Pentax K 1mkii Opm Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 151

Introducción 1

Puesta en marcha 2
Cámara digital réflex SLR
Disparo 3
Reproducción 4
Manual de instrucciones
Compartir 5
Ajustes 6
Apéndice 7

Para asegurarse de que consigue el


máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
Modelo Nº R01010 instrucciones antes de utilizarla.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador
Para utilizar la cámara de forma de CA
segura
Advertencia
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la
utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con • Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
los siguientes símbolos. y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara.
El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo
Este símbolo indica que si se ignora para esta cámara, o el uso del cargador o adaptador con
Advertencia esta información podría causar lesiones una corriente o tensión distinta a la que se especifica pueden provocar un
personales graves. incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100 - 240V CA.
Este símbolo indica que si se ignora • No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una
Precaución esta información podría causar lesiones descarga eléctrica.
personales leves o de gravedad media, • Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
o pérdidas materiales. deje de usarla inmediatamente y consulte con su centro de servicio
más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio más cercano.
Información sobre la cámara El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se aproxima una tormenta con relámpagos o se escuchan truenos durante
Advertencia el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe
el cable y deje de usarlos, ya que puede dañar el producto, provocar un
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
incendio o una descarga eléctrica.
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo,
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT­2 o más
peligro de recibir una descarga eléctrica.
grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),
ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo
y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC
desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
no industrial especificada) o equivalente.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede
provocar la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de cualquier irregularidad durante el uso, por ejemplo, si la cámara Precaución
desprende humo y un olor extraño, deje de usar la cámara inmediatamente,
saque la batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en • No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída
contacto con su centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la cámara de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña
podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. el cable de corriente alterna, consulte con su centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna
cuando esté enchufado.
Precaución • No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
porque podría romperse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe
• No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras baterías diferentes
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
a las recargables de ión-litio D-LI90. Si intenta cargar otros tipos de baterías
por contacto continuado de esas partes que se calientan.
podría provocar una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consulte
inmediatamente con un médico.
Acerca de la batería recargable de ión-litio

Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.

Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso
de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una
explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o
comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse al
extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos +
y - de la batería.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
- VER MANUAL.

Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del


alcance de los niños pequeños

Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de los niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
provocar graves lesiones personales.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
memoria, fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de un accesorio.

1
Nota

2
Presentación de la K-1 Mark II 1
Puesta en marcha 2
Cómo fotografiar 3
Funciones de reproducción 4
Compartir imágenes 5
Cambiar los ajustes 6
Apéndice 7

3
Cómo utilizar este manual

1 3
Cómo utilizar este manual

Presentación de la K-1 Mark II ........... p.9 Cómo fotografiar ...................................... p.54


Le ofrece un resumen de la K-1 Mark II. Cuando haya verificado que la cámara funciona
¡ Lea este documento y aprenda a conocer correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos!
su cámara K-1 Mark II !
 Configurar los ajustes de captura ..................... p.54
 Verificar el contenido de la caja...........................p.9  Toma de fotografías.......................................... p.55
 Nombre y funciones de las piezas.....................p.11  Grabar vídeos ................................................... p.59
 Indicadores de la pantalla..................................p.15  Para fijar la exposición...................................... p.61
 Cambiar los ajustes de función .........................p.24  Cómo establecer el método de enfoque ........... p.64
 Lista de menús ..................................................p.27  Ajustar el modo Fotografiar .............................. p.70
 Ajustar el balance de blancos ........................... p.77
 Uso de un flash................................................. p.79
2  Controlar la tonalidad de acabado de
Puesta en marcha ................................... p.42 la imagen .......................................................... p.81
Explica cómo preparar la K-1 Mark II para empezar  Corregir imágenes ............................................ p.83
a disparar, así como las operaciones básicas.  Uso del GPS ..................................................... p.88
 Fijación de la correa ..........................................p.42
 Montaje de un objetivo ......................................p.42
 Uso de la batería y del cargador .......................p.43
 Inserción de una tarjeta de memoria .................p.46
 Ajustes iniciales .................................................p.47
 Operación de disparo básica.............................p.49
 Revisión de imágenes .......................................p.52

4
4 7
Funciones de reproducción ................. p.92 Apéndice ..................................................... p.119
Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido
y editar imágenes. de su K-1 Mark II.

Cómo utilizar este manual


 Elementos de la paleta de modos  Restricciones en las combinaciones de
de reproducción.................................................p.92 funciones especiales ...................................... p.119
 Cambiar el método de reproducción .................p.93  Funciones disponibles con diversos
 Editar y procesar imágenes...............................p.97 objetivos.......................................................... p.120
 Funciones cuando se usa un flash externo .... p.124
 Problemas y soluciones .................................. p.125
5  Principales especificaciones ........................... p.128
Compartir imágenes ............................... p.104  Índice .............................................................. p.137
Explica cómo conectar la cámara K-1 Mark II a  Cuidados durante el manejo ........................... p.142
un ordenador o a un dispositivo de comunicación  GARANTÍA ..................................................... p.145
para su funcionamiento y para usar imágenes de
la cámara.
 Uso de la cámara con un ordenador ...............p.104
 Uso de la cámara con un dispositivo
de comunicación..............................................p.105

6
Cambiar los ajustes ................................ p.108
Explica cómo cambiar otros ajustes.

 Ajustes de la cámara .......................................p.108


 Ajustes de gestión de archivos........................p.114
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de
visualización del monitor que aparecen en este manual sean
distintas a las del producto real.
5
Contenido

Cómo utilizar este manual ........................ 4 Ajustar la fecha y la hora .............................................. 48


Cómo ajustar la pantalla LCD ....................................... 48
Contenido

Formatear una tarjeta de memoria ............................... 49


Presentación de la K-1 Mark II .................. 9
Operación de disparo básica ................................ 49
Verificar el contenido de la caja...............................9 Disparo con el visor ...................................................... 49
Nombre y funciones de las piezas.........................11 Disparo mientras se ve la imagen en Live View
Mandos operativos ....................................................... 12 (Visión directa) .............................................................. 51
Ajuste del ángulo de la pantalla.................................... 14 Revisión de imágenes........................................... 52
Indicadores de la pantalla......................................15
Pantalla......................................................................... 15 Cómo fotografiar...................................... 54
Visor.............................................................................. 22
Configurar los ajustes de captura ......................... 54
Pantalla LCD................................................................. 23 Ajustes de la tarjeta de memoria .................................. 54
Cambiar los ajustes de función..............................24 Ajustes captura imagen ................................................ 54
Uso de las teclas directas............................................. 24 Ajustes Captura Vídeo .................................................. 54
Uso de Smart Function ................................................. 24 Ajuste del ángulo de visión ........................................... 54
Uso del panel de control ............................................... 25
Toma de fotografías .............................................. 55
Uso de los menús ......................................................... 26 Modos de exposición .................................................... 56
Lista de menús ......................................................27 Compensación EV ........................................................ 58
Menús Cfig.Capt ........................................................... 27 Uso del obturador electrónico ....................................... 59
Menú Vídeo .................................................................. 34
Grabar vídeos ....................................................... 59
Menú Reproducción...................................................... 36 Cómo reproducir vídeos................................................ 61
Menú Configuración...................................................... 37
Para fijar la exposición .......................................... 61
Menú Ajustes personalizados....................................... 40
Sensibilidad................................................................... 61
Medición AE.................................................................. 63
Puesta en marcha ................................... 42
Cómo establecer el método de enfoque ............... 64
Fijación de la correa ..............................................42 Cómo ajustar el enfoque automático cuando se
Montaje de un objetivo...........................................42 dispara con el visor ....................................................... 64
Uso de la batería y del cargador............................43 Cómo ajustar el enfoque automático cuando se
Carga de la batería ....................................................... 43 dispara con Live View ................................................... 67
Inserción/retirada de la batería ..................................... 44 Ajuste Fino AF .............................................................. 68
Uso del adaptador de corriente alterna ........................ 45 Comprobar la profundidad de campo
Inserción de una tarjeta de memoria .....................46 (Previsualización).......................................................... 69
Ajustes iniciales .....................................................47 Ajustar el modo Fotografiar................................... 70
Encendido de la cámara ............................................... 47 Disparo continuo ........................................................... 71
Ajustar el Idioma de pantalla ........................................ 47 Autodisparador.............................................................. 71
6
Control remoto .............................................................. 72 Cambiar el tamaño de una imagen............................... 98
Horquillado.................................................................... 73 Corregir el color moiré .................................................. 99
Disparo bloqueo espejo ................................................ 74 Procesado de imágenes con filtros digitales................. 99
Multi-exposición ............................................................ 74 Editar vídeos ............................................................... 101
Intervalo disparo ........................................................... 75 Revelar imágenes RAW.............................................. 102
Ajustar el balance de blancos................................77
Compartir imágenes .............................. 104

Contenido
Ajustar manualmente el balance de blancos ................ 78
Ajustar el balance de blancos con la temperatura Uso de la cámara con un ordenador................... 104
del color ........................................................................ 79 Ajustar el modo de conexión....................................... 104
Uso de un flash......................................................79 Copia de una imagen de la tarjeta de memoria .......... 104
Conexión de un flash .................................................... 79 Funcionamiento de la cámara con un ordenador ....... 105
Cómo ajustar el modo Flash......................................... 79 Uso de la cámara con un dispositivo de
Controlar la tonalidad de acabado de la imagen ...81 comunicación ...................................................... 105
Personalizar Imagen..................................................... 81 Cómo activar la función Wi-Fi™ ................................. 105
Filtro digital ................................................................... 82 Funcionamiento de la cámara con un dispositivo
Corregir imágenes .................................................83 de comunicación ......................................................... 107
Ajuste de la luminosidad............................................... 83
Shake Reduction .......................................................... 84 Cambiar los ajustes ............................... 108
Corrección Objetivo ...................................................... 84 Ajustes de la cámara........................................... 108
Ajuste del nivel de calidad y de la textura..................... 85 Personalizar las funciones del botón/dial-e ................ 108
Ajuste de Composición ................................................. 87 Ajuste de la pantalla y los indicadores........................ 111
Uso del GPS ..........................................................88 Guardar ajustes de uso frecuente............................... 112
Realizar una calibración ............................................... 89 Seleccionar ajustes para que se guarden en
Grabar la ruta de la cámara (registro GPS).................. 90 la cámara .................................................................... 113
Toma de fotos de cuerpos celestes Ajustes de gestión de archivos ........................... 114
(ASTROTRACER) ........................................................ 91 Proteger las imágenes contra el borrado.................... 114
Especificar los ajustes Carpeta/Archivo...................... 114
Funciones de reproducción ..................... 92 Cómo ajustar la información de copyright................... 117
Elementos de la paleta de modos de Visualización de la fecha y la hora locales de la
reproducción ..........................................................92 ciudad especificada .................................................... 117
Cambiar el método de reproducción......................93
Cómo visualizar múltiples imágenes ............................ 93
Apéndice................................................ 119
Visualizar imágenes por carpeta .................................. 94 Restricciones en las combinaciones de funciones
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma.............. 95 especiales ........................................................... 119
Reproducir imágenes continuamente ........................... 95 Funciones disponibles con diversos objetivos .... 120
Visualizar imágenes rotadas......................................... 96 Uso del anillo de apertura ........................................... 122
Conectar la cámara a un dispositivo AV....................... 96 Realizar un disparo con enfoque catch-in................... 123
Editar y procesar imágenes ...................................97 Ajuste de la longitud focal ........................................... 123
Copiar una imagen ....................................................... 97 Funciones cuando se usa un flash externo......... 124
7
Problemas y soluciones.......................................125
Limpieza Sensor ......................................................... 126
Mensajes de error....................................................... 127
Principales especificaciones................................128
Entorno operativo para la conexión USB y el A los usuarios de esta cámara
software suministrado................................................. 136 • No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que
Contenido

Índice ...................................................................137 generen radiación electromagnética o fuertes campos


Cuidados durante el manejo................................142 magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
magnéticos fuertes producidos por equipos como
GARANTÍA ..........................................................145
transmisores de radio podrían interferir con la pantalla,
dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor
está fabricado con tecnología de altísima precisión.
Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01%
o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se
iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no
tiene ningún efecto sobre la foto.
• El mecanismo de Shake Reduction (SR) de esta cámara
utiliza la tecnología original de PENTAX y mueve a alta
velocidad el sensor de imagen a la posición apropiada con
una fuerza magnética, lo que reduce el desenfoque de
la imagen causado por el movimiento de la cámara.
Se produce un sonido metálico cuando se sacude la
Nota sobre derechos reservados cámara, por ejemplo, al cambiar su orientación, pero esto
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para no constituye un mal funcionamiento.
fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser • En este manual, el término genérico “ordenador(es)”
utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos se refiere a un PC Windows® o a un Macintosh.
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. • En este manual, el término “batería(s)” se refiere a
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen cualquiera de las utilizadas para esta cámara y sus
casos en los que las limitaciones afectan incluso a la accesorios.
toma de fotografías para el disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o de artículos en
Registro del usuario
exhibición. Las fotografías que se toman con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice
tampoco se pueden utilizar fuera del ámbito que amparan el registro del producto que encontrará en el CD-ROM
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web.
la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse Le agradecemos su cooperación.
atención a este respecto. http://www.ricoh-imaging.com/registration/
8
Presentación de la K-1 Mark II

Verificar el contenido de la caja

Introducción
Tapa de la zapata FK Ocular FT Tapa del visor ME Tapa de la conexión de sinc. 2P
(montada en la cámara) (montado en la cámara) (montada en la cámara)

Tapa de la montura Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal de Batería de ión-litio
del cuerpo K II (montados en la cámara) la empuñadura recargable D-LI90
(montada en la cámara) (montada en la cámara)

Cargador de batería D-BC90 Cable de corriente alterna Correa O-ST162 Software (CD-ROM) S-SW171

Manual de instrucciones
(el presente manual)

9
Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos D FA, DA, DA L, FA y FA J y objetivos que tengan una posición 9 (Auto) en el anillo
de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.120.
1
Introducción

10
Nombre y funciones de las piezas
Indicador del plano de la imagen Zapata
1
Altavoz Micrófono

SR
Cr
Gr

op
Wi-Fi
HDR

id
BKT

Introducción
L
/C
ISO
CH
Luz Wi-Fi

Conexión X-sinc
Enganche para la correa
Luz ayuda AF
Luz LED para montura de objetivo
Espejo
Indicador de la montura del objetivo
Luz del autodisparador/
Receptor del mando a distancia Acoplador AF
Botón de desbloqueo del objetivo
Contactos de información del objetivo
Visor
Pantalla LCD
Indicador de modo

Dial del ajuste de dioptrías

Conexión auriculares

Conexión micrófono Luz del autodisparador/Receptor del mando a distancia

Doble ranura para tarjetas de memoria SD


Tapa del terminal Luz de procesado de tarjeta
Luz LED para los controles
traseros (en la parte
posterior de la pantalla) Terminal del cable disparador

Pantalla abatible flexible

Terminal USB (micro B)

Terminal HDMI (tipo D)

Terminal de entrada de corriente continua Botón de desbloqueo de la tapa


de la batería
Rosca para el trípode
Contactos de la empuñadura de la batería Tapa de la batería

11
3 Disparador (0)
Mandos operativos Pulse para capturar imágenes. (p.50)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo de captura.
1 1 7 4 Conmutador principal
Enciende o apaga el aparato, o activa la función de
Introducción

2 8

SR
Cr
Gr

op
Wi-Fi
HDR

id
BKT

L
/C
ISO
CH
previsualización. (p.47, p.69)
3 9 5 Dial-e delantero (Q)
Cambia valores de ajustes de la cámara como la
4 0 exposición. (p.57)
Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
5 a una pantalla de menús. (p.26)
b En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar
6 una imagen diferente.
c
6 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición.
(p.58)
h
7 Botón de bloqueo del dial de modos
i Pulse para poder girar el dial de modos. (p.50)

j 8 Dial de modos
ISO
CH

d
/C

BKT
L

Wi-Fi

Cambia el modo de captura. (p.55)


HDR
id
op

Gr
Cr

SR

e k 9 Palanca de liberación del bloqueo del dial de modos


l Utilice esta palanca para desbloquear y operar el dial de
modos sin tener que pulsar el botón de bloqueo del dial
m
de modos. (p.51)
n 0 Botón de bloqueo (7)
o Desactiva temporalmente las operaciones del dial-e y de los
f p botones para evitar un funcionamiento incorrecto. (p.52)
q a Botón RAW/Fx1 (X)
r También puede asignar una función a este botón. (p.108)
g s b Botón del modo AF (b)
1 Botón de iluminación (8) Pulse para cambiar el modo de autoenfoque o el área de
Ilumina la pantalla LCD, los mandos traseros, la montura enfoque. (p.65)
del objetivo y el conector/la ranura de la tarjeta. Puede c Interruptor del modo de enfoque
ajustar si desea iluminar o no cada sección. (p.111) Cambia el modo de enfoque. (p.64)
2 Botón ISO (N)
Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.61)
12
d Botón Medición AE/Borrar (2/L) o Botón de reproducción (3)
Pulse para cambiar el modo de medición. (p.63) Cambia al modo de reproducción. (p.52) Pulse de nuevo
En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. el botón para cambiar al modo de captura.
(p.52) p Botón Cambiar punto AF/Interruptor ranura de tarjeta
e Botón Live View (Visión directa) (K) (c/d) 1
Muestra la imagen en Visión directa. (p.51) Permite cambiar el área de enfoque. (p.65)

Introducción
f Botón verde (M) En modo de reproducción, pulse este botón para alternar
Restaura el valor que se está ajustando. entre las tarjetas de memoria insertadas en las dos ranuras,
Cambia a ISO AUTO cuando se ajusta la sensibilidad. SD1 y SD2. (p.52)
q Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
g Botón INFO (G)
Visualiza el menú de configuración de Modo de disparo,
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. (p.15, p.19)
Balance de blancos o Imagen personalizada. (p.24)
h Botón GPS (4) Cuando se visualice el panel de control o una pantalla
Activa o desactiva la función del GPS. (p.88) de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar
i Dial de funciones el elemento que se va a ajustar.
Selecciona la función cuyos ajustes se van a cambiar con Puede asignar una función a B y usarla como el
el dial de ajuste. (Smart Function, p.24) botón Fx2 (Y). (p.108)
j Interruptor de modo de captura Pulse B en visualización de una imagen del modo de
Cambia entre modos A (fotografía) y C (vídeo). (p.49) reproducción para ver la paleta de modos de reproducción.
k Dial de ajuste (p.92)
Cambia los ajustes para la función seleccionada con el dial r Botón Aceptar (E)
de funciones. (Smart Function, p.24) Cuando se muestre un menú o el panel de control, pulse
l Botón AF (I) este botón para confirmar el elemento seleccionado.
Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar 0 s Botón MENU (F)
a medio recorrido. (p.64) Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
m Botón Bloqueo AE (H) el menú para volver a la pantalla anterior. (p.26)
Bloquea la exposición antes de disparar.
En el modo de reproducción, pulsar para guardar la última El controlador de cuatro direcciones
imagen JPEG capturada también en formato RAW. (p.53) En este manual se indica cada botón
n Dial-e trasero (R) del controlador de cuatro direcciones
Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición. como se observa en la figura de la
(p.56) derecha.
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.26)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se
visualiza el panel de control. (p.25)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una
imagen o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo.
(p.52, p.93)

13
Las luces indicadoras Ajuste del ángulo de la pantalla
Puede configurar los ajustes de iluminación para la luz
Wi­Fi, la luz indicadora del GPS, la luz del autodisparador, La pantalla puede moverse en cuatro direcciones (arriba, abajo,
1 y la del receptor del mando a distancia en [Indicadores] a izquierda y a derecha).
el menú D2. (p.111)
1 Sujete la cámara con una
Introducción

mano por los laterales de la


pantalla para extraerla con la
otra mano.

2 Ajuste el ángulo de la pantalla.


El ángulo de la pantalla puede ajustarse hasta unos 44°
arriba o abajo, y hasta unos 35° a derecha o a izquierda.

u Precaución
• No extraiga la pantalla a la fuerza ni aplique una fuerte
presión sobre ella.
• Mantenga cerrada la pantalla cuando transporte la cámara.

14
t Nota
• La pantalla puede moverse en las Indicadores de la pantalla
cuatro direcciones colocada en el
soporte base. Cuando se extrae la
pantalla del soporte base, como se Pantalla 1
observa en la figura de la derecha,

Introducción
puede tomar fotos sujetando la
Modo de Captura
cámara a la altura de la cintura.
• Cuando se extrae la pantalla, Soporte base Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
puede iluminar los mandos
o viendo la imagen en la pantalla.
traseros pulsando 8. (Ajuste
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
predeterminado Cerrar) Cambie el ajuste en [Controles
de estado visualizada en el monitor y mirando por el visor.
traseros] de [Ajustes iluminación] del menú D2. (p.111)
(p.49) Cuando no se usa el visor, puede tomar fotos viendo
• Cuando se retrae la pantalla, póngala en el soporte base
a la vez la imagen en Live View en la pantalla. (p.51)
y presione ambos lados derecho e izquierdo contra el cuerpo
La cámara está en “modo de espera” cuando está lista para
de la cámara.
disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado o la
imagen en Live View. Pulse G en modo de espera para
visualizar el “panel de control” y cambiar ajustes. (p.25) Puede
cambiar el tipo de información visualizada en modo de espera
pulsando G mientras se visualiza el panel de control. (p.18)
ISO AUTO (Máx) 99999
99999
1/ 250
2 50 F 5.6 G
1600
1600 3200

99999
99999 03/03/2018 10:23
Modo de espera Panel de control
(Pantalla de estado)
G

1/ 250
2 50 F 5.6
16
16000 0 de estado
Pantalla

99999
99999
Pantalla de selección de
información de disparo

15
t Nota
Modo de espera
• Puede fijar el color de la pantalla de estado, del panel de
control y del cursor de menús en “Ajustes iniciales” (p.47). Se visualizan los ajustes para disparar.
1 Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Pantalla de estado
1 2 3 4 5 6 7 8
Introducción

Si resulta difícil ver la pantalla


1/ 250
250 F 5.6
1/ 250
2 50 F 5.6 9 10 9 11
cuando se toman fotos en exterior
1Ajuste
1600
6 0 0vista exterior 1600
1600 9 12 18
o en otras situaciones, ajuste la 9 13 14 20 21 19
luminosidad en [Ajuste vista 15 16 17
exterior] del menú D1. Cuando 99999 99999 +1.0 23 24 25 26
22
23 24 25
se asigna [Ajuste vista exterior] 99999 99999 G1A1 2000 27 28 29 30

a X o a Y, puede ajustar la
luminosidad de la pantalla con un simple botón. (p.108) Vista en vivo
Por defecto, se asigna [Ajuste vista exterior] a Y (B). 1 3 18 19 21 4 31 5 6 16 7 8

35
32
28 36
33 13
34 +1.7 EV 14
15 ±0EV 37
1/ 2000 F2.8 102400 9999 1/ 2000 F2.8 1600 9999

2 10 11 12 24 23 25 38 39

1 Modo de captura (p.55) 9 Guía del dial-e


2 Bloqueo AE 10 Velocidad obturación
3 Modo Flash (p.79) 11 Valor de la apertura
4 Claridad (p.85)/Tono de 12 Sensibilidad (p.61)
piel (p.85)/Filtro Digital 13 Compensación EV (p.58)/
(p.82)/Captura HDR Horquillado (p.73)
(p.83)/Res. desplaz. 14 Gráfico de barras EV
píxeles (p.86) 15 Guía de operación de
5 Estado de Smart Function (p.24)
posicionamiento del GPS 16 Medición AE (p.63)
(p.88) 17 Método de enfoque (p.64)
6 Estado de la conexión 18 Modo Fotografiar (p.70)
Wi­Fi ™ (p.105) 19 Balance blancos (p.77)
7 Shake Reduction (p.84)/ 20 Área de enfoque
Corrección Horizonte/ (punto AF) (p.65)
Movie SR 21 Personalizar Imagen
8 Nivel de la batería (p.81)
16
22 Guía de operación 31 Obturador electrónico Panel de control
para Y (p.108) (p.59)
23 Número de ranura 32 Advertencia de Se visualizan las siguientes funciones con el ajuste
de tarjeta temperatura predeterminado. 1
24 Formato Archivo (p.54) 33 Recortar (p.54) Modo A

Introducción
25 Capacidad de 34 Histograma 99999
Compens. Brillos 1 3 4
almacenamiento 35 Nivel electrónico Auto 99999 2 3 4
de imágenes (inclinación horizontal) 3200 5 6 7 8 9

26 Compensación de la (p.23) 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
exposición del flash (p.80) 36 Nivel electrónico
20 21 22 23 24
27 Ajuste fino del balance de (inclinación vertical)
03/03/2018 10:23 31 32 33
blancos (p.77) (p.23)
28 Mandos de operación 37 Guía de operación Modo C
desactivados (p.52) 38 Recuadro de detección Contraste AF 9:59’59” 1 3 4
29 Simulador Filtro AA (p.87) de rostro (cuando se Detecc rostro 9:59’59” 2 3 4
25 26 24 6 7
30 Número de disparos ajusta [Contraste AF]
12 19 27 28 29
durante Multi-exposición a [Detecc rostro]) (p.67)
20 21 23 30
o Disparo a intervalos 39 Visualizar rejilla

t Nota 03/03/2018 10:23 31 32 33

• En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar 1 Nombre de la función 14 Res. desplaz. píxeles
los ajustes de pantalla de Live View. (p.30, p.35) 2 Ajustes (p.86)
• Puede visualizar líneas de cuadrícula en la pantalla de 3 Número de ranura de 15 Corrección Distorsión
Live View usando Smart Function. (p.24) tarjeta (p.84)
4 Número de fotos 16 Corrección Luz Periférica
grabables/Tiempo de (p.84)
grabación restante 17 FOTOASTRONÓMICA
5 AUTO ISO (máximo) (p.91)
(p.61) 18 Simulador Filtro AA (p.87)
6 Compens. Brillos (p.83) 19 Shake Reduction (p.84)/
7 Compens. Sombras Movie SR
(p.83) 20 Tarjeta Memoria,
8 Reduc. Ruido Obt. Lenta opciones (p.54)
(p.57) 21 Recortar (p.54)
9 Reduc. Ruido Alta-ISO 22 Formato Archivo (p.54)
(p.62) 23 Píxels Grabados JPEG
10 Claridad (p.85) (p.54)/Píxels Grabados
11 Tono de piel (p.85) Vídeo (p.54)
12 Filtro Digital (p.82) 24 Luz ayuda AF (p.65)
13 Captura HDR (p.83) 25 Contraste AF (p.67)
17
26 Microcontraste (p.67) 30 Frecuencia imagen (p.54)
Visualiz Info Disparo
27 Nivel Grabación Sonido 31 Fecha y hora actuales
(p.60) 32 Destino (p.117) Puede cambiar el tipo de información
28 Reducción Ruido Viento 33 Guía de operación para
1 (p.60) personalizar el panel de
visualizada en modo de espera
pulsando G mientras se visualiza
1/ 250
2 50
1 6Pantalla
1600
F 5.6
0 0 de estado
29 Vol. Sonido Reproduc. control (p.25) el panel de control. Utilice CD para
Introducción

t Nota seleccionar el tipo y pulse E. 99999


99999
• Consulte “Uso del panel de control” (p.25) para ver cómo usar
el panel de control. Cuando se dispara con el visor
• Las funciones visualizadas en el panel de control pueden
personalizarse. (p.25) Pantalla de Muestra los ajustes para el disparo con el visor.
estado (p.16)
Muestra el ángulo
de la cámara.
En el parte central de
la pantalla aparece
una escala indicando
el ángulo horizontal
1/ 250 F5.6 1600 0.0
Ejemplo:
Nivel de la cámara, y en el Inclinada 1,5° a la
electrónico lado derecho aparece izquierda (amarillo)
otra escala indicando Nivelada verticalmente
el ángulo vertical de (verde)
la cámara. Cuando el
ángulo excede el rango que puede visualizarse
en cada escala, se visualizan en rojo los
segmentos indicadores de la escala.
Sin visualiz. No se visualiza nada en la pantalla.
Activa la función GPS
y visualiza la latitud, N 36°45.410'
W140°02.000' 0°
la longitud, la altitud, 89m
Brújula la dirección de 03/03/2018
10:00:00
electrónica destino, la Hora
universal coordinada
1/ 250 F5.6 1600 0.0

(UTC), el modo de
captura y otra información.

18
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Modo de reproducción
Pantalla Se visualiza la imagen en Live View (Visión
Información directa) y los ajustes para disparar con Live Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
estándar View. (p.16) en visualización de una imagen del modo de reproducción. 1
Nivel El nivel electrónico se visualiza en la pantalla de Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada en

Introducción
electrónico información estándar. visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar el
tipo y pulse E.
Pantalla sin Algunos iconos no se visualizan, como los de
100-0001 100-0001
información modo de captura y los de modo fotografiar. G
t Nota
Pantalla Información estándar

• Aparece la pantalla elegida en la pantalla de selección de


Información de disparo cuando se apaga y se enciende 1/ 2000 F2.8 200 +0.3 1/ 2000 F2.8 200 +0.3
de nuevo la cámara.
Visualización de una imagen Pantalla de selección de
(Pantalla Información estándar) formato de información
de reproducción
Cuando se sujeta la cámara vertical
Cuando se gira la cámara a posición
250
250 Se muestran la imagen capturada,
vertical, se visualiza en una posición 1/
Pantalla
F 5.6 el formato de archivo, los parámetros
vertical la pantalla de estado. Para no Información
1600
1600 de exposición y los indicadores guía
visualizar la pantalla de estado en estándar
de operación.
posición vertical, ajuste [Rotación auto.
pantalla] a Y (Cerrar) en [Otros ajustes Mostrar Se visualiza información detallada sobre
visualiz.] en el menú A5. (p.31) información cómo y cuándo se tomaron las imágenes.
detallada (p.20)
99999 99999
Se muestran la imagen capturada y
Mostrar el histograma de luminosidad. (p.21)
Histograma No disponible durante reproducción
de vídeo.
Se muestran la imagen capturada y
Mostrar el histograma RGB. (p.21)
Histograma RGB No disponible durante reproducción
de vídeo.
Pantalla sin
Se muestra sólo la imagen capturada.
información

19
t Nota
Mostrar información detallada
• Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
en rojo en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Histograma y en la pantalla sin información. Ajuste en Fotos fijas
1 [Alerta Brillo] de [Visualización de Imagen] en el menú B1. 100-0001 2
1
3 4 5 6
39
7 10
• Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección ±0 12
Introducción

+1.0 ±0
8 9 11
del formato de información en modo de reproducción cuando F2.8 1600
1/ 2000 +1.5 ±0 13 14 15 16 40

se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si [Visualiz Info 5000K G1A1 ±0


±0
17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31
Reproduc] se ajusta a Y (Cerrar) en [Memoria] en el 55.0mm 32 33 34 35 36 37 38
menú A5, aparece siempre primero la pantalla de 03/03/2018 10:30 41 42

información estándar cuando se enciende la cámara. (p.113)


Vídeos
100-0001 3 4 5 6
1 7 44 39
10'10" ±0 43 11
±0
1/ 125 F8.0 1600 +1.5 ±0 13 14 15 16 40
5000K G1A1 ±0 17 18 19
±0 28 29 31
55.0mm 32 33 34 45 38
03/03/2018 10:30 41 42

AB
Página 2
100-0001 2 3 4 5 6
1
47
46

0m 49
48
123° 50 46

N 36°45.410' 03/03/2018 51
53
W140°02.000' 10:00:00 52
41

1 Imagen capturada 9 Compensación de la


2 Información de rotación exposición del flash (p.80)
(p.96) 10 Método de enfoque (p.64)
3 Modo de captura (p.55) 11 Medición AE (p.63)
4 Proteger ajuste (p.114) 12 Área de enfoque
5 Nº ranura de tarjeta (punto AF) (p.65)
en uso 13 Velocidad obturación
6 Número de carpeta- 14 Valor de la apertura
número de archivo 15 Sensibilidad (p.61)
(p.114) 16 Compensación EV (p.58)
7 Modo Fotografiar (p.70) 17 Balance blancos (p.77)
8 Modo Flash (p.79)

20
18 Ajuste fino del balance de 34 Píxels Grabados JPEG
Mostrar Histograma
blancos (p.77) (p.54)/Píxels Grabados
19 Filtro Digital (p.82) Vídeo (p.54) Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad
20 Captura HDR (p.83)/ 35 Calidad JPEG (p.54)
Res. desplaz. píxeles 36 Espacio Color (p.54)
y el histograma RGB. 1
(p.86) 37 Corrección del moiré Histograma de luminosidad 1 Histograma (Brillo)

Introducción
21 Claridad (p.85) (p.99) 1 2 34 5 2 Histograma RGB/
22 Tono de piel (p.85) 38 Longitud focal del objetivo 100-0001
Histograma de
23 Corrección Distorsión 39 Ajuste Imagen 6 luminosidad
(p.84) personalizada (p.81) 3 Proteger ajuste
24 Corrección Luz Periférica 40 Parámetros de la imagen 4 Nº ranura de tarjeta
(p.84) personalizada en uso
25 Ajuste de la aberración 41 Guía de operación 1/ 2000 F2.8 200 +0.3 5 Número de carpeta-
cromática lateral (p.84) 42 Fecha y hora de disparo 7 8 9 10 11 número de archivo
26 Corrección Difracción 43 Duración del vídeo 6 Guardar datos RAW
(p.84) grabado AB 7 Formato Archivo
27 Correcc. Franja Color 44 Nivel Grabación Sonido 8 Velocidad obturación
(p.102) (p.60) 1 6 2 34 5 9 Valor de la apertura
28 Compens. Brillos (p.83) 45 Frecuencia imagen (p.54) 100-0001 10 Sensibilidad
29 Compens. Sombras 46 Advertencia de imagen 12 11 Compensación EV
(p.83) manipulada 12 Histograma (R)
13
30 Simulador Filtro AA (p.87) 47 Fotógrafo (p.117) 13 Histograma (G)
31 Shake Reduction (p.84)/ 48 Titular Copyright (p.117) 14 14 Histograma (B)
1/ 2000 F2.8 200 +0.3
Corrección Horizonte/ 49 Altitud
Movie SR 50 Orientación del objetivo 7 8 9 10 11
32 Recortar (p.54) 51 Latitud Histograma RGB
33 Formato Archivo (p.54) 52 Longitud
53 Hora universal coordinada

21
15 Sensibilidad (p.61)/Valor 16 Cambiar punto AF (p.66)
Visor de compensación de la 17 Mandos de operación
exposición/Capacidad de desactivados (p.52)
Cuando se dispara con el visor, aparece información en almacenamiento de 18 Bloqueo AE
1 el mismo. imágenes/Área activa AF 19 Medición AE (p.63)
1 2 3 (p.65) 20 Multi-exposición (p.74)
Introducción

L Auto 21 Shake Reduction (p.84)


(33 puntos AF) 22 Compensación de la
4 M Seleccionar zona exposición del flash
N Elegir (p.80)
O Área expandida 23 Compensación EV
6 AF (S) (p.58)/Horquillado (p.73)
P Área expandida 24 Formato Archivo (p.54)
5 AF (M)
Q Área expandida
7 AF (L)
R Puntual
t Nota
• Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa 0
a medio recorrido, o durante el tiempo de funcionamiento del
8 9 10 11 12 13 14 15 temporizador (valor predeterminado: 10 seg.). Puede cambiar
el tiempo de funcionamiento del temporizador en [3 Tiempo
Exposímetro] del menú E1. (p.40)
• Se enfatiza el punto AF en uso para enfoque automático
16 17 18 19 20 21 22 23 24 cuando se pulsa 0 a medio recorrido.
• Puede ajustar la nitidez de la Wi-Fi

op
Cr
1 Encuadre de recorte (p.54) 10 Velocidad obturación/ imagen en el visor usando el
2 Recuadro de medición Tiempo de procesado dial de ajuste de dioptrías.
puntual (p.63) restante para Reduc. • La pantalla de Visualizar rejilla,
3 Punto AF (p.65) Ruido Obt. Lenta (p.57)/ Nivel electrónico, Recuadro AF,
4 Visualizar rejilla Modo AF (p.65)/ Recuadro de medición puntual,
5 Recuadro AF (p.50) Número de disparos y AF, puntos puede activarse o
6 Nivel electrónico para horquillado (p.73) desactivarse en [Superposición visor] en el menú A5. (p.30)
(inclinación vertical) (p.23) 11 Valor de la apertura/ • El visor se ilumina cuando se enfoca el tema o se cambia el
7 Nivel electrónico Valor horquillado (p.73) área de enfoque en un lugar oscuro. Para cambiar el método
(inclinación horizontal) 12 Indicador de enfoque de iluminación, ajuste [9 Luz del visor] en el menú E2. (p.40)
(p.23) 13 Gráfico de barras EV
8 Indicador del flash 14 ISO/ISO AUTO
9 Método de enfoque (p.64)

22
Nivel electrónico Pantalla LCD
Puede comprobar si la cámara está inclinada activando el nivel
electrónico. Los niveles electrónicos para los ángulos vertical y
1 2
1
horizontal de la cámara pueden visualizarse en el visor y en la

Introducción
pantalla Live View (Visión directa). (p.16)
Seleccione si se va a activar el nivel electrónico en
[Superposición visor] y [Vista en vivo] del menú A5. (p.30)

t Nota
ISO

CH/CL
ISO
BK
T
HDR

U2
AU U1
U3
-Fi

TO
id
Wi Wi-Fi

Crop
Gr
P

SR
U5
Sv

• Cuando se asigna [Nivel electrónico] a X o a Y, puede


X Tv

TAv
B

Av
M
activar o desactivar el nivel electrónico con un simple botón. 3 4 5
(p.108)
1 Velocidad obturación/ 2 Valor de la apertura/
Número de disparos para Valor horquillado (p.73)
horquillado (p.73)/Modo 3 Sensibilidad (p.61)/
de conexión USB (p.104)/ Compensación EV (p.58)
Limpieza del sensor en 4 Número de ranura de
curso (p.126) tarjeta
5 Nivel de la batería

t Nota
• La pantalla LCD se ilumina cuando se pulsa 8.
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD cuando se
pulsa 8 en [Ajustes iluminación] en el menú D2. (p.111)

23
Dial de
Cambiar los ajustes de función funciones
Función Página

Alterna entre Disparo con horquillado y


1 Uso de las teclas directas BKT
Disparo y Toma de un solo fotograma
y cambia el valor de horquillado para
p.73
Horquillado.
Introducción

Pulse ABCD en modo de espera.


HDR Cambia el tipo de captura HDR. p.83
A Modo Fotografiar p.70 Activa o desactiva la rejilla en el visor
B Botón Fx2 p.108 cuando se dispara con el visor.
Grid Cambia el tipo de rejilla visualizada en la p.30
C Balance blancos p.77 pantalla Live View cuando se dispara con
Live View (visión directa).
D Personalizar Imagen p.81
Activa o desactiva las funciones Shake
SR p.84
Reduction y Movie SR.
Puede asignar una función a B y usarla como el botón Fx2 (Y). Recortar Cambia el parámetro Recortar. p.54
Por defecto, se asigna [Ajuste vista exterior]. (p.16) Wi-Fi Enciende o apaga la función Wi-Fi™. p.106

Se visualiza la guía de operación


Uso de Smart Function para Smart Function en la pantalla 1/ 250
2 50 F 5.6
de estado y en la pantalla Live View. 1600
1600
Puede cambiar fácilmente
parámetros con dos diales: el dial 1 99999
de funciones y el dial de ajuste. 99999

Use el dial de funciones (1) para


seleccionar la función deseada, y el 2
dial de ajuste (2) para cambiar su
valor de ajuste.

Pueden seleccionarse las siguientes funciones.


Dial de
Función Página
funciones
Desactiva el funcionamiento del dial de
R —
ajuste.
Cambia el valor de compensación de la
+/- p.58
exposición.
ISO Cambia la sensibilidad ISO. p.61
Alterna entre Disparo continuo y Toma de
CH/CL un solo fotograma y cambia la velocidad p.71
de disparo para Disparo continuo.
24
Uso del panel de control Personalizar el panel de control

Pulse G en modo de espera. Las funciones visualizadas en el panel de control pueden

Utilice ABCD para seleccionar un elemento.


personalizarse. 1
Algunas funciones en los menús A, C, y D se pueden

Introducción
guardar como elementos del panel de control. Consulte
Formato Archivo 99999
99999 “Lista de menús” (p.27) para obtener los detalles sobre
3200 las funciones que se pueden guardar.

1 Pulse G en modo de espera.


Aparece el panel de control.

2 Pulse J.
03/03/2018 10:23

Utilice R para cambiar Aparece la pantalla de personalización.


ajustes.
Pulse E para elaborar 3 Utilice ABCD para Selecc ubicación del elemento
que quiere cambiar
unos ajustes detallados. seleccionar la función 3200

Formato Archivo 99999 que se va a cambiar.


99999
Pulse M para restaurar a los
valores predeterminados. Restaurar OK

4 Pulse E.
Las funciones seleccionables se visualizan en el menú
Cancel. OK desplegable.

Pulse F para cancelar


Pulse E para confirmar
el elemento seleccionado
5 Utilice AB para seleccionar ISO AUTO (Máx)
Modo AF
la operación de ajuste. y volver al panel de control. la función que se va a 3200

guardar.
Seleccione [--] si no desea
t Nota guardar ninguna función. Cancel. OK
• Las funciones que pueden seleccionarse varían
dependiendo de los ajustes actuales de la cámara. 6 Pulse E.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
aproximadamente mientras se visualiza el panel de control,
la cámara vuelve al modo de espera. 7 Pulse J.
Aparece de nuevo el panel de control.

8 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
25
Uso de los menús

La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús.


1 1
Utilice Q para cambiar la categoría de menú.
Introducción

Detección de fase AF
Detecc. contraste AF
Luz ayuda AF
Medición AE Utilice AB para seleccionar un elemento.
Ajuste ISO AUTO
Modo Flash
Línea de programa

Pestañas de menús Salir

Utilice R para alternar entre las


2 pestañas de los menús. 1

Obturador electr LV Detección de fase AF


Opc. Tarjeta Memoria Pulse F para salir Detecc. contraste AF Pulse D para
Recortar
Ajustes captura imagen de la pantalla de menús.
Luz ayuda AF
Medición AE visualizar el
Ajustes Rango dinamico Ajuste ISO AUTO submenú.
Reducción de ruido Modo Flash
Pulse D para visualizar Línea de programa
Salir el menú desplegable. Salir

2 Detecc. contraste AF
Obturador electr LV Contraste AF
Opc. Tarjeta Memoria Microcontraste
Recortar Opciones AF Contraste
Ajustes captura imagen Utilice AB para
Ajustes Rango dinamico
Reducción de ruido seleccionar un elemento.

Cancel. OK

Pulse E para confirmar Pulse F para volver a la pantalla anterior.


Pulse F para cancelar el elemento seleccionado.
el menú desplegable.

t Nota
• Para los menús de Ajuste personalizado (menús E), puede visualizar la pantalla de ajustes del siguiente elemento en orden de
la lista de menús activando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento en la pantalla.
• Pulse F para ver la primera pestaña de los menús más adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento. Para ver
primero la última pestaña de menú seleccionada, ajuste [23 Guardar Ubicación Menú] en el menú E4.
• Los ajustes cambiados con los menús, con las teclas directas, con Smart Function, con el panel de control y con la paleta de modos
de reproducción se devuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D4. Para reponer los ajustes de los
menús Ajustes personalizados a sus valores predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E4. (Algunos ajustes no
son aplicables).

26
Lista de menús

Menús Cfig.Capt 1

Introducción
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Selecciona el método de enfoque automático para
Modo AF *1 x p.65
disparar con el visor.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para Auto
Área activa AF *1 p.65
disparar con el visor. (33 puntos AF)
Establece la prioridad de la acción para cuando se
Prioridad
Ajuste AF.S ajuste el modo de enfoque automático a x y se p.64
enfoque
pulse a fondo 0.
Detección de Establece la prioridad de la acción para el primer
fase AF Acc. 1er fotogr en AF.C fotograma para cuando se ajuste el modo de enfoque Auto p.64
automático a y y se pulsa a fondo 0.
Fija la prioridad de la acción durante el disparo
Acción en AF.C continuo continuo cuando se ajuste el modo de enfoque Auto p.64
automático a y.
A1
Mantiene el enfoque durante un tiempo determinado
Mantener Estado AF cuando el sujeto se sale del área de enfoque Cerrar p.64
seleccionada después de haber sido enfocado.
Fija el modo de autoenfoque para disparar con
Contraste AF *1 Detecc rostro p.67
Live View (Visión directa).
Detecc. Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
Microcontraste *1 Cerrar p.67
contraste AF comprobación del enfoque.
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse Prioridad
AF Contraste, opciones p.67
a fondo 0. enfoque
Ilumina la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.65
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir
Medición AE *1 Multisegmentos p.63
el brillo y determinar la exposición.

27
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Rango ISO (Máx) *1 Fija el valor límite superior para ISO AUTO. ISO 6400
1 Ajuste ISO Rango ISO (Mín) Fija el valor límite inferior para ISO AUTO. ISO 100
p.61
AUTO
Especifica la forma en que se incrementa la
Introducción

ISO AUTO, parámetro Estándar


sensibilidad.
Flash activ
Modo Flash *1 Fija el modo flash. o Descarga p.79
automát. flash
A1
Línea de programa *1 Selecciona el parámetro Línea de programa. Normal p.57
Cambia temporalmente el modo de exposición
Método de exposición cuando se fija el dial de modos a uno de los modos G
Método de de O a 5.
p.113
exposición *2 Selecciona el parámetro Línea de programa cuando
Línea de programa se ajusta el dial de modos a uno de los modos de O Normal
a 5.
Establece si se va a usar el obturador electrónico
Obturador electrónico LV *1 Cerrar p.59
durante el disparo con Live View.
Fija el método de grabación para cuando haya dos
Tarjeta Memoria, opciones *1 Uso secuencial p.54
tarjetas de memoria.
*1
Recortar Fija el ángulo de visión para disparar. Auto p.54
Formato Archivo *1 Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
Píxels Grabados JPEG *1 Fija el tamaño de grabación de las imágenes JPEG. q
A2 Ajustes
captura Calidad JPEG *1 Fija la calidad de las imágenes JPEG. m p.54
imagen Formato Archivo RAW Fija el formato de archivo RAW. PEF
Espacio Color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
Compens. Brillos *1 Auto
Ajustes Rango áreas sobreexpuestas.
p.83
dinámico Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
Compens. Sombras *1 Auto
áreas subexpuestas.

28
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Obt. Lenta *1
A2
Reducción con una baja velocidad de obturación.
Auto p.57
1
de ruido *1 Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Alta-ISO Auto p.62

Introducción
con una alta sensibilidad ISO.
Cambia la claridad de las tomas usando una función
Claridad *1 ±0 p.85
de procesado de imágenes.
Mejora el tono de piel de las tomas usando una
Tono de piel *1 Cerrar p.85
función de procesado de imágenes.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman
Filtro Digital *1 Sin filtro p.82
fotos.

A3 Captura HDR *1 Cerrar


Fija los parámetros del disparo con alto rango
Captura HDR Valor horquillado ±2EV p.83
dinámico.
Auto alinear Abrir

*1 Fusiona múltiples imágenes y expone una imagen


Res. desplaz. píxeles Cerrar p.86
de alta resolución.
Fija parámetros para realizar el seguimiento y la
FOTOASTRONÓMICA *1 Cerrar p.91
captura de cuerpos celestes.
Aplica un efecto de filtro de paso bajo utilizando
Simulador Filtro AA *1 el mecanismo estabilizador de imagen (Shake Cerrar p.87
Reduction).
Activa la función Shake Reduction (estabilizador
Shake Reduction *1 Abrir p.84
de imagen).
A4
Corrige la inclinación horizontal cuando se
Corrección Horizonte *1 Cerrar —
encuentra en modo A.
Le permite ajustar la composición de su imagen
Ajuste de composición *1 utilizando el mecanismo de la función Shake Cerrar p.87
Reduction.

29
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Reduce las distorsiones que se producen debido
Corrección Distorsión *1
1 a las propiedades de los objetivos.
Cerrar

Reduce la caída de luz periférica que se produce


Correcc. Luz Periférica *1 Cerrar
Introducción

debido a las propiedades de los objetivos.


Corrección
Reduce las aberraciones cromáticas laterales que p.84
Objetivo
Aj Lat-Crom-AB *1 se producen debido a las propiedades de los Abrir
A4
objetivos.
Corrige la borrosidad provocada por la difracción
Corrección Difracción *1 Abrir
cuando se usa una apertura pequeña.
Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo
Intro Longitud Focal *1 para el que no se puede obtener la información de 35mm p.123
la longitud focal.
Visualizar rejilla *1 Muestra las líneas de rejilla en el visor. Abrir
Nivel electrónico *1 Muestra el nivel electrónico en el visor. Abrir
Superposición Recuadro AF Muestra el recuadro AF en el visor. Abrir
p.22
visor
Recuadro de medición
Muestra el recuadro de medición puntual en el visor. Abrir
puntual
Puntos AF Muestra los puntos AF en el visor. Abrir

A5 *1 Establece el tipo y color de las líneas de rejilla


Visualizar rejilla Cerrar, Negro
visualizadas durante Live View.
*1
Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante Live View. Abrir
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Live View. Cerrar
Vista en vivo p.16
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
Alerta Brillo Cerrar
en rojo durante el Live View (Visión directa).
Reduce el parpadeo de la pantalla Live View
Frecuencia Refresco 50Hz
ajustando la frecuencia eléctrica.

30
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija el tiempo de visualización de la Revisión
Tiempo visualiz
instantánea.
1seg
1
Visualiza la imagen ampliada durante Revisión
Revis Zoom Abrir

Introducción
instantánea.
Guarda los datos RAW durante Revisión
Guardar datos RAW Abrir
Revisión instantánea.
p.51
Instantánea Borra la imagen visualizada durante Revisión
Eliminar Abrir
instantánea.
Visualiza el histograma durante Revisión
A5 Mostrar Histograma Cerrar
instantánea.
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que
Alerta Brillo Cerrar
parpadeen en rojo durante la Revisión instantánea.
Visualiza las guías de operación cuando se cambia
Pantalla guía Abrir p.50
el modo de captura.
Otros ajustes Muestra la pantalla de estado verticalmente al
Rotación auto. pantalla Abrir p.19
visualiz. sujetar la cámara vertical.
Fija el color de la pantalla de estado y del panel
Color pantalla 1 p.48
de control, y el cursor de menús.

31
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Cambio archivo
1 Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X.
1 toque
Ajuste vista p.108
Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y (B).
Introducción

exterior
Botón AF Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1
Fija la acción de la cámara cuando el interruptor Vista previa
Dial Previsualización p.69
principal se gira hasta la posición U. óptica
G I, J, XG
H –, ISO, –
Personalizac.
I I, –, –
de botón
J –, J, –
Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada I, J,
K modo de exposición.
Programación GLINE
p.110
Dial E
I, J,
A5 L
GLINE
M –, J, –
N –, J, –
Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q
Rotación Girar a derecha
o R.
Sensibilidad Abrir
Compensación EV Abrir
Modo Flash Abrir
Comp Exp Flash Determina qué ajustes se guardarán cuando se Abrir
Memoria p.113
Modo Fotografiar apaga la cámara. Abrir
Balance blancos Abrir
Personalizar Imagen Abrir
Claridad Cerrar

32
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Tono de piel Cerrar
Filtro Digital Cerrar 1
Captura HDR Cerrar

Introducción
Res. desplaz. píxeles Determina qué ajustes se guardarán cuando se Cerrar
Memoria p.113
Ajuste de composición apaga la cámara. Abrir
A5
Visualiz Info Reproduc Abrir
Bloqueo control oper. Abrir
Ajuste vista exterior Cerrar
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente
Guardar Modo USER – p.112
en O a 5 del dial de modos.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.
*2 La función aparece solo cuando se ajusta el dial de modos a uno de los modos de O a 5.

33
Menú Vídeo

1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página

Contraste AF *1 Fija el modo de enfoque automático. Detecc rostro p.67


Introducción

Detecc.
*1 Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
contraste AF Microcontraste Cerrar p.67
comprobación del enfoque.
Ilumina la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.65
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir
Medición AE *1 Multisegmentos p.63
el brillo y determinar la exposición.
Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas
Tarjeta Memoria, opciones *1 SD1 p.54
C1 en las ranuras SD1 y SD2 para grabar vídeos.
Recortar *1 Fija el ángulo de visión para disparar. Auto p.54
Ajustes Píxel. Grabados *1 Fija el número de píxeles grabados del vídeo. u
Captura p.54
Vídeo Frecuencia imagen *1 Fija el número de fotogramas del vídeo. 30p
Nivel Grabación Sonido *1 Fija el nivel de volumen del sonido para la grabación. Auto
Ajuste
Reducción Ruido Viento *1 Reduce el ruido del viento. Cerrar
Volumen p.60
sonido Fija el volumen de sonido cuando se conectan unos
Volumen de auriculares *1 10
auriculares.
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
Ajustes Compens. Brillos *1 Auto
áreas sobreexpuestas.
Rango p.83
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
dinámico Compens. Sombras *1 Auto
áreas subexpuestas.
C2
Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba
Filtro Digital *1 Sin filtro p.82
un vídeo.
Activa la función Shake Reduction (estabilizador
Movie SR *1 Abrir —
de imagen).

34
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Establece el tipo y color de las líneas de rejilla
Visualizar rejilla *1 Cerrar, Negro
*1
visualizadas durante Live View. 1
Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante Live View. Abrir

Introducción
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Live View. Cerrar
Vista en vivo p.16
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
Alerta Brillo Cerrar
en rojo durante el Live View (Visión directa).
Reduce el parpadeo de la pantalla Live View
Frecuencia Refresco 50Hz
ajustando la frecuencia eléctrica.
Botón AF (Vídeo) Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1 p.108
C2
m –, –, –
j I, –, GLINE
n –, J, GLINE
Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada
Personalizac. I, J,
Programación p modo de exposición.
de botón GLINE p.110
Dial E
I, J,
o
GLINE
Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q
Rotación Girar a derecha
o R.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.

35
Menú Reproducción

1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
Introducción

Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg


Fija un efecto de transición cuando se visualice la
Efecto Pantalla Cerrar
siguiente imagen.
Presentación p.95
Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando
Repetir Reproduc Cerrar
termine de pasar la última foto.
Reprod. vídeo auto Reproduce imágenes durante la presentación. Abrir
Proteger todas las imágenes Protege todas las imágenes almacenadas. — p.114
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes almacenadas. — —
Establece la ampliación inicial cuando se amplían
B1 Zoom rápido Cerrar p.53
imágenes.
Fija el volumen de sonido durante la reproducción
Vol. Sonido Reproduc. 10 p.61
de vídeo.
Gira las fotos que fueron capturadas con la cámara
Rotación Imagen Auto en vertical o las imágenes para las que se cambió la Abrir p.96
información de rotación.
Visualización
Visualizar rejilla Establece el tipo y color de las líneas de rejilla. Cerrar, Negro p.53
de imagen
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en
Alerta Brillo rojo en la pantalla de información estándar o en la pantalla Cerrar p.20
Histograma del modo de reproducción.

36
Menú Configuración

Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página 1

Introducción
Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.47
Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. 01/01/2018 p.48
Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de Ciudad de
Hora Mundial p.117
origen y la de otra ciudad especificada. origen
Amplía el tamaño del texto cuando se selecciona un elemento
Tamaño Texto Estándar p.47
de menú.
Volumen Fija el nivel de volumen del sonido de los pitidos. 3 —
Fija si se va a hacer un sonido de pitido cuando el sujeto está
Enfocado Abrir p.50
enfocado.
Establece si se va a emitir un pitido cuando se bloquea el valor
Bloqueo AE Abrir —
de exposición.
Fija si se va a emitir un pitido durante la cuenta atrás para
Autodisparador Abrir p.71
disparo con autodisparador.
Fija si se va a emitir un pitido durante el disparo con mando
Control remoto Abrir p.72
D1 a distancia.
Fija si se va a emitir un pitido durante la cuenta atrás durante
Espejo arriba Abrir p.74
el disparo con bloqueo espejo.
Efectos Fija si se va a emitir un pitido cuando la función de las teclas de
Sonido Área activa AF Abrir p.66
flechas (ABCD) se cambia al modo de cambio del punto AF.
Cambio archivo Fija si se va a emitir un pitido cuando el formato del archivo se
Abrir p.109
1 toque cambia con X o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Res. desplaz.
función de resolución con desplazamiento de píxeles con X Abrir p.86
píxeles
o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Shake Reduction Abrir p.84
función Shake Reduction con X o Y.
Corrección Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Abrir —
Horizonte función Corrección Horizonte con X o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Nivel electrónico Abrir p.23
pantalla Nivel Electrónico con X o Y.
37
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Ajustes LCD Ajusta el brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 p.111
1 D1
Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior. Cerrar p.16
Pantalla LCD Establece si se va iluminar la pantalla LCD cuando se pulse 8. Alta
Introducción

Controles Establece si se van a iluminar los mandos traseros cuando


Cerrar
traseros se pulse 8 después de abatir la pantalla.
Ajustes
Montura del Establece si se va iluminar la montura del objetivo cuando p.111
iluminación Cerrar
objetivo se pulse 8.
Ranura de Establece si se van iluminar las ranuras de tarjeta cuando
Cerrar
tarjeta/conector se pulse 8.
Wi-Fi Ajusta el nivel de luminosidad de la luz Wi-Fi. Alta
GPS Ajusta el nivel de luminosidad del indicador GPS. Alta
Indicadores Autodisparador Establece si se va a encender la luz del autodisparador con éste. Abrir p.111
Establece si se va a encender la luz del autodisparador cuando
D2 Control remoto Abrir
se dispare con control remoto.
Wi-Fi *1 Activa la función Wi-Fi™. Cerrar p.106
Registro GPS Fija la acción de la cámara durante el registro del GPS. Abrir
GPS/
Hora sincro GPS Ajusta automáticamente los valores de fecha y hora. Abrir p.90
Brújula E
Calibración Calibra la información de una dirección. —
Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un
Conexión USB MSC p.104
ordenador.
Fija el formato de salida cuando se conecta a un dispositivo AV
Salida HDMI Auto p.97
con un terminal de entrada HDMI®.
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara
Autodesconexión 1min p.47
si no se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.
Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. — p.114
Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las
D3 Carpeta Fecha p.114
imágenes.
Nombre Archivo Establece el nombre de archivo asignado a una imagen. IMGP, _IMG p.116

38
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo
Abrir
N° Archivo
secuencial cuando se crea una nueva carpeta.
p.116
1
Reponer Nº Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez que

Introducción
D3 de archivo se crea una nueva carpeta.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
Información Copyright Cerrar p.117
en los datos Exif.
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. — p.49
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. — p.125
Limpia el sensor aplicando vibraciones de alta frecuencia
Eliminar Polvo Abrir, Abrir p.125
(ultrasónicas).
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el sensor
Limpieza Sensor — p.126
con un cepillo.
Selecc. Auto,
Fija la acción de la cámara cuando se conecta la empuñadura
Seleccionar Batería Detección p.45
opcional a la cámara.
automática
D4
Muestra las marcas de certificación de conformidad con
Marcas de certificación — p.143
estándares técnicos inalámbricos.
Muestra la versión del firmware de la cámara. Puede comprobar
Info Firmw/Opciones la versión del firmware en curso antes de ejecutar una — —
actualización.
Restablece los ajustes de las teclas directas y de Smart
Restaurar Function, y los elementos de los menús A, C, B, D, del — —
panel de control y de la paleta de modos de reproducción.
Cambia el color de la pantalla del monitor a rojo para disparar
D5 Pantalla visión nocturn *1 Cerrar p.91
en un lugar oscuro, tal como las tomas nocturnas.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.

39
Menú Ajustes personalizados

1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
Introducción

1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.57
2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.61
3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro. 10seg —
Compensa automáticamente la exposición cuando no puede
4 Compensación EV Auto Cerrar —
obtenerse la exposición correcta con los valores en curso.
E1
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
5 Vincular AE a Pto AF Cerrar p.63
de enfoque.
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa 0 en
6 Opciones Modo Pose (B) Tipo1 —
modo M.
7 Veloc. Sincroniz Flash Selecciona la velocidad de sincronización del flash. 1/200 p.124
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se
8 AE-L con AF bloq. Cerrar —
bloquea el enfoque.
Establece si va a encender el visor cuando se enfoca el tema
9 Luz del visor Auto p.22
o se cambia el área de enfoque.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se
10 AF con control remoto Cerrar p.72
dispara con la unidad de control remoto.
11 Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado. 0-+ p.73
Dispara todos los fotogramas con un disparo cuando se utiliza el
E2 12 Horquillado de un toque Cerrar p.73
Horquillado.
Fija si se va a empezar a contar el tiempo de intervalo a partir del
momento en el que se inicia la exposición o cuando finaliza la
13 Opc. Disparo a intervalos Intervalo p.76
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
y Grabación vídeo a intervalos.
Fija si se va a bloquear la posición de enfoque utilizada cuando se
Bloquea
toma la primera foto o se va a realizar el autoenfoque para cada
14 AF en Disparo a intervalos enfoque a 1ª p.76
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
expos
Grabación de vídeo a intervalos, y Rastros de estrellas.

40
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance
15 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste Fijado p.78 1
del balance de blancos.

Introducción
Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta Corrección
16 AWB en luz de tungsteno p.78
el balance de blancos a [Balance Blancos Auto]. fuerte
Balance
17 Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza el flash. p.78
Blancos Auto
Fija los pasos de ajuste para la opción Temperatura del color del
E3 18 Pasos Temperatura Color Kelvin p.79
balance de blancos.
Activa o desactiva el funcionamiento del grupo seleccionado de
19 Activ/desact controles Tipo1 p.52
botones y diales.
Selecciona el funcionamiento de c para cuando el modo de
20 Cambio pto. AF, botón selección del área de enfoque se ajuste a alguna de las opciones Tipo1 p.66
tipo Seleccionar.
Apaga automáticamente la función Shake Reduction cuando se Activar Auto SR
21 Auto SR Off p.70
ajusta el modo Fotografiar a [Autodisparador] o a [Control remoto]. Off
22 Guarda Info Rotación Guarda la información de rotación cuando se dispara. Abrir p.96
Guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla, Reiniciar
23 Guardar Ubicación Menú p.26
y la visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F. ubicación menú
Activa el disparo con enfoque “catch-in” cuando está montado un
24 Enfoque catch-in objetivo de enfoque manual. Se acciona el obturador cuando el Cerrar p.123
tema está enfocado.
E4
Le permite ajustar con precisión el objetivo con el sistema de
25 Ajuste Fino AF Cerrar p.68
enfoque automático de la cámara.
Activa el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo
26 Usando Anillo Apertura Desactivado p.122
se fija en una posición distinta de 9 (Auto).
Restaura los valores de ajuste de los elementos del menú
Rest. Func. Person. — —
Ajustes personalizados a los valores predeterminados.

41
Puesta en marcha

Fijación de la correa Montaje de un objetivo

1 Pase el extremo de la correa 1 Verifique que la cámara esté apagada.


por el aro triangular.
2 2 Retire la tapa de la montura
del cuerpo de la cámara (1)
y la tapa de la montura del
Puesta en marcha

objetivo (2).
Gire la tapa de la montura del
cuerpo en sentido contrario a las 3 1
agujas del reloj pulsando a la vez 2
el botón de desbloqueo (3).
Tras retirar la tapa, asegúrese de colocar el objetivo con el
2 Fije el extremo de la correa lado de montaje orientado hacia arriba.
con el cierre.
3 Alinee los indicadores de
la montura del objetivo
(puntos rojos, 4) situados
en la cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el
objetivo en el sentido de las
4
agujas del reloj hasta que
quede firmemente colocado
con un clic.
Cuando se usa la empuñadura de la batería
Para desmontar el objetivo
Cuando se usa la empuñadura de
Monte la tapa del objetivo y gírelo
la batería opcional D-BG6, puede
después en sentido contrario a
fijar un extremo de la correa a la
las agujas del reloj mientras
empuñadura.
presiona el botón de desbloqueo
del objetivo.

42
u Precaución
• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo Uso de la batería y del cargador
en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga montada la tapa en la cámara cuando no esté Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados
montado el objetivo. exclusivamente para esta cámara.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo Nota: cable de corriente alterna
después de desmontarlo de la cámara.
• No inserte los dedos en la montura del objetivo de la cámara
Cable flexible listado UL, Tipo SPT-2 o NISPT-2, de 18/2, 2
clasificación 125 V, 7 A, mínimo 6 pies (1,8 m)
ni toque el espejo.

Puesta en marcha
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan Carga de la batería
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su centro de servicio más cercado para realizar 1 Conecte el cable de CA al cargador.
una limpieza profesional. Luz indicadora
• Cuando se monta un objetivo retráctil y no se extiende, no se Batería de ión-litio
podrán tomar fotos ni usar algunas funciones. Si se retrae
el objetivo durante el disparo, la cámara deja de funcionar. 3 2
Consulte “Cómo usar un objetivo retraíble” (p.52) para más
información.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causados por la utilización de objetivos de otros
fabricantes. 1 Cable de corriente
alterna
t Nota Cargador
• Consulte “Funciones disponibles con diversos objetivos”
(p.120) para más información sobre las funciones de cada
objetivo.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
• Puede iluminar la montura del objetivo pulsando 8.
de corriente.
(Valor predeterminado: Cerrar) La montura del objetivo
se ilumina incluso cuando se apaga la cámara. Cambie el
3 Coloque hacia arriba la marca A de la batería
e insértela en el cargador.
ajuste en [Montura del objetivo] de [Ajustes iluminación] en
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga
el menú D2. (p.111)
cuando la batería está completamente cargada.

43
u Precaución
• No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar Inserción/retirada de la batería
baterías que no sean la D-LI90. Si carga otros modelos,
podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. u Precaución
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos: • Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque orientada, puede que resulte difícil extraerla.
2 la batería esté insertada correctamente
• Si la batería comienza a agotarse a mayor velocidad
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave y seco
antes de insertarla.
incluso después de haber sido cargada (puede que
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté
Puesta en marcha

haya llegado al final de su vida útil)


encendida.
t Nota • Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden
• El tiempo de carga máximo es de unos 390 minutos calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente
(depende de la temperatura y de la carga residual de durante períodos de tiempo prolongados.
la batería). Cargue la batería en un lugar donde la • Retire la batería cuando no se use la cámara durante un
temperatura oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que
dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo
de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará
durante al menos seis meses, cárguela durante unos
30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla
cada seis a doce meses.
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo
de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas
elevadas.
• Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
ajuste de nuevo la fecha y la hora en curso.

1 Abra la tapa de la batería.


Para desbloquear, levante el 2
botón de desbloqueo de la tapa
del compartimiento de la batería, 1
gírela hacia la marca OPEN
(abrir), y tire de la tapa para
abrirla.

44
2 Con la marca A orientada Uso del adaptador de corriente alterna
hacia el exterior de la
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
cámara, inserte la batería 3 prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a
hasta que quede bloqueada. un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de
Para sacar la batería, empuje
con el dedo la palanca de
corriente alterna opcional K-AC167.
2
bloqueo del compartimiento de 1 Asegúrese de que la cámara

Puesta en marcha
la batería en la dirección de la
esté apagada, y abra la tapa
flecha 3.
del terminal.

3 Cierre la tapa del


compartimiento de 4
la batería.
Gire el botón de desbloqueo de
la tapa hacia la marca CLOSE
5 2 Alinee las marcas A
del terminal de CC del
(cerrar) y ciérrelo.
adaptador de CA y del
t Nota terminal de entrada de CC
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la de la cámara, y conecte.
batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando
se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente 3 Conecte el adaptador de CA al cable de CA
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara y enchufe el cable a la toma eléctrica.
en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas
calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se u Precaución
recuperará cuando se opere a temperatura normal. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente
• Cuando viaje al extranjero o cuando vaya a tomar muchas alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto. • Compruebe que las conexiones entre los terminales estén
• Cuando se utilice la empuñadura opcional D-BG6, puede bien seguras. La tarjeta de memoria o los datos pueden
introducir los siguientes ajustes en [Seleccionar Batería] en degradarse si se pierde la conexión a la alimentación
el menú D4. mientras se accede a la tarjeta.
• Prioridad del uso de la batería • Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador
• Tipo de pilas AA utilizadas de corriente alterna antes de usarlo.

45
Inserción de una tarjeta de memoria 4 Gire la tapa de la tarjeta de
memoria como se observa
Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta en 3, y deslícela después
4
cámara.
en la dirección de 4.
• Tarjeta de memoria SD 3
2 • Tarjeta de memoria SDHC
• Tarjeta de memoria SDXC
Puesta en marcha

En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria. u Precaución


• No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso a la
1 Verifique que la cámara esté apagada. tarjeta está encendida.
• Si se abre la tapa de la tarjeta de memoria con la cámara
2 Deslice la tapa de la tarjeta encendida, ésta se apagará. No abra la tapa mientras se está
de memoria en la dirección 1
usando la cámara.
de 1 y gírela después • Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de
para abrirla como se 2 memoria que esté sin usar o que haya sido utilizada en otros
observa en 2. dispositivos. (p.49)
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar
vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad
3 Inserte completamente una de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.

tarjeta de memoria en cada t Nota


ranura con su etiqueta • Para saber cómo grabar datos cuando se insertan dos
dirigida hacia el lado de tarjetas de memoria, consulte “Ajustes de la tarjeta de
la pantalla. memoria” (p.54).
• Puede iluminar la ranura de la tarjeta pulsando 8.
(Valor predeterminado: Cerrar) La ranura de la tarjeta se
Presione una vez sobre la tarjeta ilumina incluso cuando se apaga la cámara. Cambie el ajuste
de memoria para extraerla. en [Ranura de tarjeta/conector] de [Ajustes iluminación] en
el menú D2. (p.111)

46
Ajustes iniciales 3 Con CD, seleccione una Ciudad de origen

ciudad.
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. Utilice R para cambiar la
región. Madrid
Encendido de la cámara y Ciudades que pueden
DST

2
Cancel. OK
seleccionarse como ciudad
1 Gire el interruptor principal de origen (p.135)

Puesta en marcha
a [ABRIR].
La primera vez que se 4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de verano),
enciende la cámara después y utilice CD para seleccionar Y o Z.
de la compra, aparece la
pantalla [Language/W].
ISO
5 Pulse E.
CH/C
ISO
BK
T

L
HDR

La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].


t Nota
• La cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante un período de tiempo determinado.
6 Pulse B para seleccionar [Tamaño Texto]
(Tiempo predeterminado: 1min) Puede cambiar el ajuste
y pulse D.
en [Autodesconexión] en el menú D2.
7 Utilice AB para seleccionar Config. Inicial

[Estándar] o [Grande],
Estándar
Grande
Madrid
Ajustar el Idioma de pantalla y pulse E. Tamaño Texto
Al seleccionar [Grande] aumenta Ajustes completos

1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma el tamaño del texto del elemento
de menú seleccionado.
Cancel. OK

deseado y pulse E.
Aparece la pantalla
[Config. Inicial] en el
Config. Inicial
Español 8 Pulse B para seleccionar Config. Inicial

idioma seleccionado. Madrid [Ajustes completos] y Español


Madrid
Vaya al punto 6 si no tiene que
Tamaño Texto Estándar
pulse E. Tamaño Texto Estándar
Ajustes completos
cambiar F (Ciudad de origen). Aparece la pantalla Ajustes completos

2 Pulse B para pasar [Ajuste de fecha].


Cancel.
Cancel. OK

a F y pulse D.
Aparece la pantalla [F Ciudad de origen].

47
Ajustar la fecha y la hora Cómo ajustar la pantalla LCD

1 Pulse D, y utilice AB para Ajuste de fecha 1 Con CD, seleccione Pantalla LCD
Color pantalla 1
seleccionar el formato de Formato Fecha dd/mm/aa
un color.
Fecha
fecha.
01/01/2018
Seleccione el color de la pantalla
2 Hora 00:00
Ajustes completos de estado, del panel de control
1/

F
125
1 25
5.6
y del cursor de menús entre los
Puesta en marcha

Cancel. OK Cancel. OK
colores 1 a 12.

2 Pulse D, y utilice AB para seleccionar [24h] o [12h]. 2 Pulse E.


3 Pulse E. La cámara cambia a modo de Captura y está lista para
tomar una foto.
El recuadro vuelve al [Formato Fecha].
t Nota
4 Pulse B, y pulse después D. • Puede cambiar el idioma, el tamaño del texto y la fecha
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato y hora desde el menú D1, y el color de pantalla desde
de fecha a [mm/dd/aa]. [Otros ajustes visualiz.] del menú A5. (p.31, p.37)
• Mientras el GPS está encendido, la fecha y la hora se ajustan
5 Utilice AB para ajustar Ajuste de fecha utilizando información obtenida de satélites. (p.88)
el mes. Formato Fecha dd/mm/aa
Fecha 01/01/2018
Ajuste el día, el año y la hora
Hora 00:00
de la misma manera. Ajustes completos

Cancel. OK

6 Pulse B para seleccionar Ajuste de fecha

[Ajustes completos] y Formato Fecha dd/mm/aa


Fecha
pulse E.
03/03/2018
Hora 10:00
Aparece la pantalla Ajustes completos
[Pantalla LCD]. Cancel. OK

48
Formatear una tarjeta de memoria D3 Operación de disparo básica
1 Pulse F. Tome fotografías en modo R (Análisis de escena auto)
Aparece el menú A1. donde la cámara analiza las condiciones de disparo y ajusta
automáticamente los parámetros de disparo óptimos.
2 Utilice Q o R para visualizar el menú D3. 2
3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D. Disparo con el visor

Puesta en marcha
Aparece la pantalla [Formatear].
1 Quite la tapa del objetivo
4 Utilice AB para seleccionar Formatear presionando arriba y abajo
la ranura de tarjeta que se va como se observa en
SD1
SD2

a formatear, y pulse D. la figura.


Cuando se monta un objetivo
retraíble, extienda el objetivo
antes de encender la cámara.

5 Pulse A para seleccionar Formatear y Cómo usar un objetivo


retraíble (p.52)
[Formatear] y pulse Los datos de tarjeta de memoria
SD1 se borrarán
después E.
Comienza el formateo, y cuando Formatear
2 Encienda la cámara.
finaliza aparece de nuevo la
3 Gire el interruptor selector
Cancelar
OK
pantalla del Punto 4.
del modo de captura a A.
6 Pulse dos veces F.
u Precaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado,
ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
• El formateado borra todos los datos, protegidos
y desprotegidos.

t Nota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna a la
misma la etiqueta de volumen “K-1 II”. Cuando se conecta
esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria se
reconoce en el mismo como un disco extraíble con el
nombre “K-1 II”.

49
El modo de captura seleccionado Análisis de escena auto

4 Coloque el interruptor de y las funciones asignadas a los


botones/diales se visualizan en
1/ 250
2 50
1600
1600
F 5.6
modo de enfoque en v.
la pantalla (Pantalla guía).
y Ajustes de la pantalla guía
(p.31)
2
6 Mire por el visor para ver el tema.
Puesta en marcha

Cuando utilice un objetivo zoom, gire a la derecha o a la


izquierda el aro del zoom para cambiar el ángulo de visión.

7 Encuadre el tema dentro del


recuadro AF y pulse 0
a medio recorrido.
Aparece el indicador de enfoque
5 Gire el dial de modos (P) y se escucha un pitido
cuando el tema queda enfocado.
a R pulsando a la vez
el botón de bloqueo del dial y Ajustes Efectos Sonido Indicador de enfoque
de modos. (p.37)

8 Pulse a fondo 0.
La imagen capturada se visualiza en la pantalla (Revisión
ISO
Instantánea).
CH/CL
ISO

BK
T
HDR
U2
AU U1
U3

-Fi
TO

id
Wi Wi-Fi
Crop

Gr
P
SR

U5
Sv
X Tv
TAv
B

Av
M

Operaciones disponibles durante Revisión instantánea


L Borra la imagen.
R a la derecha Amplía la imagen.
H Guarda los datos RAW
Botón de bloqueo
del dial de modos (solo cuando se toma una
foto JPEG y los datos
permanecen en la memoria
intermedia).
Indicador de modo

50
t Nota
Disparo mientras se ve la imagen en Live View • Puede utilizar I para enfocar el tema. (p.64)
(Visión directa) • Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y
comprobar la profundidad de campo antes de disparar. (p.69)
1 Pulse K en el Punto 6 de • Puede ajustar la operación y ver los ajustes de Revisión
instantánea en [Revisión Instantánea] del menú A5. (p.31)
“Disparo con el visor” (p.50).
La imagen en Visión directa se
Cuando se ajusta [Tiempo visualiz] a [Manten], se visualiza la
imagen Revisión Instantánea hasta la siguiente operación.
2
mostrará en la pantalla. • Cuando se ajusta el dial de funciones a R, se puede ampliar

Puesta en marcha
la imagen con el dial de ajustes.
• Puede seleccionar un modo de enfoque automático cuando
se dispara con Live View. (p.59)
2 Encuadre el tema dentro del u Precaución
recuadro AF en la pantalla • Algunas funciones no están disponibles en modo R.
y pulse 0 a medio
recorrido.
Fácil funcionamiento del dial de modos
Cuando el tema está enfocado, 1/ 2000 F2.8 1600 9999
el recuadro AF aparece en verde Quite el bloqueo del dial de
y se escucha un pitido. Recuadro AF modos con la palanca de
liberación del bloqueo para operar
Operaciones disponibles fácilmente el dial sin tener que
E Amplía la imagen. pulsar el botón de bloqueo del
Utilice R para cambiar la ampliación dial de modos.
(hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el área que se
va a visualizar.
Pulse M para devolver el área de visualización
al centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1×.
K Sale de disparo con Live View (Visión directa).

Los siguientes puntos son los mismos que cuando se


dispara con el visor.

51
Cómo desactivar mandos de operación
Revisión de imágenes
Puede desactivarse
temporalmente el funcionamiento Puede revisar la imagen capturada en la pantalla.
de botones y diales para evitar
errores durante el disparo.
1 Pulse 3.
2 Girando R mientras se
pulsa 7 se desactiva el
funcionamiento de botones y
Puesta en marcha

diales; y girando de nuevo R


se activa su funcionamiento.
Se visualiza e en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View 1/ 250
250 F 5.6
1600
1600 La cámara accede al modo de 100-0001
(Visión directa) y en el visor
reproducción y se visualiza la
cuando se desactiva la operación
foto más reciente (visualización
de botones y diales. 99999
de una imagen).
Puede seleccionar qué grupo de 99999

botones y diales desea desactivar 1/ 2000 F2.8 200 0.0


en [19 Activ/desact controles] en el menú E3.

Tipo Botones y diales desactivados 2 Revise la imagen capturada.


Tipo1 Q, R, J, N, M, H Operaciones disponibles
Tipo2 c, ABCD, E, F C/Q a la izquierda Muestra la imagen anterior.
D/Q a la derecha Muestra la imagen siguiente.

Cómo usar un objetivo retraíble


L Borra la imagen.

Si se enciende la cámara con 3


R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×).
un objetivo retraíble como el HD Utilice ABCD para cambiar
PENTAX-DA 18-50mm F4-5.6 DC el área que se va a visualizar.
WR RE montado y no se extiende, Pulse M para devolver el área
se visualiza en el monitor un 2 de visualización al centro.
mensaje de error. Gire el aro Pulse E para regresar a la
de zoom en la dirección de 2 1 visualización de toda la foto.
pulsando a la vez el botón del R a la izquierda Cambia al modo de
aro (1) para extender el objetivo. visualización de miniaturas
Para retraer el objetivo, gire el aro de zoom en dirección (p.93).
contraria de 2 pulsando a la vez el botón del aro y alinee
el punto blanco con la posición 3. d Alterna entre la tarjeta SD1
y la SD2.
52
H Guarda los datos RAW
(solo cuando se toma una
foto JPEG y los datos
permanecen en la memoria
intermedia).
Cambia el tipo de información
G
visualizada (p.19). 2
Visualiza la paleta de modos

Puesta en marcha
B
de reproducción (p.92).

t Nota
• Cuando se gira a la derecha R para ampliar la imagen,
la ampliación se visualiza en la parte inferior derecha de
la pantalla. z aparece cuando se visualiza la imagen al
tamaño actual (1× imagen). Puede ajustar la ampliación
inicial cuando se amplíen imágenes en [Zoom rápido] en
el menú B1.
• Cuando se visualiza Hv en la pantalla, la imagen JPEG
que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar
Datos RAW).
• Puede visualizar líneas de rejilla en la visualización de una
imagen. Ajuste [Visualizar rejilla] de [Visualización de Imagen]
en el menú B1. (p.36)

53
t Nota
Cómo fotografiar

Configurar los ajustes de captura • Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
Ajustes de la tarjeta de memoria A2/C1 • Puede cambiar los ajustes para poder tomar fotos en otro
formato de archivo (Cambio archivo 1 toque) cuando se
Puede ajustarse el método de grabación cuando hay insertadas pulsa X o Y. (p.109)
dos tarjetas de memoria en [Opc. Tarjeta Memoria] en el • [PEF] de [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo
RAW original PENTAX.
menú A2.
3 Uso
Cuando se llena la tarjeta de memoria de
W la ranura SD1, los datos se guardan en la Ajustes Captura Vídeo C1
secuencial
Disparo

tarjeta de SD2.
Ajuste el formato de archivo para vídeos en [Ajustes Captura
Guardar en Guarda los mismos datos en las tarjetas Vídeo] en el menú C1.
Y
ambas de memoria de SD1 y SD2.
Píxel. Grabados Velocidad de fotogramas
Separar Guarda los datos RAW en la tarjeta de
Z memoria de SD1, y los datos JPEG en u 60i, 50i, 30p, 25p, 24p
RAW/JPEG
la tarjeta de SD2.
t 60p, 50p
Cuando se encuentra en modo C, los datos se guardan en
la tarjeta SD1 o en la SD2.
Ajuste del ángulo de visión A2/C1
Ajustes captura imagen A2 Puede cambiar el ángulo de visión en [Recortar] en los
menús A2 y C1.
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en [Ajustes captura 99999 99999
imagen] en el menú A2. Cambia automáticamente Obturador electr LV

1 el ángulo de visión
Opc. Tarjeta Memoria
Recortar
Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+ dependiendo del objetivo Ajustes captura imagen
Ajustes Rango dinamico
montado en la cámara.
Píxels Grabados JPEG q, p, o, r Reducción de ruido

Calidad JPEG m, l, k Ajusta el ángulo de visión Cancel. OK


2 en formato de 35mm a
Formato Archivo RAW PEF, DNG fotograma completo.
Espacio Color sRGB, AdobeRGB Ofrece el ángulo de visión
3 equivalente al del sensor de
u Precaución imagen de tamaño APS-C.
• Cuando se ajusta [Opc. Tarjeta Memoria] a [Separar RAW/
Ajusta el ángulo de visión
JPEG], [Formato Archivo] se fija en [RAW+]. en formato a fotograma
4 completo con un formato de
imagen de 1:1. (4 no está
disponible en modo C).

54
t Nota
• El ángulo de visión puede cambiarse también con Smart Toma de fotografías
Function. (p.24)
• Seleccione 3 cuando desee trabajar con un encuadre Seleccione el modo de captura adecuado para el tema y las
correspondiente al del sensor de imagen de tamaño APS-C
condiciones de disparo.
independientemente del objetivo usado (objetivos DA u
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
objetivos compatibles de 35mm a fotograma completo,
como el modelo D FA). Seleccione 1 cuando quiera que Modo de Captura Función Página
la cámara seleccione automáticamente el ángulo de visión R
entre el tamaño 35mm a fotograma completo y el tamaño
APS-C dependiendo del objetivo utilizado. (Modo Análisis
Fija automáticamente los
parámetros de disparo óptimos.
p.49 3
• Cuando se cambia el ángulo de visión, se visualiza el de escena auto)

Disparo
encuadre de recorte en el visor. (p.22) G/H/I/J/
Le permite cambiar la velocidad
K/L/M/N
u Precaución de obturación, el valor de p.56
(Modos de
• Cuando el modo fotografiar está ajustado a [Grabación vídeo apertura y la sensibilidad.
exposición)
a intervalos] o a [Rastros Estrellas] de [Intervalo disparo],
no se puede seleccionar 4. Le permite guardar modos de
Oa5
exposición de uso frecuente y p.112
(Modos USER)
capturar ajustes juntos.

55
*4 Cuando se activa la exposición temporizada, se pueden ajustar
Modos de exposición velocidades de obturación que van desde 10 segundos hasta
20 minutos. (p.58)
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible *5 Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash en
[7 Veloc. Sincroniz Flash] en el menú E1.

Cambiar velocidad de obturación


1 Ajuste el dial de modos al modo de exposición

Cambiar valor de apertura

Cambiar sensibilidad

Compensación EV
deseado.
Aparece Q o R en la
3 Modo
pantalla de estado para el
valor que puede cambiarse.
1/ 30
3 0
100
100
F 4.5
Disparo

99999
99999

El valor que puede cambiarse


G aparece resaltado en el visor.
*1 *1
# # x x
Exposición Automática, programar Se visualizan en la pantalla LCD
H los valores de los parámetros
actuales de la cámara.
Exposición Automática Prioridad × × x *2 x
sensibilidad
I
Durante Live View, aparece D
Exposición Automática Prioridad x × x x
para el valor que puede
obturador
cambiarse.
J
Exposición Automática Prioridad × x x x
apertura 1/ 30 F4.5 100 9999
K
Exposición Automática Prior.
obturador y apertura
x x × *3 x
2 Gire R.
El valor de apertura se cambia en
L modo J, K, L, M, o N.
x x x *2 x
Exposición manual La sensibilidad puede cambiarse
M en modo H.
Exposición a lámpara × *4 x x *2 ×
N
Velocidad × *5 x x *2 x

*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Programación Dial E]


de [Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.110)
*2 [ISO AUTO] no está disponible.
Fijado a [ISO AUTO].
56 *3
Reducción de ruido cuando se dispara con
3 Gire Q. una velocidad de obturación lenta
A2
La velocidad de obturación se
cambia en modo I, K, o L. Cuando se dispara con una velocidad de obturación lenta,
puede reducir el ruido de la imagen en [Reduc. Ruido Obt.
Lenta] de [Reducción de ruido] en el menú A2.
Aplica Reducción de ruido según la velocidad de
Auto obturación, la sensibilidad y la temperatura interna
t Nota
• Los ajustes para la exposición pueden especificarse en
de la cámara. 3
incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 paso EV] en el Aplica reducción de ruido cuando la velocidad de

Disparo
Abrir
menú E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 pasos EV. obturación es menor de 1 segundo.
• En modo L o N, la diferencia de la exposición correcta se No aplica reducción de ruido a ninguna velocidad
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición. Cerrar
de obturación.
• Para cada modo de exposición, puede ajustar el
funcionamiento de la cámara para cuando se gira Q
o R o se pulsa M. Ajuste [Programación Dial E] de Cómo fijar el método de control de exposición A1
[Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.110)
En [Línea de programa] del menú A1, puede especificar cómo
u Precaución
controlar la exposición.
• Puede que no se obtenga la exposición correcta con la
velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados A Auto Determina los ajustes apropiados.
cuando se fija la sensibilidad a un valor determinado.
Se ajusta a la exposición automática del
• En modo M, el modo Fotografiar no puede ajustarse a B Estándar
programa básico (modo general).
[Disparo continuo], [Horquillado], o a [Intervalo disparo].
• En modo M o N, no puede usarse [Obturador electr LV] Priorid.
C Prioriza altas velocidades de obturación.
del menú A2. alta veloc.
Prioridad
Cierra la apertura para lograr una mayor
D DOF
profundidad de campo.
(prof)
Prioridad
Abre la apertura para una menor
E DOF
profundidad de campo.
(plana)
Ajusta el mejor valor de apertura para el
Prioridad
F objetivo montado cuando se utiliza un
MTF
objetivo D FA, DA, DA L, FA, o FA J.

57
t Nota u Precaución
• El parámetro Línea de programa está activado en las • El modo Fotografiar no puede ajustarse a [Disparo continuo],
siguientes situaciones. [Horquillado], o a [Intervalo disparo].
• En modo G o H
• Cuando se ajusta GLINE para el funcionamiento de M de
K o de L en [Programación Dial E] de [Personalizac. de Compensación EV
botón] en el menú A5
El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV
(-2 y +2 EV en modo C).
3 Exposición a lámpara
1 Pulse J, y gire
1 Sitúe el dial de modos en M.
ISO

después R.

CH/C
ISO
Disparo

BK
T

L
HDR
i
-F
id
Wi
Gr Wi-Fi

Crop
Se visualizan e y el valor de

SR
2 Utilice R para ajustar el F 8.0
compensación en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View
valor de apertura.
102400 y en el visor durante el ajuste.

99999
Operaciones disponibles
99999
J Inicia/finaliza el ajuste del valor de
compensación.
3 Para activar la exposición temporizada, presione M, M Repone el valor del ajuste al valor
y luego use Q para ajustar el tiempo de
predeterminado.
exposición.
Puede ajustar la exposición temporizada en un rango t Nota
de 10" to 20'00". • El valor de compensación puede ajustarse también con

4 Pulse 0. Smart Function. (p.24)

Mientras 0 esté pulsado la exposición continúa.


Si la exposición temporizada se activa en el punto 3,
la exposición finaliza cuando transcurre el tiempo de
exposición ajustado después de que 0 se pulse
a fondo.

t Nota
• También puede iniciar y finalizar la exposición pulsando
0. Ajuste en [6 Opciones Modo Pose (B)] del menú E1.
• Al realizar la exposición a lámpara, utilice un trípode y monte
la cámara sobre este firmemente. Se recomienda el uso del
cable disparador opcional.

58
Uso del obturador electrónico A2
Grabar vídeos
Un obturador mecánico tiene cortinas de obturación delantera
y trasera, que hacen ruido y vibran la cámara al abrir y cerrar
para producir la exposición.
1 Gire el interruptor de modo de captura a C.
Se visualiza Live View Sonido
Con el uso de un obturador electrónico pueden reducirse (Visión directa).
el ruido y las vibraciones duarnte el disparo con Live View.
Ajuste [Obturador electr LV] en el 2

menú A2.
3
Obturador electr LV
Opc. Tarjeta Memoria
Recortar
Ajustes captura imagen
Ajustes Rango dinamico
99'99"

Disparo
Reducción de ruido
Tiempo grabable
Cancel. OK

u Precaución
• La función [Obturador electr LV] no puede seleccionarse
2 Use el dial de modos para seleccionar un modo
de exposición.
en las siguientes situaciones.
Puede seleccionar G, I, J, K, o L.
• En modo M
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a
[Disparo continuo], [Horquillado], o [Intervalo disparo]
3 Utilice Q o R para fijar la exposición.
• Cuando se ha ajustado Captura HDR
• Cuando se ha ajustado [Res. desplaz. píxeles] a 4 Enfoque el tema.
[Estabilización Imagen On] En modo v, pulse 0 a medio recorrido.
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando está
seleccionado [Obturador electr LV]. 5 Pulse a fondo 0.
• Descarga del flash Comienza la grabación de vídeo.
• Shake Reduction En la parte superior izquierda de la pantalla comienza
• Puede producirse una distorsión en las imágenes capturadas a parpadear “REC” y se visualiza el tamaño del archivo
cuando se toman objetos en movimiento. También, de vídeo grabado.
el parpadeo de una luz y otros factores pueden provocar
distorsión en las imágenes capturadas. 6 Pulse de nuevo a fondo 0.
• Cuando se fija [Res. desplaz. píxeles] en el menú A3 Se interrumpe la grabación del vídeo.
a [Compensac movim On] o [Compensac movim Off],
[Obturador electr LV] se fija en [Abrir].

59
u Precaución
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también los Uso de un micrófono o de Conexión micrófono
sonidos operativos de la cámara. auriculares
• Cuando se graba un vídeo con una función de procesado de Puede reducir la posibilidad de
imágenes aplicada, como Digital Filter, puede que se guarde grabar sonidos de operación de la
el archivo del vídeo sin algunos fotogramas. cámara conectando un micrófono
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la usual al terminal del micrófono de
grabación de vídeo, puede finalizar la grabación. la cámara.
• Cuando se monta un objetivo retraíble, se interrumpe la Se recomiendan las siguientes
3 grabación si se retrae el objetivo durante la grabación y se especificaciones para micrófonos
Conexión auriculares
visualiza un mensaje de error. externos. (No puede usarse un
Disparo

• En modo C, la función Wi-Fi™ se desactiva. micrófono monoaural con esta


cámara.)
t Nota
• Cuando se ajusta el dial de modos a un modo distinto a los Enchufe Enchufe mini estéreo (ø3,5 mm)
descritos en el punto 2, la cámara opera en modo G. Formatear Condensador electret estéreo
• Puede cambiar los ajustes de grabación de vídeo en los
menús C. (p.34) Método de alimentación Plug-in (voltaje
Potencia operativo de 2,0 V o inferior)
Puede ajustar el volumen de sonido para vídeos en [Ajuste
Volumen sonido] en el menú C1. Impedancia 2,2 kΩ

Nivel Grabación Sonido Auto, 0 a 20 Puede grabar y reproducir vídeos mientras escucha el
sonido conectando unos auriculares comunes a la conexión
Reducción Ruido Viento On, Off
de auriculares.
Volumen de auriculares 0 a 20
u Precaución
Al activar la función de reducción del ruido del viento se
• No conecte un micrófono u otro dispositivo fuera de las
elimina el sonido de tono bajo. Se recomienda ajustar esta
especificaciones recomendadas al terminal de auriculares.
función a [Cerrar] cuando no se necesite.
Además, no utilice un micrófono externo con un cable de
• Puede grabar vídeos continuadamente hasta 4 GB
3 metros o más porque podría provocar un funcionamiento
o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria,
defectuoso de la cámara.
se interrumpe la grabación.
• Si se utiliza un micrófono externo cuando se graba un vídeo
con la función Wi-Fi™ activada, se puede grabar ruido de
radio en dependencia de la compatibilidad con el micrófono.

60
Cómo reproducir vídeos Para fijar la exposición
1 Visualice un vídeo que 100-0001

desee reproducir en pantalla Sensibilidad


de una imagen del modo
reproducir. 1 Pulse N, y gire ISO

después R.

CH/C
ISO
BK
T

L
10'30"
HDR
i
-F
id
Wi
Gr Wi-Fi

Crop
Cambia la sensibilidad
3

SR
Operaciones disponibles visualizada en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View,

Disparo
A Reproduce/detiene el vídeo.
en el panel LCD y en el visor.
D Hace avanzar un fotograma Pulse el botón M para ajustar
(durante la pausa). la sensibilidad a [ISO AUTO].
Pulse y mantenga Reproducción rápida. t Nota
pulsado D • La sensibilidad puede cambiarse también con Smart
C Revierte un fotograma (durante Function. (p.24)
la pausa). • En modo C, puede ajustarse la sensibilidad entre ISO 100
e ISO 25600.
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. • Los pasos de ajuste para sensibilidad son 1 paso EV. Puede
pulsado C ajustar la sensibilidad según el parámetro de pasos EV para
B Interrumpe la reproducción. exposición desde [2 Pasos Sensibilidad] en el menú E1.

R Ajusta el volumen de sonido


(21 niveles). Ajuste del rango de ISO AUTO A1
H Guarda el fotograma visualizado
como un archivo JPEG (durante Puede fijar el rango al que ajustar Ajuste ISO AUTO

la pausa). automáticamente la sensibilidad Rango ISO (Máx) 3200

cuando se fija ésta a [Estabilización Rango ISO (Mín) 100


G Alterna entre [Pantalla Imagen On]. Ajuste [Ajuste ISO
Parámetro ISO AUTO

Información estándar] AUTO] en el menú A1.


y [Pantalla sin información]. Puede especificar la forma en que
se incrementa la sensibilidad en
t Nota [Parámetros ISO AUTO].
• Puede ajustar el volumen de sonido al principio de una
reproducción de vídeo en [Vol. Sonido Reproduc.] en el menú H Aumenta la sensibilidad lo menos posible.
B1. (p.36)
• En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción, Aumenta la sensibilidad al nivel intermedio entre H
I
un archivo de vídeo puede dividirse en múltiples segmentos y J.
o pueden borrarse fotogramas seleccionados. (p.101) J Aumenta activamente la sensibilidad.
61
u Precaución
• Cuando se activa [Captura HDR] en el menú A3 y
[Auto alinear] se ajusta a Z (On), [Parámetros ISO AUTO]
5 Elija el nivel de reducción de Reduc. Ruido Alta-ISO 1

ruido para cada ajuste ISO.


ISO 100
ISO 200
se fija en J. ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
Reducción de ruido cuando se dispara con
A2 Restaurar
una alta sensibilidad ISO
Operaciones disponibles
3 Puede usar la función de reducción de ruido cuando dispara R Muestra la página siguiente/anterior.
con una alta sensibilidad ISO.
M Restaura el nivel de reducción de ruido al
Disparo

1 Seleccione [Reducción de ruido] en el menú A2 valor predeterminado.


y pulse D.
Aparece la pantalla [Reducción de ruido]. 6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
2 Seleccione [Reduc. Ruido Alta-ISO] y pulse D.
7 Pulse dos veces F.
3 Elija el nivel de reducción Reducción de ruido

de ruido y pulse E.
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Alta-ISO

Cancel. OK

Aplica reducción de ruido a niveles


Auto
calculados óptimamente de rango ISO.
Baja, Media, Aplica reducción de ruido al nivel constate
Alta elegido de rango ISO.
Aplica reducción de ruido a niveles
Personalizar definidos por el usuario para cada
ajuste ISO.
No aplica reducción de ruido en ningún
Cerrar
valor ISO.

Continúe con el punto 7 cuando elija un modo diferente


a [Personalizar].

4 Seleccione [Ajustes] y pulse D.


62
t Nota
Medición AE A1/C1 • Puede ajustar también el método de medición en
Elija la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad [Medición AE] en los menús A1 y C1.
y determinar la exposición. • En [5 Vincular AE y Pto AF] del menú E1, pueden vincularse
el punto de medición y el punto AF.
1 Gire R mientras pulsa 2.

Disparo
1/ 250
2 50 F 5.6
1600
1600

99999
99999

Mide la luminosidad en diferentes


zonas del sensor.
A Multisegmentos En escenas a contraluz, este
modo ajusta automáticamente
la exposición.
Mide la luminosidad con un énfasis
en el centro del sensor.
La sensibilidad aumenta en el
B Pond al centro
centro y no se realiza ningún
ajuste automático incluso durante
escenas a contraluz.
La luminosidad se mide solo en
un área limitada en el centro del
sensor.
C Puntual Útil cuando el tema es pequeño.
No se realiza ningún ajuste
automático incluso durante
escenas a contraluz.

63
Cómo establecer el método Enfoque del tema usando el botón I
Puede utilizar el botón I para
de enfoque enfocar el tema. Puede ajustarse
el funcionamiento del botón I
Coloque el interruptor de modo en [Personalizac. de botón] en los
de enfoque en v o w. menús A5 y C2. (p.108)

3
Cómo ajustar el enfoque automático
Disparo

A1
cuando se dispara con el visor
La operación del enfoque automático Detección de fase AF

cuando se dispara con el visor se Modo AF


Área activa AF
puede ajustar en [Detección de Ajuste AF.S
Acc. 1er fotogr en AF.C
fase AF] en el menú A1. Acción en AF.C continuo
Mantener Estado AF

El método de enfoque automático utilizado para disparar Modo AF x, y


con el visor difiere del utilizado para disparar con Live View,
Visión directa. Auto (33 puntos AF), Seleccionar
zona, Elegir, Área expandida AF (S),
Sistema TTL de autoenfoque con detección Área activa AF
Área expandida AF (M), Área
de fase: expandida AF (L), Puntual
Seleccione entre x o y.
Disparo con Ajuste AF.S Prioridad enfoque, Prioridad obturador
Ajuste el área de enfoque utilizando los
el visor
puntos AF. (p.65) Acc. 1er fotogr en Auto, Prioridad enfoque, Prioridad
Es posible una acción de autoenfoque más AF.C obturador
rápida que AF con detección de contraste. Acción en AF.C
Auto, Prioridad enfoque, Prioridad FPS
AF con detección del contraste: continuo
Disparo con
Están disponibles Detección de rostro Mantener Estado AF Cerrar, Baja, Media, Alta
Live View
y Seguimiento. (p.67)

64
t Nota
Área activa AF (Punto AF)
• Los ajustes [Modo AF] y [Área activa AF] se pueden cambiar
girando Q o R mientras presiona b. (p.65)
• En [Mantener Estado AF] puede configurar si se va a 1 Gire R mientras se 1/ 250
2 50 F 5.6
reactivar inmediatamente el enfoque automático o se va pulsa b.
1600
1600
a mantener el enfoque durante un tiempo determinado
antes de reactivar el enfoque automático cuando el tema
se sale del área de enfoque seleccionado después de 99999
99999
haber sido enfocado.
De entre los 33 puntos AF 3
Auto seleccionados, la cámara elige
Modo AF

Disparo
K
(33 puntos AF) automáticamente el área de
enfoque óptima.
1 Gire Q mientras se De los 9 puntos AF seleccionados,
pulsa b. I
Seleccionar
la cámara elige automáticamente el
zona
área de enfoque óptima.
Fija el área de enfoque al punto
E Elegir seleccionado por el usuario de entre
los 33 puntos.
Fija el punto de enfoque al punto
1/ 250
2 50 F 5.6 seleccionado por el usuario entre
1600
1600
33 puntos. Cuando el tema se sale
Área
del área de enfoque seleccionada
F expandida AF
99999 después de haber sido enfocada,
99999 (S)
se utilizan 8 puntos periféricos como
puntos de refuerzo.
Cuando se pulsa a medio recorrido Disponible solo en modo y.
0 y el tema aparece enfocado,
x Fija el punto de enfoque al punto
el enfoque se bloquea en esa posición.
Modo simple seleccionado por el usuario entre
La luz AF auxiliar se enciende según sea
33 puntos. Cuando el tema se sale
necesario. Área
del área de enfoque seleccionada
G expandida AF
El sujeto se mantiene enfocado mediante después de haber sido enfocada,
y un ajuste continuo cuando se pulsa a (M)
se utilizan 24 puntos periféricos
Modo medio recorrido 0. como puntos de refuerzo.
continuo Puede dispararse aunque el sujeto no esté Disponible solo en modo y.
enfocado.

u Precaución
• En modo R, el enfoque automático se fija en x.
65
Fija el punto de enfoque al punto t Nota
seleccionado por el usuario entre • En modo R, [Área activa AF] se fija en
33 puntos. Cuando el tema se sale [Auto (33 puntos AF)].
Área • Aparece Q en el visor cuando puede cambiarse el punto AF.
del área de enfoque seleccionada
H expandida AF
después de haber sido enfocada, El punto AF seleccionado puede comprobarse también en
(L) el visor. (p.22)
se utilizan 32 puntos periféricos
como puntos de refuerzo. • Puede seleccionar la operación de los botones cuando se
Disponible solo en modo y. cambie el área de enfoque en [20 Botón Cambio pto. AF]
en el menú E3.
3 D Puntual
Fija el área de enfoque en el centro
de los 33 puntos. Cambia la función de las teclas de flecha (ABCD)
Tipo1 a modo de cambio del punto AF o a operación
Disparo

Continúe con el paso 2 cuando elija un modo diferente


directa por teclas cuando se pulsa c.
a [Auto (33 puntos AF)] o [Puntual].
Cambia la función de las teclas de flecha (ABCD)
2 Seleccione el punto AF 1/ 250
2 50 F 5.6
Tipo2 a modo de operación directa por teclas solo cuando
se pulsa c.
deseado.
1600
1600

99999
99999

Operaciones disponibles
ABCD Cambia el punto AF.
E Devuelve el punto AF al centro.
c Cambia la función de las teclas de flecha
(ABCD) al modo de cambiar del
punto AF o a operación directa por
teclas.

66
Cómo ajustar el enfoque automático Contraste AF
A1/C1
cuando se dispara con Live View
La operación del enfoque automático cuando se dispara con
1 Gire R mientras se
pulsa b.
Live View puede ajustarse en [Detecc. contraste AF] en los
menús A1 y C1.
Detecc. contraste AF Detecc. contraste AF
Contraste AF Contraste AF

3
Microcontraste Microcontraste
Opciones AF Contraste

Disparo
Detecc rostro

Detecc rostro, Seguimiento, Múltiples


Contraste AF
puntos AF, Elegir, Puntual 1/ 2000 F2.8 1600 9999

Microcontraste Abrir, Cerrar


Detecta y realiza el seguimiento de
AF Contraste,
Prioridad enfoque, Prioridad obturador rostros de gente.
opciones Detecc
e Se visualiza en amarillo el recuadro
rostro
de detección del rostro principal para
t Nota
AF y AE.
• Los ajustes [Contraste AF] se pueden cambiar girando R
mientras presiona b. (p.67) Realiza el seguimiento del sujeto
• Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir], el contorno enfocado.
f Seguimiento
del tema enfocado aparece resaltado, lo que facilita la Puede dispararse aunque el sujeto
comprobación del enfoque. Esta función se activa en no esté enfocado.
ambos modos v y w. Fija el área de enfoque al área
deseada.
El sensor se divide en 35 áreas
Múltiples (7 horizontales por 5 verticales),
g
puntos AF y puede seleccionar un área de
enfoque más amplia o más estrecha
utilizando 1, 9, 15 o 25 de esas
35 disponibles.

67
Establece el área de enfoque por
h Elegir Ajuste Fino AF E4
píxeles.
Fija el área de enfoque a un área Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque
i Puntual automático de la cámara.
limitada en el centro.
Seleccione entre [Múltiples puntos AF], [Elegir], o [Puntual]
en el modo C.
1 Seleccione [25 Ajuste Fino AF] en el menú E4
y pulse D.
Pase al punto 2 cuando se seleccione [Múltiples puntos AF]
Aparece la pantalla [25 Ajuste Fino AF].
o [Elegir].
3 2 Seleccione [Aplicar todos] o [Aplicar uno] y pulse E.
2 Pulse c.
Disparo

Aplica el mismo valor de ajuste a todos


3 Seleccione el área AF. Aplicar todos
los objetivos.
Utilice el recuadro que aparece Guarda un valor de ajuste para el objetivo
en la pantalla para cambiar la Aplicar uno
utilizado. (hasta 20 valores)
posición y el tamaño del área AF.
OK 3 Seleccione [Ajustes] y ajuste 25 Ajuste Fino AF

el valor.
3 Aplicar uno
Ajustes ±0
Operaciones disponibles
ABCD Cambia la posición del área AF. Reponer ajustes indiv.

R Aumenta/reduce el tamaño del área AF Cancel. ±0 Guardar

(cuando se selecciona g).


Operaciones disponibles
M Devuelve al centro el área AF.
D/R a la derecha Ajusta el enfoque a una
4 Pulse E. posición más cercana.
Se ajusta el área AF. C/R a la izquierda Ajusta el enfoque a una
posición más lejana.
t Nota
• En modo R, [Contraste AF] se fija en [Detecc rostro]. M Repone el valor del ajuste
al valor predeterminado.

4 Pulse E.
Se guarda el valor del ajuste.

5 Pulse dos veces F.


La cámara vuelve al modo de espera.

68
t Nota
Comprobar la profundidad de campo • Vista previa óptica se utiliza en las situaciones siguientes,
(Previsualización) independientemente del ajuste.
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Disparo
Gire el interruptor principal a U para
bloqueo espejo], [Multi-exposición], o [Intervalo disparo]
usar la función de vista previa.
• Cuando se usa la función ASTROTRACER (Foto
Hay dos métodos de vista previa.
astronómica)
• En modo C
ISO
u Precaución 3

CH/C
ISO
BK
T

L
HDR

• Durante vista previa digital no pueden revisarse los efectos


de algunas funciones o no se aplican a la imagen de

Disparo
Vista previa Activa la Vista previa óptica para comprobar
previsualización guardada.
óptica la profundidad de campo con el visor.
Activa la Vista previa digital para comprobar
la composición, la exposición y el enfoque en
Vista previa
la pantalla.
digital
Puede ampliar o guardar la imagen de vista
previa.

Cómo ajustar el método de vista previa A5

1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú A5


y pulse D.
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón].

2 Seleccione [Dial Previsualización] y pulse D.


Aparece la pantalla [Dial Previsualización].

3 Seleccione [Vista previa óptica] o [Vista previa digital]


y pulse E.
En Vista previa digital pueden Dial Previsualización

ajustarse las operaciones y la Vista previa digital


Revis Zoom
información visualizada. Guardar vista previa
Mostrar Histograma
Alerta Brillo

4 Pulse tres veces el botón F.


La cámara vuelve al modo de espera.
69
u Precaución
Ajustar el modo Fotografiar • Existen restricciones en algunos modos de disparo cuando
se utilizan en combinación con otras funciones. (p.119)

1 Pulse el botón A en modo de espera. t Nota


Aparece la pantalla Modo Toma de 1 solo fotograma • Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando
Fotografiar. se apaga la cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar]
a Y (Desactiv) en [Memoria] en el menú A5, el ajuste
vuelve a [Toma de 1 solo fotograma] cuando se apaga
3 Cancel. OK
la cámara. (p.113)
• La función [Shake Reduction] del menú A4 se ajusta
automáticamente a [Cerrar] cuando se ajusta el modo de
Disparo

2 Seleccione un modo fotografiar. fotografiar a [Autodisparador], [Control remoto], o a [Disparo


bloqueo espejo]. Si no desea desactivar la función Shake
Toma de un solo
Reduction, fíjela en [21 Auto SR Off] en el menú E3.
fotograma Modo de Captura normal
(L)
Si entra luz por el visor
Toma fotografías continuamente
Disparo continuo Cuando se selecciona el
mientras se mantenga pulsado
(Z/a/b) modo de captura que utiliza
0. (p.71)
el autodisparador o el control
Dispara el obturador unos remoto, la exposición puede verse
Autodisparador
12 segundos o 2 segundos después afectada si entra luz en el visor.
(O/P/Y)
de pulsar 0. (p.71) En ese caso, utilice la función de
Control remoto Permite disparar con control remoto. Bloqueo AE o monte la tapa del
(Q/R/S) (p.72) visor ME opcional. Quite el ocular antes de montar la tapa
del visor ME.
Se toman tres fotos consecutivas
Horquillado
a niveles diferentes de exposición.
(T/1/U)
(p.73)
Disparo bloqueo
Toma fotos con el espejo levantado.
espejo
(p.74)
(c/d)
Crea una imagen compuesta
Multi-exposición
tomando varias fotografías y
(V/z/W/X)
combinándolas en una sola. (p.74)
Intervalo disparo Toma fotos automáticamente
(q/U/V/w) a intervalos ajustados. (p.75)

70
Disparo continuo Autodisparador

1 Seleccione Z en la pantalla Disparo continuo (H) 1 Seleccione O en la pantalla Autodisparador (12 seg)

Modo Fotografiar y pulse B. Modo Fotografiar y pulse B.

Cancel. OK Cancel. OK

3
2 Con CD, seleccione Z, a, o b, y pulse E. 2 Con CD, seleccione O, P, o Y.

Disparo
Z Disparo continuo (a alta velocidad) Autodisparador (disparo del obturador después
O
de unos 12 segundos)
a Disparo continuo (a velocidad media)
Autodisparador (disparo del obturador después
b Disparo continuo (a velocidad lenta) P
de unos 2 segundos)
La cámara vuelve al modo de espera. Y Autodisparador + Disparo continuo
t Nota Pase al punto 6 cuando se seleccione O o P.
• También pueden cambiarse Z, a, y b con Smart
Function. (p.24)
• Cuando se ajusta el modo AF a x, se bloquea la posición
3 Pulse G.
de enfoque en el primer fotograma.
4 Ajuste [Veloc disparo] Autodisparador continuo

y [Número disparos].
Veloc disparo
Número disparos 3 veces

Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

7 Presione 0 a medio recorrido, y después


presione a fondo.
El obturador se disparará tras unos 12 segundos
o 2 segundos.

71
t Nota
Control remoto • La distancia operativa máxima del mando a distancia es
de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara.
1 Seleccione Q en la pantalla Control remoto • Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste
Modo Fotografiar y pulse B. [10 AF con control remoto] en el menú E2.
• Cuando se utiliza el mando a distancia impermeable O-RC1,
puede operarse el sistema de enfoque automático con el
botón q del mando a distancia. No puede usarse el botón r.
Cancel. OK

3
2 Utilice CD para seleccionar Q, R, o S.
Disparo

Q Control remoto
Control remoto (disparo del obturador después
R
de unos 3 segundos)
S Control remoto + Disparo continuo

Pase al punto 6 cuando se seleccione Q o R.

3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo]. Disparo continuo remoto
Veloc disparo

Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

7 Pulse 0 a medio recorrido.


8 Dirija el mando a distancia hacia el receptor del
mando a distancia de la parte delantera de la
cámara y pulse el obturador del mando a distancia.

72
Horquillado
6 Fije el número de disparos y el valor de horquillado.
1 Seleccione T en la pantalla Horquillado Operaciones disponibles
Modo Fotografiar y pulse B. Q Fija el número de disparos.
R Cambia el valor de horquillado.

Cancel.
x3
Restaurar
±0.3EV
OK J→R Ajusta el valor de compensación de la
exposición.
3
2 Utilice CD para seleccionar T, 1, o U. M Restaura el valor de compensación al
valor predeterminado.

Disparo
T Horquillado
1 Horquillado + Autodisparador 7 Pulse E.
U Horquillado + Control remoto La cámara vuelve al modo de espera.

Pase al punto 6 cuando se seleccione T.


8 Dispare.
3 Pulse G. Después de tomar fotos, la cámara vuelve al modo
de espera.

4 Seleccione el modo de Horquillado t Nota


• Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de
Autodisparador
operación.
1/3 pasos EV o 1/2 pasos EV según el ajuste [1 paso EV]
del menú E1.
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para el
Horquillado en el menú E2.
Cancel. OK

Horquillado Cambia el orden de


Control remoto 11 Orden de horquillado
horquillado de las fotos.
Toma todas las fotos con
12 Horquillado de un toque
un solo disparo.
Cancel. OK
• Puede alternar entre [Toma de 1 solo fotograma] y
[Horquillado] y cambiar el valor de horquillado para
5 Pulse E. [Horquillado] con Smart Function. (p.24)
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

73
Disparo bloqueo espejo Multi-exposición

1 Seleccione c en la Disparo bloqueo espejo 1 Seleccione V en la pantalla Multi-exposición

pantalla Modo Fotografiar Modo Fotografiar y pulse B.


y pulse B. Modo composición Medio
Número disparos 0002veces

Aj. Parámetro
Cancel. OK Cancel. OK

3
2 Con CD, seleccione c o d. 2 Con CD, seleccione V, z, W, o X.
Disparo

c Disparo bloqueo espejo V Multi-exposición


d Disparo bloqueo espejo + Control remoto z Multi-exposición + Disparo continuo
W Multi-exposición + Autodisparador
3 Pulse E. X Multi-exposición + Control remoto
La cámara vuelve al modo de espera.
Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
4 Presione 0 a medio recorrido, y después de disparo.
presione a fondo.
Se despliega el espejo y se activa la función de Bloqueo AE. 3 Pulse G.
5 Pulse de nuevo a fondo 0. 4 Ajuste las condiciones Multi-exposición

de disparo.
Modo composición Medio
Número disparos 0002 veces
El espejo vuelve a su posición original después de tomar Veloc disparo
una foto.

t Nota Cancel. OK
• El espejo vuelve automáticamente a su posición original si
transcurre 1 minuto desde que se elevó.
Seleccione entre [Medio], [Aditivo],
Modo composición
u Precaución o [Claro].
• No puede seleccionarse la función Disparo con bloqueo de Número disparos Seleccione de 2 a 2000 veces.
espejo cuando se dispara con Live View.
Veloc disparo/ Especifique el modo de operación
Autodisparador/ para el modo de disparo
Control remoto seleccionado.

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

74
6 Pulse E. Intervalo disparo
La cámara vuelve al modo de espera.
1 Seleccione q en la Intervalo disparo

7 Dispare. pantalla Modo Fotografiar


Se muestra la imagen Revisión instantánea. y pulse B. Intervalo 00 : 00´02˝
Número disparos 0002veces
Comenzar intervalo
Operaciones disponibles durante Revisión instantánea Aj. Parámetro
Cancel. OK
Descarta fotos tomadas hasta ese momento
L
3
y toma fotos de nuevo desde la primera
imagen.
2 Utilice CD para seleccionar q, U, V, o w.

Disparo
Guarda fotos tomadas hasta ese momento Intervalo disparo
F q
y muestra el menú A. Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda.
Composición a intervalos
Después de tomar el número de fotos especificado, U Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
la cámara vuelve al modo de espera. en una sola.
t Nota Grabación vídeo a intervalos
• Se crea una imagen compuesta de la siguiente manera Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda
V
en cada Modo compuesto. como un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
extensión de archivo: .AVI).
Crea una imagen compuesta con la exposición
Medio
media. Rastros Estrellas
Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
Crea una imagen compuesta con la exposición
Aditivo w en un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
acumulativa añadida.
extensión de archivo: .AVI) utilizando
Crea una imagen compuesta sustituyendo solo Composición a intervalos.
Claro las secciones que sean más claras comparado
con la primera imagen. Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
de disparo.

3 Pulse G.
4 Ajuste las condiciones Intervalo disparo
00 : 00´02˝
de disparo.
Intervalo
Número disparos 0002veces
Comenzar intervalo
Tiempo inicio --:--

Cancel. OK

75
Seleccione entre z, u, o t
t Nota
Píxel. Grabados • Se ha creado una nueva carpeta para q y U donde
(solo para V y w).
pueden guardarse las imágenes capturadas.
Intervalo Seleccione de 2 segundos a 24 horas. • El menor tiempo posible que puede fijarse es de [Intervalo]
Seleccione desde el tiempo mínimo, 10 segundos cuando se ajusta [Filtro Digital], [Claridad],
Intervalo espera o [Tono de piel], y de 20 segundos cuando se ajusta
de 1 segundo a 24 horas.
[Captura HDR].
Seleccione de 2 a 2000 veces
Número disparos • Las exposiciones segunda y última comienzan al intervalo
(de 8 a 2000 veces para V y w).
fijado en [Intervalo]. Si el tiempo de exposición es mayor
3 Seleccione cuándo y cómo tomar que el tiempo fijado en [Intervalo], no se toman algunas
Comenzar la primera foto desde [Ahora], de las imágenes que se supone deben tomarse al intervalo
Disparo

intervalo [Autodisparador], [Control remoto], ajustado. Por ejemplo, si el tiempo fijado en [Intervalo] es de
o [Tiemp fij]. 2 segundos y el tiempo de exposición es de 3 segundos, la
Fije el tiempo de inicio del disparo primera exposición no habrá terminado aún en el momento
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar intervalo] en que debe comenzar la segunda exposición (2 segundos
a [Tiemp fij]. después de iniciar el disparo), y así no se tomará la segunda
foto. Como resultado, el Disparo a intervalos finaliza antes
Modo Seleccione [Medio], [Aditivo], o [Claro] del número de tomas especificado. En estos casos puede
composición (solo para U). ajustar [Intervalo espera] en [13 Opc. Disparo a intervalos]
Seleccione Z para guardar imágenes del menú E2 de manera que se tomen fotos al final del
Guardar proceso intervalo fijado después de cada exposición. La pantalla
durante el procesado (solo para U).
visualizada en el punto 4 varía según el valor de [13 Opc.
Seleccione el nivel del efecto de
Disparo a intervalos].
Difuminar difuminación de estelas de luz
• Para q, U, V, y w, se bloquea la posición del enfoque
(solo para w).
utilizado cuando se toma la primera foto. Cuando se realice
el autoenfoque para cada exposición, ajuste [14 AF en
5 Pulse E. Disparo a intervalos] a [Ajusta enfoque en cada exp.] en
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. el menú E2.
• Para U y w, ponga la cámara en un soporte fijo, como
6 Pulse E. un trípode, durante el disparo.
La cámara vuelve al modo de espera. • Para V y w, se fija [Shake Reduction] en el menú A4
a [Cerrar].
7 Pulse 0. • Para w, la cámara opera en modo L independientemente
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma del ajuste del dial de modos.
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar el disparo, gire el interruptor a [CERRAR].
Después de tomar el número de fotos especificado,
la cámara vuelve al modo de espera.

76
Ajustar el balance de blancos 3 Pulse G. Balance Blancos Auto

Aparece la pantalla de ajuste


1 Pulse el botón C en modo de espera. fino.
G3 A2
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
Gire el interruptor principal a U para usar la Vista previa Cancel. ±0 OK
digital cuando se dispara con el visor.
Operaciones disponibles
2 Seleccione el ajuste Balance Blancos Auto
AB Ajuste: Verde-Magenta 3
de balance de blancos
Ajuste: Azul-Ámbar

Disparo
deseado. CD
Para k, o, y p, gire R M Repone el valor del ajuste al valor
para seleccionar el tipo de WB±
Cancel. Confirmar OK predeterminado.
balance de blancos.
4 Pulse E.
g Balance Blancos Auto Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
u Multi Balance Blancos Auto 5 Pulse E.
h Luz de día La cámara vuelve al modo de espera.

i Sombra u Precaución
• En modo R, el balance de blancos se fija en
j Nublado
[Balance Blancos Auto].
q Fluorescente - Luz día • La operación de Vista previa digital del punto 1 está
r Fluorescente - Luz día blanca desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar
k
s Fluorescente - Blanco Frío a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición],
t Fluorescente - Blanca cálida o a [Intervalo disparo].
l Luz de tungsteno
n Pasos Temperatura Color
o Balance blancos manual 1 a 3
p Temperatura de color 1 a 3

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


H Guarda la imagen de vista previa (solo cuando
la imagen puede guardarse).

Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino del


balance de blancos.
77
t Nota
• Cuando se ajusta [Multi Balance Blancos Auto], aunque haya Ajustar manualmente el balance de blancos
varias fuentes de luz en el lugar de disparo, la cámara ajusta Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado.
automáticamente el balance de blancos según la fuente de
luz de cada área. (u no está disponible en modo C).
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para el balance
1 Seleccione o en el punto 2 de “Ajustar el balance
de blancos” (p.77).
de blancos en el menú E3.
15 Gama WB ajustable Fijado, Ajuste Auto 2 Utilice R para seleccionar Balance blancos manual

3 16 AWB en luz de tungsteno


Corrección fuerte, de 1 a 3.
Corrección sutil 1 a 3 son los lugares donde
puede almacenar tres ajustes
Disparo

Balance Blancos Auto,


de balance de blancos manuales WB± Ajustar
17 Balance Blancos con flash Multi Balance Blancos Auto, Cancel. Confirmar OK
diferentes.
Sin cambios
18 Pasos Temperatura Color Kelvin, Mired
3 Bajo la luz de la que desea medir el balance de
blancos, seleccione un área blanca como tema
y pulse a fondo 0.
Se visualiza la imagen capturada.

4 Utilice ABCD para


especificar el área de
medición.
Pulse M para devolver el área
de medición al centro. Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E para volver a medir el balance de blancos.

t Nota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una
imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 en
[Guardar como WB Manual] de la paleta de modos de
reproducción. (p.92)

78
Ajustar el balance de blancos con la Uso de un flash
temperatura del color
Puede especifique el balance de blancos con la temperatura Cuando se conecta un flash externo (opcional) a la cámara,
del color. puede disparar un flash durante el disparo.

1 Seleccione p en el punto 2 de “Ajustar el balance Conexión de un flash


de blancos” (p.77).
Retire la tapa de la zapata de la 3
2 Utilice R para seleccionar de 1 a 3. cámara y conecte un flash externo.

Disparo
3 Pulse G.
4 Ajuste la temperatura Temperatura de color

del color.
Ajuste la temperatura del t Nota
color en un rango de 2.500K ±0 ±0 • Consulte “Funciones cuando se usa un flash externo” (p.124)
a 10.000K. para más información sobre las funciones de flashes externos.
Cancel. ±0 OK

Operaciones disponibles Cómo ajustar el modo Flash A1


Q Cambia la temperatura del color en
incrementos de 100 Kelvin. 1 Seleccione [Modo flash] en el menú A1 y pulse D.
R Cambia la temperatura del color en Aparece la pantalla el Modo Flash.
incrementos de 1.000 Kelvin.
ABCD Realiza un ajuste fino de la temperatura
2 Seleccione un modo Flash activ

de flash.
del color.

5 Pulse E.
0.0EV

Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. Cancel. ±0EV OK

t Nota La cámara mide automáticamente


Descarga
• Seleccione [Mired] en [18 Pasos Temperatura Color] en el A la luz ambiental y determina si se
automát. flash
menú E3 para ajustar la temperatura del color en unidades va utilizar el flash.
mired. La temperatura del color puede cambiarse en Dispara un flash previo para
20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired B Flash auto + reducción de ojos rojos antes
Ojos rojos
con R. Pero recuerde que las cifras se convierten y de un flash automático.
se visualizan en Kelvin. Flash activ El flash se dispara para cada foto.
C
79
Dispara un flash previo para la t Nota
D Flash On + reducción de ojos rojos antes del • Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según
Ojos rojos
flash automático para cada foto. el modo de captura.
Se ajusta a una velocidad de Modo de Captura Modo de flash seleccionable
obturación lenta y dispara un flash
R A, B, C, D
E Sinc baja para cada toma.
velocidad Utilícelo, por ejemplo, cuando se G, H, J C, D, E, F
toma un retrato con la puesta de sol
como fondo. I, K, L, M, N C, D
3 Dispara un flash previo para • Cuando se utiliza el flash en modo J, la velocidad
F Sinc baja vel. + reducción de ojos rojos antes de obturación cambia automáticamente en un rango de
Disparo

Ojos rojos de disparar el flash principal con 1/200 segundos a velocidad de obturación baja dependiendo
Sincronización a baja velocidad.
del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea
a 1/200 segundos cuando se utiliza un objetivo diferente a un
Operaciones disponibles
D FA, DA, DA L, FA, FA J, o F.
R Compensa la exposición del flash. • Cuando se utiliza el flash interno en modo I, K, o L,
M Restaura el valor de compensación al valor puede ajustarse cualquier velocidad de obturación deseada
predeterminado. de 1/200 segundos o menor.
• Cuando se asigna [Modo flash] a X o a Y, puede visualizar

3 Pulse E. la pantalla de Modo Flash del punto 2 con un simple botón.


(p.108)

4 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.

80
Controlar la tonalidad de acabado 3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
de la imagen
4 Ajuste los parámetros. Saturación

Personalizar Imagen

1 Pulse el botón D en modo de espera. 3


Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. Cancel. Restaurar OK

2 Seleccione una tonalidad de

Disparo
Luminoso Operaciones disponibles
acabado de imagen. AB Selecciona un parámetro.
CD Ajusta el valor.
±0 ±0 ±0 +1 +1
Aj. Parámetro Q Alterna entre [Contraste], [Ajuste brillos]
y [Ajuste sombras].
Cancel. Confirmar OK

Selecc. Auto Atenuado R Alterna entre [Nitidez], [Nitidez fina] y


Claro Liso [Nitidez extra].
Natural Desaturación color (No disponible en modo C.)
Retrato Película Diapositiva M Repone el valor del ajuste al valor
Paisaje Monocromo predeterminado.
Vibrante Proceso cruzado
Radiante
5 Pulse E.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
Se visualizan los valores de ajuste para los parámetros.
Interruptor Utiliza Vista previa digital para
principal a U previsualizar la imagen de fondo
con el ajuste seleccionado
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
aplicado.
H Guarda la imagen de vista previa u Precaución
(solo cuando la imagen puede • En modo R, [Personalizar Imagen] se fija en
guardarse). [Selecc. Auto].
• La operación de Vista previa digital del punto 2 está
Pase al punto 6 cuando [Selecc. Auto] está seleccionado desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar
o si no necesita cambiar los parámetros. a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición],
o a [Intervalo disparo].

81
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado de una Filtro digital A3/C2
imagen capturada

El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma


1 Seleccione [Filtro Digital] en el menú A3 o C2
y pulse D.
una foto. Si se ha tomado una foto con proceso cruzado que le
Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
gusta, puede guardar los parámetros de proceso cruzado de
esa imagen para usar repetidamente estos mismos parámetros.
2 Seleccione un filtro. Extraer color

3 1 Pulse B en visualización de una imagen del modo Seleccione [Sin filtro] para dejar
de disparar con un filtro digital.
de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
Disparo

Aj. Parámetro

2 Seleccione [Guardar Proces cruzado] y pulse E.


Cancel. Confirmar OK

La cámara busca imágenes de proceso cruzado Extraer color Sombreado


comenzando por la más reciente. Cambiar color Invertir color
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece Efectos Dibujo Monotono vívido
[Sin imagen de proceso cruzado]. Retro BN vívido
Alto contraste
3 Utilice Q para seleccionar 100-0001

una imagen con proceso Guarda ajustes de proceso


cruzado de esta imagen Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor
cruzado. Interruptor Utiliza Vista previa digital para
Guardar como Favorito 1
Guardar como Favorito 2 principal a U previsualizar la imagen de fondo
Guardar como Favorito 3
Cancel. OK con el efecto seleccionado
aplicado.
4 Seleccione el número “Favorito” 1, 2 o 3 para H Guarda la imagen de vista previa
guardar los ajustes, y pulse E. (solo cuando la imagen puede
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan guardarse).
como sus ajustes “Favoritos”.
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
t Nota
• Los parámetros de proceso cruzado guardados pueden
cargarse seleccionando [Proceso cruzado] en el punto 2 de
3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
“Personalizar Imagen” (p.81), y eligiendo uno de los ajustes
Favoritos 1 a 3 para el parámetro.

82
4 Ajuste los parámetros. Color extraído 1 Corregir imágenes

Ajuste de la luminosidad
Cancel. Confirmar OK
Compens. Brillos
A2/C2
Compens. Sombras
Operaciones disponibles
AB Selecciona un parámetro. Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades 3
CD Ajusta el valor. más amplia para grabar mediante el sensor CMOS y reduce

Disparo
la aparición de áreas sobreexpuestas/subexpuestas.

5 Pulse E. Ajuste las funciones de compensación desde [Ajustes Rango


dinámico] desde el menú A2 o el C2.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
u Precaución
6 Pulse E. • Cuando se ajusta la sensibilidad a menos de ISO 200,
no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir].
7 Pulse F. t Nota
La cámara vuelve al modo de espera. • [Compens. Brillos] puede ajustarse en modo C a [Auto]
o a [Cerrar].
u Precaución
• Esta función no puede usarse en combinación con algunas
otras funciones. (p.119) Captura HDR A3
• La operación de Vista previa digital del punto 2 está
desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición
a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición], diferentes para crear una única composición con ellas.
o a [Intervalo disparo].
• Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos 1 Seleccione [Captura HDR] en el menú A3 y
en guardar las imágenes. pulse D.
Aparece la pantalla [Captura HDR].
t Nota
• Las fotos fijas pueden procesarse también con filtros digitales
en modo de reproducción. (p.99) 2 Seleccione un tipo de 99999 99999

captura y pulse E.
Captura HDR
Valor horquillado
Auto alinear

Cancel. OK

83
Shake Reduction
3 Ajuste el rango al que cambiar la exposición en A4

[Valor horquillado]. Con la función Shake Reduction incorporada en la cámara


Seleccione entre [±1EV], [±2EV], o [±3EV]. puede reducirse la borrosidad de las imágenes. Ajuste
[Shake Reduction] desde el menú A4.
4 Establece si se va a usar o no Auto alinear. t Nota
Z Utiliza Auto alinear. • La función Shake Reduction puede también activarse o
desactivarse con Smart Function. (p.24)
3 Y No utilizar Auto alinear.
• Cuando se asigna [Shake Reduction] a X o a Y, puede

5 Pulse dos veces F. activar o desactivar la función Shake Reduction con un


Disparo

simple botón. (p.108)


La cámara vuelve al modo de espera.

t Nota Corrección Objetivo A4


• El tipo de captura puede cambiarse también con Smart
Function. (p.24) Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo

funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión


u Precaución Correcc. Luz Periférica
en el menú A4. Aj Lat-Crom-AB
• La Captura HDR no está disponible en modo M, N, o C. Corrección Difracción

• La Captura HDR no puede usarse en combinación con


algunas otras funciones. (p.119)
• Cuando el modo Fotografiar se ajusta a [Intervalo disparo]
o a [Grabación vídeo a intervalos], [Auto alinear] se fija Corrección Reduce las distorsiones que se producen
en Y (Desactivado). Distorsión debido a las propiedades de los objetivos.
• Cuando [Auto alinear] se ajusta a Y (Desactiv),
[Shake Reduction] del menú A4 se fija en [Cerrar]. Reduce la caída de luz periférica que se
Correcc. Luz
• Para la Captura HDR se combinan varias imágenes para produce debido a las propiedades de los
Periférica
crear una sola, por lo que puede llevar su tiempo guardar objetivos.
la imagen. Reduce las aberraciones cromáticas
Aj Lat-Crom-AB laterales que se producen debido a las
propiedades de los objetivos.
Corrige la borrosidad provocada por la
Corrección
difracción cuando se usa una apertura
Difracción
pequeña.

84
t Nota
• Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta Ajuste del nivel de calidad y de la textura
un objetivo compatible. (p.120) Las funciones se desactivan
cuando un accesorio como un convertidor trasero se conecta Ajuste de la textura A3
entre la cámara y el objetivo.
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o [RAW+] en La textura y los detalles de la 3

[Ajustes captura imagen] del menú A2, se guarda la superficie de una imagen se pueden Claridad
Tono de piel
información de corrección como un parámetro de archivo ajustar en el rango de -4 a +4. Filtro Digital
Captura HDR
RAW que puede elegir si se va a aplicar la corrección a las Ajuste [Claridad] en el menú A3. Res. desplaz. píxeles

3
FOTOASTRONÓMICA
imágenes cuando se revelen. Al revelar las imágenes RAW,
la función de corrección [Correcc. Franja Color] está
Salir

Disparo
disponible también. (Revelado RAW, p.102)
Mejora del tono de piel A3
u Precaución
• Las funciones de Corrección del objetivo no están Puede mejorarse el tono de piel de 3

disponibles cuando se ajusta [Recortar] en los menús A2 los retratos. Claridad


Tono de piel

y C1 a 2 cuando se ha montado un objetivo DA o DA L Ajuste [Tono de piel] en el menú A3. Filtro Digital
Captura HDR
Res. desplaz. píxeles
(excepto DAk200mm F2.8 ED [IF] SDM, DAk300mm F4 ED FOTOASTRONÓMICA

[IF] SDM, y DA 560mm F5.6 ED AW). Cancel. OK

Determina el tono de piel del sujeto con la función


Tipo1 Detección rostro, y crea una tonalidad cutánea
natural. (Disponible solo cuando se detecta un rostro).
Suaviza la imagen completa y hace menos
Tipo2
perceptibles las irregularidades de la piel.

85
• [Obturador electr LV] del menú A2 y [Shake Reduction] del
Disparo de imágenes de alta resolución A3 menú A4 se fijan en [Abrir] o [Cerrar] dependiendo del
ajuste [Res. desplaz. píxeles] como se observa abajo.
La Resolución con desplazamiento de píxeles es la función que
Cuando se cambia el ajuste [Res. desplaz. píxeles] a
le permite exponer una imagen a alta definición de objetos fijos
[Cerrar], [Obturador electr LV] y [Shake Reduction]] vuelven
fusionando cuatro imágenes.
a los parámetros originales.
Ajuste [Res. desplaz. píxeles] en 99999 99999
el menú A3. Claridad
Tono de piel
Filtro Digital Ajuste de Obturador Shake
Captura HDR [Res. desplaz. píxeles] electrónico LV Reduction
3 Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA
Compensac movim On
Abrir Cerrar
Cancel. OK Compensac movim Off
Disparo

Estabilización de imagen On Cerrar Abrir


Corrige el ruido de patrones de mosaico
Compensac cuando se detecta un objeto en • Cuando se seleccionen [Compensac movim On] o
movim On movimiento, y captura una imagen usando [Compensac movim Off], monte la cámara en un soporte,
el obturador electrónico. como un trípode, antes de disparar.
• Cuando se seleccione [Estabilización Imagen On], realice
Compensac Captura toda la gama de la imagen usando
el disparo sin cambiar la composición hasta que se capturen
movim Off el obturador electrónico.
cuatro imágenes, sin usar un soporte como un trípode.
Captura una imagen mientras se realiza
la estabilización de imagen usando el t Nota
Estabilización de • Cuando se asigna [Res. desplaz. píxeles] a X o a Y,
obturador mecánico cuando no puede
imagen On puede cambiar el parámetro [Res. desplaz. píxeles] con
montarse la cámara en un soporte fijo
como un trípodo. un simple botón. (p.108)
• Si hay un objeto en movimiento en el encuadre, puede
No usa Resolución con desplazamiento
Cerrar aparecer en la imagen ruido tipo patrón de mosaico.
de píxeles.
En este caso, seleccione [Compensac movim On].
Cuando finaliza el disparo, se visualizan las cuatro imágenes • Se recomienda el uso de Resolución con desplazamiento
capturadas una tras otra, combinándose después en una de píxeles junto con Autodisparador, Control remoto o
sola foto. Bloqueo espejo.
• El uso de [Compensac movim On] o [Compensac movim Off]
u Precaución con la cámara montada en un soporte fijo como un trípode
• Esta función no puede usarse en las siguientes situaciones. permite tomar imágenes de una mayor definición que usando
• En modo M o N [Estabilización Imagen On].
• En modo C
• Esta función no puede usarse en combinación con algunas
otras funciones. (p.119)
• Mientras se utiliza esta función, [Simulador Filtro AA] del
menú A4 se fija en [Cerrar].

86
Reducir el color moiré A4 Ajuste de Composición A4

Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una Utilizando el mecanismo Shake Reduction puede ajustarse la
reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso bajo. composición de la imagen. Utilice esta función cuando quiera
ajustar la composición, por ejemplo, cuando se usa un trípode
1 Seleccione [Simulador Filtro AA] en el menú A4 durante el disparo con Live View (visión directa).
y pulse D.
1 Seleccione [Abrir] en [Ajuste de composición] del
2 Seleccione un tipo de 4 menú A4. 3
captura y pulse E.
Simulador Filtro AA
Shake Reduction
2 Pulse F.

Disparo
Corrección Horizonte
Ajuste de composición
Corrección Objetivo La cámara vuelve al modo de espera.

3 Pulse K.
Intro Longitud Focal

Cancel. OK
Se visualiza la imagen Live View (visión directa) y aparece
el mensaje [Ajusta la composición de la imagen].
Toma fotos equilibrando la resolución y la
Tipo1
reducción del efecto moiré. 4 Ajusta la composición. 0 0
Se visualiza la cantidad de ajuste
0
Tipo2 Prioriza la reducción del moiré. Ajusta la composición
(el número de pasos) en la parte de la imagen
Horquillado Toma dos fotos consecutivas en orden de superior derecha de la pantalla.
(2 fotos) [Cerrar], y [Tipo2].
Cancel. OK
Horquillado Toma tres fotos consecutivas en orden de
(3 fotos) [Cerrar], [Tipo1], y [Tipo2]. Operaciones disponibles

u Precaución ABCD Mueve la composición de la imagen


• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura (hasta 24 pasos).
o en combinación con otras funciones. (p.119) R Corrige la inclinación de la composición
• La función [Horquillado] no puede seleccionarse en las (hasta 8 pasos. No disponible cuando
siguientes situaciones. la cantidad de pasos de ajuste en las
• En modo M direcciones vertical y horizontal es de
• Cuando se ajusta el modo de fotografiar a un valor 17 o más).
diferente a [Toma de 1 solo fotograma], [Autodisparador]
M Repone los valor del ajuste a los valores
(12 segundos, 2 segundos), o [Control remoto] (ahora,
predeterminados.
tras 3 segundos)
• Cuando se ha ajustado Captura HDR
• Cuando la velocidad de obturación es superior a 5 Pulse E.
1/1000 segundos, no puede lograrse el efecto total La cámara vuelve al modo de espera en modo Visión
de esta función. directa.

87
u Precaución
• Esta función no puede utilizarse cuando se utiliza la función Uso del GPS
ASTROTRACER (Foto astronómica).
La unidad GPS interna de la cámara dispone de las siguientes
t Nota
funciones.
• Cuando [Visualizar rejilla] se ajusta en [Abrir] en [Vista en
vivo] en el menú A5, las líneas de rejilla se visualizan en Guarda los datos de la posición GPS
la pantalla del punto 4. Registro GPS recibidos periódicamente en la
• La composición ajustada se guarda aunque se cierre Live tarjeta de memoria. (p.90)
3 View o se apague la cámara. Para reponer el valor de ajuste
guardado se apaga la cámara, ajuste [Ajuste de composición]
Realiza el seguimiento y la captura
de cuerpos celestes. (p.91)
a Y (desactivado) en [Memoria] en el menú A5. (p.113)
Disparo

Al adaptar el movimiento de la
unidad de Shake Reduction interna
FOTOASTRONÓMICA
con el movimiento de los cuerpos
celestes, pueden capturarse como
puntos individuales incluso cuando
se utiliza una exposición larga.
Ajusta la fecha y la hora de la
Hora sincro GPS cámara utilizando información
obtenida de satélites GPS.

Pulse 4 para activar el GPS.


Se enciende el indicador del GPS.
Pulse de nuevo 4 para apagar
el GPS.

Puede comprobar el estado de posicionamiento del GPS en la


pantalla de estado y en la pantalla Live View. El color del icono
le indica la acción en curso.
Estado de
posicionamiento del GPS

Verde Posicionamiento 3D 1/ 250


2 50 F 5.6
Amarillo Posicionamiento 2D 1600
1600

Rojo Sin posicionamiento


99999
99999

88
Cuando se toma una foto con el GPS encendido, los datos
del GPS se almacenan internamente en el archivo de imagen.
Los datos del GPS no pueden grabarse en los archivos de
2 Seleccione [Calibración] y GPS/Brújula E

pulse D.
Registro GPS
Hora sincro GPS
vídeo. Puede comprobar la información del GPS en Pantalla Calibración
Aparece la pantalla [Calibración].
Información detallada en modo de reproducción. (p.20)

u Precaución
• Mientras está encendido el GPS, la batería se gasta más
rápido de lo normal.
• Si se utiliza la cámara cerca de objetos capaces de generar 3 Gire la cámara según la Calibración
3
campos magnéticos, como imanes, o de objetos que tengan indicación que aparece
magnetismo, como el hierro, la brújula electrónica no en la pantalla.

Disparo
Aparece el resultado de la
Girar la cámara en las
funcionará correctamente. tres direcciones garantizando
• Los datos del GPS almacenados en la imagen no pueden calibración. que cada giro exceda 180º
Detener
borrarse. Si no desea compartir la información de la
localización del disparo con el público cuando se publique
la foto en SNS, etc., apague el GPS antes de disparar.
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
• No puede utilizar la unidad GPS opcional O-GPS1 con esta
Si aparece [La operación no pudo completarse
cámara.
correctamente], cambie el sentido de la cámara y realice
• Para otras precauciones sobre el GPS, consulte “Acerca
la calibración de nuevo.
del GPS” (p.143).
u Precaución
t Nota
• Cuando realice una calibración, tenga cuidado de que no se
• Cuando puede obtenerse información del GPS, se graba
caiga la cámara. Enrolle la correa en su muñeca o tome otras
la Hora universal coordinada (UTC) como fecha y hora del
precauciones preventivas.
disparo. En la pantalla Brújula electrónica (p.18) se visualiza
• Si se extrae la batería, realice una nueva calibración tras
la hora después de haber corregido la diferencia entre la hora
montar la batería de nuevo.
UTC y la hora del lugar donde se tomó la foto.
• El cambio del objetivo o del ángulo de la pantalla después
de realizar una calibración puede tener algún efecto en el
Realizar una calibración D2 entorno del campo magnético. En este caso, realice la
calibración de nuevo.
Realice una calibración para que el GPS funcione correctamente.
t Nota
1 Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 y • Cuando se ajusta [Hora sincro GPS] a Z en la pantalla del
punto 2, se ajustan automáticamente los parámetros de fecha
pulse D. y hora de la cámara.
Aparece la pantalla [GPS/Brújula E].

89
t Nota
Grabar la ruta de la cámara (registro GPS) D2 • Durante el registro GPS se visualiza “LOG” (Registro) bajo el
icono del estado de posicionamiento del GPS en la pantalla de
1 Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 y estado y en la pantalla Live View. Cuando termina el tiempo
pulse D. fijado en [Duración de registro], se visualiza “LOG END”
Aparece la pantalla [GPS/Brújula E]. (Fin de registro) y se guarda un archivo de registro de GPS.
• Seleccione [Salir] en el punto 5 para detener el registro GPS.
2 Seleccione [Registro GPS] y pulse D. Se guardará un archivo de registro del GPS.
• Cuando se desconecta el GPS pulsando 4, el registro del
Aparece la pantalla [Registro GPS].
3 El GPS se enciende automáticamente. GPS se interrumpe temporalmente. (La cuenta atrás para
la [Duración de registro] continúa). El registro del GPS
3 Fije las condiciones
Disparo

Registro GPS comienza de nuevo cuando se enciende el GPS.


• Si hay datos de registro del GPS que se deben guardar
de disparo.
Registro GPS
Intervalo registro 15seg
Duración de registro 1h como un archivo de registro, se visualiza “LOG END” en
Opc. Tarjeta Memoria
[Registro GPS] en la pantalla del punto 3. Seleccione
[Guardar] en el punto 5 para guardar los datos de registro del
GPS como un archivo de registro. Se visualiza “LOG END”
también cuando se apaga la cámara debido a un bajo nivel
Intervalo Seleccione entre [5seg.], [10seg.], [15seg.], de carga de la batería o cuando se cambia la batería. En este
registro [30seg.], o [1min.]. caso, guarde el archivo de registro del GPS antes de reiniciar
el registro del GPS.
Seleccione entre [1hr.] y [24hr.].
• Durante el registro del GPS no puede cambiar los ajustes
(Cuando se ajuste [Intervalo registro] a
Duración de de [Intervalo registro] ni de [Duración de registro].
[5seg.], seleccione entre [1hr.] y [9hr.].
registro • Se guarda un archivo de registro (formato KML) en la carpeta
Cuando se ajuste [Intervalo registro] a
“GPSLOG” en la tarjeta de memoria con un nombre de
[10seg.], seleccione entre [1hr.] y [18hr.].)
archivo numeral secuencial del 001 a 999 y el mes y el día
Tarjeta (ejemplo: 001_0505). Pero si no hay datos de registro de
Memoria, Seleccione la tarjeta SD1 o la tarjeta SD2. GPS que guardar, no se crean ni un archivo de registro ni una
opciones carpeta. Además, si se ha guardado ya el archivo de registro
“999_”, no puede guardarse un nuevo archivo
4 Seleccione [Registro GPS] y pulse D. de registro.
• Puede visualizar la ruta de la cámara en Google Earth, etc.
Aparece la pantalla de confirmación.
transfiriendo un archivo de registro a un ordenador e
5 Seleccione [Iniciar] y pulse E. importándolo.
Se inicia el registro del GPS.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

u Precaución
• No pueden grabarse datos de registro del GPS cuando se
conecta la cámara por USB a un ordenador.
90
Toma de fotos de cuerpos celestes Disparo con ASTROTRACER
A3
(ASTROTRACER)
1 Fije el modo de Exposición a M y ajuste el Método
Ajuste de ASTROTRACER de enfoque a w.

1 Pulse 4. 2 Ajuste las condiciones F 8.0


de disparo.
2 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA] en el menú A3 1600
1600
-´--˝
3
y pulse D.
Aparece la pantalla [FOTOASTRONÓMICA]. 99999

Disparo
99999

3 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA] y pulse D. Operaciones disponibles

4 Seleccione [Abrir] y pulse E. FOTOASTRONÓMICA


M Activa/desactiva la exposición temporizada.
Cambia el tiempo de exposición
FOTOASTRONÓMICA
Precisa calibración Q
de 0'10" a 5'00" cuando está activada
Activa FOTO ASTRONÓMICA en
Pose para borrar estelas de
la exposición temporizada.
astros en exposiciones temporiz.
Cancel. OK R Cambia el valor de apertura.

5 Seleccione [Precisa calibración] y pulse D. J Realiza una calibración precisa.

Aparece la pantalla [Precisa calibración].


y Calibración (p.89)
3 Fije el modo de enfoque y pulse a fondo 0.
Se inicia el disparo.
6 Pulse E. 4 Pulse de nuevo a fondo 0.
Aparece la pantalla [FOTOASTRONÓMICA].
Se interrumpe el disparo.
7 Pulse dos veces F. Cuando se activa la exposición temporizada, finaliza
el disparo automáticamente una vez transcurrido el
La cámara vuelve al modo de espera.
tiempo fijado.
u Precaución
• Como el campo magnético varía dependiendo de la u Precaución
localización del disparo, habrá que realizar una calibración • Esta función no puede usarse en combinación con algunas
precisa en cada localización cuando se tomen fotos de otras funciones. (p.119)
cuerpos celestes con ASTROTRACER.
• El cambio del objetivo o del ángulo de la pantalla después de Cuando la pantalla es demasiado brillante
realizar una calibración precisa puede tener algún efecto en Para tomar fotografías en un lugar oscuro durante un período
el entorno del campo magnético. En este caso, realice de largo de tiempo, puede cambiar el color de la pantalla del
nuevo una calibración precisa. monitor a rojo ajustando [Pantalla visión nocturn] a [Abrir]
en el menú D5.
91
Funciones de reproducción

Elemento Función Página


Elementos de la paleta de modos Guarda los ajustes
de reproducción utilizados para una
imagen capturada en
Guardar Proces
j modo Proceso cruzado p.82
Las funciones de reproducción Rotación Imagen cruzado
de Imagen personalizada
pueden ajustarse desde la paleta
como sus ajustes
de modos de reproducción y en el
“Favoritos”.
menú B1 (p.36). Rota imág. capturadas.

Pulse B en visualización de una


Para reproducir imágenes en
un TV y otros dispositivos Revela imágenes RAW
imagen (Pantalla Información Salir OK en imágenes JPEG y las
k Revelado RAW *3 p.102
guardar como nuevos
4 estándar o Pantalla sin información)
del modo de reproducción para ver la paleta de modos archivos.
de reproducción. Divide un vídeo o borra
Reproducción

l Editar Vídeo *4 p.101


segmentos no deseados.
Elemento Función Página
Copia fotos entre tarjetas
Cambia la información de
n Copia de fotos p.97
a Rotación Imagen*1 p.96 de las ranuras SD1 y SD2.
rotación de una imagen.
*1 No disponible cuando se visualiza una imagen TIFF o un vídeo.
Procesa imágenes con *2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW o una
b Filtro Digital*1 p.99
filtros digitales. imagen TIFF.
*3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW.
Corrección del Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
c Reduce el moiré de fotos. p.99 *4
moiré *1 *2
t Nota
Cambia el número de
• Las funciones de la paleta de modos de reproducción pueden
d Redimensionar *1 *2 píxeles grabados de p.98
usarse solo para las imágenes guardadas en la tarjeta de
una imagen.
memoria que se está utilizando. Para usar las funciones para
Recorta solo el área las imágenes guardadas en la otra tarjeta de memoria,
e Recortar *1 p.98
deseada de una imagen. cambie a la otra tarjeta pulsando d en visualización de
Protege las imágenes de una sola imagen, y visualice después la paleta de modos
f Proteger p.114 de reproducción.
un borrado accidental.
Reproduce las imágenes
h Presentación p.95
una detrás de otra.
Guarda los ajustes de
balance de blancos de
Guardar como WB
i una imagen capturada p.78
Manual *1
como Balance de blancos
manual.

92
Borrar imágenes seleccionadas
Cambiar el método de reproducción
1 Pulse L en el punto 1 de “Cómo visualizar
Cómo visualizar múltiples imágenes múltiples imágenes” (p.93).

Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes en 2 Seleccione las imágenes 001/500 100-0505

miniatura. que se van a borrar.

1 Gire a la izquierda R en 100-0505

modo de reproducción.
4
Aparece la pantalla de Operaciones disponibles
visualización de varias

Reproducción
ABCD Mueve el encuadre de selección.
imágenes.
E Confirma/cancela la selección de la
Operaciones disponibles imagen que se va a borrar.
ABCD Mueve el encuadre de selección. J Selecciona el rango de imágenes que
se van a borrar.
Q Muestra la página siguiente/anterior.
R Muestra la imagen seleccionada en
d Alterna entre la tarjeta SD1 y la SD2.
visualización de una imagen.
G Muestra la 100-0505 Utilice Q para mostrar una imagen
pantalla de diferente.
selección Mostrar 12 miniaturas

del tipo de En la sección superior izquierda de la pantalla se visualiza


visualización. el número de imágenes seleccionadas.

L Borra las imágenes seleccionadas. 3 Pulse L.


Aparece la pantalla confirmación de borrado.
2 Pulse E. 4 Seleccione [Eliminar] y pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen.

93
t Nota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. Visualizar imágenes por carpeta
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
• Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 1 Gire a la izquierda R en el 100_0707

individualmente junto con las seleccionadas especificando punto 1 de “Cómo visualizar


100 101 102 103

el rango que se va a borrar. múltiples imágenes” (p.93).


• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Aparece la pantalla de
104 105 106 107

imágenes para las funciones siguientes. visualización de carpetas.


• Image Copy (p.97) 123

• Revelado RAW (p.102)


• Proteger (p.114) Operaciones disponibles

4 ABCD Mueve el encuadre de selección.


L Borra la carpeta seleccionada.
Reproducción

2 Pulse E.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.

Borrar una carpeta

1 Seleccione la carpeta para borrar en el Punto 1


de “Visualizar imágenes por carpeta” (p.94),
y pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.

2 Seleccione [Eliminar] y pulse E.


Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que
contiene.
Cuando hay imágenes protegidas en la carpeta, seleccione
[Eliminar todas] o [Dejar todas].

94
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma Reproducir imágenes continuamente

Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura.


1 Seleccione [Presentación]
1 Pulse G en el punto 1 de “Cómo visualizar en la paleta de modos de Iniciar

reproducción.
múltiples imágenes” (p.93).
Inicia la presentación.
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.

2 Seleccione 2018.3 100-0505


Operaciones disponibles
[Mosaico calendario].
THU 8
SAT 17
19
Detiene/reanuda la reproducción.
4
MON
FRI 23 E
2018.4
SUN
THU 12
8 C Muestra la imagen anterior.

Reproducción
TUE 24
2/5
D Muestra la imagen siguiente.
Fecha Miniatura
disparo B Interrumpe la reproducción.
R Ajusta el volumen de sonido del vídeo.
Operaciones disponibles Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
AB Selecciona la fecha de disparo. a modo de visualización de una imagen.
CD Selecciona una imagen tomada t Nota
en la fecha de disparo elegida. • Puede cambiar los ajustes de 100-0001

R a la derecha Muestra la imagen seleccionada [Duración visualización], [Efecto Iniciar


en visualización de una imagen. Pantalla], [Repetir Reproduc], Duración visualización 3seg
y [Reprod. vídeo auto] para Efecto Pantalla
L Borra la imagen seleccionada. presentación en [Presentación] del
Repetir Reproduc
Reprod. vídeo auto

menú B1. La presentación puede OK

3 Pulse E. iniciarse también desde la pantalla


La imagen seleccionada aparece en visualización de de ajustes Presentación.
una imagen. Cuando [Reprod. vídeo auto] se ajusta en Y (Desactivado),
pulse E durante la presentación de diapositivas para
reproducir un vídeo.

95
Visualizar imágenes rotadas Conectar la cámara a un dispositivo AV

La información sobre rotación de imagen se guarda cuando Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado
toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta con un terminal HDMI® para ver imágenes en Live View (Visión
[Rotación Imagen Auto] de [Visualización de Imagen] en el Directa) mientras se dispara o para reproducir fotos en modo de
menú B1 a Z (Activado), la imagen se rota automáticamente reproducción.
según la información de rotación durante la reproducción Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI® disponible en el
(predeterminado). mercado con un terminal HDMI® (tipo D).
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de la manera descrita a continuación. 1 Apague al dispositivo AV y la cámara.
4 1 Active la imagen que se va a editar en visualización 2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el
de una imagen. cable al terminal HDMI®.
Reproducción

2 Seleccione [Rotación Imagen] en la paleta de


modos de reproducción.
La imagen seleccionada se gira en incrementos de 90° y se
visualizan las cuatro imágenes en miniatura.

3 Utilice ABCD para


seleccionar el sentido
de rotación deseado,
y pulse E.
La información sobre rotación de Cancel. OK 3 Conecte el otro extremo del cable AV al terminal
imágenes se guarda y la cámara de entrada de vídeo del dispositivo AV.
vuelve a modo de visualización
de una imagen. 4 Encienda al dispositivo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo HDMI®, y se visualiza
u Precaución en la pantalla del dispositivo AV conectado la información
• Cuando se ajusta [22 Guarda Info Rotación] a [Cerrar] en el sobre la misma.
menú E4, no se guarda la información sobre rotación de
imágenes. u Precaución
• No puede cambiar la información de rotación de la imagen • Con la cámara conectada a un equipo AV no puede
en los siguientes casos. visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede
• Imágenes protegidas ajustar el volumen de sonido de la cámara. Ajuste el volumen
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación en el equipo AV.
• Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] de
[Visualización de Imagen] en el menú B1 a Y (Desactiv)
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
96
t Nota
• Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV y Editar y procesar imágenes
seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para
conectar la cámara.
• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución Copiar una imagen
máxima soportada por el dispositivo AV y la cámara, pero si
no pueden reproducirse correctamente las imágenes, cambie Copia fotos entre tarjetas de memoria de las ranuras SD1 y SD2.
el ajuste en [Salida HDMI] del menú D2.
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
1 Seleccione una imagen guardada en la tarjeta de
memoria de la que haya que copiar y visualícela
adaptador de corriente alterna opcional. (p.45)
en la pantalla de una sola imagen.
4
2 Seleccione [Copia de fotos] en la paleta de modos

Reproducción
de reproducción.

3 Seleccione [Selecc. imagen] o [Elegir carpeta] y


pulse E.

4 Seleccione imágenes o una carpeta.


y Cómo seleccionar imágenes (p.93)

5 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

6 Seleccione el lugar donde guardar la o las imágenes


o la carpeta y pulse E.

97
Cambiar el tamaño de una imagen Recortar parte de la imagen

u Precaución Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la


• Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG guarda como un nuevo archivo.
capturadas con esta cámara.
• Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño 1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de archivo mínimo no pueden procesarse. de una imagen.

Cómo cambiar el número de píxeles grabados


2 Seleccione [Recortar] en la paleta de modos de
reproducción.
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para
4 Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen
especificar el tamaño y la posición del área a recortar.
seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo.
3 Especifique el tamaño y la
Reproducción

1 Active la imagen que se va a editar en visualización posición del área que se


4224x2816

de una imagen.
va a recortar utilizando el
2 Seleccione [Redimensionar] en la paleta de modos encuadre de recorte.
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados. Operaciones disponibles
R Cambia el tamaño del encuadre de
3 Utilice CD para seleccionar recorte.
el número de píxeles ABCD Mueve el encuadre de recorte.
grabados y pulse E.
G Cambia el formato de imagen o el ajuste
Puede seleccionar un tamaño
de rotación de imagen.
de imagen menor que el de la Cancel. OK
original. M Gira el marco de recorte (solo cuando es
Aparece la pantalla de confirmación para guardar. posible).

4 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] 4 Pulse E.


y pulse E. Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

5 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]


y pulse E.

98
Corregir el color moiré Procesado de imágenes con filtros digitales

Reduce el moiré de fotos.


1 Active la imagen que se va a editar en visualización
1 Active la imagen que se va a editar en visualización de una imagen.
de una imagen. 2 Seleccione [Filtro Digital] en la paleta de modos
2 Seleccione [Corrección del moiré] en la paleta de de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
modos de reproducción.
Si no puede editarse la fotografía, aparece el mensaje
3 Seleccione un filtro. 100-0001
[Esta imagen no puede procesarse].
Utilice Q para seleccionar
Ajust parám. base
4
3 Utilice CD para seleccionar una imagen diferente.

Reproducción
el nivel de corrección y Aj. Parámetro
pulse E. Detener OK

Aparece la pantalla de
confirmación para guardar. Ajust parám. base Filtro dibujo
Extraer color Acuarela
Cancel. OK

4 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] Cambiar color


Efectos Dibujo
Pastel
Posterización
y pulse E.
Retro Miniatura
u Precaución Alto contraste Contraste suave
• La función Corrección del moiré puede utilizarse solo para Sombreado Efecto estrella
las imágenes JPEG capturadas con esta cámara. Invertir color Ojo de pez
Monotono vívido Filtro esbelto
BN vívido Monocromo
Expandir Tono

Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros.

4 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.

99
Recrear efectos de filtro
5 Ajuste los parámetros. Brillo

Recupera los efectos filtro de la imagen seleccionada y aplica


los mismos efectos de filtro a otras imágenes.

Cancel. OK
1 Visualice una imagen procesada con filtros en la
visualización de una imagen.
Operaciones disponibles 2 Seleccione [Filtro Digital] en la paleta de modos
AB Selecciona un parámetro. de reproducción.
CD Ajusta el valor. 3 Seleccione [Recrear efectos
4 de filtro] y pulse E.
6 Pulse E.
Aplicar filtro digital
Aparecen los efectos del filtro Recrear efectos de filtro
Reproducción

Aparece de nuevo la pantalla del punto 3. utilizado para la imagen Buscar la imagen original
seleccionada.
7 Pulse E. OK

Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 4 Para comprobar la 100-0001

información sobre los


8 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)],
Reaplica efect. filtro
dig de imag anterior
parámetros, pulse G. 1 5 9 - - 13 - - 17 - -
[Guardar en SD1], o [Guardar en SD2], y pulse E. Pulse de nuevo G para volver
2
3
6
7
10 - - 14 - -
11 - - 15 - -
18 - -
19 - -
Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee a la pantalla anterior. 4 8- - 12 - - 16
16-- - 20 - -
Detalles OK
aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece de
nuevo la pantalla visualizada en el punto 3. 5 Pulse E.
u Precaución Aparece la pantalla de selección de imágenes.
• Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG
y RAW capturadas con esta cámara.
6 Utilice Q para seleccionar 100-0001

una imagen para aplicar los Procesa filtro


• Las imágenes RAW capturadas utilizando Captura HDR o
digital a esta imagen
mismos efectos de filtro,
Resolución desplazamiento píxeles no pueden procesarse
con Filtro Digital.
y pulse E.
Sólo puede seleccionar una OK
t Nota imagen guardada en la misma
• Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros durante tarjeta de memoria que no haya
el disparo (p.82), incluyendo un filtro digital utilizado durante sido procesada con un filtro.
el disparo. Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

7 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]


y pulse E.

100
t Nota Operaciones disponibles
• Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede A Reproduce/detiene el vídeo.
recuperarse la imagen original anterior a la aplicación del
filtro digital. D Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).

Pulse y mantenga Reproducción rápida.


Editar vídeos pulsado D

1 Active el vídeo que se va a editar en visualización C Revierte un fotograma (durante


la pausa).
de una sola imagen.
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida.
2 Seleccione [Editar Vídeo] en la paleta de modos pulsado C
4
de reproducción. R Ajusta el volumen de sonido.

Reproducción
Se activa la pantalla de edición de vídeo. G Confirma/cancela el punto de
división elegido.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo. Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
Se visualiza el fotograma en el 00 ' 00"

punto de división en la parte


10 ' 00"
4 Pulse L.
superior de la pantalla. Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que
Detener OK
Puede seleccionar hasta cuatro desea borrar.
puntos para dividir el vídeo
original en cinco segmentos. 5 Con CD, mueva el cuadro
de selección y pulse E.
Se especifican los segmentos 00 ' 05"
10 ' 00"
que desea borrar. (Puede borrar
a la vez varios segmentos.) Selecc segmentos para borrar
Pulse de nuevo E para anular
la selección.

6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

8 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] y


pulse E.

101
t Nota
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde
el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos de
5 Elija el método de ajuste de 001/500 100-0001

parámetros y pulse E.
división seleccionados, cancele cada uno de ellos en orden Revelar imágenes
como disparo
inverso (desde el final de la película hasta el inicio). En un Revelar imágenes con
ajustes modificados
orden diferente al especificado, no puede seleccionar los
puntos de división ni cancelar las selecciones de los mismos. OK

Le permite cambiar solo los parámetros


Revelar
Revelar imágenes RAW de Formato de archivo, Formato de
imágenes
imagen, Píxeles grabados JPEG,
como disparo
Puede revelar imágenes RAW en JPEG o TIFF y guardarlas Calidad JPEG y Espacio de color.
4 como nuevos archivos. Revelar
imágenes con Le permite cambiar todos los elementos
1 Seleccione [Revelado RAW] en la paleta de modos
Reproducción

ajustes de ajuste.
de reproducción. modificados
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado.
6 Seleccione el elemento de
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
100-0001
Balance blancos
ajuste que se va a cambiar.
Seleccionar
Revela una foto.
una imagen
Seleccionar Confirmar OK
Revela hasta 500 fotos con los mismos
varias
parámetros.
imágenes Balance blancos Corrección Distorsión
Revela hasta 500 fotos de la carpeta Personalizar Imagen Correcc. Luz Periférica
Elegir carpeta
seleccionada con los mismos parámetros. Sensibilidad Aj Lat-Crom-AB
Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen], pase al Claridad Corrección Difracción
punto 6. Tono de piel Correcc. Franja Color
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes. Filtro Digital Formato Archivo

3 Seleccione imágenes o una carpeta. Captura HDR/


Res. desplaz. píxeles
Formato de imagen
Píxels Grabados JPEG
Pase al punto 5 si se ha elegido una carpeta.
Compens. Sombras Calidad JPEG
y Cómo seleccionar imágenes (p.93)
Reduc. Ruido Alta-ISO Espacio Color
4 Pulse G.
Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste
de parámetros.

102
Operaciones disponibles t Nota
Q Selecciona una imagen diferente • Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes] o
(cuando está en pantalla de una sola [Elegir carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta con un
imagen). nuevo número, y se guardan las imágenes JPEG o TIFF
en la nueva carpeta.
ABCD Selecciona un elemento de ajuste. • Para [Captura HDR] y [Res. desplaz. píxeles], el elemento
R Cambia el valor. de ajuste del que pueden modificarse parámetros varía
en función del elemento utilizado durante el disparo.
G Revisa la imagen.
Para imágenes capturadas con la función Resolución con
E Realiza unos ajustes detallados. desplazamiento de píxeles activada, pueden cambiarse
los parámetros de Compensación del movimiento o
7 Utilice ABCD para seleccionar [JPEGu] Estabilización de imagen dependiendo del ajuste utilizado
durante el disparo. 4
o [TIFFu].
• Con el software “Digital Camera Utility 5” suministrado puede
Gire R para cambiar el formato de archivo.

Reproducción
revelar archivos RAW en un ordenador.
8 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

9 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]


y pulse E.
Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen], elija
[Continuar] o [Salir], y pulse E.

u Precaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con
esta cámara.
• Para las imágenes RAW capturadas cuando el modo
fotografía está ajustado a [Multi-exposición] o [Composición
a intervalos], las imágenes se desarrollan con los ajustes
de Corrección de objetivo utilizados durante el disparo.
Los ajustes de corrección de objetivo no se pueden cambiar
al desarrollar imágenes RAW.
• En imágenes RAW capturadas cuando se ajusta [Recortar]
en el menú A2 a [1:1], no puede cambiase el formato de
imagen.

103
Compartir imágenes

Uso de la cámara con un ordenador Copia de una imagen de la tarjeta de memoria

Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. 1 Ajuste [Conexión USB] a [MSC] en el menú D2.
Compruebe que cuenta con un cable USB equipado con un
terminal micro B. 2 Apague la cámara.
Ajustar el modo de conexión D2 3 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el
cable USB al terminal USB.
Ajuste el modo de conexión en [Conexión USB] en el menú D2
según la operación que se va a realizar con un ordenador.
Le permite copiar los datos de la tarjeta de
MSC
memoria a un ordenador haciendo que éste
(ajuste
5 predeterminado)
reconozca a la cámara como un disco
extraíble. (p.104)
Compartir

Le permite tomar fotografías instantáneas


PTP operando la cámara con un ordenador.
(p.105)
Puede comprobar el modo de conexión seleccionado en la
pantalla LCD. (p.23) 4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
t Nota
• Consulte “Entorno operativo para la conexión USB y el 5 Encienda la cámara.
software suministrado” (p.136) para ver los requisitos del La cámara se detecta como un disco extraíble.
sistema para conectar la cámara a un ordenador y para usar
el software. 6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit 7 Desconecte la cámara del ordenador.
adaptador de corriente alterna opcional. (p.45)
u Precaución
• La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un
ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión USB
en el ordenador primero, apague luego la cámara y extraiga
el cable USB.
• Si aparece en la pantalla del ordenador el diálogo “K-1 II” del
punto 5, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga
clic en el botón Aceptar.

104
Funcionamiento de la cámara con un ordenador Uso de la cámara con un dispositivo
Puede realizar disparo continuo con la cámara conectada a un de comunicación
ordenador usando el software “IMAGE Transmitter 2” opcional.
Las imágenes capturadas se guardan directamente en el
Esta cámara tiene una función Wi-Fi™ incorporada.
ordenador. Conectándola directamente a un dispositivo de comunicación
como un teléfono inteligente y tablet por LAN inalámbrica, la
1 Ajuste [Conexión USB] a [PTP] en el menú D2. cámara se puede operar desde el dispositivo de comunicación
y las imágenes se pueden compartir con otros a través de redes
2 Apague la cámara. sociales o por correo electrónico.

3 Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. Cómo activar la función Wi-Fi™
y Conectar la cámara a un ordenador (p.104) La función Wi-Fi™ está desactivada cuando se enciende
la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes 5
4 Encienda la cámara. métodos.

Compartir
• Ajuste desde los menús (p.106)
5 Inicie “IMAGE Transmitter 2” en el ordenador. • Ajuste con la Smart Function (p.106)
Se inicia “IMAGE Transmitter 2” y el ordenador reconoce Cuando está activada la función
la cámara. Wi­Fi™, se enciende la luz de Wi-Fi y 1/ 250
2 50 F 5.6
se visualiza en la pantalla de estado 1600
1600
u Precaución y en la pantalla Live View el icono 7
• Cuando se ajusta el interruptor selector del modo de captura (blanco) que indica el estado de la
a C, no puede realizarse el disparo continuo si no se ha LAN inalámbrica. Cuando aparece 99999
99999
insertado una tarjeta de memoria en la cámara. 8 (gris), significa que no se ha
establecido correctamente una
t Nota conexión con el dispositivo de
• Para información sobre el programa “IMAGE Transmitter 2”, comunicación.
consulte la “Guía del usuario [Operación]” disponible en la t Nota
siguiente página web. • Incluso después de activarse la función Wi-Fi™, se desactiva
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/ de nuevo cuando se apaga la cámara y se enciende otra vez.
download_manual.html También, cuando la cámara accede al modo C, se desactiva
• Durante el disparo continuo, el disparador tiene siempre la función Wi-Fi™.
prioridad independientemente del ajuste [Ajuste AF.S] • La función Autodesconexión no está disponible mientras
de [Detección de fase AF] y del ajuste [Opciones de se haya establecido una conexión Wi-Fi™ o se estén
Contraste AF] de [Detecc. contraste AF] en el menú A1. transfiriendo imágenes. Si se activa Autodesconexión
mientras no se haya establecido una conexión, la función
(p.64, p.67)
Wi­Fi™ se desactiva, y se activa de nuevo cuando la
cámara se recupera después de Autodesconexión.
• La función Wi-Fi™ está desactivada durante la conexión USB.

105
u Precaución
Ajuste con Smart Function
• No intente usar la función Wi-Fi™ en lugares donde esté
restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
inalámbricos, como aviones.
• Cuando utilice la función Wi-Fi™, respete las normativas
1 Fije el dial a [Wi-Fi].
1
y las leyes locales que rigen las comunicaciones por radio.
• Si se utiliza una tarjeta de memoria con una función LAN
inalámbrica incorporada (como una tarjeta Eye-Fi o una
2
Flucard), pueden producirse interferencias de ondas de radio.
Cuando ocurra, desactive la función Wi-Fi™ de la cámara.

Ajuste desde los menús D2 2 Gire el dial de ajuste.


La función Wi-Fi™ se enciende o se apaga.

1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú D2 y pulse D.


5 Aparece la pantalla [Wi-Fi].

2 Ajuste [Modo de acción]


Compartir

Wi-Fi

a [Abrir].
Modo de acción
Info comunicación
Reponer ajustes
Seleccione [Cerrar] para
desactivar la función Wi-Fi™.
Cancel. OK

3 Pulse dos veces F.


t Nota
• En el punto 2, seleccione [Info comunicación] para controlar
el identificador SSID, la contraseña y la dirección MAC de
la LAN inalámbrica. O seleccione [Reponer ajustes] para
restaurar los ajustes a sus valores predeterminados.

106
Funcionamiento de la cámara con un
dispositivo de comunicación

Pueden utilizarse las siguientes funciones conectando la


cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi™ y con
la aplicación “Image Sync”.

Muestra la imagen en Live View de la


cámara en el dispositivo de comunicación,
Captura remota y permite controlar ajustes de exposición
y el disparo operando el dispositivo de
comunicación.
Muestra las imágenes guardadas en la
Visualización de tarjeta de memoria insertada en la cámara 5
imágenes en el dispositivo de comunicación e
importa las imágenes a este último.

Compartir
Image Sync es compatible con iOS y Android™, y puede
descargarse desde la App Store o desde Google Play™. Para
ver los sistemas operativos compatibles y otra información,
consulte el sitio de descargas.

t Nota
• Para ver cómo conectar la cámara a un dispositivo de
comunicación y las funciones de la aplicación exclusiva
“Image Sync”, consulte la siguiente Web.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/app/
image­sync2/
• Para obtener información sobre cómo operar el dispositivo de
comunicación, consulte el manual de instrucciones del mismo.

107
Cambiar los ajustes

Ajustes Función Página


Ajustes de la cámara Ajusta la
luminosidad de
la pantalla para
Personalizar las funciones del Ajuste vista
tomas en exterior p.16
A5/C2 exterior
botón/dial-e (asignado a Y
de forma
predeterminada).
Ajuste de la operación del botón Modo
Fija el modo flash. p.79
Flash
Puede ajustar las funciones para cuando se pulse X, Y (B),
o I, o cuando se gire el interruptor principal a U. Cambia el ajuste
Res. de la función de
En modo C, puede fijar la función solo cuando se pulse I.
desplaz. Resolución con p.86

1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú A5 Botón Fx1


píxeles desplazamiento
de píxeles.
o C2 y pulse D. Activa o
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. desactiva las
6 Botón Fx2 Shake
funciones p.84
2 Seleccione el elemento Personalizac. de botón
Reduction
Shake Reduction
Ajustes

deseado y pulse D.
Botón Fx1
Botón Fx2
y Movie SR.
Botón AF
Se visualiza la pantalla para Dial Previsualización Activa o
ajustar la función del elemento
Programación Dial E
desactiva la
Corrección
seleccionado. función —
Horizonte
Corrección
Horizonte.

3 Pulse D y utilice AB para seleccionar la función Enciende o


apaga la pantalla
que se va a asignar a cada sección. Nivel del nivel
p.23
Las siguientes funciones pueden asignarse a cada sección. electrónico electrónico para
el visor y Live
Ajustes Función Página View.
Cambia
temporalmente
Botón Fx1 Cambio el formato del
archivo archivo. p.109
Botón Fx2 1 toque (asignado a X
de forma
predeterminada).

108
Ajustes Función Página t Nota
• Puede comprobar las funciones Programa AE
Se realiza 1/ 250
250 F 5.6
asignadas a los botones mientras
el enfoque 1600
1600
Activar la función Pantalla guía está activa
automático
AF1 (p.31).
cuando se
• Puede asignar la misma función
pulsa I.
a X y Y.
El enfoque • Cuando se asigna [Cambio archivo
automático se 1 toque] o [Nivel electrónico] a X
Botón AF realiza cuando o Y, pulsar el botón causa un sonido de pitido. Para
Activar se pulsa I. desactivar el pitido, cambie el ajuste de sonido para cada
p.64 función en [Efectos Sonido] en el menú D1. (p.37)
Botón AF AF2 Se desactiva la
(Vídeo) función de pulsar
0 a medio
recorrido. Configurar el formato de archivo de un toque
Mientras se pulsa Puede cambiar temporalmente el formato de archivo pulsando
I, se desactiva el botón durante el disparo. Elija el formato de archivo al que
Cancelar
la función de quiere cambiar cuando se pulse X o Y para cada ajuste de
AF
pulsar 0 a
medio recorrido.
[Formato Archivo]. 6
1 Ajuste [Cambio archivo 1 toque] a [Botón Fx1] o

Ajustes
Vista Activa la función
previa Vista previa
óptica óptica. [Botón Fx2] en el punto 3 de “Ajuste de la operación
Dial
Previsualización Vista
p.69 del botón” (p.108).
Activa la función
previa
digital
Vista previa
digital. 2 Seleccione Z o Y para [Cancelar desp 1 disp.].
El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato
4 Pulse E. Z Archivo] de [Ajustes captura imagen] en el menú
A2 después de tomar una foto.
5 Pulse F. El ajuste se retiene hasta que se realice alguna
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. de las siguientes operaciones:
Repita los puntos 2 a 5. Y • Cuando se pulsa de nuevo X o Y
• Cuando se pulsa 3, F, o G, o cuando
6 Pulse dos veces F. se gira el dial de modos o el interruptor principal

109
3 Seleccione el formato de Botón Fx1 3 Pulse D y utilice AB para Método de exposición

archivo cuando se pulse X


Cambio archivo 1 toque
seleccionar la combinación
de funciones para cuando
Cancelar desp 1 disp.
o Y.
El lado izquierdo es el ajuste se giren Q y R y se
[Formato Archivo] y el lado Cancel. OK
pulse M. Cancel. OK
derecho es el formato de archivo
modificado cuando se pulsa X Cambiar velocidad de obturación
I
o Y.
J Cambiar valor de apertura

4 Pulse tres veces el botón F. ISO Cambiar sensibilidad


La cámara vuelve al modo de espera. e Compensación EV
t Nota XG Volver al modo G
• Cuando el botón se pulsa y se mantiene pulsado, suena un GSHIFT Cambio Programa
pitido y se activa el formato Cambio archivo un toque.
Línea de programa
6 u Precaución
GLINE
-- No disponible
• No puede usarse la función Cambio de archivo un toque
Ajustes

cuando se ajusta [Opc. Tarjeta Memoria] en el menú A2


a [Separar RAW/JPEG]. (p.54)
4 Pulse E.
5 Pulse F.
Ajuste de la operación del dial-e Aparece la pantalla [Programación Dial E].
Repita los puntos 2 a 5.
Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición
para cuando se giren Q y R y se pulse M. 6 Pulse dos veces F.
t Nota
1 Seleccione [Programación Dial E] de [Personalizac. • Si selecciona [Rotación] en el punto 2, puede revertir el
de botón] en el menú A5 o C2 y pulse D. efecto obtenido girando Q o R.
Aparece la pantalla [Programación Dial E]. • Puede comprobar las funciones asignadas a Q, R,

2 Seleccione un modo de exposición y pulse D. y M mientras se muestra la Pantalla guía (p.50).

Aparece la pantalla para el modo de exposición


seleccionado.

110
Ajuste de la pantalla y los indicadores Para especificar los ajustes de los botones
D2
de iluminación
Ajustar el brillo, la saturación y el color de Puede ajustar si desea apagar o encender la iluminación de
D1
la pantalla las siguientes partes de la cámara cuando se pulse 8.
Ajuste [Ajustes iluminación] del Ajustes iluminación
Puede fijar el brillo, saturación y ajuste de color de la pantalla. menú D2. Al seleccionar [Cerrar], Pantalla LCD
Controles traseros

1 Seleccione [Ajustes LCD] en el menú D1 y pulse D. no se enciende aunque se pulse 8. Montura del objetivo
Ranura tarjeta/conect.
Al pulsar el botón de iluminación
Aparece la pantalla [Ajustes LCD]. se ilumina más la pantalla LCD

2 Ajuste el brillo, la saturación Ajustes LCD


Nivel brillo
y el color. Pantalla LCD Cerrar, Baja, Alta
Controles traseros Cerrar, Baja, Alta
Montura del objetivo Cerrar, Abrir
±0
6
Cancel. OK
Ranura de tarjeta/conector Cerrar, Abrir
Operaciones disponibles

Ajustes
AB Selecciona un parámetro.
Ajuste de la iluminación de los indicadores
CD Ajusta el valor. D2
luminosos
R Alterna entre la pantalla de gráfico en color
y la pantalla de imagen. Puede ajustar si desea encender los siguientes indicadores
del cuerpo de la cámara.
M Repone el valor del ajuste al valor
Ajuste [Indicadores] en el menú D2. Indicadores
predeterminado.
Para [Autodisparador], la luz del Wi-Fi
GPS

3 Pulse E. autodisparador parpadea durante Autodisparador


Control remoto
la cuenta atrás del modo de disparo
Reaparece el menú D1. [Autodisparador (12 seg)]. Para
[Control remoto], la luz del receptor
u Precaución
del mando a distancia parpadea
• Cuando se ajusta [Ajuste vista exterior] del menú D1, no se
durante la espera para el disparo.
puede cambiar [Ajustes LCD].

Wi-Fi Cerrar, Baja, Alta


GPS Cerrar, Baja, Alta
Autodisparador Cerrar, Abrir
Control remoto Cerrar, Abrir

111
t Nota
Guardar ajustes de uso frecuente A5 • Los parámetros guardados como modo USER pueden
visualizarse en la pantalla cuando se selecciona
Puede guardar los ajustes de la cámara en O a 5 del dial
[Comprobar aj. guardados] en el punto 3.
de modos y usarlos repetidamente.
• Para restaurar los parámetros a los valores predeterminados,
Pueden guardarse los siguientes ajustes:
seleccione [Reiniciar modo USER] en el punto 3.
Método de exposición Balance blancos
(excepto para R) Personalizar Imagen
Sensibilidad Ajustes del menú A y del Editar un nombre ajustado
Compensación EV menú E (con excepciones)
Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado
Modo Fotografiar
ajustes.

Cómo guardar los ajustes 1 Seleccione [Renombrar modo USER] en el punto 3


de “Cómo guardar los ajustes” (p.112) y pulse D.
1 Fije el modo de exposición y todos los ajustes Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].

6
necesarios que vaya a guardar.
2 Seleccione un modo USER de [USER1] a [USER5],
2 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú A5 y pulse D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
Ajustes

y pulse D.
Aparece la pantalla [Guardar Modo USER]. 3 Cambie el texto. Cursor de selección
Pueden introducirse hasta del texto
3 Seleccione [Guardar ajustes] Guardar Modo USER 18 símbolos y caracteres Renombrar modo USER
y pulse D. alfanuméricos de un byte.
Guardar ajustes
Renombrar modo USER A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
Comprobar aj. guardados S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Aparece la pantalla Reiniciar modo USER
Termin
[Guardar ajustes]. ABC

Borrar un carácter
Cancel. Intro

4 Seleccione un modo USER de [USER1] a [USER5], Cursor de entrada de texto

y pulse D.

5 Seleccione [Guardar] y pulse E.


Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

u Precaución
• No puede seleccionase [Guardar Modo USER] cuando se
ajusta el dial de modos a R.

112
Operaciones disponibles t Nota
ABCD Mueve el cursor de selección de texto. • Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como
ajustes del modo USER Cuando se apaga la cámara,
R Mueve el cursor de entrada de texto. vuelve a los ajustes guardados originalmente. Para cambiar
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas. los ajustes originales, guarde de nuevo los ajustes del
modo USER.
E Introduce un carácter seleccionado con
el cursor de selección de texto en la
posición del cursor de entrada de texto. Seleccionar ajustes para que se guarden
A5
L Borra un carácter en la posición del en la cámara
cursor de entrada de texto.
Los valores ajustados para la mayoría de las funciones de esta
4 Después de introducir el texto, mueva el cursor cámara se guardan aunque se apague la cámara. Para los
siguientes parámetros de funciones, puede elegir si desea
de selección de texto hasta [Termin], y pulse el
guardar los ajustes (Z) o devolverlos a sus valores
botón E.
predeterminados (Y) cuando se apaga la cámara.
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].
Ajuste [Memoria] en el menú A5.

Sensibilidad Tono de piel


6
Cómo utilizar el modo USER guardado Compensación EV Filtro Digital

Ajustes
Modo Flash Captura HDR
1 Fije el dial de modos en O a 5. Compensación de la Res. desplaz. píxeles
Aparece el nombre del ABCDEFGHIJKLMNOPQR exposición del flash Ajuste de composición
modo USER. 1/ 250
2 50 F 5.6 Modo Fotografiar Visualiz Info Reproduc
Utilice AB para comprobar 1600
1600 Balance blancos Bloqueo control oper.
los ajustes guardados. Personalizar Imagen Ajuste vista exterior
Claridad Pantalla visión nocturn

t Nota
2 Realice los cambios necesarios. • Cuando se realiza la función [Restaurar] en el menú D4,
El modo de exposición puede Método de exposición todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores
cambiarse en [Método de Método de exposición
Línea de programa
predeterminados.
exposición] en el menú A1.

Cancel. OK

113
Ajustes de gestión de archivos Especificar los ajustes Carpeta/Archivo D3

Crear Nueva Carpeta


Proteger las imágenes contra el borrado
Cuando se selecciona [Crear Nueva Carpeta] en el menú D3,
Puede proteger imágenes contra el borrado accidental. se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda la
siguiente imagen.
u Precaución
• Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando se u Precaución
formatea la tarjeta de memoria. • No se pueden crear sucesivamente múltiples carpetas.

t Nota
1 Seleccione [Proteger] en la paleta de modos de • Se crea automáticamente una nueva carpeta en los
siguientes casos.
reproducción.
• Cuando el modo fotografiar está ajustado a [Intervalo
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado.
disparo] (p.75)

6 2 Seleccione [Selecc. imagen] • Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]


o [Elegir carpeta] para [Revelado RAW] de la paleta
o [Elegir carpeta] y pulse E. de modos de reproducción (p.102)
Ajustes

Selecc. imagen
Elegir carpeta

OK
Carpeta

3 Seleccione la o las imágenes o la carpeta que se Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea
automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes
van a proteger. capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número
Pase al punto 5 cuando se seleccione [Elegir carpeta]. secuencial de 100 a 999 y una cadena de cinco caracteres.
y Cómo seleccionar imágenes (p.93) La cadena de caracteres del nombre de carpeta puede
cambiarse.
4 Pulse G. 1 Seleccione [Carpeta] en el menú D3 y pulse D.
Aparece la pantalla de confirmación.
Aparece la pantalla [Carpeta].
5 Seleccione [Proteger] y pulse E.
t Nota
• Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes] en el
menú B1.

114
Operaciones disponibles
2 Pulse D y seleccione Carpeta ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
[Fecha] o [Opcional].
Carpeta Fecha

_MMDD
Opcional R Mueve el cursor de entrada de texto.
E Introduce un carácter seleccionado con
el cursor de selección de texto en la
posición del cursor de entrada de texto.
M Restaura el texto introducido a “PENTX”.
Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día
de la fecha de disparo después del número de
carpeta. 5 Después de introducir el texto, mueva el cursor
Aparecen el mes y el día de acuerdo al ajuste de selección de texto hasta [Termin], y pulse el
Fecha
[Formato Fecha] en [Ajuste de fecha] en el botón E.
menú D1.
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas 6 Pulse dos veces F.
el 25 de enero.
t Nota
Se asigna una cadena de cinco caracteres
definida libremente después del número
• Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie 6
el nombre de la carpeta.
Opcional de carpeta.

Ajustes
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma
(Ajuste predeterminado: PENTX) carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera
Ejemplo) 101PENTX las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente
Pase al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la al de la carpeta que se está usando. Cuando el modo de
cadena de caracteres. disparo está ajustado a [Horquillado], las fotos se guardan
en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
3 Pulse B, y pulse después D. u Precaución
Aparece la pantalla de introducción de texto.
• El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número de
4 Cambie el texto. Cursor de selección
carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes
Introduzca cinco caracteres del texto si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva
alfanuméricos. carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
Carpeta
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V WX Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
Termin
PENT X
Restaurar
Cancel. Intro

Cursor de entrada de texto

115
Nombre Archivo N° Archivo

Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como Cada archivo consta de una cadena N° Archivo

prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro de cuatro caracteres y un número Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
[Espacio Color] de [Ajustes captura imagen] en el menú A2. secuencial del 0001 al 9999. Puede
configurar si se va a continuar la
Espacio Color Nombre Archivo
Usa nº archivo secuencial en
numeración secuencial para el
nueva carpeta basada en
último Nº de la carpeta anterior
sRGB IMGP.JPG nombre de archivo incluso si se crea
AdobeRGB _IMG.JPG una nueva carpeta en [Numeración
secuencial] de [N° Archivo] en el menú D3.
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
de caracteres de su elección. Continúa la numeración secuencial para el nombre del
Z
archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
1 Seleccione [Nombre Archivo] en el menú D3 y El número de archivo de la primera imagen guardada
pulse D. Y en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea
Aparece la pantalla [Nombre Archivo]. una nueva carpeta para guardar imágenes.
6 2 Seleccione A o C, Nombre Archivo Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
y pulse D. I MG P .JPG de un archivo a su valor predeterminado.
Ajustes

_ I MG .JPG
Aparece la pantalla de I MG P .MOV
t Nota
introducción de texto. • Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999,
se crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.

3 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta cuatro caracteres alfanuméricos
de un byte como alternativa para la primera parte del
nombre del archivo, mientras que el asterisco significa cifras
que se incrementan automáticamente disparo tras disparo.
y Cómo introducir texto (p.114)

4 Pulse dos veces F.


t Nota
• Cuando se ajusta [Espacio Color] a [AdobeRGB], el prefijo
del nombre es “_” y los tres primeros caracteres de la cadena
de caracteres introducida pasan a ser el nombre del archivo.
• Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio
Color], el nombre de archivo es “IMGP.MOV” o el
nombre de la cadena de caracteres introducida.
116
Cómo ajustar la información de copyright D3 Visualización de la fecha y la hora locales
D1
de la ciudad especificada
Puede fijar la información sobre el fotógrafo y el copyright
incrustada en los datos Exif. La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial (“Ajustes
iniciales” (p.47)) sirven como la fecha y hora de su localización
1 Seleccione [Información Copyright] en el menú D3 actual y se reflejan en la fecha y la hora de disparo de fotos.
y pulse D. Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual,
Aparece la pantalla [Información Copyright]. puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando
viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora
2 Utilice CD para ajustar Información Copyright locales impresas.
[Datos Copyright integr].
Datos Copyright integr
Fotógrafo
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1.
Titular Copyright Aparece la pantalla [Hora Mundial].

2 Seleccione la fecha Hora Mundial

que desea visualizar


Ajuste hora

Y
No incrusta información sobre copyright en los
datos Exif.
en [Ajuste hora].
Destino
Londres 10:00 6
Puede seleccionase F (Ciudad Ciudad de origen

Ajustes
Incrusta información sobre copyright en los de origen) o G (Destino).
Madrid 10:00
Z
datos Exif.

3 Seleccione [Fotógrafo] o [Titular Copyright], y pulse 3 Seleccione [Destino G] y pulse D.


Aparece la pantalla [Destino G].
el botón D.
Aparece la pantalla de introducción de texto. 4 Con CD, seleccione una Destino

4 Cambie el texto. ciudad.


Utilice R para cambiar
Pueden introducirse hasta 32 símbolos y caracteres la región. Londres 0 : 00
alfanuméricos de un byte. DST 10 : 00
Cancel. OK
y Cómo introducir texto (p.112)

5 Pulse dos veces F. 5 Seleccione [DST] (horario de verano), y utilice CD


para seleccionar Y o Z.
t Nota
• Puede comprobarse la información Exif en Mostrar información
detallada del modo de reproducción (p.20) o utilizando el
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
software suministrado “Digital Camera Utility 5”.
7 Pulse dos veces F.
117
t Nota
• Consulte en “Lista de ciudades del mundo” (p.135) las
ciudades que pueden seleccionarse como destino o ciudad
de origen.
• Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar
la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
• Aparece G en el panel de control cuando se ajusta
[Ajuste hora] a G.

6
Ajustes

118
Apéndice

Restricciones en las combinaciones de funciones especiales


#: Restringido ×: No disponible
Claridad/ Corrección
Obturador Res.
Tono de Captura FOTOASTRO- Simulador Distorsión/ Guardar
electrónico desplaz.
piel/ HDR NÓMICA Filtro AA Corrección datos RAW
LV píxeles
Filtro Digital Difracción

Flash × × ×
Disparo continuo × × × × #*3 ×
Horquillado × × × #*3 #*4

Disparo bloqueo
× #*3
espejo
Modo Fotografiar

Multi-exposición × × × × #*3 ×
Intervalo disparo × #*2 #*2 × × #*3 #*4

Composición
7
× × × × × #*3 × #*4
a intervalos

Apéndice
Grabación vídeo
× #*2 #*2 × × #*3 ×
a intervalos
*3
Rastros Estrellas × × × × × # × ×
Captura HDR × × × × ×
Res. desplaz. píxeles #*1 × × × ×
*3
Simulador Filtro AA × × × #

*1 Fijado en [Abrir] o [Cerrar] dependiendo del ajuste.


*2 Existe una restricción en el valor mínimo para [Intervalo].
*3 [Horquillado] no está disponible.
*4 Solo puede guardarse el fotograma final.

119
*1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles
Funciones disponibles con diversos en la posición 9.
*2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más.
objetivos *3 Disponible cuando se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG o AF160FC.
*4 Disponible solo con objetivos compatibles.
Todos los modos de captura de la cámara están disponibles
*5 Las funciones de compensación de la distorsión y corrección de la
cuando se utiliza un objetivo D FA, DA, DA L, FA, o FA J, iluminación periférica están desactivadas cuando se usa un objetivo
o cuando se utiliza un objetivo con una posición 9 con el anillo ojo de pez DA 10-17mm.
de apertura ajustado a la posición 9. *6 Para usar un objetivo FA SOFT 28mm F2.8, un objetivo FA SOFT
Cuando se utilizan otros objetivos diferentes a los mencionados, 85mm F2.8 o un objetivo F SOFT 85mm F2.8, ajuste [26 Usando
o un objetivo con una posición 9 en una posición diferente a 9, Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4. Podrá tomar fotografías
se aplican las siguientes restricciones. con la apertura seleccionada, pero solo dentro de una escala de
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible apertura manual.
*7 El zoom automático y el zoom preajustado están desactivados.
D FA *6 *8 Corrección del objetivo está disponible con los siguientes objetivos
Objetivo DA FA M
F *6 A
[Tipo de montura] DA L FA J P FA (sólo se puede utilizar la Corrección de distorsión y el Ajuste de
aberración cromática lateral cuando el anillo de apertura está
[KAF] ajustado en una posición distinta de 9.): FAk24mm F2 AL [IF], FA
[KAF2] [KAF] 28mm F2.8 AL, FA 31mm F1.8 Limited, FA 35mm F2 AL, FA 43mm
[KAF] [KA] [K]
Función [KAF3] [KAF2]
F1.9 Limited, FA 50mm F1.4, FA 77mm F1.8 Limited, FAk85mm
[KAF4]
F1.4 [IF], FAk200mm F2.8 ED [IF], FAkMACRO 200mm F4 ED,
7 Enfoque automático
(Sólo objetivo) x x x — —
FAk300mm F2.8 ED [IF], FAk300mm F4.5 ED [IF], FAk400mm
F5.6 ED [IF], FAk600mm F4 ED [IF], FAk28-70mm F2.8 ED [IF],
(Con adaptador AF 1,7×)*1 — — — # #
FAk80-200mm F2.8 ED [IF], y FAk250-600mm F5.6 ED [IF].
Apéndice

Enfoque manual *9 Fijado a [Puntual].


(Con indicador de enfoque)*2 x x x x x *10 J con la apertura ajustada a abierta. (El anillo de apertura no
(Con campo mate) influye en el valor de apertura en curso.)
Sistema de enfoque rápido #*4 × × × ×
Área activa AF [Auto] x x x ×*9 ×*9
Medición AE
[Multisegmentos]
x x x x ×
Modo G/H/I/J/K x x x x #*10

Modo L x x x x #

Flash automático P-TTL *3 x x x x ×


Zoom motorizado — #*7 — — —

Obtención automática de
información de longitud focal x x x × ×
del objetivo

Corrección Objetivo #*5 #*8 × × ×


120
u Precaución
• Ajuste el ángulo de visión en [Recortar] de los menús A2 Nombres de objetivos y monturas
y C1 cuando use un objetivo DA o un DA L. (p.54) Cuando Nombre
se cambia el ángulo de visión para que sea equivalente al del Montura del Tipo de objetivo
sensor de imagen tamaño APS-C, se visualiza el encuadre objetivo
de recorte en el visor. (p.22) Dispare la cámara con el sujeto S S
Para fotograma completo
posicionado dentro del encuadre. La función de corrección MF K K, M
de 35mm
del objetivo no está disponible cuando se ajusta [Recortar] KA A
a 2 mientras está montado un objetivo DA o un DA L Para tamaños de fotograma
(excepto objetivos DAk200mm F2.8 ED [IF] SDM, D FA
completo de 35mm y APS-C
DAk300mm F4 ED [IF] SDM, y DA 560mm F5.6 ED AW). Para tamaño APS-C
• Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente DA
Sin el anillo de apertura
a 9 o se utiliza un objetivo sin posición 9 o accesorios como Para fotograma completo
un tubo de extensión, la cámara no funciona a menos que se de 35mm
fije [26 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4. FA
KAF Zoom motorizado no
Consulte “Uso del anillo de apertura” (p.122) para más compatible
información. Para fotograma completo
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, FA J de 35mm
no se pueden tomar fotos ni usar algunas funciones. Sin el anillo de apertura
Si se retrae el objetivo durante el disparo, la cámara deja
de funcionar. F
Para fotograma completo
de 35mm
7
AF Para tamaño APS-C

Apéndice
Compatible con el motor
DA
interno
KAF2 Sin el anillo de apertura
Para fotograma completo
FA de 35mm
Zoom motorizado compatible
Para tamaños de fotograma
completo de 35mm y APS-C
D FA
Exclusivo para el motor interno
KAF3,
Sin el anillo de apertura
KAF4
Para tamaño APS-C
DA Exclusivo para el motor interno
Sin el anillo de apertura

121
• Los objetivos DA con motor y los objetivos de zoom FA Uso del anillo de apertura E4
con zoom motorizado utilizan la montura KAF2. (De estos
objetivos, los objetivos sin acoplador AF utilizan la El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de
montura KAF3.) apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la
• La montura KAF3 equipada con un mecanismo de posición 9 o se ha montado un objetivo sin posición 9.
diafragma electromagnético en lugar de una palanca de Seleccione [Activado] en [26 Usando 26 Usando Anillo Apertura
control de apertura se conoce como la montura KAF4. Anillo Apertura] en el menú E4. 1 Desactivado
2 Activado
• Los objetivos FA de distancia focal sencilla, los objetivos
DA o DA L sin motor ultrasónico y los objetivos D FA, FA J Se puede soltar el botón
y F utilizan la montura KAF. aunque posic. anillo de
apertura no sea "A"
Consulte los manuales respectivos de cada objetivo para Cancel. 25 1 OK

más información.
Se aplican las siguientes restricciones según el objetivo
utilizado.

Objetivo Restricción
D FA, FA, F, A, M
El anillo de apertura permanece
(sólo el objetivo o con
abierto.
accesorios de
La velocidad de obturación cambia en
7 diafragma automático,
tales como el Tubo K
relación con la apertura, pero puede
producirse una desviación de la
de Extensión
Apéndice

exposición.
Automática)
D FA, FA, F, A, M, S
(con accesorios de
diafragma manual,
tales como el Tubo K Las imágenes pueden tomarse con el
de Extensión) valor de apertura fijado, pero puede
producirse una desviación de la
Objetivos de exposición.
diafragma manual,
tales como objetivos
réflex (sólo objetivo)
FA SOFT 28mm/
Pueden tomarse fotos con el valor de
FA SOFT 85mm/
apertura fijado en el rango de apertura
F SOFT 85mm
de ajuste manual.
(Sólo objetivo)

122
t Nota
• Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9,
la cámara opera en modo J independientemente del ajuste
5 Ajuste el enfoque a la posición donde se sitúe el
sujeto y pulse a fondo 0.
del dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo L, M,
Se acciona automáticamente el obturador cuando el tema
o N.
está enfocado.
• Aparece [F--] para el indicador de apertura en la pantalla
de estado, en la pantalla Live View (Visión directa) y en el
panel LCD. Ajuste de la longitud focal A4
Cómo obtener la exposición correcta con el anillo de
La función Shake Reduction se activa obteniendo la información
apertura no ajustado a 9
del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal
Puede lograrse la exposición correcta con las siguientes cuando utilice un objetivo del que no pueda obtenerse
operaciones cuando el anillo de apertura no está ajustado automáticamente información sobre la misma.
a 9.
1 Fije el dial de modos en L.
2 Fije el anillo de apertura al valor deseado.
1 Ajuste [26 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en
el menú E4.
3 Pulse M.
Se ajustará la velocidad de obturación correcta.
4 Si no puede lograrse la exposición correcta, ajuste la 2 Apague la cámara.
sensibilidad ISO.
3 Monte un objetivo y encienda la cámara. 7
Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].

Apéndice
Realizar un disparo con enfoque catch-in E4
4 Utilice AB para ajustar
Puede realizar un disparo con enfoque “catch-in” usando un la longitud focal. Intro Longitud Focal

objetivo de enfoque manual. Se acciona automáticamente el Pulse C para seleccionar 35 mm


obturador cuando el tema está enfocado. un valor de la lista.
Cuando utilice un objetivo zoom,
1 Conecte un objetivo de enfoque manual a esta seleccione la longitud focal real
a la que se ha ajustado el zoom.
OK

cámara.

2 Ajuste [24 Enfoque catch-in] a [Abrir] en el 5 Pulse E.


La cámara vuelve al modo de espera.
menú E4.
t Nota
3 Fije el modo de autoenfoque en v y ajuste • El ajuste de la longitud focal puede cambiarse en
[Modo AF] a x. [Intro Longitud Focal] en el menú A4.

4 Ponga la cámara en un soporte fijo, como un


trípode.
123
*1 Únicamente el modo R está disponible para el modo de captura.
Funciones cuando se usa un *2 Disponible únicamente cuando se usa un objetivo D FA, DA, DA L,
FA, FA J, F, o A. (Cuando se utilice un objetivo con un anillo de
flash externo apertura, ajuste el anillo de apertura a la posición 9.)
*3 No está disponible la luz de ayuda AF con AF540FGZ o AF360FGZ.
*4 Velocidad de obturación de 1/100 segundos o menos.
Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales) se
*5 No disponible con AF200FG o AF160FC.
obtienen diferentes modos de flash, como el modo P-TTL auto. *6 Se requieren varias unidades AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible o AF360FGZ II.
AF540FGZ *7 Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ,
Flash compatible AF201FG
AF540FGZ II AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II.
AF200FG
AF360FGZ
Función de la cámara AF160FC
AF360FGZ II u Precaución
• No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida
Flash con reducción de ojos rojos x x
(el contacto central de la zapata es el signo menos)
Descarga automát. flash *1 #*2 #*2 porque pueden dañarse la cámara y el flash.
• No combine con accesorios que tengan un número distinto
Cambio automático a la velocidad de x x de contactos como el soporte de la zapata, ya que el
sincronización del flash
funcionamiento podría ser defectuoso.
Ajuste automático del valor de apertura en • Si se combina con flashes de otros fabricantes puede
#*2 #*2
modo G o I
provocar la rotura del equipo.
7 Flash automático P-TTL #*2 #*2
t Nota
Flash de sincronización con velocidad • Con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II,
Apéndice

x x
de obturación lenta puede utilizar el flash de sincronización de descarga de alta
velocidad y tomar una foto a una velocidad de obturación
Compensación de la exposición del flash x x
mayor de 1/200 segundos. Fije el modo de captura en I,
Luz AF auxiliar del flash externo #*3 × K, o L.
• Usando dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF540FGZ II,
Flash sincronizado a la segunda cortina *4 x #*5 AF360FGZ, o AF360FGZ II) puede usar el modo inalámbrico
para disparar en modo de flash P-TTL sin necesidad de
Flash de sincronización con control
#*6 #*7 conectar las unidades de flash con un cable. En este caso,
de contraste
ajuste el canal de la cámara en los flashes externos.
Flash esclavo #*6 × • Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash en
[7 Veloc. Sincroniz Flash] en el menú E1.
Flash con sincronización con velocidad
rápida
x × • Puede conectar un flash externo
a la cámara con un cable de
Disparo inalámbrico #*6 × sincronización utilizando la
conexión X-sync. Retire el
protector 2P de la conexión
de sincronización y conecte
un cable de a sincronización
a la conexión X-sync.
124
Problema Causa Remedio
Problemas y soluciones No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
t Nota (como el cielo, paredes
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione blancas, etc.), con colores
oscuros, diseños complejos,
correctamente debido a causas como la electricidad estática.
objetos de movimiento rápido o
Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola El tema es difícil
escenas fotografiadas a través
El enfoque de enfocar.
de nuevo. Si la cámara funciona correctamente, no será de una ventana o una red.
automático no
necesario realizar ninguna reparación. funciona. Bloquee el enfoque en otro
objeto situado a la misma
Problema Causa Remedio
distancia, dirija la cámara hacia
La batería no está Compruebe la orientación de el tema y tome una foto.
La cámara no se bien montada. la batería. También puede utilizarse w.
enciende. La carga de la El tema está Aléjese del tema y tome una
Cargue la batería.
batería está baja. demasiado cerca. fotografía.

No hay espacio en Inserte una tarjeta de memoria Cuando el modo de flash está
El modo flash
la tarjeta de con espacio disponible o borre ajustado a [Descarga automát.
El flash no se está ajustado
memoria. algunas imágenes. flash], el flash no se dispara si
dispara. a [Descarga
el tema está claro.
Se están Espere hasta que termine la automát. flash].
procesando datos. operación de procesado.
Cambie el modo flash. (p.79)
7
No se reconoce la El modo de
El anillo de

Apéndice
Fije el anillo de apertura del cámara cuando se conexión USB Ajuste [Conexión USB] a [MSC]
apertura del
objetivo a la posición 9 o conecta a un está ajustado en el menú D2.
Imposible activar objetivo está
seleccione [Activado] en ordenador. a [PTP].
disparador. ajustado en una
[26 Usando Anillo Apertura]
posición distinta Active [Eliminar Polvo] desde
en el menú E4. (p.122)
de 9. el menú D4. La función de
Aparecen restos eliminación del polvo puede
El modo de El sensor CMOS
de suciedad o activarse cada vez que se
enfoque está sucio o tiene
Ajuste el método de enfoque partículas en las enciende y se apaga la cámara.
automático está polvo.
a w y ajuste el enfoque imágenes. Si el problema persiste,
ajustado a x
manualmente. consulte “Limpieza Sensor”
y el tema no se
(p.126).
enfoca.
Active [Mapeo Píxeles] desde
Aparecen en la el menú D4.
imagen defectos Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos en
tales como puntos defectuosos en el corregir los píxeles
claros y puntos sensor CMOS. defectuosos, por ello, recuerde
oscuros. que la batería esté totalmente
cargada.

125
t Nota
Limpieza Sensor D4 • Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano
para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor
Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS es una pieza de precisión.
CMOS con un soplador. • Puede utilizar el Kit de limpieza del sensor de imagen O-ICK1

1 Apague la cámara y retire el objetivo. cuando se limpie el sensor CMOS.

2 Encienda la cámara.
3 Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D4 y
pulse D.
Aparece la pantalla [Limpieza Sensor].

4 Seleccione [Espejo arriba] y pulse E.


El espejo se eleva.

5 Limpie el sensor CMOS con un soplador.


7 6 Apague la cámara.
El espejo vuelve automáticamente a su posición original.
Apéndice

u Precaución
• No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador
con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie
el sensor CMOS con un paño.
• No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de
la zona de la montura del objetivo porque, si se desconecta
durante la limpieza, puede dañar el obturador, el sensor
CMOS y el espejo. Sujete la cámara con la montura del
objetivo hacia abajo mientras limpia el sensor para que el
polvo caiga y no se deposite en el sensor cuando se esté
limpiando.
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en la
pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar
el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. Si la
batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido de
advertencia. En este caso, interrumpa la operación de
limpieza inmediatamente.

126
Mensajes de error Descripción
Mensajes de error
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando se
Mensajes de error Descripción píxeles intenta realizar un Mapeo de píxeles o la
limpieza del sensor, o cuando se intenta
La tarjeta de memoria está llena y no No queda batería suficiente
actualizar el firmware si no hay suficiente
pueden guardarse más imágenes. Inserte para limpiar el sensor
Tarjeta memoria llena batería. Utilice una batería totalmente
una nueva tarjeta de memoria o borre
Batería demasiado baja para cargada.
archivos no deseados.
actualizar el firmware
No hay imágenes que reproducir en la
Sin imagen No puede actualizar
tarjeta de memoria. No se puede actualizar el firmware.
firmware. Problema con el
Archivo de actualización dañado.
Está intentando reproducir una imagen archivo de actualiz del
Intente descargarlo de nuevo.
en un formato que no es compatible con firmware
No puede verse esta imagen
esta cámara. Es posible que pueda verla
en un ordenador. Se ha utilizado el número máximo de
Carpeta de imágenes no carpetas (999) y no pueden guardarse
No hay ninguna tarjeta de memoria en la creada más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
Cámara sin tarjeta
cámara. de memoria o formatee la tarjeta.

Hay un problema con la tarjeta de No se puede guardar la La imagen no pudo guardarse debido
memoria y no pueden capturarse ni imagen a un error en la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de
reproducir imágenes. Es posible que
memoria La operación no pudo
pueda reproducirlas o recuperarlas en Fallo de la operación. Inténtelo de nuevo.
un ordenador. completarse correctamente
7
Está intentando seleccionar más del
La tarjeta de memoria insertada no está

Apéndice
número máximo de imágenes para las
formateada o ha sido utilizada
siguientes funciones.
previamente en otro dispositivo y no es No pueden seleccionarse
Tarjeta sin formatear • Seleccionar y borrar
compatible con esta cámara. Utilice la más imágenes
• Copia de fotos
tarjeta después de formatearla con esta
• Revelado RAW
cámara.
• Proteger
El conmutador de protección contra
No hay imágenes que procesar utilizando
Tarjeta bloqueada escritura de la tarjeta de memoria
Ninguna imagen procesada la función de Filtro digital o Revelado
insertada está bloqueado. (p.142)
RAW.
No se puede utilizar esta Se ha insertado una tarjeta de memoria
Este mensaje aparece cuando se intenta
tarjeta SD no compatible con esta cámara.
redimensionar, recortar, usar Filtro digital,
El modo de captura se cambió a modo C Editar vídeo, Revelado RAW o Guardar
Esta imagen no puede
Conexión Wi-Fi desactivada mientras estaba activada la función LAN como WB manual para imágenes
procesarse
inalámbrica. tomadas con otras cámaras, o cuando
se intenta redimensionar o recortar para
Esta imagen no puede Está intentando aumentar una imagen imágenes de tamaño de archivo mínimo.
ampliarse que no puede ser ampliada.
Está intentando ajustar una función
Está intentando borrar una imagen Función no disponible en el
que no está disponible con el modo
Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección de la modo actual
de captura seleccionado.
imagen. (p.114)

127
Mensajes de error Descripción

La cámara se apaga porque se alcanza


Principales especificaciones
La cámara se apagará para
una temperatura interna muy alta. Déjela
evitar daños de
apagada para que se enfríe antes de Modelo
calentamiento
encenderla de nuevo.
Cámara digital réflex con autoenfoque TTL y
Disparador desactivado. Tipo
exposición automática
Ajustar el índice de
No pueden tomarse fotos con el objetivo Montura de bayoneta PENTAX KAF2 (acoplador AF,
ampliación del objetivo en Montura del
retraíble no extendido. (p.52) contactos de información del objetivo, montura K
una posición que deje activar objetivo
el disparador con contactos)

Objetivos Objetivos de montura KAF4, KAF3, KAF2


compatibles (compatible con zoom motorizado), KAF, KA

Unidad de captura de la imagen

Filtro de colores primarios, CMOS, Tamaño:


Sensor de imagen
35,9 × 24,0 (mm)

Píxeles efectivos Aprox. 36.40 megapíxeles

Píxeles totales Aprox. 36.77 megapíxeles

Limpieza del sensor de imagen utilizando


Eliminar Polvo
7 vibraciones ultrasónicas “DR II”

Gama ISO AUTO, Manual ISO: 100 a 819200


Sensibilidad (de
• Pueden ajustarse los pasos EV a 1 EV, 1/2 EV
Apéndice

salida estándar)
o 1/3 EV

Estabilizador de Shake Reduction con desplazamiento del sensor


imagen (sistema de estabilización de imagen SR; 5 ejes)

Reducción del moiré usando la unidad SR: Cerrar,


Simulador
Tipo1, Tipo2, Horquillado (2 fotos), Horquillado
Filtro AA
(3 fotos)

128
Formatos de archivo Vista en vivo

Formatos de Compatibilidad con RAW (PEF/DNG), JPEG Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS
grabación (compatibilidad Exif 2.3), DCF 2.0
Detección de contraste (Detecc rostro, Seguimiento,
Sistema de
[Fotograma completo de 35mm] Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual)
enfoque
JPEG: q (36M: 7360×4912) Microcontraste: On, Off
p (22M: 5760×3840)
o (12M: 4224×2816) Campo de visión: aprox. 100%, Vista ampliada
r (2M: 1920×1280) (hasta 16×), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de
RAW: (36M: 7360×4912) Display los tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color
Píxel. Grabados de rejilla: Negro, Blanco), Mostrar Histograma,
[Tamaño APS-C]
JPEG: q (15M: 4800×3200) Alerta Brillo, Ajuste de composición
p (12M: 4224×2816)
o (8M: 3456×2304) Pantalla LCD
r (2M: 1920×1280)
RAW: (15M: 4800×3200) Pantalla LCD flexible, abatible, amplio ángulo de
Tipo visión en color con cristal templado sin cámara
RAW (14 bits): PEF, DNG de aire
Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
• RAW + JPEG grabables simultáneamente Tamaño 3,2 pulgadas (formato de imagen 3:2)

Espacio Color sRGB, AdobeRGB Puntos Aprox. 1037K puntos

Medio de Tarjetas de memoria SD, SDHC* y SDXC* Ajuste Luminosidad, saturación y colores ajustables
almacenamiento * UHS-I compatible Ajuste vista
Ajustable ±2 pasos
Dos ranuras
de tarjetas
Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar RAW/
JPEG, Copiar imágenes entre ranuras
exterior
7
Pantalla visión
Abrir, Cerrar
nocturn

Apéndice
Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
Carpeta de
o un nombre asignado por el usuario (predeterm:
almacenamiento
PENTX) Balance blancos

Nombre de archivo: nombre asignado por el usuario Método que emplea una combinación del sensor de
Archivo de
IMGP) Tipo imagen CMOS y del sensor de detección de fuente
almacenamiento
Nº archivo: numeración secuencial, restaurar de luz

Balance Blancos Auto, Multi Balance Blancos Auto,


Visor
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente
Tipo Visor pentaprisma (D: Luz día, N: Luz día blanca, W: Blanco frío,
Modos
L: Blanca cálida), Luz de tungsteno, n, Balance
Cobertura (FOV) Aprox. 100% preajustados
de blancos manual (hasta 3 ajustes), Temperatura
Ampliación Aprox. 0,70× (50mm F1.4 a infinito) del color (hasta 3 ajustes), Copia de ajustes de
balance de blancos de una imagen capturada
Longitud del Aprox. 20,6 mm (desde la ventana de vista)
adaptador óptico Aprox. 21,7 mm (desde el centro del objetivo) Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M

Ajuste dioptrías Aprox. -3,5 a +1,2 m-1


Sistema de enfoque
Pantalla de
Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III fija Sistema TTL de enfoque automático con detección
enfoque Tipo
de fase
AF, puntos, Visualizar rejilla, Nivel electrónico,
Artículos de Sensor de SAFOX12, 33 puntos (25 puntos de enfoque tipo
Recuadro AF, y Recuadro de medición puntual para
superposición enfoque cruz en el centro)
Superposición Visor; y fotograma para Recortar
129
Modos Fotografiar
Rango de
EV -3 a 18 (ISO100, a temperatura normal)
luminosidad [Imagen fija]
Un solo fotograma, Continuo (H, M, L),
Modos AF AF simple (x), AF continuo (y)
Autodisparador (12 seg., 2 seg., continuo),
Modos de Control remoto (inmediatamente, 3 seg., continuo),
Puntual, Elegir, Área expandida AF (S, M, L), Horquillado*1 (2, 3, o 5 fotogramas), Disparo
selección del área
Seleccionar zona, Auto (33 puntos AF) bloqueo espejo*2, Multi-exposición*3, Intervalo
de enfoque
disparo*1, Composición a intervalos*1, Grabación
Selección del
Luz ayuda AF Luz ayuda AF exclusiva por LED vídeo a intervalos*1, Rastros Estrellas*1
modo
[Vídeo]
Control de exposición Control remoto
*1 Disponible con Autodisparador o con Control
Medición de apertura abierta TTL con sensor RGB remoto
de 86K píxeles *2 Disponible con Control remoto
Tipo
Modos de medición: Multisegmentos, Pond al *3 Disponible con Disparo continuo,
centro, Puntual Autodisparador, o con Control remoto
Escala de [Fotograma completo de 35mm]
EV -3 a 20 (ISO100 a 50mm F1.4)
medición Máx. aproximado 4.4 fps, JPEG (q: m
a Continuo H): hasta unos 70 fotogramas,
Análisis de escena auto, Programa, Prioridad
RAW: hasta unos 17 fotogramas
sensibilidad, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
Modos de Máx. aproximado 3.0 fps, JPEG (q: m
Prior. obturador y apertura, Manual, Pose,
exposición a Continuo M): hasta unos 100 fotogramas,
Velocidad, USER1, USER2, USER3, USER4,
RAW: hasta unos 20 fotogramas
USER5
Máx. aproximado 0.7 fps, JPEG (q: m
7 Compensación
±5 EV (pueden seleccionarse 1/3 pasos EV o 1/2)
a Continuo L): hasta unos 100 fotogramas,
RAW: hasta unos 100 fotogramas
EV
Disparo continuo [Tamaño APS-C]
Apéndice

Con botón (control temporizador: duplica el tiempo Máx. aproximado 6.4 fps, JPEG (q: m
de funcionamiento del medidor fijado en los Ajustes a Continuo H): hasta unos 100 fotogramas,
Bloqueo AE
personalizados); continúa mientras se pulsa a medio RAW: hasta unos 50 fotogramas
recorrido el 0. Máx. aproximado 3.0 fps, JPEG (q: m
a Continuo M): hasta unos 100 fotogramas,
Obturador RAW: hasta unos 70 fotogramas
Máx. aproximado 1.0 fps, JPEG (q: m
Obturador de plano focal de desplazamiento vertical a Continuo L): hasta unos 100 fotogramas,
y control electrónico RAW: hasta unos 100 fotogramas
Tipo
• Se utiliza obturador electrónico para Resolución • Cuando se ha ajustado la sensibilidad a ISO100
de desplazamiento de píxeles
Modo composición: Aditivo, Medio, Claro
Automática: 1/8000 a 30 segundos, Manual: 1/8000 Multi-exposición
Número disparos: 2 a 2000 veces
Velocidad a 30 segundos (1/3 paso EV o 1/2 paso EV),
obturación Lámpara (el ajuste de la exposición temporizada es
posible: 10 segundos a 20 minutos)

Obturador
Abrir, Cerrar
electrónico LV

130
Funciones de captura
[Intervalo disparo]
Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Intervalo espera: Selecc. Auto, Claro, Natural, Retrato, Paisaje,
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación
2 a 2000 veces, Comenzar intervalo: Ahora, Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij cruzado
[Composición a intervalos]
Intervalo: 2 secg a 24 hr., Intervalo espera: Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos:
2 a 2000 veces, Comenzar intervalo: Ahora, Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij, Modo Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
composición: Aditivo, Medio, Claro, Guardar vívido, BN vívido
proceso: Abrir, Cerrar Claridad -4.0 a +4.0
[Grabación vídeo a intervalos]
Intervalo disparo Píxel. Grabados: z, u, t, Formato de Tono de piel Tipo1, Tipo2, Cerrar
grabación: Motion JPEG (AVI), Intervalo: 2 seg.
a 24 hr., Intervalo espera: tiempo mínimo o 1 seg. Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3, HDR avanzado, Cerrar
a 24 hr., Número disparos: 8 a 2000 veces (cuando se Valor horquillado: ajustable
Captura HDR
selecciona z: 8 a 500 veces), Comenzar intervalo: Auto alinear (función automática de corrección de
Ahora, Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij composición): disponible
[Rastros Estrellas]
Píxel. Grabados: z, u, t, Formato e Res. desplaz. Compensac movim On, Compensac movim Off,
píxeles Estabilización de imagen On, Cerrar
grabación: Motion JPEG (AVI), Intervalo espera:
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: Corrección Distorsión, Corrección Luz Periférica,
8 a 2000 veces (cuando se selecciona z: Corrección
Ajuste de la aberración cromática lateral, Corrección
8 a 500 veces), Comenzar intervalo: Ahora, Objetivo
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij,
Difuminar: Cerrar, Baja, Media, Alta Ajustes Rango
Difracción
7
Compens. Brillos, Compens. Sombras
dinámico

Apéndice
Flash externo
Reducción de
Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO
Descarga automát. flash, Flash auto+Red. ojos ruido
rojos, Flash activ, Flash On+Red. ojos rojos, Sinc
Registro GPS (Intervalo registro, Duración de registro,
baja velocidad, Sincronización con velocidad de GPS
Tarjeta Memoria, opciones), Hora sincro GPS
obturación lenta + Ojos rojos, P-TTL, Sincronización
Modos de flash con control de contraste*, Sincronización con Brújula
velocidad de obturación rápida, Sincronización Disponible
electrónica
inalámbrica*
* Disponible con dos o más unidades de flash FOTOASTRO-
Disponible
externas compatibles NÓMICA

Velocidad de Corrección SR On: corrige hasta 1 grado


1/200 segundos
sincronización Horizonte SR Off: corrige hasta 2 grados
Compensación Rango de ajustes de ±1,5 mm arriba, abajo,
Ajuste de
de la exposición -2.0 a +1.0 EV a izquierda o a derecha (±1 mm cuando se rota);
composición
del flash rango de rotación de ±1 grado

Mostrado en el visor (dirección horizontal y dirección


Nivel electrónico vertical); mostrado en el monitor (dirección horizontal
y dirección vertical)

131
Vídeo Opciones de revelado: Seleccionar una imagen,
Formato de Seleccionar varias imágenes, Elegir carpeta
MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) Parámetros de revelado: Balance blancos,
grabación
Personalizar Imagen, Sensibilidad, Claridad,
u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p) Tono de piel, Filtro Digital, Captura HDR,
Píxels grabados Res. desplaz. píxeles, Compens. Sombras, Reduc.
t (1280×720, 60p/50p) Revelado RAW
Ruido Alta-ISO, Corrección Distorsión, Corrección
Micrófono estéreo incorporado, micrófono externo Luz Periférica, Ajuste de la aberración cromática
(compatible con grabación estéreo) lateral, Corrección Difracción, Correcc. Franja Color,
Sonido
Nivel de grabación de sonido ajustable, Reducción Formato Archivo (JPEG, TIFF), Formato de imagen,
Ruido Viento Píxels Grabados JPEG, Calidad JPEG, Espacio
Color
Hasta 4 GB o aprox. 25 minutos; interrumpe
Tiempo de
automáticamente la grabación si sube la Rotación Imagen, Corrección del moiré,
grabación
temperatura interna de la cámara. Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el
formato de imagen y dispone de corrección de la
Selecc. Auto, Claro, Natural, Retrato, Paisaje, Editar inclinación), Editar Vídeo (dividir un archivo de vídeo
Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación y borrar segmentos no deseados), captura de una
Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso fotografía JPEG a partir de un vídeo, Guardar datos
cruzado RAW, Copia de fotos
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Personalización
Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
Modo USER Pueden guardarse hasta 5 ajustes.
Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
vívido, BN vívido Funciones
7 Funciones de reproducción
personalizadas
26 elementos

Modo Memoria 17 elementos


Apéndice

Foto a foto, visualización de varias imágenes


(6, 12, 20, 35 y 80 miniaturas), aumento (hasta 16×, Botón X/Y: Cambio archivo 1 toque, Ajuste vista
100% visualización, y zoom rápido), Visualizar rejilla exterior, Modo Flash, Res. desplaz. píxeles, Shake
(4×4 Grid, Regla de los tercios, Escala, Cuadrado 1, Reduction, Corrección Horizonte, Nivel electrónico
Cuadrado 2, Color de rejilla: Negro, Blanco), Personalizac. de Botón I: Activar AF1, Activar AF2, Cancelar AF
rotación de imagen, histograma, Mostrar botón Dial Previsualización: Vista previa óptica, Vista
Vista previa digital
Histograma (histograma Y, histograma RGB), Alerta
reproducción Diales-e (delantero/trasero): personalizables para
Brillo, Rotación Imagen Auto, Mostrar información
detallada, Información Copyright (Fotógrafo, Titular cada modo de exposición
Copyright), Información de GPS (Latitud, Longitud, AF.S: Prioridad enfoque, Prioridad obturador
Altitud, Hora Universal Coordinada (UTC)), Acc. 1er fotogr en AF.C: Auto, Prioridad enfoque,
Dirección, Visualización de carpetas, Mosaico Prioridad obturador
calendario, Presentación Acción en AF.C continuo: Auto, Prioridad enfoque,
Personalización
Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, Prioridad FPS
AF
Eliminar borrar carpeta, borrar imagen en revisión Mantener Estado AF: Cerrar, Baja, Media, Alta
instantánea AF en Disparo a intervalos: Bloquea enfoque
a 1ª expos, Ajusta enfoque en cada exp.
Ajust parám. base, Extraer color, Cambiar color, AF con control remoto: Cerrar, Abrir
Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Sombreado,
Invertir color, Monotono vívido, BN vívido, Expandir Activ/desact Tipo1: QR, J, N, M, H
Filtro Digital controles Tipo2: ABCD, c, E, F
Tono, Filtro dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización,
Miniatura, Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de Tamaño Texto Estándar, Grande
pez, Filtro esbelto, Monocromo

132
Alimentación eléctrica
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
Hora Mundial
horarias) Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI90
±10 pasos, ajuste uniforme para todos los objetivos Kit adaptador de corriente alterna K-AC167
Ajuste Fino AF o ajuste individual para cada objetivo (pueden Adaptador de CA
(opcional)
guardarse hasta 20 valores)
Número de imágenes grabables: aprox. 670
Pantalla LCD: Alta, Baja, Cerrar Tiempo de reproducción: aprox. 340 minutos
Ajustes Controles traseros: Alta, Baja, Cerrar • Probada conforme al estándar CIPA utilizando
iluminación Montura del objetivo: Abrir, Cerrar Duración de la
una batería de ión-litio totalmente cargada a una
Ranura de la tarjeta/conector: Abrir, Cerrar batería
temperatura de 23°C. Los resultados obtenidos
Wi-Fi: Alta, Baja, Cerrar pueden variar dependiendo de las condiciones
GPS: Alta, Baja, Cerrar y las circunstancias de disparo.
Indicadores
Autodisparador: Abrir, Cerrar
Control remoto: Abrir, Cerrar Interfaces
Los nombres del “Fotógrafo” y del “Titular Copyright” USB 2.0 (micro B), terminal de alimentación externa,
Información aparecen incrustados en el archivo de imagen. Puerto de terminal de interruptor de cable, conexión X-sync,
Copyright Puede consultarse el historial de revisión utilizando conexión terminal de salida HDMI® (tipo D), terminal de entrada
el programa de software que se suministra. de micrófono estéreo, terminal de auriculares

GPS/Brújula electrónica Conexión USB MSC/PTP

GPS, QZSS LAN inalámbrica


Sistemas satélite
SBAS: WAAS, EGNOS, GAGAN, MSAS

Frecuencia de
recepción
L1, 1575,42 MHz
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN
inalámbrica) 7
Frecuencia

Apéndice
Información Latitud, Longitud, Altitud, Hora Universal (frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11)
grabada Coordinada (UTC), dirección central)
Geodesia Sistema Geodésico Mundial (WGS84) Autenticación: WPA2
Seguridad
Formato KML, intervalo de registro: 5seg., 10seg, Cifrado: AES
15seg., 30seg., o 1min
Duración del registro: 1hr. a 24hr. (hasta 9 horas Dimensiones y peso
Registro GPS
cuando se ajusta el intervalo de registro a “5seg.”
hasta 18 horas cuando se ajusta el intervalo de Aprox. 136,5 mm (Anch) × 110 mm (Alt) × 85,5 mm
Dimensiones
registro a “10seg”) (Fondo) (sin protusiones)

Cálculo del acimut utilizando el sensor Aprox. 1010 gr (incluyendo la batería exclusiva y una
Brújula Peso tarjeta de memoria SD)
geomagnético y el acelerómetro triaxial,
electrónica Aprox. 925 gr (solo cuerpo de la cámara)
Norte geográfico estándar

Entorno operativo

Temperatura -10 a 40 °C (14 a 104 °F)

Humedad 85% máximo (sin condensación)

133
Accesorios incluidos
Capacidad aproximada de almacenamiento de
Correa O-ST162, tapa del visor ME, batería
recargable de ión-litio D-LI90, cargador de batería imágenes por tamaño
D­BC90, cable CA, software (CD-ROM) S-SW171
Contenido de la (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 8 GB)
<Montado en la cámara> Ocular FT, tapa de la
caja
zapata FK, tapa de la conexión de Sync 2P, tapa de
Píxel. Calidad JPEG
la montura del cuerpo K II, tapa de la empuñadura Grabados
de la batería (Fotograma RAW
completo de m l k
Software Digital Camera Utility 5 35mm)

q 36M 351 676 1164 101

Capacidad aproximada de almacenamiento de datos p 22M 572 1096 1874 —

y tiempo de reproducción o 12M 1054 2013 3364 —

r 2M 4723 8469 12927 —


(Con batería totalmente cargada)
Tiempo de
Batería Temperatura Disparo normal Píxel. Calidad JPEG
reproducción
Grabados
RAW
D-LI90 23°C 670 340 minutos (Para tamaño m l k
APS-C)
• La capacidad de almacenamiento de fotos (grabación normal) se basa
7 en las condiciones de medición de acuerdo con los estándares CIPA,
mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de
q 15M 821 1564 2669 215

medición. Pueden producirse algunas desviaciones de las cifras p 12M 1054 2013 3364 —
Apéndice

anteriores durante el uso real de la cámara dependiendo del modo


de captura seleccionado y de las condiciones de disparo. o 8M 1564 2959 4912 —

r 2M 4723 8469 12927 —

Píxel. Calidad JPEG


Grabados RAW
(1:1) m l k

q 24M 525 1006 1717 101

p 14M 899 1717 2889 —

o 6M 1846 3459 5712 —

r 2M 5582 9824 15351 —


• El número de imágenes que se pueden almacenar puede variar
dependiendo del tema, de las condiciones de disparo, del modo
de disparo, del modo de captura seleccionado, de la tarjeta de
memoria, etc.

134
Lista de ciudades del mundo
Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las
siguientes ciudades.

Región Ciudad
Honolulú, Anchorage, Vancouver,
Norteamérica San Francisco, Los Ángeles, Calgary, Denver,
Chicago, Miami, Toronto, Nueva York, Halifax
América
México, Lima, Santiago, Caracas,
Central y
Buenos Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro
Sudamérica
Lisboa, Madrid, Londres, París, Amsterdam,
Milán, Roma, Copenhague, Berlín, Praga,
Europa
Estocolmo, Budapest, Varsovia, Atenas,
Helsinki, Moscú
Dakar, Argelia, Johannesburgo, Estambul,
África/Asia El Cairo, Jerusalén, Nairobi, Jeddah, Teherán,
Occidental Dubai, Karachi, Kabul, Malé, Delhi, Colombo, 7
Katmandú, Dacca

Apéndice
Yangón, Bangkok, Kuala Lumpur, Vientiane,
Singapur, Phnom Penh, Ho Chi Minh,
Asia Oriental
Yakarta, Hong Kong, Pekín, Shanghai,
Manila, Taipei, Seúl, Tokio, Guam
Perth, Adelaida, Sidney, Nouméa, Wellington,
Oceanía
Auckland, Pago Pago

135
Entorno operativo para la conexión USB y el Macintosh
software suministrado
macOS 10.13 High Sierra, macOS 10.12 Sierra,
SO
Con el software “Digital Camera Utility 5” que se suministra OS X 10.11 El Capitan, o OS X 10.10 Yosemite
puede revelar imágenes RAW, realizar ajustes del color CPU Intel® Core™ 2 Duo o superior
o comprobar la información de disparo en un ordenador.
Instale el software desde el CD-ROM (S-SW171). RAM 4 GB o más
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para Para la instalación y puesta en marcha del
conectar la cámara a un ordenador y para usar el software. programa: aproximadamente 100 MB de espacio
disponible
HDD
Para guardar archivos de imagen:
Windows® aprox. 15 MB/archivo (JPEG),
aprox. 50 MB/archivo (RAW)
Windows® 10 (FCU, CU) (32 bits, 64 bits),
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits
Windows® 8.1 (32 bits, 64 bits), Pantalla
SO o superior
Windows® 8 (32 bits, 64 bits), o
Windows® 7 (32 bits, 64 bits) t Nota
CPU Intel® Core™ 2 Duo o superior • Se requiere un software de aplicación compatible con formatos
7 RAM 4 GB o más
MOV (MPEG-4AVC/H.264) y AVI (Motion JPEG) para
reproducir archivos de vídeo transferidos a un ordenador.
Para la instalación y puesta en marcha del
Apéndice

programa: aproximadamente 100 MB de espacio


disponible
HDD
Para guardar archivos de imagen:
aprox. 15 MB/archivo (JPEG),
aprox. 50 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits
Pantalla
o superior

136
Índice

Simbolos Ajuste vista exterior ......... 16 Balance Blancos Auto Carpetas .......................... 94
A, menús ....................... 27 Ajuste Volumen sonido.... 60 (Balance blancos) .......... 77 Ciudad de origen ..... 47, 117
C, menús ....................... 34 Ajustes captura imagen ... 54 Balance Blancos con Ciudades ................. 47, 135
B, menú......................... 36 Ajustes Captura Vídeo .... 54 flash ............................... 78 Claridad ........................... 85
D, menús........................ 37 Ajustes iluminación........ 111 Balance blancos Claro (imagen
E, menús ........................ 40 Ajustes iniciales ............... 47 manual ........................... 78 personalizada) ............... 81
Modo C,......................... 59 Ajustes LCD .................. 111 Batería ............................. 43 Color pantalla .................. 48
Ajustes Rango BN vívido Cómo girar imágenes ...... 96
A dinámico......................... 83 (Filtro digital) ............ 82, 99 Compens. Brillos ............. 83
Acc. 1er fotogr en AF.C ... 64 Alerta Brillo ...................... 20 Borrar imágenes Compens. Sombras......... 83
Acción en AF.C Altavoz............................. 11 seleccionadas ................ 93 Compensación del
continuo ......................... 64 Alto Contraste Botón ............................... 12 flash ............................... 80
Acoplador AF................... 11 (Filtro digital) ............ 82, 99 Botón AF ....................... 109 Compensación EV........... 58
Activ/desact controles ..... 52 Análisis de escena auto, Botón de bloqueo del dial Compensación EV
Acuarela (Filtro digital) .... 99 modo .............................. 49 de modos ....................... 50 Auto................................ 40
Adaptador de CA ............. 45 Ángulo de visión .............. 54 Botón Fx1/Fx2 ............... 108 Composición
AdobeRGB ...................... 54 Anti-aliasing, filtro ............ 87 Brújula electrónica ........... 18 a intervalos..................... 75 7
AE-L con AF bloq. ........... 40 Archivo de registro .......... 90 Conexión USB ....... 104, 136
C

Apéndice
AF con control remoto ..... 72 Área AF ........................... 68 Conexión X-sinc ............ 124
AF Contraste, opciones ... 67 Área expandida AF Calibración ...................... 89 Conmutador..................... 12
AF en Disparo (Área activa AF) ............. 65 Calidad ............................ 54 Contactos de información
a intervalos..................... 76 Atenuada (Imagen Calidad JPEG .................. 54 del objetivo..................... 11
AF, punto......................... 65 personalizada) ............... 81 Cambiar color Contactos de la
y............................... 65 Auriculares ...................... 60 (Filtro digital) ............ 82, 99 empuñadura de
x ............................... 65 Auto (Área activa AF) ...... 65 Cambiar el tamaño de una la batería ........................ 11
Ajust. parám. base Auto SR Off ..................... 70 imagen ........................... 98 Continuo, modo
(Filtro digital) .................. 99 R, modo................... 49 Cambio archivo (modo AF) ...................... 65
Ajuste AF.S ..................... 64 Autodesconexión ............. 47 1 toque ......................... 109 Contraste (Imagen
Ajuste de Composición.... 87 Autodisparador ................ 71 Cambio pto. AF, botón .... 66 personalizada) ............... 81
Ajuste de fecha................ 48 J, modo ....................... 56 Capacidad de Control remoto................. 72
Ajuste de la aberración AWB en luz de almacenamiento de Controlador de cuatro
cromática lateral............. 84 tungsteno ....................... 78 imágenes ..................... 134 direcciones............... 13, 24
Ajuste de la Captura HDR ................... 83 Copia de fotos ................. 97
luminosidad.................... 83 B Captura remota Correa.............................. 42
Ajuste del ángulo............. 14 M, modo .......................... 58 (Image Sync)................ 107 Correcc. Franja Color .... 102
Ajuste Fino AF ................. 68 Balance blancos .............. 77 Carga de la batería.......... 43 Corrección del moiré ....... 99
Ajuste ISO AUTO ............ 61 Carpeta.......................... 114 Corrección Difracción ...... 84
137
Corrección Distorsión ...... 84 Disparo continuo ..... 71, 105 Exposición Automática, GPS/Brújula E ................. 90
Corrección Horizonte....... 29 Dispositivo AV ................. 96 programar ...................... 56 Grabación vídeo
Corrección Luz Dispositivo de Exposición manual .......... 56 a intervalos..................... 75
Periférica........................ 84 comunicación ............... 107 Exposición Guarda Info Rotación ...... 96
Corrección Objetivo ......... 84 DNG ................................ 54 temporizada ................... 58 Guardar como WB
Corregir imágenes ........... 83 DST (horario de Extraer color Manual ........................... 78
Crear Nueva Carpeta .... 114 verano)................... 47, 117 (Filtro digital) ............ 82, 99 Guardar datos
n................................ 77 RAW......................... 50, 53
E F Guardar datos RAW ........ 53
D Editar Vídeo................... 101 Fecha, formato ................ 48 Guardar Modo USER .... 112
Datos Exif ...................... 117 Efecto estrella Filtro .......................... 82, 99 Guardar Proces
Desactivar operaciones (Filtro digital) .................. 99 Filtro Digital ............... 82, 99 cruzado .......................... 82
de botones y diales ........ 52 Efectos dibujo Filtro esbelto Guardar Ubicación
Desaturación color (Imagen (Filtro digital) ............ 82, 99 (Filtro digital) .................. 99 Menú .............................. 26
personalizada) ............... 81 Efectos Sonido ................ 37 Flash........................ 79, 124
Desbloqueo del objetivo, Eliminar ........................... 52 Flash activ ....................... 79 H
botón .............................. 42 Eliminar Polvo ............... 125 Flash externo................. 124 Histograma de
Descarga automát. Empuñadura de la Fluorescente - Blanca cálida Luminosidad................... 21
flash ............................... 79 batería............................ 45 (Balance blancos) .......... 77 Hora Mundial ................. 117
Destino .......................... 117 Encuadre de recorte ........ 22 Fluorescente – Blanca fría Hora sincro GPS.............. 88
7 Detecc. Enfoque automático ........ 64 (Balance blancos) .......... 77 Hora, ajuste ................... 117
contraste AF............. 64, 67 Enfoque catch-in ........... 123 Fluorescente - Luz día Horquillado ...................... 73
Apéndice

Detección de fase AF ...... 64 Enfoque, Indicador de ..... 50 (Balance blancos) .......... 77 Horquillado de
Detección de rostro Enfoque, método de ........ 64 Fluorescente – Luz día un toque ......................... 73
(Contraste AF) ............... 67 Entorno operativo .......... 136 blanca (Balance
Dial .................................. 12 Espacio Color .................. 54 blancos) ......................... 77 I
Dial de ajuste................... 24 Especificaciones............ 128 Formatear ........................ 49 Idioma, ajustar ................. 47
Dial de funciones............. 24 Espejo ............................. 11 Formato Archivo .............. 54 Image Sync.................... 107
Dial de modos ................. 50 Etiqueta de volumen........ 49 Formato Archivo RAW..... 54 IMAGE Transmitter 2..... 105
Dial del ajuste de Expandir tono Formato de Imágenes, editar.............. 97
dioptrías ......................... 22 (Filtro digital) .................. 99 imagen ................... 98, 102 Imágenes, procesar......... 97
Dial Previsualización ....... 69 Exposición FOTOASTRONÓMICA.... 91 Indicador de la montura
Dial, indicador de modo... 50 a lámpara ................. 56, 58 Fotógrafo ....................... 117 del objetivo............... 11, 42
Dial-e ............................. 110 Exposición Automática Prior. Frecuencia imagen .......... 54 Indicador del plano de la
Dibujo (Filtro digital) ........ 99 obturador y apertura ...... 56 Frecuencia imagen ........................... 11
Digital Camera Exposición Automática Refresco................... 30, 35 Indicadores .................... 111
Utility 5 ................. 103, 136 Prioridad apertura .......... 56 Info comunicación.......... 106
Disparo ............................ 49 Exposición Automática G Info Firmw/Opciones........ 39
Disparo bloqueo espejo... 74 Prioridad obturador ........ 56 Gama WB ajustable ........ 78 Información Copyright ... 117
Disparo con el visor ......... 49 Exposición Automática GARANTÍA .................... 145 Intervalo disparo .............. 75
Disparo con Live View ..... 51 Prioridad sensibilidad..... 56 GPS ................................. 88 Intro Longitud Focal....... 123
138
Invertir color M Modos de reproducción, Obturador electrónico ...... 59
(Filtro digital) ............ 82, 99 L, modo ......................... 56 paleta de ........................ 92 Obturador
ISO AUTO, parámetro ..... 61 Macintosh ...................... 136 Moiré, reducción .............. 87 electrónico LV ................ 59
Mando a distancia, Monocroma Obturador mecánico ........ 59
J receptor.......................... 11 (Filtro digital) .................. 99 Ojo de pez
JPEG ............................... 54 Mantener Estado AF ....... 64 Monocromo (Imagen (Filtro digital) .................. 99
Mapeo Píxeles............... 125 personalizada) ............... 81 Opc. Disparo
K Monotono vívido a intervalos..................... 76
Marcas de
Kelvin............................... 79 (Filtro digital) ............ 82, 99 Opciones Modo
certificación .................. 143
Medición AE .................... 63 Mosaico calendario ......... 95 Pose (B) ......................... 58
L
Medición Mostrar Histograma ......... 21 Orden de horquillado ....... 73
LAN inalámbrica ............ 105
multisegmentos.............. 63 Mostrar información Ordenador ..................... 104
Language/W ................ 47
Medición ponderada detallada ........................ 20
Liberación del bloqueo P
al centro ......................... 63 Movie SR ......................... 34
del dial de modos, G, modo ......................... 56
Memoria ........................ 113 MSC .............................. 125
palanca de ..................... 51 Paisaje (Imagen
Mensajes de error ......... 127 Multi Balance Blancos Auto
Limpieza ........................ 126 personalizada) ............... 81
Menú ............................... 26 (Balance blancos) .......... 77
Limpieza Sensor............ 126 Palanca............................ 12
Menú Ajustes Multi-exposición............... 74
Línea de programa .......... 57 Panel de control......... 17, 25
personalizados............... 40 Múltiples puntos AF
Liso (imagen Pantalla...................... 14, 15
Menú Configuración ........ 37 (Contraste AF) ............... 67
personalizada) ............... 81
Longitud focal del Menú Reproducción ........ 36 Pantalla de estado........... 16 7
Menú Vídeo ..................... 34 N Pantalla de selección de
objetivo......................... 123

Apéndice
Menús Cfig.Capt]............. 27 N° Archivo ..................... 116 formato de información
Luz ayuda AF ............ 11, 65 Natural (Imagen de reproducción ............. 19
Luz de día Microcontraste ................. 67
Micrófono................... 11, 60 personalizada) ............... 81 Pantalla guía.................... 50
(Balance blancos) .......... 77 Nitidez (Imagen Pantalla LCD ............. 23, 48
Luz de procesado de Miniatura (Filtro digital) .... 99
Miniaturas, pantalla ... 52, 93 personalizada) ............... 81 Pantalla visión nocturn .... 91
tarjeta ............................. 11 Nivel de calidad, ajuste ... 85 Para borrar todas las
Luz de tungsteno Mired ............................... 79
Modo AF .......................... 65 Nivel electrónico ........ 18, 23 imágenes ....................... 36
(Balance blancos) .......... 77 Nivel Grabación Sonido... 60 Pasos EV......................... 57
Luz del autodisparador.... 11 Modo de captura ............. 55
Modo de captura, Nombre Archivo............. 116 Pasos Sensibilidad .......... 61
Luz del visor .................... 22 Nublado Pasos Temperatura
Luz indicadora GPS ........ 88 interruptor....................... 49
Modo de enfoque, (Balance blancos) .......... 77 Color .............................. 79
Luz LED para mandos Numeración Pastel (Filtro digital)......... 99
traseros .......................... 11 interruptor................. 50, 64
Modo de espera .............. 15 secuencial .................... 116 PEF.................................. 54
Luz LED para montura Película diapositiva (Imagen
Modo de reproducción..... 52
de objetivo................ 11, 43 O personalizada) ............... 81
Luz LED para ranura de Modo Flash...................... 79
Objetivo ................... 42, 120 Personalizac.
tarjeta/conector .............. 46 Modo Fotografiar ............. 70
Objetivo con anillo de de botón ....................... 108
Luz Wi-Fi ......................... 11 Modos de
apertura........................ 122 Personalización ....... 25, 108
exposición .............. 56, 113
Objetivo retraíble ............. 52 Personalizar Imagen........ 81
139
Píxel. Grabados............... 54 Retrato (Imagen Software suministrado ... 136 Toma de un solo
Píxels Grabados JPEG ... 54 personalizada) ............... 81 Sombra (Balance fotograma....................... 70
Posición vertical .............. 19 Retro (Filtro digital) .... 82, 99 blancos) ......................... 77 Tonalidad de acabado de
Posterización Revelado RAW .............. 102 Sombreado la imagen ....................... 81
(Filtro digital) .................. 99 Revelar imágenes (Filtro digital) ............ 82, 99 Tono de piel..................... 85
Potencia .......................... 47 RAW............................. 102 Sonido ............................. 59 I, modo........................ 56
Presentación ................... 95 Revis Zoom ......... 50, 51, 52 sRGB ............................... 54
Previsualización .............. 69 Revisión Suave (Filtro digital) ........ 99 U
Proceso cruzado (Imagen Instantánea .............. 50, 51 Superposición visor ......... 22 Usando Anillo
personalizada) ............... 81 RGB, Histograma ............ 21 H, modo ....................... 56 Apertura ....................... 122
Proteger......................... 114 Rosca para el trípode ...... 11
Proteger todas las Rotación ........................ 110 T V
imágenes ..................... 114 Rotación auto. pantalla.... 19 Tamaño Texto ................. 47 Valor de la apertura ......... 56
PTP ............................... 125 Rotación Imagen ............. 96 Tapa del visor ME ........... 70 Velocidad................. 56, 124
Puntual Rotación Imagen Auto ..... 96 Tarjeta ............................. 46 Velocidad obturación ....... 56
(Área activa AF) ............. 66 Ruta de la cámara ........... 90 Tarjeta de memoria ......... 46 Vibrante (Imagen
Puntual (Contraste AF).... 68 Tarjeta de memoria SD ... 46 personalizada) ............... 81
S Tarjeta de memoria, Vídeo, modo de ............... 59
R Salida HDMI .................... 97 inicializar ........................ 49 Vincular AE a Pto AF....... 63
Radiante (Imagen Seguimiento Tarjeta Memoria, Visor ................................ 22
7 personalizada) ............... 81 (Contraste AF) ............... 67 opciones......................... 54 Vista en vivo .............. 16, 17
Rango dinámico .............. 83 Selec. Auto (imagen K, modo ....................... 56 Vista previa digital ........... 69
Apéndice

Rastros Estrellas ............. 75 personalizada) ............... 81 Teclas directas ................ 24 Vista previa óptica ........... 69
RAW ................................ 54 Seleccionar Batería ......... 45 Teléfono inteligente ....... 105 Visualiz Info Disparo........ 18
Recortar..................... 54, 98 Seleccionar zona Temperatura del color Visualización de
Recuadro AF ....... 22, 50, 51 (Área activa AF) ............. 65 (Balance de blancos) ..... 79 1× imagen ...................... 53
Redimensionar ................ 98 Seleccione Terminal de entrada de Visualización de imágenes
Reduc. Ruido Alta-ISO .... 62 (Área activa AF) ............. 65 corriente continua .......... 45 (Image Sync)................ 107
Reduc. Ruido Obt. Seleccione Terminal del cable Visualización de múltiples
Lenta .............................. 57 (Contraste AF) ............... 68 disparador ...................... 11 imágenes ....................... 93
Reducción de Sensibilidad ..................... 61 Terminal HDMI® .............. 96 Visualización de una
“ojos rojos” ..................... 79 Sensibilidad ISO .............. 61 Terminal USB ................ 104 imagen ..................... 19, 52
Reducción de ruido ... 57, 62 Shake Reduction ............. 84 Texto, entrada de .......... 112 Visualizar Rejilla .............. 53
Reducción Ruido Simple, modo Textura, ajuste................. 85 Visualizar rejilla................ 22
Viento............................. 60 (modo AF) ...................... 65 Tiempo de carga ............. 44 Vol. Sonido Reproduc...... 61
Registro del usuario .......... 8 Simulador Filtro AA ......... 87 Tiempo Exposímetro ....... 22 Volumen .......................... 37
Registro GPS .................. 90 Sinc baja velocidad ......... 80 Tiempo grabable ............. 59 Volumen de auriculares... 60
Reproducción continua.... 95 Sistema TTL de enfoque TIFF ............................... 102
Res. desplaz. píxeles ...... 86 automático acoplador Titular Copyright ............ 117 W
Restaurar................... 39, 41 de fase ........................... 64 Toma de fotos de cuerpos Wi-Fi™ .......................... 105
Smart Function ................ 24 celestes.......................... 91 Windows® ...................... 136
140
X
N, modo ......................... 56

Z
Zapata ............................. 79
Zoom rápido .................... 53

Apéndice
141
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos,
Cuidados durante el manejo sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas
de lluvia o de agua de la cámara.
• No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o averiarla.
Antes de usar la cámara • Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
lo utilice.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique
que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos
importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se Limpieza de la cámara
garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los
casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un • No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del alcohol y benceno.
material de grabación (tarjetas de memoria), etc. • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en un
objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
La batería y el cargador • Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que
realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza
de precisión. (Esta operación conlleva un coste.)
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
cargada o bajo temperaturas elevadas.
años para mantener su alto rendimiento.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a Para guardar la cámara
7 utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con • No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
el cargador de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo. guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar
Apéndice

la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en


un lugar seco y bien ventilado.
Precauciones durante el transporte y el uso de su • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
cámara • Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura o a la
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje condensación.
la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede
alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice Acerca de las tarjetas de memoria SD
un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche
o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C • La tarjeta de memoria SD está
a 40°C (14°F a 104°F). equipada con un interruptor de
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero protección contra escritura.
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. Poniendo el interruptor en
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. LOCK (BLOQUEADO) se
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de impide la grabación de
anomalía. nuevos datos en la tarjeta,
la eliminación de los datos Interruptor de
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar condensación protección contra
en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la almacenados y el formateo de
la tarjeta por parte de la cámara escritura
funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya
la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno. o del ordenador.

142
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara. En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la aparatos industriales, científicos o médicos como hornos microondas,
tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta. operan emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. requieren licencia) y estaciones de radio específicas de baja potencia
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén (estaciones inalámbricas que no requieren licencia) para la
expuestos a altas temperaturas. identificación de objetos móviles utilizados en líneas de producción
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría de fábricas, etc., y estaciones de radioaficionados (estaciones
dañarse y quedar inutilizable. inalámbricas que requieren licencia).
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las 1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por estaciones de radio locales, estaciones de radio específicas
los datos que puedan borrarse si de baja potencia para la identificación de objetos móviles ni
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por estaciones de radioaficionados.
el usuario. 2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o perjudicial a estaciones de radio locales para la identificación de
interferencias eléctricas. objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo. para evitar tales inferencias.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma. 3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una de radio específicas de baja potencia para la identificación de
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes. objetos móviles o a estaciones de radioaficionados, póngase
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las en contacto con su centro de servicio más cercano.
tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley de
de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los Radio y de Negocios de telecomunicaciones, y puede visualizarse en el
datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros
borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a
monitor la certificación de conformidad con normas técnicas.
Las marcas de certificación de conformidad con estándares técnicos 7
desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, inalámbricos recogidos bajo la Ley de Radio y de Negocios de

Apéndice
deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos telecomunicaciones puedenvisualizarse desde [Marcas de certificación]
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información del menú D4. Consulte “Uso de los menús” (p.26) para ver como usar
personal y confidencial. los menús.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad
del usuario.
Acerca del GPS
La función LAN inalámbrica • Las condiciones geográficas y atmosféricas locales pueden impedir o
demorar la recepción de los datos del GPS. Esta cámara puede no ser
• No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos capaz de recibir datos del GPS en recintos cerrados, subterráneos o
AV/OA, etc. generen campos magnéticos y ondas electromagnéticas. cerca de estructuras grandes, árboles u otros objetos que bloqueen
• Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas o reflejen las señales de los satélites.
electromagnéticas, no podrá establecer una comunicación. • Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente
• Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una a radio, y esto puede impedir o demorar la recepción de los datos del GPS
puede producirse una mala recepción o interferencias en la pantalla durante ciertas horas del día.
del televisor. • La presencia de teléfonos móviles u otros equipos que transmitan en
• Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica cerca de frecuencias cercanas a las de los satélites GPS, o las líneas de alta
la cámara y se utiliza el mismo canal, puede que no se ejecute tensión magnetizadas pueden también interferir con la recepción de los
correctamente la operación de búsqueda. datos del GPS.
• La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos es su • Tenga en cuenta que esta cámara puede tardar un tiempo en recuperar
responsabilidad. la señal, si no se ha usado durante algún tiempo o se ha trasladado a
un gran distancia de donde se recibieron por última vez los datos GPS.

143
• Apague la alimentación en cualquier lugar u ocasión donde el uso de
equipos electrónicos esté prohibido, como al realizar una visita en un
hospital, o durante el despegue o aterrizaje de un avión.
• En algunos países o regiones puede que esté regulado el uso de un
GPS o la recogida de datos de posicionamiento. Cuando viaje al
extranjero, consulte en la embajada o con la agencia de viajes sobre el
uso de una cámara con función GPS o la recogida de datos de registro
de posicionamiento.
• La función GPS de esta cámara ha sido creada para cámaras digitales
de uso personal. No puede utilizarse para topografía ni para un sistema
de navegación para aviones, vehículos o gente, etc. No asumimos
ninguna responsabilidad por los posibles daños que pudiera resultar
del uso de esta función para fines inadecuados.

Licencia de la Cartera de Patentes AVC


Marcas comerciales
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC
• Macintosh, macOS, OS X, y App Store son marcas comerciales (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un
de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un
• Intel e Intel Core son marcas comerciales de Intel Corporation en proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga
EE.UU. y en otros países. ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
7 • Google, Google Play, Android y Google Earth son marcas comerciales
o marcas registradas de Google Inc.
Consulte http://www.mpegla.com.

• Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.


• IOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU.
Apéndice

Aviso relativo al uso del software BSD autorizado


y otros países, y se utiliza bajo licencia.
• Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated. Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia
• El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software
Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. siempre que se establezca claramente que su uso no tiene garantía y se
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son proporcione un aviso de derechos de autor y una lista de condiciones de
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC concesión de la licencia. Los siguientes contenidos se muestran en
en Estados Unidos y/o en otros países. función de las condiciones de concesión de las licencias mencionadas
anteriormente y no con el propósito de restringir el uso del producto, etc.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares. Tera Term
Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi
• Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh (C) 2004-2018 TeraTerm Project
Company Ltd. Todos los derechos reservados.
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus
deseos. Algunas funciones no están disponibles en las impresoras
incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos
reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.

144
La redistribución y el uso de códigos de fuente y formatos binarios,
con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan
las siguientes condiciones: GARANTÍA
1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de
2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente defectos de los materiales o de fabricación durante un período
exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará
documentos que se suministran con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo
productos derivados de este software sin permiso previo y específico alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
por escrito. no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido,
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR
manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
“TAL CUAL”, SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, química o de las baterías, funcionamiento en contra de las
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS instrucciones de uso, o modificación realizada por un
DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante
PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES, o sus representantes autorizados no serán responsables de
O DERIVADOS (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su
LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O BENEFICIOS O LA
INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS)
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
PROVOCADOS Y EN CUALQUIER FORMA DE RESPONSABILIDAD, otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) QUE RESULTEN DEL
causados por defectos en los materiales o en la fabricación o
en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
7
USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE
responsabilidad del fabricante o sus representantes con

Apéndice
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no
autorizados.

Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses


Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa
durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser
devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante.
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe
el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de
que la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo
garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar
145
la reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, Para clientes en Europa
le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial Información para usuarios sobre recogida y reciclado de
del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a baterías y equipos usados
cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país
1. En la Unión Europea
en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado Estos símbolos en los productos, en el embalaje
el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por y/o en la documentación que los acompañan,
el representante del fabricante del país de que se trate. significan que las baterías y los aparatos
No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio eléctricos y electrónicos usados no deben
libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de ser reciclados con la basura doméstica.
garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico
Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos deben tratarse por separado y de acuerdo con
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. las normativas que requieren el tratamiento,
Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese recuperación y reciclaje adecuados para estos
de que la envía a un representante de servicio autorizado, productos.
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al
Al facilitar el reciclaje correcto de estos
fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de
productos, se garantiza que los residuos reciban
revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller
el tratamiento, recuperación y reciclaje
que efectúe la revisión.
7 necesarios, evitando así los posibles efectos
nocivos para la salud y el medio ambiente que
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios
podrían surgir si se manipulan los residuos de
Apéndice

del cliente.
forma incorrecta.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los
distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo arriba
la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos indicado, conforme a la directiva sobre baterías, indica la
que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
producto en el momento de su adquisición, o que se ponga Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior al
en contacto con el distribuidor de su país para más umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía. Si desea obtener información adicional sobre la recogida y
reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el
punto de venta en el que haya adquirido los productos.

146
2. En otros países fuera de la UE

Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.


Si desea deshacerse de productos usados, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su concesionario
para solicitar información sobre el método de reciclado correcto.

Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede


devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso
aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más
información en la página de inicio de www.swico.ch o
www.sens.ch.

Aviso a los usuarios de los países del EEE


Este producto cumple con los requisitos y disposiciones
esenciales de la Directiva RE 2014/53/UE.
La Declaración de Conformidad CE está disponible accediendo
a la URL:
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/
declaration_of_conformity.html
y seleccionando el producto aplicable. 7

Apéndice
Banda de frecuencia de funcionamiento:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 8,22 dBm EIRP

Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.


Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE

Fabricante: RICOH IMAGING COMPANY, LTD.


1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN

La marca CE es una marca de conformidad con


las estipulaciones de la Unión Europea.
147
Nota
Esta información de contacto puede cambiar sin previo aviso.
Por favor, consulte la información más reciente en nuestros sitios web.

• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.

OPK1II104 Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2018


01.03.2018 Impreso en Europa

También podría gustarte