la tecla que desea anular (p. ej., el roja).
The Search Method allows you to find the code for your device by scan-
ning through all the codes contained in the memory of the ONE FOR ALL.
In this example we will set Volume Control (VOL+, VOL- and Mute) to “tv
volume”:
enthalten sind. Den Code Suchlauf kann auch funktionieren, wenn Ihre so einstellen, dass Sie immer ein bestimmtes Gerät ansteuert Commande du volume
Audio / Audio Receiver/Tuner/Amplifier / (DVD) Home Marke Überhaupt nicht aufgefürt ist. (z. B. das Fernsehgerät), unabhängig davon, welcher Gerätemodus (TV, SAT,
Cinema The Search Method may also work if your brand is not listed at all.
1. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the DVD oder AMP) ausgewählt ist. La méthode de recherche vous permet de rechercher le code de votre El Método de Búsqueda le permite buscar el código para su aparato reali-
1. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein (Standby genügt nicht).
MP3 / MP3 Dock (3 sec.)
x2 1. Switch on your television (not on standby). POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
2. Wählen Sie die entsprechende Gerätetaste (z.B. TV). In diesem Beispiel stellen wir die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm)
appareil en parcourant tous les codes contenus dans la mémoire de la ONE
FOR ALL. La méthode de recherche peut fonctionner même si votre
Cette fonction vous permet de paramétrer le volume (VOL+, VOL- et Mute) de zando una búsqueda entre todos los códigos que contiene la memoria del
ONE FOR ALL. El Método de Búsqueda también puede resultar útil si la
Control de volumen
2. Press 9 9 3. façon à toujours commander le même appareil (la télévision, par exemple),
2. Select the device key (e.g. TV key) corresponding to the device you wish to für das Fernsehgerät ein: marque n’apparaît pas dans la liste. marca en cuestión ni siquiera aparece en la lista.
control (e.g. television). 3. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter indépendamment de la touche d'appareil (TV, SAT, DVD ou AMP) sélectionnée.
3. Then press the TV key and the red light will blink twice.
der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal). 1. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter der
3. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the 1. Allumez votre téléviseur (pas en veille). Dans l'exemple qui suit, nous allons définir la Commande du volume (VOL+, 1. Asegúrese de que el aparato esté encendido (no en modo de espera). Esta función le ofrece la posibilidad de configurar el volumen (su opción
Now you have set the Volume Control to “tv volume”. The VOL+, VOL- and Mute 4. Drücken Sie 9 9 1. Die rote LED blinkt zweimal. POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal). de aumento, reducción y silencio) para que siempre se relacione con un deter-
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). 2. Appuyez sur la touche TV de la ONE FOR ALL pour sélectionner l’appareil VOL- et Mute) pour le volume de la télévision. 2. Pulse la tecla TV del ONE FOR ALL para seleccionar el aparato que desea
keys will always control “tv volume” independent which device mode key (TV, 2. Drücken Sie 9 9 3. minado dispositivo (p. ej., tv), independientemente del modo de dispositivo se-
4. Press 9 9 1. The red LED will blink twice. 5. Drücken Sie dann POWER. que vous souhaitez configurer. configurar.
SAT, DVD or AMP) is selected. 1. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la leccionado (TV, SAT, DVD o AMP).
6. Richten Sie die ONE FOR ALL auf Ihr Fernsehgerät. Drücken Sie dann CH+ immer 3. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV (die rote LED blinkt zweimal). 3. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de
5. Next, press POWER. touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux fois).
4 6. Aim the ONE FOR ALL at your Television. Now press CH+ over and over,
until your Television turns off (everytime you press the CH+ key the ONE
How to deactivate Volume Control
wieder, bis das Fernsehgerät abschaltet (jedes Mal, wenn Sie die Taste CH+
drücken, sendet die ONE FOR ALL ein POWER-Signal aus dem nächsten Code im
Speicher). Möglicherweise müssen Sie die Taste sehr oft drücken (bis zu 150 Mal);
Jetzt haben Sie die Lautstärkesteuerung für das Fernsehgerät eingestellt.
Unabhängig davon, welcher Gerätemodus ausgewählt ist ( TV, SAT, DVD oder
la touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux
fois). 2. Appuyez sur 9 9 3.
la tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez pri-
mero, y a continuación dos).
En este ejemplo, configuraremos el control de volumen para un tv.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el LED rojo debajo de la
4. Appuyez sur 9 9 1. La DEL rouge clignote deux fois. 3. Appuyez alors sur la touche TV, le témoin rouge clignote deux fois. 4. Pulse 9 9 1. El LED rojo parpadeará dos veces.
FOR ALL will send out a POWER signal from the next code contained in the 1. Select the device key you wish to deactivate from Volume Control haben Sie also bitte Geduld. AMP), werden die Tasten zum Erhöhen, Verringern oder Stummschalten der tecla POWER parpadee dos veces (el LED rojo parpadeará una vez primero,
memory). You may have to press this key many times (up to 150 times) so (e.g. AMP). Lautstärke immer das Fernsehgerät ansteuern. 5. Appuyez ensuite sur POWER. 5. A continuación, pulse POWER. y a continuación dos).
7. Wenn Ihr Fernsehgerät ausschaltet, drücken Sie die Taste SETUP, um den Vous avez à présent défini la Commande du volume pour le volume
please be patient.
RDN-1010615
(Aiwa) 7. As soon as your television turns off, press the SETUP key to store the code.
2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice).
Code zu speichern. So entfernen Sie ein Gerät aus der Lautstärkesteuerung 6. Pointez la ONE FOR ALL vers votre téléviseur. Appuyez maintenant à
plusieurs reprises sur Chaîne +, jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne (à
de la télévision. Les touches VOL+, VOL- et Mute commanderont toujours
le volume de la télévision, quelle que soit la touche d'appareil (TV, SAT, DVD ou
6. Apunte con el ONE FOR ALL hacia el televisor. Ahora pulse Channel + una y
otra vez, hasta que se apague el televisor (cada vez que se pulsa la tecla
2. Press 9 9 3.
3. A continuación pulse la tecla TV y la luz roja se encenderá y se apagará dos
chaque appui sur la touche Chaîne +, la ONE FOR ALL envoie le signal AMP) sélectionnée. Channel +, el ONE FOR ALL enviará una señal de CONEXIÓN desde el
x2 3. Press 9 9 3. 1. Wählen Sie die entsprechende Taste für das Gerät, das Sie aus der
POWER du code suivant contenu dans la mémoire). Vous pouvez devoir siguiente código de la memoria). Podría llegar a pulsar esta tecla muchas veces.
Lautstärkesteuerung entfernen möchten (z.B. AMP).
AAA 4. Press the VOL(+) key and the red LED will blink four times. Kopieren appuyer de nombreuses fois sur cette touche (jusqu’à 150 fois), soyez donc Pour supprimer un appareil de la Commande du volume. veces (hasta 150), de modo que sea paciente.
El control de volumen quedará configurado para el televisor. Las teclas para
AAA
Learning (copy) 2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter der patient.
√
SV Kräver 2 nya AAA-batterier originales y asegurarse de que tengan pilas. Para programar funciones, el
GUIDE
GUIDE
FI Vaatii 2 uutta AAA-paristoa télécommande d’origine doit se trouver à une distance d’environ 3 cm
2 - 5 CM 2 - 5 CM
de la télécommande OFA et être dirigée vers celle-ci (voir illustration ci-dessous). mando original debe estar aproximadamente a 3 cm del mando OFA, apunt- 3. Pulse 9 9 3.
EL Λειτουργεί με 2 μπαταρίες ΑΑΑ νέα ando hacia él como se muestra abajo:
RU Требуется 2 новые батарейки типа AAA 4. Pulse la tecla Volumen (+) y el LED rojo se encenderá y se apagará cuatro
TR 2 yeni AAA Pil gerektirir 1. Select the corresponding device e.g. TV 1. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV. veces.
2. Drücken und halten Sie die Taste SETUP gedrückt, bis die rote LED unter
PL Wymaga 2 baterii AAA nowych
OFF 2. Press and hold down the SETUP key until the red LED underneath the
GUIDE
Instruction Manual
CZ Vyžaduje 2 nové AAA baterie
GUIDE
POWER key blinks twice (the red LED will blink once then twice). der POWER-Taste zweimal blinkt (die rote LED blinkt einmal, dann zweimal. 2 - 5 CM
HR Zahtijeva 2 nove AAA baterije 1. Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV).
4. Press and release the key you want to learn a function onto (for example 4. Drücken und lassen Sie die Taste los, für die eine Funktion kopiert werden 1. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV.
RO Necesita 2 baterii AAA noi the TV Power key) – The red LED will blink continuously. soll (z. B. die Ein/Aus-Taste für den Fernseher). Die rote LED blinkt dauerhaft 2. Enfoncez et maintenez la touche SETUP jusqu’à ce que la DEL rouge sous la
BG Изисква 2 батерии тип AAA touche POWER clignote deux fois (la DEL rouge clignote une fois puis deux fois).
Contour 4 _ URC1240 _ Update 2019 75x250_711787.qxp_Opmaak 1 27-03-19 16:54 Pagina 13
PORTUGUÊS PORTUGUÊS ITALIANO ITALIANO NEDERLANDS NEDERLANDS DANSK DANSK NORSK NORSK SVENSK SVENSK
3. Prima 9 7 5. 2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto 2. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder 2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten 3. Trykk på 9 7 5. 3. Tryck på 9 7 5.
Configuração de código 4. Prima e solte o botão cuja função deseja programar (por exemplo, o botão Configurazione codice il tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta
e quindi due volte).
Codes instelling de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
en dan twee keer).
Opsætning af kode blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange).
Konfigurasjon av kode 4. Trykk og slipp knappen du vil skal lære en funksjon (for eksempel TV-ens Ställa in koder 4. Tryck på och släpp tangenten du vill programmera en funktion till
(Exemplo: para configurar o TELECOMANDO ONE FOR ALL para o seu televisor) de alimentação da TV) – O LED vermelho pisca continuamente. (esempio: per configurare il TELECOMANDO ONE FOR ALL per un televisore) (Voorbeeld: installatie van de ONE FOR ALL -afstandsbediening voor uw televisie) (Eksempel: Sådan opsættes ONE FOR ALL-FJERNBETJENINGEN til dit tv) 3. Tryk på 9 7 5. (Eksempel: Konfigurere ONE FOR ALL -fjernkontrollen for TVen din) PÅ/AV-knapp) – Den røde lampen vil blinke kontinuerlig. (Exempel: Du vill ställa in ONE FOR ALL -fjärrkontrollen för din TV) (exempelvis TV-strömtangenten) – Den röda lysdioden blinkar oavbrutet.
3. Premere 9 7 5. 3. Druk 9 7 5.
5. Prima e solte o botão correspondente no comando original, por exemplo, 4. Tryk på den tast, du ønsker skal lære en funktion, og slip den igen (f.eks. 5. Trykk og slipp den korresponderende tasten på den originale 5. Tryck på och släpp överensstämmande tangent på originalfjärrkontrollen,
Alimentação. 4. Premere e rilasciare il tasto a cui si desidera associare una funzione 4. Druk op de toets die u wilt programmeren en laat deze los (bijvoorbeeld knappen Tænd/sluk tv) – den røde LED blinker konstant. fjernkontrollen, for eksempel PÅ/AV-knappen. exempelvis för ström.
1. Consulte o código do seu dispositivo (ex. Televisão Aiwa) Na lista de có- 1. Trovare il codice per il proprio dispositivo (es. televisore Aiwa) (ad esempio il tasto di accensione del televisore). Il LED rosso lampeggerà 1. Zoek de code voor uw apparaat (bijvoorbeeld Aiwa televisie) in de co- de aan/uit-toets voor de tv). Het rode lampje blijft knipperen. 1. Find den firecifrede enhedskode til din enhed (f.eks. Aiwa-tv) på 1. Finn den firesifrede enhetskoden for enheten din (f.eks. Aiwa-TV) i ko- 1. Hitta koden för din apparat (t.ex. Aiwa
6. O LED vermelho pisca duas vezes para indicar que o botão foi programado 5. Tryk på og slip den tilsvarende knap på den originale fjernbetjening, f.eks. 6. Den røde lampen vil blinke to ganger for å vise at knappen har blitt lært 6. Den röda lysdioden blinkar två gånger för att indikera att tangenten
digos. Os códigos estão listados por tipo e marca da televisão. nell’elenco dei codici. I codici sono elencati per tipo di apparecchio e nome in modo costante. delijst. De codes worden vermeld op apparaattype en merknaam. De meest kodelisten. Koder angives efter enhedstype og mærke. Den mest brugte delisten. Kodene står oppført etter enhetstype og merkenavn. Den mest Television) i kodlistan. Koderna är angivna per apparattyp och märke. De
correctamente. 5. Druk op de bijbehorende toets op de originele afstandsbediening en laat Tænd/sluk. riktig. har programmerats korrekt.
O código mais conhecido está indicado em primeiro lugar. Certifique-se del marchio. Il codice più conosciuto è indicato per primo. Verificare che il 5. Premere e rilasciare il tasto corrispondente sul telecomando originale, voorkomende code wordt het eerst vermeld. deze los, bijvoorbeeld de aan/uit-toets. kode er angivet først. Sørg for, at enheden er tændt (ikke på standby). Hvis populære koden står oppført først. Kontroller at enheten er slått på (ikke i vanligaste koderna står först. Se till att din TV är påslagen (inte på stand-by).
que a sua televisão está ligada (e não no modo standby). 7. Repita os passos 4 e 5 para cada botão que pretende programar. Lembre-se proprio apparecchio sia acceso (non in standby). Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet op stand-by). dit mærke slet ikke er angivet, skal du benytte kodesøgningen. Sørg for, at 6. Den røde LED blinker to gange for at indikere, at knappen har lært standby). Hvis merket ditt ikke er på listen i det hele tatt, må du prøve 7. Gjenta trinn 4 og 5 for hver knapp du ønsker å lære – husk at du kan lære 7. Upprepa steg 4 och 5 för varje tangent du vill programmera – kom ihåg
ad esempio il tasto di accensione. 2. Tryck på TV-knappen på ONE FOR ALL för att välja den apparat som du vill
que de pode programar a partir de vários comandos mas só pode progra- 6. Het rode lampje knippert twee keer om aan te geven dat de toets is udstyret er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du tænde for det manuelt. funktionen korrekt. kodesøket. Kontroller at utstyret er slått på. Hvis ikke slår du det på fra forskjellige fjernkontroller, men kun én funksjon per knapp. att du kan göra programmeringar från flera fjärrkontroller, men bara en
2. Prima a tecla TV no ONE FOR ALL para mar uma função por botão.. 2. Premere il tasto d’apparecchio (es. TV) del ONE FOR ALL per selezionare 6. Il LED rosso lampeggerà due volte per indicare che la funzione è stata 2. Druk op de TV-toets op de ONE FOR ALL om het apparaat te selecteren dat geprogrammeerd. ställa in. funktion per tangent.
7. Gentag trin 4 og 5 for hver knap, du vil lære en funktion – husk, at du kan manuelt. 8. Når du har lært alle funksjonene du ønsker, trykker du og holder inne
seleccionar o dispositivo que deseja Configurar. l’apparecchio che si intende configurare. associata al tasto correttamente. u wilt instellen (bijv. TV). 2. Tryk på tasten TV på ONE FOR ALL- FJERNBETJENINGEN for at vælge den
8. Quando tiver programado todas as funções de que precisa, mantenha o 7. Herhaal stap 4 en 5 voor elke toets die u wilt programmeren. Let op: u kunt lære funktioner fra flere fjernbetjeninger, men kun én funktion pr. knap. SETUP-knappen, til den røde lampen blinker to ganger. 3. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen 8. När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på SETUP-tangenten
enhed, du gerne vil opsætte. 2. Trykk på knappen TV på ONE FOR ALL-fjernkontrollen for å velge enheten
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho botão SETUP pressionado até que o LED vermelho pisque duas vezes. 3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto il 7. Ripetere i passaggi 4 e 5 per tutti i tasti da configurare. Tenere presente che 3. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder toetsen van meerdere afstandsbedieningen programmeren, maar per toets POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång och och håller den nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
8. Nå du har indlært alle de funktioner, du har brug for, skal du trykke på du vil konfigurere.
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e è possibile associare le funzioni a partire da diversi telecomandi, ma che a de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer kunt u slechts één functie gebruiken. 3. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten • Hvis den røde lampen viser ett langt blink ved trinn 6, betyr det at sedan två gånger).
uma vez e depois duas vezes). quindi due volte). en dan twee keer). blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange). knappen SETUP, indtil den røde LED blinker to gange. 3. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
• Se o LED vermelho piscar longamente no passo 6, a função não foi progra- ogni tasto può corrispondere una sola funzione. funksjonen ikke ble lært på riktig måte. Prøv på nytt fra trinn 4. 4. För in din fyrsiffriga apparatkod med hjälp av nummerknapparna • Om den röda lysdioden blinkar en gång långsamt i steg 6, har funktionen
8. Wanneer u alle gewenste functies hebt geprogrammeerd, houdt u de toets tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
4. Introduza o seu código de quarto dígitos do dispositivo usando as teclas mada correctamente. Volte a tentar a partir do passo 4. 4. Inserire il codice dell’apparecchio a quattro cifre utilizzando i tasti nu- 4. Geef uw viercijferige apparaatcode op met de cijfertoetsen (bijvoorbeeld 4. Indtast den firecifrede enhedskode ved brug af nummertasterne (f.eks. TV • Hvis du finner ut at én eller flere knapper ikke fungerer riktig etter (t.ex. Aiwa kod 4542). Den röda LED-knappen kommer att blinka två inte programmerats korrekt. Försök igen från steg 4.
8. Una volta apprese tutte le funzioni necessarie, tenere premuto il tasto SETUP ingedrukt totdat het rode lampje twee keer knippert. • Hvis den røde LED viser ét lang blink i trin 6, blev funktionen ikke lært ganger).
numéricas (ex. Aiwa código 4542). O LED vermelho piscará duas vezes para • Se perceber que um ou mais botões não funcionam correctamente após a merici (es. codice Aiwa 4542). Il LED rosso s’illuminerà due volte per confer- Aiwa code 4542). De rode LED knippert twee keer om te bevestigen dat de - Aiwa, kode 4542). Den røde lysdiode slukkes. Hvis den røde lysdiode konfigurasjonen, kan du angi læremodusen på nytt når som helst ved gånger för att bekräfta att koden har sparats. • Om du upptäcker att en eller flera tangenter inte fungerar korrekt efter
SETUP finché il LED rosso non lampeggia due volte. korrekt, og du skal prøve igen fra trin 4.
confirmar que o código fica guardado. configuração, pode voltar a entrar no modo de programação a qualquer mare che il codice è stato memorizzato. code is opgeslagen. blinker, er tallet forkert. 4. Inn den firesifrede enhetskoden ved hjelp av tallknappene (f.eks. TV, å gjenta prosedyren fra trinn 1. konfigurationen kan du öppna programmeringsläget igen när som helst
• Als het rode lampje bij stap 6 één keer lang knippert, is de functie niet juist • Hvis du oplever, at én eller flere knapper ikke virker korrekt efter du har 5. Sikta nu med din ONE FOR ALL på apparaten och tryck på AV-knappen.
altura repetindo o processo a partir do passo 1. Aiwa – kode 4542). Den røde lampen slukkes. Hvis den røde lampen genom att upprepa proceduren från steg 1.
5. Agora, Aponte o ONE FOR ALL para o seu dispositivo e prima OFF. Se a 5. Puntare ora il ONE FOR ALL verso il • Se il LED rosso lampeggia una volta in maniera prolungata al passaggio 6, la 5. Richt nu de ONE FOR ALL op uw apparaat en druk op OFF. Als uw geprogrammeerd. Begin opnieuw bij stap 4. 5. Derefter skal du rette ONE FOR ALL- indstillet dem, kan du til enhver tid gå tilbage til tilstanden indlæring og Om apparaten stängs av är din ONE FOR ALL klar att användas. Om din
funzione non è stata appresa correttamente. Ripetere la procedura a partire • Als een of meerdere toetsen na het instellen niet goed werken, kunt u de gentage proceduren fra trin 1. blinker, er koden feil.
sua televisão se apagar, o seu ONE FOR ALL está pronto a operar o seu Como eliminar uma função transferida para recuperar a função proprio dispositivo e premere OFF. Se il dispositivo si spegne, il ONE FOR apparaat uitgaat, is de ONE FOR ALL gereed om het te bedienen. Als uw FJERNBETJENINGEN mod enheden og trykke på POWER. Hvis enheden Slik kan du slette en lært funksjon for å få den opprinnelige apparat inte svarar, följ steg 1 – 5 med varje kod som finns upptagen
aparelho. Se o seu dispositivo não responder, repita os passos 1-5 com cada ALL è pronto per farlo funzionare. Se l’apparecchio non risponde, seguire i dal passaggio 4. apparaat niet reageert, volgt u stap 1-5 met elke code die voor uw merk toetsen altijd opnieuw programmeren door de procedure vanaf stap 1 te slukkes, er ONE FOR ALL-FJERNBETJENINGEN klar til at betjene enheden. 5. Deretter sikter du ONE FOR ALL -fjernkontrollen mot enheten og för ditt märke.
original? funksjonen. Hur tar jag bort en inlärd funktion för att få tillbaka
código listado para a sua marca de televisão. passi da 1 a 5 con ciascun codice indicato per il marchio. • Se uno o più tasti non funzionano correttamente dopo la configurazione, è wordt vermeld. herhalen. Hvis det ikke slukkes, vil enheden forsøge at bruge den næste kode, der er trykker på POWER. Hvis enheten slår seg av, er ONE FOR ALL originalfunktionen?
possibile riattivare la modalità di apprendimento in qualsiasi momento angivet for dit mærke. Hvordan sletter jeg en overført funktion for at få den originale -fjernkontrollen klar til å betjene enheten din. Hvis enheten ikke slår seg av, Om ingen av koderna som finns upptagna för ditt märke styr din apparat ELLER
Se nenhum dos códigos listados para a sua marca funcionar com o seu disposi- 1. Seleccione o modo de dispositivo correspondente (por ex., TV). 1. Velg den tilsvarende enhetsmodusen (f.eks. TV).
Se nessuno dei codici indicati per il proprio marchio è in grado di far funzionare ripetendo la procedura a partire dal passaggio 1. Als geen van de codes die voor uw merk worden vermeld, voor uw apparaat funktion? prøver du den neste koden som er oppført for merket ditt. om ditt märke inte finns med alls, prova Sökmetoden.
tivo, OU se a sua marca não estiver listada, tente o Método de Busca. 1. Välj motsvarande enhetsläge (t.ex. tv).
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho il dispositivo, OPPURE se il marchio non è indicato, provare il metodo di ricerca. werkt, OF als uw merk helemaal niet wordt vermeld, probeert u de Hoe kunt u een geleerde functie verwijderen en de oorspronkelijke Hvis ingen af de koder, der er angivet for dit mærke, virker, skal du benytte 2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca zoekmethode functie herstellen? kodesøgningen. Kodesøgningen kan også fungere, selv om dit mærke slet ikke 1. Vælg den tilsvarende enhedsfunktion (f.eks. tv) Hvis ingen av kodene på listen for merket ditt fungerer, må du prøve tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to Om du vill konfigurera koden för en annan enhet följer du ovanstående 2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
Para definir o código para outro dispositivo siga as instruções acima e, no passo uma vez e depois duas vezes). Come è possibile eliminare una funzione copiata per tornare a quella ganger). POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
Per configurare il codice per un altro dispositivo, er angivet. 2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten kodesøket. Kodesøket kan også fungere hvis merket ditt ikke står på listen i instruktioner men trycker på motsvarande enhetsknapp istället för på TV vid
2, prima apenas a tecla do dispositivo adequado, em vez de TV. originale? 1. Selecteer de bijbehorende apparaatmodus (bijv. tv). och sedan två gånger).
3. Prima 9 7 6. attenersi alle istruzioni riportate di seguito, premendo semplicemente il tasto Voer de bovenstaande instructies uit om een code in te stellen voor een ander blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange). det hele tatt. 3. Trykk på 9 7 6. steg 2.
del dispositivo appropriato al posto del tasto della TV, durante il passaggio 2. apparaat, maar druk bij stap 2 op de betreffende toets voor het apparaat in 2. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder Konfigurer koden til en anden enhed ved at følge instruktionerne ovenfor. Tryk 3. Tryck på 9 7 6.
4. Prima a tecla que pretende eliminar (por ex., a tecla vermelha) duas vezes. 1. Selezionare la modalità del dispositivo corrispondente (ad esempio il tv). plaats van de tv. kun på den rigtige enhedstast i stedet for TV'et i trin 2. 3. Tryk på 9 7 6. Når du skal konfigurere koden for en annen enhet, følger du instruksjonene 4. Trykk to ganger på tasten som skal slettes (f.eks. rød).
de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer
over, men trykker på den passende enhetsknappen i stedet for TV i trinn 2. 4. Tryck på den knapp som du vill ta bort (t.ex. röd) två gånger.
2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto il en dan twee keer). 4. Tryk to gange på den tast, der skal slettes (f.eks. den røde tast).
Método de busca tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e Sökmetoden
Metodo di ricerca quindi due volte).
Zoekmethode
3. Druk op 9 7 6.
Søgemetoden
Controlo de volume 3. Premere 9 7 6.
4. Druk tweemaal op de toets die u wilt verwijderen (bijv. de rode toets).
Søkemetoden Volumkontroll
O Método de Busca permite-lhe descobrir o código para o seu dispositivo 4. Premere due volte il tasto da eliminare (ad esempio il tasto rosso). Lydstyrke Sökmetoden gör det möjligt för dig att hitta koden till din apparat genom
Volymkontroll
esquadrinhando por todos os códigos contidos na memória do ONE FOR Il Metodo di Ricerca consente di trovare il codice giusto per il proprio dis- att söka igenom alla koder som finns i minnet till din ONE FOR ALL. Sök-
Esta característica dá a possibilidade de definir o Volume (VOL+, VOL- e Mute) positivo facendo scorrere tutti i codici contenuti nella memoria del ONE Met de zoekmethode kunt u de code voor uw Med Søgemetoden kan du finde koden til dit Denne funksjonen gir deg muligheten til å konfigurere volumet (VOL+, VOL- og metoden kan också användas om ditt märke inte finns med alls.
ALL. O Método de Busca também pode funcionar se a sua marca não
estiver listada. para controlar sempre um determinado dispositivo (por ex., tv), FOR ALL. Il Metodo di Ricerca può funzionare anche se il proprio marchio apparaat vinden door alle codes in het geheugen van de ONE FOR ALL te
doorzoeken.
Volume toewijzing apparat ved at scanne gennem alle koderne, som er gemt i hukommelsen i Søkemetoden gjør det mulig å finne koden til ditt apparat ved å skanne
alle kodene som er lagret i minnet til ONE FOR ALL. Søkemetoden kan
Mute) til alltid å kontrollere en bestemt enhet (f.eks. TV) uavhengig av hvilken Den här funktionen ger dig möjlighet att ställa in volymkontrollen (VOL+, VOL-
independentemente da tecla de modo do dispositivo (TV, SAT, DVD ou AMP) non compare in elenco. ONE FOR ALL. Med denne funktion kan du indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) for altid enhetsmodustast som velges (TV, SAT, DVD eller AMP). 1. Se till att din TV är påslagen (inte på stand-by). och ljud av) så att den alltid styr en viss enhet (t.ex. tv-apparaten) oavsett vilken
1. Certifique-se que a sua televisão está ligada (e não no modo standby). que for seleccionada. Controllo del Volume De zoekmethode kan ook werken als uw merk helemaal niet wordt ver-
meld.
Søgefunktionen kan også virke, hvis dit apparats mærke slet ikke er
opført på listen.
at kontrollere en bestemt enhed (f.eks. tv), uanset hvilken funktionstast (TV,
SAT, DVD eller AMP) der er valgt for enheden.
også virke selv om ditt merke ikke er oppført.
2. Tryck på TV-knappen på ONE FOR ALL för att välja den apparat som du vill enhetslägesknapp som är vald (TV, SAT, DVD eller AMP).
1. Accendere il televisore (non in standby). I dette eksempelet skal vi sette volumkontrollen (VOL+, VOL- og-
2. Prima a tecla TV no ONE FOR ALL para Met deze functie kunt u het volume naar een bepaalde modus toewijzen (TV 1. Kontroller at utstyret er slått på. Hvis ikke slår du det på manuelt. Mute) til TV-volum: ställa in.
Neste exemplo, vamos definir o Controlo de Volume (VOL+, VOL- e I det här exemplet ställer vi in volymkontrollen (VOL+, VOL- och ljud
seleccionar o dispositivo que deseja Configurar. 2. Premere il tasto d’apparecchio (es. TV) del ONE FOR ALL per selezionare 1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet op stand-by). Vol+/-, Mute) zodat u in alle andere modi TV, SAT, DVD of AMP (u kunt bijvoor- 1. Sørg for, at udstyret er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du tænde for det I dette eksempel vil vi indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) til
Mute) para “volume de tv”: 2. Trykk på knappen TV på ONE FOR ALL -fjernkontrollen for å velge enheten 3. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen av) till tv-volymen:
l’apparecchio che si intende configurare. Questa funzione consente di impostare il volume (VOL+, VOL- e Mute) in modo beeld het volume van uw TV vanuit elke modus bedienen). manuelt. "tv-lydstyrke":
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho 2. Druk op de TV-toets op de ONE FOR ALL om het apparaat te selecteren dat du vil konfigurere. 1. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV tasten POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca 1. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho 3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto il tale da controllare sempre un determinato dispositivo (ad esempio il tv) in- u wilt instellen (bijv. TV). blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to ganger). och sedan två gånger). 1. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
dipendentemente dal tasto per la modalità del dispositivo (TV, SAT, DVD o TV-volume bedienen terwijl u in TV, SAT, DVD of AMP mode: 2. Tryk på tasten TV på ONE FOR ALL- FJERNBETJENINGEN for at vælge den 3. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV
uma vez e depois duas vezes). localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e 1. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten blin- POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
AMP) selezionato. 3. Druk op de SETUP-toets en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder enhed, du gerne vil opsætte. tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to 2. Trykk på 9 9 3. 4. Tryck 9 9 1. Den röda LED:en kommer att blinka två gånger.
uma vez e depois duas vezes). quindi due volte). ker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange). och sedan två gånger).
4. Pressione 9 9 1. O LED vermelho piscará duas vezes. de POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer 1. Druk op de SETUP en houd deze ingedrukt totdat de rode LED onder de 3. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten ganger). 3. Trykk på TV tasten. Den røde lysdioden blinker to ganger. 5. Därefter trycker du på POWER.
2. Prima 9 9 3. 4. Premere 9 9 1. Il LED rosso lampeggerà due volte. Nell'esempio che segue verrà impostato il controllo del volume en dan twee keer). POWER-toets twee keer knippert (de rode LED knippert eerst één keer en 2. Tryk 9 9 3. 2. Tryck på 9 9 3.
5. A seguir, pressione POWER. blinker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange). 4. Trykk 9 9 1. Den røde lysdioden blinker to ganger.
(VOL+, VOL- e Mute) su "volume tv": dan twee keer). 3. Tryk 9 9 1. Den røde LED blinker to gange. Nå har du satt volumkontrollen til TV-volum. Tastene VOL+, VOL- og Mute 6. Rikta ONE FOR ALL mot din TV. Tryck nu Channel + igen och igen tills din TV
3. Depois prima a tecla TV e a luz vermelho piscará quatro vezes. 5. Successivamente, premere POWER. 4. Druk op 9 9 1. De rode LED knippert tweemaal. 4. Tryk 9 9 1. Den røde LED blinker to gange. 3. Tryck på TV-knappen. Den röda LED:en kommer att blinka två gånger.
6. Aponte o ONE FOR ALL para o seu televisor. Em seguida, pressione Canal + 5. Trykk POWER. kontrollerer alltid TV-volum uavhengig av hvilken enhetsmodustast som stängs av (varje gång du trycker på knappen Channal + kommer ONE FOR
6. Puntare il ONE FOR ALL verso il televisore. Ora premere ripetutamente Ca- 2. Druk op 9 9 3. ALL att skicka ut en POWER signal från nästa kod som finns lagrad i minnet).
continuamente, até que o seu televisor se desligue (sempre que pressionar Agora definiu o Controlo de Volume para “volume de tv”. As teclas VOL+, VOL- e 1. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto il 5. Druk vervolgens op POWER. 5. Tryk dernæst på POWER. Nu har du indstillet lydstyrken til "tv-lydstyrke". Tasterne VOL+, VOL- og Mute vil velges (TV, SAT, DVD eller AMP).
nale + fino a quando il televisore si spegne (ogni volta che si preme il tasto 6. Pek med ONE FOR ALL på TV-en din. Trykk så Kanal + igjen og igjen, til Du kan behöva trycka på den här knappen många gånger (upp till 150 gån- Nu har du ställt in volymkontrollen att styra tv-volymen. Knapparna VOL+, VOL-
a tecla Canal +, o ONE FOR ALL envia um sinal POWER do código seguinte tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e 3. Druk op de TV-toets en de rode LED knippert vier keer. altid kontrollere "tv-lydstyrke" uanset hvilken funktionstast (TV, SAT, DVD eller
Mute controlarão sempre um o "volume tv", independentemente de outras teclas 6. Richt de ONE FOR ALL op de televisie. Druk nu meermalen op Kanaal + tot- 6. Ret ONE FOR ALL mod dit fjernsyn. Tryk nu Kanal + igen og igen, indtil dit TV-en slås av (hver gang du trykker Kanal +, sender ONE FOR ALL ut och ljud av styr nu alltid tv-volymen oavsett vilken enhetslägesknapp som är
da memória). Talvez tenha de pressionar esta tecla muitas vezes (até 150 Canale + il ONE FOR ALL emetterà un segnale POWER dal codice successivo quindi due volte). AMP) der er valgt for enheden. ger) så var tålmodig.
de modos de dispositivo (TV, SAT, DVD ou AMP) seleccionado. dat de televisie uitgaat (telkens wanneer u op de toets Kanaal + drukt, fjernsyn slukker (hver gang du trykker på tasten Kanal +, sender ONE FOR signalet PÅ/AV fra den neste koden i minnet). Det kan hende du må trykke Slik fjerner du en enhet fra volumkontroll vald (TV, SAT, DVD eller AMP).
vezes), pelo que é necessário ter alguma paciência. contenuto in memoria). Può essere necessario premere molte volte questo U hebt nu de volumeregeling ingesteld op “tv volume”. De toetsen VOL+, VOL-
2. Premere 9 9 3. stuurt de ONE FOR ALL een POWER-signaal van de eerstvolgende code in ALL et POWER signal fra den næste kode, der ligger i hukommelsen). Du er denne tasten mange ganger (opp til 150 ganger), så vær tålmodig. 7. Så snart som din TV stängs av tryck på knappen SETUP för att lagra koden.
tasto (fino a 150 volte), quindi occorre avere un po’ di pazienza. en Geluid uit werken altijd voor “tv volume”, ongeacht de toets voor de appa-
7. Quando o seu televisor se desligar, pressione a tecla SETUP para guardar o Como remover um dispositivo do Controlo de Volume het geheugen). Mogelijk moet u vele malen op deze toets drukken (tot 150 måske nødt til at trykke på denne tast mange gange (op til 150 gange), så 1. Velg enhetstasten du vil deaktivere fra volumkontroll (f.eks.AMP).
7. Non appena il televisore si spegne, premere il tasto SETUP per memoriz- 3. Premere il tasto TV e il LED rosso lampeggerà quattro volte. raatmodus (TV, SAT, DVD of AMP) die is geselecteerd. Sådan fjerner du en enhed fra lydstyrken 7. Når TV-en slår seg av, trykk SETUP-tasten for å lagre koden.
código. keer), dus wees geduldig. du må være tålmodig. 2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV tasten Så här tar bort en enhet från volymkontrollen
1. Seleccione a tecla do dispositivo que pretende desactivar do Controlo de zare il codice.
Volume (es. AMP). A questo punto il controllo del volume è stato impostato su "volume tv". Con i
tasti VOL+, VOL- e Mute sarà sempre possibile controllare il "volume tv" in-
7. Zodra de televisie uitgaat, drukt u op de toets SETUP om de code op te
slaan.
De volumeregeling uitschakelen voor een apparaat 7. Så snart dit fjernsyn slukker, skal du trykke på tasten SETUP for at gemme
koden.
1. Vælg den enhedstast, du vil deaktivere fra lydstyrken (f.eks. AMP). blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to ganger).
Programmering Example: to cancel the “Volume Lock” for the AMP mode.
2. Hold SETUP-tasten nede, til den røde LED-lampe under Power-tasten blin- 3. Trykk på 9 9 3.
Programação 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho dipendentemente dal tasto modalità (TV, SAT, DVD o AMP) selezionato 1. Selecteer de toets voor het apparaat waarvoor u de volumeregeling wilt Oppæring
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca
uma vez e depois duas vezes).
Apprendimento Come rimuovere un dispositivo dal controllo del volume
uitschakelen (bijv. AMP). ker to gange (den røde LED blinker først én gang, dernæst to gange). 4. Trykk på VOL(+) tasten. Den røde lysdioden blinker 4 ganger.
Du kan programmera universalfjärrkontrollen med valfri funktion från en annan
1. Välj den enhetsknapp som du vill avaktivera från volymkontrollen
(t.ex.AMP).
3. Tryk 9 9 3.
3. Prima 9 9 3. Programmeren 2. Houd de SETUP-toets ingedrukt totdat de rode LED onder de DVD-toets
twee keer knippert. De rode LED knippert één keer en dan twee keer. Læring 4. Tryk VOL(+). Den røde LED blinker 4 gange. One For All-fjernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra enhver annen
fungerande fjärrkontroll. För att göra detta ska du först se till att du har alla origi-
nalfjärrkontollerna nära till hands och att de har batterier i. För att programmera
2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
Pode programar qualquer função de qualquer outro comando funcional no seu 1. Selezionare il tasto che si intende disattivare dal controllo del volume (es. POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
4. Depois prima a tecla Volume (+) e a luz vermelho piscará quatro vezes. Il telecomando One For All può apprendere qualsiasi funzione da qualunque 3. Druk op 9 9 3. fungerende fjernkontroll. For å gjøre dette må du først sørge for at du har alle funktionerna ska originalfjärrkontrollen vara omkring 3 cm från OFA-fjärrkon-
comando One For All. Para o fazer, certifique-se de que tem todos os seus AMP). och sedan två gånger).
altro telecomando. Per svolgere questa operazione, è necessario innanzitutto de originale fjernkontrollene fremme, og at de ikke er tomme for batteri. For å trollen och riktas mot den så som visas nedan:
comandos originais à mão e que estes têm pilhas com carga. Para programar as 2. Premere e tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il LED rosso sotto il U kunt elke functie van een werkende afstandsbediening programmeren op de 4. Druk op de VOL(+)-toets en de rode LED knippert vier keer. Din One For All-fjernbetjening kan lære enhver funktion fra en hvilken som helst lære funksjoner må den originale fjernkontrollen være omtrent 3 cm fra
assicurarsi di disporre di tutti i telecomandi originali e che questi ultimi siano 3. Tryck på 9 9 3.
funções, o comando original deve encontrar-se a aproximadamente 3 cm do tasto POWER lampeggia due volte (il LED rosso lampeggerà una volta e One For All-afstandsbediening. Dit doet u als volgt. Zorg er allereerst voor dat u anden funktionel fjern-betjening. For at gøre dette skal du først sørge for, at du OFA-fjernkontrollen, og peke mot den som vist under:
dotati di batterie funzionanti. Per fare in modo che le funzioni vengano apprese,
comando OFA, virado para baixo conforme apresentado abaixo: quindi due volte). alle originele afstandsbedieningen bij de hand hebt en dat de batterijen niet har alle de originale fjernbetjeninger ved hånden og at deres batterier virker. 4. Tryck på VOL(+) knappen. Den röda LED:en kommer att blinka 4 gånger.
il telecomando originale dovrebbe trovarsi a una distanza di circa 3 cm dal tele-
leeg zijn of ontbreken. Als u functies wilt programmeren, moet u de originele For at lære funktioner skal den oprindelige fjernbetjening være ca. 3 cm fra
GUIDE
comando OFA ed essere rivolto verso quest’ultimo come mostrato di seguito: 3. Premere 9 9 3. afstandsbediening op een afstand van ongeveer 3 cm op de OFA-afstandsbe- OFA-fjernbetjeningen og pege mod den som vist herunder: 2 - 5 CM
GUIDE
4. Premere il tasto Volume (+) e il LED rosso lampeggerà quattro volte. diening richten, zoals u hieronder ziet:
GUIDE
2 - 5 CM
2 - 5 CM
1. Välj motsvarande enhet, t.ex.TV
GUIDE
GUIDE
2 - 5 CM
1. Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV. 2. Tryck in och håll nere knappen SETUP tills den röda LED under knappen
GUIDE
2 - 5 CM
1. Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., TV. POWER blinkar två gånger (den röda LED:en kommer att blinka en gång
2 - 5 CM
2. Trykk og hold nede SETUP-tasten til den røde lysdioden under PÅ/AV och sedan två gånger).
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla SETUP até que o LED vermelho 1. Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio TV. tasten blinker to ganger (den røde lysdioden blinker en gang og så to
localizado abaixo da tecla POWER pisque duas vezes (o LED vermelho pisca 1. Vælg den tilsvarende enhed, f.eks.TV.
1. Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. TV. ganger).
uma vez e depois duas vezes).
Contour 4 _ URC1240 _ Update 2019 75x250_711787.qxp_Opmaak 1 27-03-19 16:54 Pagina 25
SUOMI SUOMI EÏÏËÓÈο EÏÏËÓÈο РУССКИЙ РУССКИЙ TÜRKÇE TÜRKÇE POLSKI POLSKI ČESKY ČESKY
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen 2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· 2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный свето- 5. Orijinal uzaktan kumanda üzerinde karşılık gelen tuşa basın ve bırakın 5. Naciśnij i puść odpowiedni przycisk na oryginalnym pilocie, na przykład 3. Tryck på 9 7 5.
Koodien määrittäminen punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten Ρύθμιση κωδικού ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER Настройка кодов диодный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не Kod Kurulumu örneğin Güç.
Ustawianie kodu przycisk zasilania. Nastavení kódů 4. Stiskněte a uvolněte tlačítko, jehož funkci chcete používat (například
kahdesti). (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜). мигнет два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза).
(Παράδειγμα: Για να ρυθμίσετε το ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL (Пример: Как настроить ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ONE FOR ALL 6. Kırmızı LED iki kez yanıp sönerek tuşun doğru şekilde öğrenildiğini onaylar. 6. Gdy funkcja zostanie poprawnie wprowadzona, czerwona dioda LED tlačítko Napájení televizoru). Červená kontrolka LED bude neustále blikat.
(Esimerkki: ONE FOR ALL -OHJAIMEN määrittäminen televisiota varten) (Örnek: Televizyonunuzun ONE FOR ALL kumandanız kurmak için) (Przykład: Sposób ustawienia pilota ONE FOR ALL do obsługi telewizora) (Příklad: nastavení dálkového ovladače ONE FOR ALL na váš televizor)
3. Paina 9 7 5 για τη δική σας τηλεόραση) 3. Πατήστε 9 7 5. для вашего телевизора)
3. Нажмите 9 7 5. zamiga dwa razy.
7. Öğrenilmesini istediğiniz her tuş için adım 4 - 5’ü tekrarlayın – unutmayın, 5. Stiskněte a uvolněte odpovídající tlačítko na původním dálkovém ovladači,
4. Paina kaukosäätimen painiketta, jolle haluat opettaa toiminnon, esimerkiksi 4. Πατήστε κι αφήστε το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει εκμάθηση μιας 4. Нажмите и отпустите кнопку, для которой вы хотите настроить функ- birden fazla uzaktan kumandadan öğrenmek mümkündür ama her tuş için 7. Powtórz kroki 4 i 5 dla każdego przycisku, pod którym chcesz zapisać například Napájení.
television virta -painiketta) – Punainen merkkivalo vilkkuu jatkuvasti. λειτουργίας (για παράδειγμα το πλήκτρο τροφοδοσίας TV) - Το κόκκινο LED цию, например кнопку питания телевизора, — красный светодиодный sadece bir fonksiyon öğrenilebilir. funkcję. Pamiętaj, że możesz wprowadzić funkcje z wielu pilotów, lecz do
1. Etsi laitteen (esim. Aiwa-televisio) 1. Εντοπίστε τον τετραψήφιο κωδικό συσκευής για τη δική σας συσκευή (π.χ. 1. Найдите код вашего устройства (например, Aiwa Television) в списке 1. Kod listesinde cihazınızın kodunu bulun (ör. Aiwa Television). Kodlar, 1. Znajdź kod dla swojego urządzenia 1. Čtyřmístný kód zařízení (např. televizor Aiwa) najdete v seznamu kódů. Kódy 6. Červená kontrolka LED dvakrát blikne, což znamená, že se ovladač správně
θα αναβοσβήσει δύο φορές. индикатор будет мигать непрерывно. jednego przycisku możesz przypisać tylko jedną funkcję.
nelinumeroinen koodi koodiluettelosta. Koodit on lueteltu laitteen tyy- 5. Paina alas ja vapauta vastaava painike alkuperäisellä kaukosäätimellä, τηλεόραση Aiwa) στον κατάλογο Κωδικών. Οι κωδικοί αναγράφονται κατά τύπο кодов. Коды указываются в соответствии с типами устройств и их марками. cihaz türüne ve markaya göre listelenmiştir. En popüler kodlar, ilk 8. İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, kırmızı LED iki kez yanıp sönene (np. telewizor Aiwa) w liście kodów. Kody wymienione są według typu jsou seřazeny podle typu zařízení a značky. Nejoblíbenější kódy jsou zařazeny na naučil požadovanou funkci.
pin ja tuotemerkin mukaan. Suosituin koodi on luettelossa ensimmäisenä. συσκευής και επωνυμία μάρκας. Ο πιο δημοφιλής κωδικός εμφανίζεται πρώτος. 5. Πατήστε και αφήστε το αντίστοιχο πλήκτρο στο αρχικό τηλεχειριστήριο, για Первыми указаны наиболее известные марки. Убедитесь, что ваше sırada belirtilmiştir. Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme urządzenia i marki. Najbardziej popularny kod zamieszczony jest jako pierwszy. začátku. Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto (ne v
esimerkiksi virtapainike. 5. Нажмите и отпустите соответствующую кнопку на оригинальном пульте kadar SETUP tuşunu tutun. 8. Po wprowadzeniu wszystkich potrzebnych funkcji naciśnij i przytrzymaj
Varmista, että laite on käynnissä (ei valmiustilassa). Jos laitteesi tuotemerk- Βεβαιωθείτε ότι η δική σας συσκευή είναι ενεργοποιημένη (όχι σε κατάσταση παράδειγμα το πλήκτρο τροφοδοσίας. устройство включено (не в режиме ожидания).указываются в modunda değil). Upewnij się, że twoje urządzenie jest włączone (nie w trybie czuwania). pohotovostním režimu). Pokud vaše značka v seznamu není, zkuste použít funkci 7. Kroky 4 až 5 opakujte pro každé tlačítko, jehož funkci chcete používat.
αναμονής). Εάν η επωνυμία της δικής σας συσκευής δεν υπάρχει στον κατάλογο,
ДУ, например кнопку питания. przycisk SETUP i przytrzymaj go do dwukrotnego mignięcia czerwonej
kiä ei ole luettelossa, kokeile koodihakua. Varmista, että laite on käynnissä. 6. Punainen merkkivalo vilkkuu kahdesti sen merkiksi, että painike on opittu Vyhledávání kódu. Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto. Pokud ne, zapněte jej Pamatujte si, že se ovladač může učit z více dálkových ovladačů, jednomu
παρακαλούμε δοκιμάστε να κάνετε Αναζήτηση κωδικού. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή 6. Το κόκκινο LED θα αναβοσβήσει δύο φορές για να επισημάνει ότι η 2. Нажмите кнопку TV (Телевизор) на универсальном пульте ONE FOR ALL для 2. Ayarlamak istediğiniz cihaz için ONE FOR ALL cihazında TV tuşuna basın. • 6. adımda Kırmızı LED bir kez uzun yanıp sönerse, fonksiyon doğru 2. Przyciśnij klawisz TV na ONE FOR ALL dla urządzenia, które chcesz ustawić. diody LED.
Jos se ei ole, käynnistä manuaalisesti. oikein. 6. Красный светодиодный индикатор мигнет дважды. Это означает, что ručně. tlačítku však může být přiřazena jen jedna funkce.
σας είναι ενεργοποιημένη. Αν δεν είναι, ενεργοποιήστε την με το χέρι. εκμάθηση του πλήκτρου έγινε σωστά. выбора устройства, на работу с которым вы хотите запрограммиро вать öğrenilmemiştir, 4. adımı lütfen tekrar deneyin.
функция кнопки была настроена надлежащим образом. 3. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı 3. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
2. Valitse määritettävä laite painamalla ONE FOR ALL -OHJAIMEN 7. Toista vaiheet 4 ja 5 jokaiselle opittavalle painikkeelle. Muista, että voit пульт. • Kurulumdan sonra bir veya daha fazla tuşun düzgün çalışmadığını fark • Jeśli czerwona dioda LED mignie jeden raz na dłużej w kroku 6 funkcja nie 2. Stiskněte tlačítko TV na dálkovém ovladači ONE FOR ALL pro výběr zařízení, které 8. Jakmile ovladač naučíte všechny požadované funkce tlačítek, stiskněte a
2. Πατήστε το πλήκτρο TV στο ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL, για να επιλέξετε τη 7. Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 για κάθε πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
opettaa useista kaukosäätimistä mutta vain yhden toiminnon painiketta 7. Повторяйте этапы 4 и 5 для каждой кнопки, функцию которой вы хотите LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna ederseniz, 1. adımdan başlayan prosedürleri tekrar ederek istediğiniz została prawidłowo wprowadzona. Powtórz czynności od kroku 4. chcete nastavit. podržte tlačítko SETUP, dokud dvakrát neblikne červená kontrolka LED.
TV-painiketta. συσκευή που θέλετε να ρυθμίσετε. εκμάθηση – μην ξεχνάτε ότι η εκμάθηση είναι δυνατή από πολλά 3. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод- błyśnie raz, a potem dwa razy).
kohden. настроить. Помните, что можно настроить функции нескольких пультов basın ve basılı tutun. zaman öğrenme moduna girebilirsiniz. • Jeśli po zakończeniu konfiguracji przynajmniej jeden przycisk nie działa
ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет 3. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
3. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen 3. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ τηλεχειριστήρια, αλλά είναι δυνατή μία μόνο λειτουργία ανά πλήκτρο. ДУ, но только по одной функции на кнопку. 4. Wprowadź twój czterocyfrowy kod za pomocą prawidłowo, możesz zawsze wrócić do trybu nauki i powtórzyć procedurę • Pokud při provádění kroku 6 jednou dlouze blikne červená kontrolka LED,
8. Kun olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat toiminnot, pidä SETUP- два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза). 4. Numara tuşlarını kullanarak dört basamaklı cihaz kodunuzu (ör. Aiwa napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten kah- ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· klawiszy numerycznych (np. kod Aiwa 4542). od kroku 1. funkce nebyla naučena správně. Postup zopakujte od kroku 4.
painiketta painettuna, kunnes punainen merkkivalo välähtää kahdesti. 8. Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε, πατήστε και κρατή- 8. Настроив все нужные функции, нажмите клавишу SETUP и удерживайте kodu 4542) girin. Kırmızı LED, kodun kaydedildiğini onaylamak için iki kez dvakrát).
desti). ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜). 4. Введите четырехзначный код устройства с помощью цифровых кнопок Orijinal işlevi elde etmek için ezberletilmiş bir işlev nasıl silinir? Czerwona dioda mignie dwa razy, aby potwierdzić, że kod został wprowadzony. • Pokud po provedení nastavení nefunguje správně jedno nebo více tlačítek,
στε πατημένο το πλήκτρο SETUP, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές το κόκκινο LED. (например, код для Aiwa – 4542). Красный индикатор мигнет два раза в ее, пока красный светодиодный индикатор не мигнет дважды. yanıp söner. 4. Zadejte čtyřmístný kód zařízení pomocí číselných tlačítek (např. kód televizoru
4. Anna laitteen nelinumeroinen koodi numeropainikkeilla (esim. TV - Aiwa - 4. Εισαγάγετε τον τετραψήφιο κωδικό της δικής σας συσκευής χρησιμοποιώντας τα 5. Teraz skieruj pilota ONE FOR ALL na urzadzenie i nacisnij przycisk wyłącza- můžete kdykoli znovu aktivovat režim učení zopakováním postupu od
• Jos punainen merkkivalo näyttää yhden pitkän välähdyksen vaiheessa 6, подтверждение того, что код запомнен. 5. Şimdi ONE FOR ALL’ü cihazınıza doğrultun ve OFF‘a basın. Cihazınız Usuwanie skopiowanej funkcji. Aiwa je 4542). Červená dioda LED zhasne. Pokud červená dioda LED bliká, číslo
koodi 4542). Punainen merkkivalo sammuu. Jos punainen merkkivalo αριθμητικά πλήκτρα (π.χ. κωδικός TV - Aiwa 4542). Η κόκκινη λυχνία LED θα σβήσει. • Αν το κόκκινο LED ανάψει μία μόνο φορά παρατεταμένα στο βήμα 6, η 1. lgili cihaz modunu seçin (örn. tv). nia OFF. Jeżeli urządzenie wyłączy się, pilot ONE FOR ALL jest gotowy do kroku 1.
toimintoa ei ole opittu oikein. Yritä uudelleen alkaen vaiheesta 4. Αν η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει, ο αριθμός είναι λανθασμένος.
• Если на этапе 6 красный светодиодный индикатор мигает один раз в kapanırsa, ONE FOR ALL, cihazınızı çalıştırmaya hazırdır. Cihazınız yanıt není správné.
vilkkuu, numero on väärä. εκμάθηση της λειτουργίας δεν έγινε σωστά, θα πρέπει να επαναλάβετε από 5. Направьте универсальный пульт ONE FOR ALL на устройство и нажмите obsługi danego urządzenia. Jeśli twoje urządzenie nie odpowiada, wykonaj
• Jos yksi tai useampi painike ei toimi oikein asettamisen jälkeen, voit palata течение длительного времени, это означает, что функция не была vermezse, markanız için listelenen her kod için 1-5. adımları uygulayın. 2. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı 1. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. telewizor.
5. Τώρα, στρέψτε το ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL προς τη συσκευή σας και το βήμα 4 και μετά. OFF (ВЫКЛ.). Если устройство выключится, пульт ONE FOR ALL готов к kroki 1-5, używając każdego kodu podanego dla posiadanej przez ciebie marki 5. Nyní dálkový ovladač namiřte ONE FOR ALL na vaše zařízení a stiskněte
5. Osoita seuraavaksi ONE FOR ALL -OHJAIMELLA laitetta ja paina oppimistilaan koska tahansa toistamalla menettelyn vaiheesta 1. работе. Если устройство не отвечает, выполните шаги 1-5 с каждым из кодов, настроена правильно и следует повторить процедуру, начиная LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna urządzenia. tlačítko POWER. Pokud se vaše zařízení vypne, je dálkový ovladač ONE FOR ALL Smazání naučené funkce a získání původní funkce
πατήστε το πλήκτρο POWER. Αν η συσκευή σας απενεργοποιηθεί, το • Αν διαπιστώσετε ότι ένα ή περισσότερα πλήκτρα δεν λειτουργούν σωστά с этапа 4. basın ve basılı tutun. 2. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia
POWER-painiketta. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ONE FOR ALL είναι έτοιμο να χειριστεί τη σύσκευή σας. Αν η приведенных для вашей марки. Cihazınızın markası için listelenen kodlardan hiçbiri cihazınızı çalıştırmazsa ya připraven k jeho ovládání. Pokud ovladač zařízení
μετά τη ρύθμιση, μπορείτε να περάσετε ξανά στη λειτουργία εκμάθησης • Если одна или несколько кнопок не работают после настройки czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
Jos laite sammuu, ONE FOR ALL -OHJAIN on valmis ohjaamaan laitetta. Jos συσκευή δεν απενεργοποιηθεί, απλά χρησιμοποιήστε τον δεύτερο κωδικό που da ilgili marka listede yoksa, arama yöntemini deneyin. 3. 9 7 6'e basın. Jeśli żaden z kodów podanych dla tej marki nie działa LUB, jeśli twoja marka nie jest nevypne, zkoušejte další kódy uvedené v seznamu 1. Vyberte odpovídající zařízení (např. televizor).
Opitun toiminnon poistaminen ja alkuperäisen toiminnon οποιαδήποτε στιγμή, επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία από το βήμα 1. Если ни один из кодов не подходит или если производитель вашего устройства надлежащим образом, можно в любое время снова перейти в режим wymieniona na liście, spróbuj metody wyszukiwania.
błyśnie raz, a potem dwa razy).
u vaší značky.
laite ei sammu, kokeile seuraavaa tuotemerkin kohdalle merkittyä koodia. αναφέρεται στον κατάλογο για τη δική σας μάρκα.
2. Stiskněte a přidržte tlačítko SETUP, až červená kontrolka LED pod tlačítkem
palauttaminen. отсутствует в списке, воспользуйтесь методом поиска. настройки функций и повторить процедуру, начиная с этапа 1. Başka bir cihaz için kod ayarlamak üzere yukarıdaki talimatları izleyin; 2. adımda 4. Silinecek tuşa (örn. kırmızı) iki kez basın. 3. Naciśnij przyciski 9 7 6.
Aby ustawić kod dla innego urządzenia postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej, Pokud žádný z těchto kódů nefunguje, vyzkoušejte funkci Vyhledání kódu. Funkci napájení dvakrát blikne (červená kont-rolka LED nejprve blikne jednou, pak
Jos mikään tuotemerkin koodeista ei toimi, kokeile koodihakua. Koodihaku voi Αν κανένας από τους κωδικούς που αναφέρονται για τη δική σας μάρκα δεν λειτουργεί, TV düğmesi yerine yalnızca uygun cihazın tuşuna basın.
1. Valitse vastaava laitetila (esim. TV). Τρόπος διαγραφής μιας λειτουργίας που έχει προκύψει από εκμά- Чтобы настроить код для другого устройства следуйте вышеописанным naciskając jedynie przycisk w odpowiednim urządzeniu zamiast w telewizorze w 4. Naciśnij przycisk, którego funkcję chcesz usunąć (np. czerwony). Vyhledání kódu lze použít také v případě, že vaše značka není v seznamu uvedena. dvakrát).
toimia myös silloin, jos tuotemerkkiä ei ole luettelossa ollenkaan. δοκιμάστε να κάνετε Αναζήτηση κωδικού. Η Αναζήτηση κωδικού ενδέχεται επίσης να
λειτουργεί αν η επωνυμία της δικής σας μάρκας δεν εμφανίζεται καθόλου στον κατάλογο. θηση, ώστε να επανέλθει η αρχική λειτουργία. инструкциям, только нажмите клавишу соответствующего устройства вместо Как удалить обученную функцию и вернуть первоначальную? kroku 2. 3. Stiskněte 9 7 6.
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen
Jotta voit asettaa koodin toiseen laitteeseen, seuraa yllä olevia ohjeita, mutta punainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran,
телевизора в шаге 2. Ses Kontrolü Ak chcete nastaviť kód pre ďalšie zariadenie, postupujte podľa vyššie uvedených po-
paina television sijasta muun sopivan laitteen painiketta vaiheessa 2. sitten kahdesti).
Για να ορίσετε τον κωδικό για μια άλλη συσκευή, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες,
αλλά πατήστε το πλήκτρο της κατάλληλης συσκευής αντί της τηλεόρασης κατά τη διάρ-
1. Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο συσκευής (π.χ. τηλεόραση). 1. Выберите соответствующий режим устройства, например tv
(телевизор).
Kod Arama Regulacja głośności
kynov, avšak v kroku 2 stlačte namiesto tlačidla TV tlačidlo príslušného zariadenia. 4. Stiskněte dvakrát tlačítko (např. červené), jehož přiřazení má být
odstraněno.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ‰‡Ô
3. Paina 9 7 6. κεια του βήματος 2.
ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı·
Метод поиска 2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод- Wyszukiwanie kodów
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜). ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет Bu özellik size hangi cihaz modu tuşunun (TV, SAT, DVD veya AMP) seçili
Hakumenetelmä
4. Paina poistettavaa painiketta (esim. punaista) kahdesti.
два раза (сначала индикатор мигнет один раз а затем два раза). Arama Yöntemi, ONE FOR ALL’ün hafızasında bulunan tüm kodları taraya- olduğu fark etmeksizin belli bir cihaza (örn. tv) her zaman kumanda etmek için
Ta funkcja umożliwia ustawienie na stałe sterowania głośnością (VOL+, VOL- i Mute)
Funkce Vyhledání kódu Ovládání hlasitosti
ª¤ıÔ‰Ô˜ ∞Ó·˙‹ÙËÛ˘ 3. Πατήστε 9 7 6.
3. Нажмите 9 7 6.
rak cihazınız için doğru kodu bulmanızı sağlar. Arama Yöntemi, Ses Seviyesini (VOL+, VOL- ve Sessiz)) ayarlama imkanı verir.
Metoda wyszukiwania umożliwi Ci znalezienie kodu dla urządzenia przez danego urządzenia (np. telewizora) bez względu na tryb urządzenia (TV, SAT, DVD,
4. Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο που θέλετε να διαγράψετε (π.χ. το κόκκινο). markanız listede olmadığında da işe yarar.
С помощью метода поиска можно найти нужный код для устройства, przeskanowanie wszystkich kodów zapisanych w pamięci ONE FOR ALL. Metoda lub AMP).
4. Дважды нажмите клавишу, функцию которой требуется удалить Bu örnekte Ses Seviye Kumandasını (VOL+, VOL- ve Sessiz) "tv ses
проанали-зировав все коды, содержащиеся в памяти универсального szukania może także okazać się skuteczna, jeżeli marka twojego urządzenia nie
Hakumenetelmällä pystyt helposti löytämään laitteen koodin Volume Lock Η Μέθοδος Αναζήτησης σας επιτρέπει να βρείτε τον κώδικα για τη συσκευή σας пульта ONE FOR ALL. Этот метод поиска также можно использовать, если (например, красную). 1. Televizyonunuzu açın (bekleme modunda değil) seviyesi"ne ayarlayacağız:
znajduje się na liście. W tym przykładzie ustawimy regulację głośności (VOL+, VOL- i Mute) jako
Metoda vyhledávání umožňuje najít kód vašeho zařízení prohledáním všech
kódů obsažených v paměti dálkového ovládání ONE FOR ALL. Metodu vyhledá- Tato funkce vám umožňuje nastavit hlasitost (tlačítka VOL+, VOL- a Mute) tak, abyste
kokeilemalla kaikkia ONE FOR ALL -kaukosäätimen muistiin tallennettuja ανιχνεύοντας όλους τους κώδικες που περιέχονται στη μνήμη του ONE FOR ALL. производитель устрой-ства отсутствует в списке. 2. Ayarlamak istediğiniz cihaz için ONE FOR ALL cihazında TV tuşuna basın. „głośność telewizora”: vání můžete také použít, pokud vaše značka není v seznamu vůbec uvedena. mohli vždy ovládat určité zařízení (např. televizor) nezávisle na tom, které tlačítko
1. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
laitekoodeja. Hakumenetelmä saattaa toimia, vaikka laitteesi merkkiä ei
ole ollenkaan luettelossa.
Η Μέθοδος Αναζήτησης μπορεί επίσης να βοηθήσει αν η μάρκα της συσκευής σας
δεν αναγράφεται καθόλου. Volume Lock 1. Включите телевизор (он не должен находиться в режиме ожидания) 3. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna
1. Włącz telewizor (nie w trybie czuwania).
1. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia 1. Ujistěte se, že je vaše zařízení zapnuto. Pokud ne, zapněte jej ručně.
režimu zařízení (TV, SAT, DVD nebo AMP) je vybráno.
Oppiminen
1. Valitse laitepainike, jonka haluat poistaa käytöstä Äänenvoimakkuuden
säädössä (esim. AMP).
ανεξάρτητα από το πλήκτρο τύπου συσκευής που έχετε επιλέξει (TV, SAT, DVD ή AMP). Настройка Функций kumandaların hazır olduğundan ve içlerinde çalışan piller olduğundan emin
oryginalny pilot. na pilocie lub panelu przednim. Aby to zrobić, najpierw
upewnij się, że masz wszystkie oryginalne piloty oraz że są w nich sprawne
4. Stiskněte tlačítka VOL(+). Červená LED bliká 4 krát
Как исключить устройство из функции регулировки громкости. olun. Fonksiyonları öğrenmek için orijinal uzaktan kumandalar OFA uzaktan baterie. Aby nauczyć pilot wybranej funkcji, ustaw oryginalny pilot do Dálkový ovladač One For All se dokáže naučit libovolnou funkci z jiného
2. Pidä SETUP -näppäintä painettuna kunnes virtanäppäimen alapuolinen pu- kumandadan yaklaşık 3 cm mesafede aşağıda gösterilen şekilde bir birlerine urządzenia ok. 3 cm od pilota One For All tak, jak to pokazano na ilustracji. funkčního dálkového ovladače. Chcete-li ovladač takto používat, nejprve je
nainen LED-valo vilkkuu kahdesti (valo välähtää ensin kerran, sitten kah- Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει οποιαδήποτε λειτουργία Τρόπος αφαίρεσης μιας συσκευής από τον Έλεγχο έντασης ήχου Пульт ДУ One For All может выполнять все функции любых других пультов ДУ. Бла- 1. Выберите клавишу устройства, которое требуется исключить из функции ре- bakmalıdır:
από ένα άλλο τηλεχειριστήριο που λειτουργεί. Για να το κάνετε αυτό, třeba mít k dispozici všechny původní dálkové ovladače s fungujícími bateriemi.
One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa toisen toimivan kaukosääti- desti). годаря быстрой и простой однократной настройке вы сможете управлять одним гулировки громкости (AMP).
βεβαιωθείτε καταρχάς ότι έχετε διαθέσιμα όλα τα αρχικά τηλεχειριστήρια και ότι Pro naučení funkcí je nutné, aby byl původní dálkový ovladač přibližně tři
men toiminnon. Tehdäksesi näin varmista ensin, että kaikki alkuperäiset 1. Επιλέξτε το πλήκτρο της συσκευής την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε από τον Έλεγχο или несколькими домашними развлекательными устройствами. Для этого
3. Paina 9 9 3. έχουν τοποθετημένες μπαταρίες που λειτουργούν. Για την εκμάθηση, το αρχικό 2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP до тех пор, пока красный светодиод- centimetry od dálkového ovladače OFA a aby ukazoval směrem zobrazeným na
kaukosäätimet ovat esillä ja niissä on toimivat paristot. Toimintojen oppiminen έντασης ήχου (π.χ. AMP). сначала убедитесь в том, что у вас есть все оригинальные пульты ДУ и что все они
GUIDE
τηλεχειριστήριο πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση 3 cm από το оснащены рабочими батарейками. Для настройки функций оригинальный пульт ный индикатор, расположенный под кнопкой POWER (Питание), не мигнет obrázku níže:
GUIDE
edellyttää, että alkuperäinen kaukosäädin on noin 3 cm:n etäisyydellä OFA-kau- 4. Paina VOL(+). Punainen valo syttyy 4 kertaa. 2 - 5 CM
τηλεχειριστήριο OFA, κοιτώντας το ένα το άλλο, όπως απεικονίζεται παρακάτω: 2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SETUP ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ДУ должен находиться на расстоянии приблизительно три сантиметра от пульта два раза (сначала индикатор мигнет один раз,а затем два раза).
kosäätimestä ja osoittaa sitä kohden kuten kuvassa: 2 - 5 CM
‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED οو ·fi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ POWER (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ LED ı· ДУ OFA и быть направленным на этот пульт, как показано ниже.
3. Нажмите 9 9 3.
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿, ÎÈ ¤ÂÈÙ· ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜). 1. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV.
1. lgili cihazı seçin örn. TV
GUIDE
4. Натиснете VOL(+) ключ, както и LED червено
3. ¶·Ù‹ÛÙÂ 9 9 3. ще мига четири пъти. 2. Przyciśnij i przytrzymaj klawisz SETUP, do momentu dwukrotnego mrugnięcia 2 - 5 CM
GUIDE
2. POWER tuşunun altındaki kırmızı LED iki kez yanıp sönünceye kadar (kırmızı
GUIDE
czerwonej diody znajdującej się poniżej przycisku POWER (czerwona dioda LED
GUIDE
2 - 5 CM
2 - 5 CM
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ VOL (+). LED bir kez yanıp sönecek, sonra iki kez yanıp sönecektir) SETUP tuşuna błyśnie raz, a potem dwa razy).
2 - 5 CM
MAGYAR MAGYAR SLOVENČINA SLOVENČINA HRVATSKI HRVATSKI ROMÂNĂ ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
4. Nyomja meg, majd engedje fel azt a gombot, amelyre funkciót szeretne 3. Stlačte 9 7 5. 6. Crvena LED-lampica zatreperit će dva puta ako je funkcija ispravno prenesena. 5. Apăsaţi şi eliberaţi tasta corespunzătoare de pe telecomanda iniţială, 4. Натиснете и отпуснете бутона, който искате да обучите на дадена
Code Set up betanítani (például a tévé tápellátás gombot) – a vörös LED folyamatosan
villogni fog.
Nastavenie kódu 4. Stlačte a uvoľnite tlačidlo na naprogramovanie funkcie (napr. tlačidlo Postavljanje šifri 7. Ponovite 4. i 5. korak za svaku tipku na koju želite prenijeti funkciju. Imajte Codurile de configurare de exemplu pornire/oprire.
Задаване на код функция (например бутона за вкл./изкл. на телевизора) – червеният
светодиод ще започне да мига непрекъснато.
(Példa: A ONE FOR ALL TÁVVEZÉRLŐ beállítása televízióhoz) (Príklad: nastavenie diaľkového ovládača ONE FOR ALL pre televízor) hlavného vypínača TV) – červená kontrolka LED bude nepretržite svietiť. (Primjer: Postavljanje daljinskog upravljača ONE FOR ALL za televizor) na umu da funkcije možete prenositi s raznih daljinskih upravljača, ali (Exemplu: Pentru configurarea telecomenzii ONE FOR ALL pentru televizorul dvs.) 6. Ledul roşu se va aprinde de două ori pentru a indica faptul că tasta a fost (Пример: За да настроите ONE FOR ALL управление за вашия телевизор)
5. Nyomja meg, majd engedje fel a megfelelő gombot az eredeti távirányítón, moguće je postaviti samo jednu funkciju po tipki. setată corect. 5. Натиснете и отпуснете съответния бутон на оригиналното дистан-
5. Stlačte a uvoľnite zodpovedajúce tlačidlo na pôvodnom diaľkovom
például a tápellátás gombot. ционно, например бутона за вкл./изкл.
ovládači, napr. tlačidlo hlavného vypínača. 8. Nakon što programirate sve tipke, pritisnite i držite tipku U SETUP dok 7. Repetaţi paşii 4 şi 5 pentru fiecare tastă pe care doriţi să o setaţi – reţineţi
1. Keresse meg készüléke (pl. Aiwa televízió) kódját a kódlistában. A lista a 6. A vörös LED kétszer felvillan, jelezve, hogy a gomb betanítása megfelelő 1. Nájdite štvormiestny kód vášho zariadenia (napr. 1. Pronađite kôd za vaš uređaj na listi kodova. Kodovi su izlistani putem crvena LED-lampica ne zatreperi dva puta. 1. Găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. în lista de coduri. Codurile sunt specifi- faptul că puteţi seta cu ajutorul a mai multe telecomenzi, însă o singură 1. Намерете кода на устройството в списъка с кодове. Кодовете са подре- 6. Червеният светодиод ще премига два пъти, за да покаже, че бутонът е
6. Červená kontrolka LED zabliká dvakrát, čím signalizuje, že tlačidlo bolo
készülékek típusa és márkája alapján van összeállítva. A leggyakoribb kód volt. televízor Aiwa) v Zozname kódov. Kódy sú zoradené podľa typu a značky zaria- vrste uređaja i naziva branda. Najpopularniji kôd je izlistan prvi. cate în funcţie de tipul de dispozitiv şi în funcţie de denumirea mărcii. Codul cel funcţie per tastă. дени по тип устройство и име на марката. Най-популярните кодове са първи. бил обучен коректно.
úspešne naprogramované.
áll legelöl. Kapcsolja be a készüléket (ne készenléti denia. Najpopulárnejší kód je uvedený ako prvý. Ak značka vášho zariadenia nie Uvjerite se da je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja). • Ako crvena LED-lampica u 6. koraku zasvijetli samo jednom, i to dugo, mai popular este specificat Проверете дали устройството е включено (а не в режим на изчакване).
7. Ismételje meg a 4. és a 5. lépést mindegyik betanítani kívánt gombbal – 8. După ce aţi setat toate funcţiile de care aveţi nevoie, menţineţi apăsată 7. Повторете стъпки 4 и 5 за всеки бутон, който искате да обучите –
̈uzemmódban legyen). je v zozname, použite funkciu Vyhľadanie kódu. Zaistite, aby bolo vaše zariade nie 7. Kroky 4 – 5 opakujte pre každé tlačidlo, ktoré chcete naprogramovať – funkcija nije pravilno programirana. Vratite se na 4. korak i pokušajte primul. Asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe).
ne feledje, több távirányítóról is betaníthat, azonban gombonként csak egy 2. Pritisnite tipku TV na ONE FOR ALL za uređaj koji želite podesiti. tasta SETUP până când ledul roşu se aprinde intermitent de două ori. 2. Натиснете бутона TV на устройството ONE FOR ALL за устройството, което не забравяйте, че можете да обучавате от различни дистанционни,
zapnuté. Ak nie je, zapnite ho manuálne. majte na pamäti, že môžete naprogramovať viaceré diaľkové ovládače, ponovno. искате да настроите.
2. Nyomja meg a ONE FOR ALL TV gombját, mivel televíziót kíván beállítani. funkció tanítható be. 2. Apăsaţi pe tasta TV de pe telecomanda но само по една функция на бутон.
no len jednou funkciou na jedno tlačidlo. 3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod tlačid- • Ako nakon postavljanja otkrijete da jedna ili više tipki ne rade ispravno, u
2. Vyberte zariadenie tlačidlo (napr. TV tlačidlo) zodpovedajúce zariadenia, ktoré universală ONE FOR ALL pentru dispozitivul pe care doriţi să îl configuraţi. • Dacă ledul roşu se aprinde o singură dată, mai lung, la pasul 6, funcţia nu a 3. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
3. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel 8. Ha az összes szükséges funkció betanítását elvégezte, nyomja meg, és lom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor bilo kojem trenutku možete ponoviti postupak programiranja od početka 8. Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръжте
chcete ovládať (napr. televízia). 8. Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlačidiel, stlačte fost setată corect, încercaţi din nou de la pasul 4. бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). tartsa lenyomva az SETUP gombot, amíg a vörös LED kétszer fel nem villan. blikne raz a potom dvakrát). (1. korak). 3. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE бутона SETUP, докато червеният светодиод не премига два пъти.
3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom a podržte tlačidlo SETUP, kým červená kontrolka LED dvakrát nezabliká. clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori). • Dacă observaţi că una sau mai multe taste nu funcţionează în mod corect след което – втори път).
4. Adja meg a készülék négyjegyű kódját a számgombok segítségével POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom 4. Unesite vaš (četveroznamenkasti kôd uređaja) pomoću brojčanih tipki. după configurare, puteţi reaccesa modul de setare oricând prin repetarea 4. Въведете своя (четирицифрен код на устройството) с цифровите бутони. • Ако червеният светодиод покаже едно дълго премигване в стъпка 6,
• Ha a 6. lépésben a vörös LED egyetlen hosszú felvillanással jelez, a funkció 4. Cu ajutorul tastelor numerice, introduceţi codul format din patru cifre al
(pl. a 4542-os Aiwa-kódot). A piros LED két villanással jelzi a kód dvakrát). • Ak červená kontrolka LED pri 6. kroku jedenkrát dlho zabliká, funkcia Crveni LED treperi dva puta. procedurii de la pasul 1. Червеният светодиод ще примигне два пъти. функцията не е научена правилно. Опитайте отново от стъпка 4.
betanítása nem volt megfelelő, próbálja újra a 4. lépéstől. Kako izbrisati naučenu funkciju kako bi se vratila originalna funkcija? dispozitivului. LED-ul roşu va clipi de două ori.
mentését. nebola správne naprogramovaná. Skúste to znova od kroku 4. • Ако откриете, че един или повече бутони не работят правилно след
• Ha a beállítás után úgy tűnne, hogy egy vagy több gomb nem megfelelően 4. Zadajte štvormiestny kód zariadenia na číselnej klávesnici ovládača (napr. 5. Sada, usmjerite ONE FOR ALL prema vašem uređaju i pritisnite POWER. Ako 5. Сега насочете ONE FOR ALL към устройството и натиснете POWER. Ако
• Ak po ukončení nastavenia jedno alebo viaceré tlačidlá nefungujú správne, 5. Apoi, îndreptaţi telecomanda universală ONE FOR ALL spre dispozitivul dvs. şi настройката, можете да влезете отново в режим на обучение по всяко
5. Irányítsa a ONE FOR ALL távvezérlőt a készülék felé, és nyomja meg az működik, tetszőleges időpontban ismét beléphet a betanítás módba úgy, kód TV Aiwa je 4542). Červená dióda LED zhasne. Ak červená dióda LED se uređaj isključi, ONE FOR ALL je spreman za rad vašeg uređaja. 1. Odaberite odgovarajući uređaj (npr. televizor). Cum ştergeţi o funcţie invaţată pentru a obţine funcţia originală?
устройството се изключи, значи ONE FOR ALL е готово да управлява това
môžete kedykoľvek zopakovať režim programovania funkcií zopakovaním apăsaţi pe PORNIRE. Dacădispozitivul se opreşte, telecomanda universală ONE устройство. време, като повторите процедурата от стъпка 1.
OFF gombot. Ha a készülék kikapcsol, a ONE FOR ALL készen áll a hogy megismétli az eljárást az 1. lépéstől. bliká, číslo je nesprávne.
postupu od kroku 1. 2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod FOR ALL este gata să îl acţioneze.
vezérlésére. Ha a készülék nem reagál, hajtsa végre az 1–5. 5. Potom namierte diaľkový ovládač ONE FOR ALL na vaše zariadenie a stlačte Ako niti jedan od navedenih kodova za vaš brand radu molimo pokušajte Način tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor 1. Selectaţi modul aparat corespunzător (de ex. televizor). Ако нито един от кодовете, изброени за вашата марка дейност, моля опитате
tlačidlo POWER. Ak sa zariadenie vypne, diaľkový ovládač ONE FOR ALL je pri- pretraživanja.Search Code može raditi ako vaš brand nije na popisu uopće). blikne raz a potom dvakrát). Dacă nici unul dintre codurile enumerate de munca brand-ul vă rugăm să încercaţi Търсене кодекс. Търсене код може да работи, ако вашата марка не е в списъка на Как да изтриете заучена функция, за да възстановите оригинал-
Másolt funkció törlése az eredeti funkció visszaállításához 2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE
lépést az adott márkánál feltüntetett további kódokkal. Ha a márka mellett pravený na jeho ovládanie. Ak sa zariadenie nevypne, jednoducho skúste nasle- Ako vymazať naučenú funkciu a obnoviť pôvodnú funkciu? Metoda de căutare. Căutare cod poate lucra, de asemenea, în cazul în care brand-ul всички). ната функция?
3. Pritisnite 9 7 6. clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
szereplő egyik kód sem felel meg, VAGY ha az adott márka nem szerepel a dujúci kód uvedený pre príslušnú značku. Kako biste postavili šifru za drugi uređaj, slijedite navedene upute i pritisnite nu este listat la toate).
listán, akkor próbálja ki kódkeresést. 1. Válassza ki a megfelelő készülékmódot (pl. tv). 1. Vyberte príslušný režim zariadenia (napr. TV). odgovarajuću tipku na uređaju umjesto tipke TV-a iz 2. koraka. 3. Apăsaţi 9 7 6. Чтобы настроить код для другого устройства следуйте вышеописанным 1. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор).
4. Dvaput pritisnite tipku čiju funkciju želite izbrisati (npr. crvenu).
Ak nefunguje ani jeden kód uvedený pre príslušnú značku, skúste funkciu Vyhľadanie Pentru a seta codul pentru alt dispozitiv urmaţi instrucţiunile de mai sus şi apăsaţi инструкциям, только нажмите клавишу соответствующего устройства вместо
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel 2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom 4. Apăsaţi de două ori tasta de şters (de ex. roşie). телевизора в шаге 2. 2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
A kód másik készülékhez való beállításához kövesse a fenti utasításokat, de a 2. nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). kódu. Vyhľadanie kódu skúste aj vtedy, ak vaša značka nie je uvedená v zozname. tasta dispozitivului corespunzător în locul televizorului în etapa 2.
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
lépésben a TV helyett a készülék megfelelő gombját nyomja meg. dvakrát). след което – втори път).
3. Nyomja meg a 9 7 6 gombokat. Ak chcete nastaviť kód pre ďalšie zariadenia, postupujte podľa vyššie uvedených po-
kynov s tým rozdielom, že v kroku 2 stlačíte namiesto tlačidla TV tlačidlo príslušného
Način pretraživanja Volume Lock 3. Натиснете 9 7 6.
4. Nyomja meg kétszer a törölni kívánt funkciónak megfelelő gombot (pl.
piros).
zariadenia.
3. Stlačte 9 7 6.
Metoda de căutare Volume Lock Метод на търсене 4. PНатиснете два пъти бутона, който искате да изтриете (напр. червения).
4. Dvakrát stlačte tlačidlo, ktoré sa má vymazať (napr. červené).
Kódkereső Ako vaš uređaj ne odgovara na ONE FOR ALL nakon pokušaja svih
izlistanih kodova za vaš brand, potražite vaš kôd. Način pretraživanja Ova vam značajka omogućuje postavljanje funkcije jakosti zvuka (VOL+, VOL- i
Funkcia Vyhľadanie kódu isključivanje zvuka) kako biste uvijek upravljali jakosti zvuka određenog ure- Dacă dispozitivul dvs. nu răspunde la telecomanda universală ONE FOR ALL Această funcţie vă oferă posibilitatea de a seta volumul (VOL+, VOL- şi Mut) pentru a Ако устройството ви не отговаря на ONE FOR ALL, след като сте опитали
Volume Lock
A kódkeresés funkció segítségével a ONE FOR ALL memóriájában
Volume Lock Volume Lock omogućuje vam da pronađete kôd za vaš uređaj pretraživanjem svih
kodova u memoriji na ONE FOR ALL. Način pretraživanja može raditi čak i đaja (npr. televizora), neovisno o tome koji je način rada uređaja odabran (TV, după ce aţi încercat toate codurile specificate pentru marca dvs., încercaţi să fii controlat întotdeauna via un anume aparat (de ex. televizorul) indiferent daca o
altă tastă corespunzătoare altui aparat (TV, SAT, DVD sau AMP) este selectată.
всички кодове, изброени за вашата марка, опитайте с търсене на кода.
Методът на търсене ви позволява да намерите кода за устройството, като
SAT, DVD ili AMP). căutaţi codul dvs. Metoda de căutare vă permite să găsiţi codul pentru dispoziti-
szereplő összes kód végigfuttatásával megkeresheti a készüléknek ako vaš brand nije izlistan.
vul dvs. scanând toate codurile incluse în memoria telecomenzii universale ONE
сканирате всички кодове, намиращи се в паметта на ONE FOR ALL. Методът
megfelelő kódot. Ez a funkció akkor is használható, ha az adott márka În acest exemplu vom seta Controlul volumului (VOL+, VOL- şi Mut) la на търсене може да работи също и ако марката на вашето устройство я
Ak vaše zariadenie ovládaču ONE FOR ALL neodpovedá ani po zadaní všetkých U ovom primjeru upravljanje jakosti zvuka (VOL+, VOL- i isključivanje FOR ALL. De asemenea, metoda de căutare poate să funcţioneze chiar dacă
nem szerepel a listán. 1. Uvjerite se da je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja). „volum televizor”: няма в списъка. Тази функция ви дава възможност да настройвате силата на звука (VOL+, VOL- и
Ez a funkció lehetővé teszi a hangerő beállítását (VOL+, VOL- és Mute) egy uvedených kódov pre vašu značku, pokúste sa váš kód vyhľadať. Metóda Táto funkcia vám dáva možnosť nastaviť hlasitosť (VOL+, VOL- a Mute) tak, aby ste zvuka) na "zvuk televizora": marca dvs. nu este specificată deloc.
adott készülék (pl. tv) esetében, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód vyhľadávania umožňuje vyhľadanie kódu vášho zariadenia pomocou prehľada- vždy ovládali určité zariadenie (napr. tv) bez ohľadu na to, ktoré tlačidlo režimu zari- 2. Pritisnite tipku TV na ONE FOR ALL za uređaj koji želite podesiti. Mute (без звук)), така че винаги да управлявате определено устройство (напр.
1. Проверете дали устройството е включено (а не в режим на изчакване).
1. Kapcsolja be a televíziókészüléket (ne készenléti ̈uzemmódban legyen), gomb (TV, SAT, DVD vagy AMP) van kiválasztva. nia všetkých kódov uložených v ovládači ONE FOR ALL. Metóda vyhľadávania je adenia (TV, SAT, DVD alebo AMP) je zvolené. 1. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom 1. Asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe). 1. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE телевизор), не-зависимо от избрания бутон за режим на устройство (TV, SAT, DVD
užitočná aj vtedy, keď značka vášho zariadenia nie je uvedená. 3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori). 2. Натиснете бутона TV на устройството ONE FOR ALL или AMP).
2. Nyomja meg a ONE FOR ALL TV gombját, mivel televíziót kíván beállítani. tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a 2. Apăsaţi pe tasta TV de pe telecomanda universală
Az alábbi példában bemutatjuk a hangerőszabályzó (VOL+, VOL- és V tomto príklade nastavíme ovládanie hlasitosti (VOL+, VOL- a Mute) na „ 2. Apăsaţi pe 9 9 3. за устройството, което искате да настроите.
1. Zapnite svoj televízny prijímač (nesmie byť v pohotovostnom režime) a zamierte blikne raz a potom dvakrát). potom dvakrát). ONE FOR ALL pentru dispozitivul pe care doriţi să îl configuraţi. В този пример ще настроим силата на звука ((VOL+, VOL- и Mute) на "tv
3. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel Mute) „tv hangerő” lehetőségre történő beállítását: tv volume“ (hlasitosť tv): 3. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
naň svoje ONE FOR ALL. 2. Pritisnite 9 9 3. 3. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE 3. Apăsaţi tasta TV. LED-ul roşu va clipi de două ori. volume" (сила на звука на телевизора):
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). 4. Pritisnite 9 9 1. Crveni LED treperi dva puta. бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
1. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel 2. Vyberte zariadenie tlačidlo (napr. TV tlačidlo) zodpovedajúce zariadenia, ktoré 1. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori). след което – втори път).
4. Nyomja meg a 9 9 1 gombokat. A piros LED kettőt villan. POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom 5. Zatim, pritisnite POWER. 3. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. TV. Crveni LED treperi dva puta. Acum aţi setat Controlul volumului la „volum televizor”. Tastele VOL+, VOL- şi Mute vor 1. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под бутона
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). chcete ovládať (napr. televízia). * 4. Apăsaţi pe 9 9 1. LED-ul roşu va clipi de două ori. controla întotdeauna „volumul televizorului” indiferent dacă un alt aparat (TV, SAT, POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж, след
5. Nyomja meg a BE-KI gombot. dvakrát). 4. Натиснете 9 9 1. Светлинният индикатор ще светне два пъти.
3. Nyomja meg a 9 9 3. 3. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom 6. Usmjerite ONE FOR ALL na vašem televizoru. Sada pritisnite CH+ dok se vaš Sada ste upravljanje jakosti zvuka postavili na "zvuk televizora". Tipke VOL+, 5 Apoi, apăsaţi pe PORNIRE. DVD sau AMP) este selectat. което – втори път).
6. Irányítsa a ONE FOR ALL távvezérlőt a televízió felé. Ezután nyomja meg újra POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom 2. Stlačte 9 9 3. televizor ne isključi (pri svakom pritisku na tipku CH+, ONE FOR ALL odašilje VOL- i isključivanje zvuka uvijek će upravljati "zvukom televizora", neovisno o 5. След това натиснете бутона POWER.
2. Натиснете 9 9 3.
meg újra a Csatorna (channel)+ gombot, amíg a televízió ki nem kapcsol (a 3. Nyomja meg a TV gombot. dvakrát). 3. Stlačte TV. Červený LED indikátor dvakrát zabliká. POWER signal sa sljedećeg koda u memoriji). Možda ćete trebati pritisnuti tome koji je način rada odabran (TV, SAT, DVD ili AMP). 6 Îndreptaţi telecomanda universală ONE FOR ALL spre Cum eliminaţi un aparat din Controlul volumului.
ovu tipku mnogo puta (do 150 puta) pa vas molimo da budete strpljivi. televizor. Apăsaţi acum pe CH+ de mai multe ori, până când televizorul se opreşte 6. Насочете ONE FOR ALL към телевизора. Сега натиснете CH+ неколкократно, 3. Натиснете TV. Светлинният индикатор ще
gomb megnyomásakor a ONE FOR ALL mindig a memóriájában szereplő 4. Stlačte 9 9 1. Červený LED indikátor dvakrát zabliká. докато телевизорът се изключи (всеки път, когато натиснете бутона CH+,
Ezzel befejeződött a hangerőszabályzó „tv hangerő” lehetőségre történő Kako ukloniti uređaj iz upravljanja jakosti zvuka (de fiecare dată când apăsaţi pe tasta CH+, telecomanda universală ONE FOR ALL 1. Selectaţi tasta aparatul pe care doriţi să îl dezactivaţi de la Controlul volumului светне два пъти.
következő kódnak megfelelő BE-KI jelet küld a készülék felé). Lehet, hogy Teraz ste nastavili ovládanie hlasitosti na možnosť „tv volume“ (hlasitosť tv). Tlačidlá 7. Čim se vaš televizor isključi, pritisnite kôd SETUP da pohranite. ONE FOR ALL изпраща сигнал за изключване от следващия код в паметта).
beállítása. A VOL+, VOL- és Mute gombok megnyomása mindig a „tv hangerő” 5. Teraz stlačte tlačidlo POWER (NAPÁJANIE). va transmite un semnal de PORNIRE de la următorul cod inclus în memorie). Este (de ex. AMP).
sokszor kell a gombot megnyomnia (akár 150-szer is), ezért az eljárás türelmet VOL+, VOL- a Mute budú vždy ovládať „tv volume“ (hlasitosť tv) bez ohľadu na to, Може да се наложи да натиснете този бутон много пъти (до 150 пъти), така че
beállítására fog vonatkozni, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód gomb posibil să fie necesar să apăsaţi pe această tastă de mai multe ori (de până la 150 Вече сте настроили силата на звука на "tv volume" (сила на звука на телевизора).
igényel. ktoré tlačidlo režimu zariadenia (TV, SAT, DVD alebo AMP) je zvolené. 1. Odaberite tipku onog uređaja za koji želite deaktivirati upravljanje jakosti 2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE имайте търпение.
6. Nasmerujte ovládač ONE FOR ALL na váš TV prijímač. Teraz opakovane stláčajte de ori); deci, aveţi răbdare. Бутоните VOL+, VOL- и Mute ще регулират винаги силата на звука на телевизора
(TV, SAT, DVD vagy AMP) van kiválasztva. zvuka (npr. AMP). clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
7. Amint a televízió kikapcsol, nyomja meg az SETUP gombot a kód CH+, kým sa váš TV prijímač nevypne (vždy po stlačení tlačidla CH+ vyšle ovládač (tv volume), независимо от избрания бутон за режим на устройство (TV, SAT, DVD
mentéséhez. A hangerőszabályzó inaktiválása egyes készülékekre
ONE FOR ALL signál POWER (NAPÁJANIE) z nasledujúceho kódu uloženého v pa-
mäti). Možno bude potrebné stlačiť toto tlačidlo mnohokrát (maximálne 150-
Ako odstrániť zariadenie z ovládania hlasitosti Programiranje 2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod tlačid-
7 Imediat ce televizorul se opreşte, apăsaţi pe tasta SETUP pentru a memora codul.
3. Apăsaţi pe 9 9 3.
7. Когато телевизорът се изключи, натиснете бутона SETUP, за да съхраните
кода. или AMP).
vonatkozóan lom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne 4. Apăsaţi pe VOL(+). LED-ul roşu va clipi de 4 ori.
krát), buďte trpezlivý. raz a potom dvakrát). Как да премахнете устройство от контрола на функцията за
1. Stlačte AMP once.
1. Válassza ki azt a készülékgombot, amelynek esetében inaktiválni szeretné a 7. Ak sa váš TV prijímač vypne, uložte stlačením tlačidla SETUP kód do pamäte.
Bilo koju funkciju s bilo kojega daljinskog upravljača možete prenijeti na 3. Pritisnite 9 9 3. Setarea регулиране на силата на звука
Betanítás hangerőszabályzót (pl. AMP).
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indikátor pod tlačidlom
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom daljinski upravljač One For All. Za početak pronađite sve izvorne daljinske
4. Pritisnite VOL(+). Crveni LED treperi četiri puta.
Обучение 1. Изберете бутона на устройството, което искате да деактивирате от
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel dvakrát). upravljače i provjerite imaju li ispravne baterije. Da biste prenijeli funkcije s регулирането на силата на звука (напр. AMP)
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). Oppiminen 3. Stlačte 9 9 3. jednog upravljača na drugi, postavite izvorni daljinski upravljač približno 3 cm
od OFA-upravljača i okrenite ih jedan prema drugom kako je prikazano u
Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de la oricare
Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от всяко
2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под бутона
A One For All távirányítónak be lehet tanítani bármely másik működő távirányító altă telecomandă funcţională. În acest sens, asiguraţi-vă mai întâi că aveţi toate POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж, след
3. Nyomja meg a 9 9 3. 4. Stlačte VOL(+). Červená LED dióda bliká 4 krát. nastavku: друго работещо дистанционно. За да направите това, първо се уверете, че
bármely funkcióját. Ehhez először is győződjön meg arról, hogy kéznél van az telecomenzile la îndemână şi că au instalate baterii funcţionale. Pentru setarea което – втори път).
összes eredeti távirányító, és mindegyikben működő elemek vannak. A funkciók 4. Nyomja meg a VOL(+) gombot. funcţiilor, telecomanda originală trebuie să se afle la aproximativ 3 cm faţă de имате на разположение всички ваши оригинални дистанционни и че те са с
Na diaľkovom ovládači One For All možno pomocou funkcie učenie naprogra- работещи батерии. За да обучите функциите, оригиналното дистанционно 3. Натиснете 9 9 3.
betanításához az eredeti távirányítónak kb. 3 cm távolságra kell lennie az OFA telecomanda OFA, îndreptată fiind spre aceasta după cum se indică mai jos:
movať ľubovoľnú funkciu iného funkčného ovládača. Ak chcete naprogramovať трябва да е поставено приблизително на 3 см от дистанционното OFA, като
GUIDE
távirányítótól, és az alábbiakban látható módon kell az OFA távirányító felé 4. Натиснете VOL(+). Светлинният индикатор ще светне 4 пъти.
néznie: tlačidlá, najprv sa uistite, že máte k dispozícii všetky pôvodné diaľkové ovládače, 2 - 5 CM
гледа към него, както е показано по-долу:
a že sú v nich vložené fungujúce batérie. Ak chcete naprogramovať funkcie,
nasmerujte pôvodný diaľkový ovládač OFA do vzdialenosti asi 3 cm podľa
GUIDE
zobrazenia: 1. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor. 2 - 5 CM
GUIDE
GUIDE
2 - 5 CM
2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká tor pod 2 - 5 CM
tlačidlom POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor 1. Selectaţi aparatul corespunzător, de ex. televizorul.
blikne raz a potom dvakrát).
GUIDE
2. Menţineţi apăsată tasta SETUP până când LED-ul roşu de sub tasta PORNIRE 1. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор).
1. Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV. 2 - 5 CM
clipeşte de două ori (LED-ul roşu va clipi o dată, apoi de două ori).
3. Pritisnite 9 7 5.
2. Tartsa nyomva az SETUP gombot, míg a BE-KI gomb alatti LED kétszer fel 2. Натиснете и задръжте бутона SETUP, докато червеният светодиод под
4. Pritisnite i otpustite tipku na koju želite prenijeti funkciju (primjerice, 3. Apăsaţi 9 7 5. бутона POWER примигне два пъти (червеният светодиод ще мигне веднъж,
nem villan (a LED először egyet villan, majd utána kettőt). 1. Vyberte príslušné zariadenie, napr. TV Universal Electronics BV
tipku za uključenje TV-a) – Crvena LED-lampica neprekidno će treperiti. след което – втори път).
4. Apăsaţi şi eliberaţi tasta pentru care doriţi să setaţi o funcţie (de exemplu, Europe & International URC1240
3. Nyomja meg a 9 7 5. 2. Zatlačte a podržte stlačené tlačidlo SETUP, kým LED indiká-tor pod tlačidlom tasta pornire/oprire televizor) – ledul roşu luminează constant. 3. Натиснете 9 7 5.
POWER (NAPÁJANIE) dvakrát neblikne (červený LED indikátor blikne raz a potom 5. Pritisnite i otpustite odgovarajuću tipku na izvornom daljinskom Colosseum 2, 7521 PT Enschede 711787
dvakrát). upravljaču, primjerice tipku za uključenje. The Netherlands RDN-1260319