Pentax K 1mkii Opm Es
Pentax K 1mkii Opm Es
Pentax K 1mkii Opm Es
Puesta en marcha 2
Cámara digital réflex SLR
Disparo 3
Reproducción 4
Manual de instrucciones
Compartir 5
Ajustes 6
Apéndice 7
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso
de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una
explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o
comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse al
extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos +
y - de la batería.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
- VER MANUAL.
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de los niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
provocar graves lesiones personales.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
memoria, fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de un accesorio.
1
Nota
2
Presentación de la K-1 Mark II 1
Puesta en marcha 2
Cómo fotografiar 3
Funciones de reproducción 4
Compartir imágenes 5
Cambiar los ajustes 6
Apéndice 7
3
Cómo utilizar este manual
1 3
Cómo utilizar este manual
4
4 7
Funciones de reproducción ................. p.92 Apéndice ..................................................... p.119
Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido
y editar imágenes. de su K-1 Mark II.
6
Cambiar los ajustes ................................ p.108
Explica cómo cambiar otros ajustes.
Contenido
Ajustar manualmente el balance de blancos ................ 78
Ajustar el balance de blancos con la temperatura Uso de la cámara con un ordenador................... 104
del color ........................................................................ 79 Ajustar el modo de conexión....................................... 104
Uso de un flash......................................................79 Copia de una imagen de la tarjeta de memoria .......... 104
Conexión de un flash .................................................... 79 Funcionamiento de la cámara con un ordenador ....... 105
Cómo ajustar el modo Flash......................................... 79 Uso de la cámara con un dispositivo de
Controlar la tonalidad de acabado de la imagen ...81 comunicación ...................................................... 105
Personalizar Imagen..................................................... 81 Cómo activar la función Wi-Fi™ ................................. 105
Filtro digital ................................................................... 82 Funcionamiento de la cámara con un dispositivo
Corregir imágenes .................................................83 de comunicación ......................................................... 107
Ajuste de la luminosidad............................................... 83
Shake Reduction .......................................................... 84 Cambiar los ajustes ............................... 108
Corrección Objetivo ...................................................... 84 Ajustes de la cámara........................................... 108
Ajuste del nivel de calidad y de la textura..................... 85 Personalizar las funciones del botón/dial-e ................ 108
Ajuste de Composición ................................................. 87 Ajuste de la pantalla y los indicadores........................ 111
Uso del GPS ..........................................................88 Guardar ajustes de uso frecuente............................... 112
Realizar una calibración ............................................... 89 Seleccionar ajustes para que se guarden en
Grabar la ruta de la cámara (registro GPS).................. 90 la cámara .................................................................... 113
Toma de fotos de cuerpos celestes Ajustes de gestión de archivos ........................... 114
(ASTROTRACER) ........................................................ 91 Proteger las imágenes contra el borrado.................... 114
Especificar los ajustes Carpeta/Archivo...................... 114
Funciones de reproducción ..................... 92 Cómo ajustar la información de copyright................... 117
Elementos de la paleta de modos de Visualización de la fecha y la hora locales de la
reproducción ..........................................................92 ciudad especificada .................................................... 117
Cambiar el método de reproducción......................93
Cómo visualizar múltiples imágenes ............................ 93
Apéndice................................................ 119
Visualizar imágenes por carpeta .................................. 94 Restricciones en las combinaciones de funciones
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma.............. 95 especiales ........................................................... 119
Reproducir imágenes continuamente ........................... 95 Funciones disponibles con diversos objetivos .... 120
Visualizar imágenes rotadas......................................... 96 Uso del anillo de apertura ........................................... 122
Conectar la cámara a un dispositivo AV....................... 96 Realizar un disparo con enfoque catch-in................... 123
Editar y procesar imágenes ...................................97 Ajuste de la longitud focal ........................................... 123
Copiar una imagen ....................................................... 97 Funciones cuando se usa un flash externo......... 124
7
Problemas y soluciones.......................................125
Limpieza Sensor ......................................................... 126
Mensajes de error....................................................... 127
Principales especificaciones................................128
Entorno operativo para la conexión USB y el A los usuarios de esta cámara
software suministrado................................................. 136 • No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que
Contenido
Introducción
Tapa de la zapata FK Ocular FT Tapa del visor ME Tapa de la conexión de sinc. 2P
(montada en la cámara) (montado en la cámara) (montada en la cámara)
Tapa de la montura Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal de Batería de ión-litio
del cuerpo K II (montados en la cámara) la empuñadura recargable D-LI90
(montada en la cámara) (montada en la cámara)
Cargador de batería D-BC90 Cable de corriente alterna Correa O-ST162 Software (CD-ROM) S-SW171
Manual de instrucciones
(el presente manual)
9
Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos D FA, DA, DA L, FA y FA J y objetivos que tengan una posición 9 (Auto) en el anillo
de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.120.
1
Introducción
10
Nombre y funciones de las piezas
Indicador del plano de la imagen Zapata
1
Altavoz Micrófono
SR
Cr
Gr
op
Wi-Fi
HDR
id
BKT
Introducción
L
/C
ISO
CH
Luz Wi-Fi
Conexión X-sinc
Enganche para la correa
Luz ayuda AF
Luz LED para montura de objetivo
Espejo
Indicador de la montura del objetivo
Luz del autodisparador/
Receptor del mando a distancia Acoplador AF
Botón de desbloqueo del objetivo
Contactos de información del objetivo
Visor
Pantalla LCD
Indicador de modo
Conexión auriculares
11
3 Disparador (0)
Mandos operativos Pulse para capturar imágenes. (p.50)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
recorrido para cambiar al modo de captura.
1 1 7 4 Conmutador principal
Enciende o apaga el aparato, o activa la función de
Introducción
2 8
SR
Cr
Gr
op
Wi-Fi
HDR
id
BKT
L
/C
ISO
CH
previsualización. (p.47, p.69)
3 9 5 Dial-e delantero (Q)
Cambia valores de ajustes de la cámara como la
4 0 exposición. (p.57)
Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
5 a una pantalla de menús. (p.26)
b En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar
6 una imagen diferente.
c
6 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición.
(p.58)
h
7 Botón de bloqueo del dial de modos
i Pulse para poder girar el dial de modos. (p.50)
j 8 Dial de modos
ISO
CH
d
/C
BKT
L
Wi-Fi
Gr
Cr
SR
Introducción
f Botón verde (M) En modo de reproducción, pulse este botón para alternar
Restaura el valor que se está ajustando. entre las tarjetas de memoria insertadas en las dos ranuras,
Cambia a ISO AUTO cuando se ajusta la sensibilidad. SD1 y SD2. (p.52)
q Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
g Botón INFO (G)
Visualiza el menú de configuración de Modo de disparo,
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. (p.15, p.19)
Balance de blancos o Imagen personalizada. (p.24)
h Botón GPS (4) Cuando se visualice el panel de control o una pantalla
Activa o desactiva la función del GPS. (p.88) de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar
i Dial de funciones el elemento que se va a ajustar.
Selecciona la función cuyos ajustes se van a cambiar con Puede asignar una función a B y usarla como el
el dial de ajuste. (Smart Function, p.24) botón Fx2 (Y). (p.108)
j Interruptor de modo de captura Pulse B en visualización de una imagen del modo de
Cambia entre modos A (fotografía) y C (vídeo). (p.49) reproducción para ver la paleta de modos de reproducción.
k Dial de ajuste (p.92)
Cambia los ajustes para la función seleccionada con el dial r Botón Aceptar (E)
de funciones. (Smart Function, p.24) Cuando se muestre un menú o el panel de control, pulse
l Botón AF (I) este botón para confirmar el elemento seleccionado.
Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar 0 s Botón MENU (F)
a medio recorrido. (p.64) Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
m Botón Bloqueo AE (H) el menú para volver a la pantalla anterior. (p.26)
Bloquea la exposición antes de disparar.
En el modo de reproducción, pulsar para guardar la última El controlador de cuatro direcciones
imagen JPEG capturada también en formato RAW. (p.53) En este manual se indica cada botón
n Dial-e trasero (R) del controlador de cuatro direcciones
Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición. como se observa en la figura de la
(p.56) derecha.
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.26)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se
visualiza el panel de control. (p.25)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una
imagen o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo.
(p.52, p.93)
13
Las luces indicadoras Ajuste del ángulo de la pantalla
Puede configurar los ajustes de iluminación para la luz
WiFi, la luz indicadora del GPS, la luz del autodisparador, La pantalla puede moverse en cuatro direcciones (arriba, abajo,
1 y la del receptor del mando a distancia en [Indicadores] a izquierda y a derecha).
el menú D2. (p.111)
1 Sujete la cámara con una
Introducción
u Precaución
• No extraiga la pantalla a la fuerza ni aplique una fuerte
presión sobre ella.
• Mantenga cerrada la pantalla cuando transporte la cámara.
14
t Nota
• La pantalla puede moverse en las Indicadores de la pantalla
cuatro direcciones colocada en el
soporte base. Cuando se extrae la
pantalla del soporte base, como se Pantalla 1
observa en la figura de la derecha,
Introducción
puede tomar fotos sujetando la
Modo de Captura
cámara a la altura de la cintura.
• Cuando se extrae la pantalla, Soporte base Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
puede iluminar los mandos
o viendo la imagen en la pantalla.
traseros pulsando 8. (Ajuste
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
predeterminado Cerrar) Cambie el ajuste en [Controles
de estado visualizada en el monitor y mirando por el visor.
traseros] de [Ajustes iluminación] del menú D2. (p.111)
(p.49) Cuando no se usa el visor, puede tomar fotos viendo
• Cuando se retrae la pantalla, póngala en el soporte base
a la vez la imagen en Live View en la pantalla. (p.51)
y presione ambos lados derecho e izquierdo contra el cuerpo
La cámara está en “modo de espera” cuando está lista para
de la cámara.
disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado o la
imagen en Live View. Pulse G en modo de espera para
visualizar el “panel de control” y cambiar ajustes. (p.25) Puede
cambiar el tipo de información visualizada en modo de espera
pulsando G mientras se visualiza el panel de control. (p.18)
ISO AUTO (Máx) 99999
99999
1/ 250
2 50 F 5.6 G
1600
1600 3200
99999
99999 03/03/2018 10:23
Modo de espera Panel de control
(Pantalla de estado)
G
1/ 250
2 50 F 5.6
16
16000 0 de estado
Pantalla
99999
99999
Pantalla de selección de
información de disparo
15
t Nota
Modo de espera
• Puede fijar el color de la pantalla de estado, del panel de
control y del cursor de menús en “Ajustes iniciales” (p.47). Se visualizan los ajustes para disparar.
1 Ajuste de la luminosidad de la pantalla
Pantalla de estado
1 2 3 4 5 6 7 8
Introducción
a X o a Y, puede ajustar la
luminosidad de la pantalla con un simple botón. (p.108) Vista en vivo
Por defecto, se asigna [Ajuste vista exterior] a Y (B). 1 3 18 19 21 4 31 5 6 16 7 8
35
32
28 36
33 13
34 +1.7 EV 14
15 ±0EV 37
1/ 2000 F2.8 102400 9999 1/ 2000 F2.8 1600 9999
2 10 11 12 24 23 25 38 39
Introducción
25 Capacidad de 34 Histograma 99999
Compens. Brillos 1 3 4
almacenamiento 35 Nivel electrónico Auto 99999 2 3 4
de imágenes (inclinación horizontal) 3200 5 6 7 8 9
26 Compensación de la (p.23) 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
exposición del flash (p.80) 36 Nivel electrónico
20 21 22 23 24
27 Ajuste fino del balance de (inclinación vertical)
03/03/2018 10:23 31 32 33
blancos (p.77) (p.23)
28 Mandos de operación 37 Guía de operación Modo C
desactivados (p.52) 38 Recuadro de detección Contraste AF 9:59’59” 1 3 4
29 Simulador Filtro AA (p.87) de rostro (cuando se Detecc rostro 9:59’59” 2 3 4
25 26 24 6 7
30 Número de disparos ajusta [Contraste AF]
12 19 27 28 29
durante Multi-exposición a [Detecc rostro]) (p.67)
20 21 23 30
o Disparo a intervalos 39 Visualizar rejilla
• En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar 1 Nombre de la función 14 Res. desplaz. píxeles
los ajustes de pantalla de Live View. (p.30, p.35) 2 Ajustes (p.86)
• Puede visualizar líneas de cuadrícula en la pantalla de 3 Número de ranura de 15 Corrección Distorsión
Live View usando Smart Function. (p.24) tarjeta (p.84)
4 Número de fotos 16 Corrección Luz Periférica
grabables/Tiempo de (p.84)
grabación restante 17 FOTOASTRONÓMICA
5 AUTO ISO (máximo) (p.91)
(p.61) 18 Simulador Filtro AA (p.87)
6 Compens. Brillos (p.83) 19 Shake Reduction (p.84)/
7 Compens. Sombras Movie SR
(p.83) 20 Tarjeta Memoria,
8 Reduc. Ruido Obt. Lenta opciones (p.54)
(p.57) 21 Recortar (p.54)
9 Reduc. Ruido Alta-ISO 22 Formato Archivo (p.54)
(p.62) 23 Píxels Grabados JPEG
10 Claridad (p.85) (p.54)/Píxels Grabados
11 Tono de piel (p.85) Vídeo (p.54)
12 Filtro Digital (p.82) 24 Luz ayuda AF (p.65)
13 Captura HDR (p.83) 25 Contraste AF (p.67)
17
26 Microcontraste (p.67) 30 Frecuencia imagen (p.54)
Visualiz Info Disparo
27 Nivel Grabación Sonido 31 Fecha y hora actuales
(p.60) 32 Destino (p.117) Puede cambiar el tipo de información
28 Reducción Ruido Viento 33 Guía de operación para
1 (p.60) personalizar el panel de
visualizada en modo de espera
pulsando G mientras se visualiza
1/ 250
2 50
1 6Pantalla
1600
F 5.6
0 0 de estado
29 Vol. Sonido Reproduc. control (p.25) el panel de control. Utilice CD para
Introducción
(UTC), el modo de
captura y otra información.
18
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Modo de reproducción
Pantalla Se visualiza la imagen en Live View (Visión
Información directa) y los ajustes para disparar con Live Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
estándar View. (p.16) en visualización de una imagen del modo de reproducción. 1
Nivel El nivel electrónico se visualiza en la pantalla de Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada en
Introducción
electrónico información estándar. visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar el
tipo y pulse E.
Pantalla sin Algunos iconos no se visualizan, como los de
100-0001 100-0001
información modo de captura y los de modo fotografiar. G
t Nota
Pantalla Información estándar
19
t Nota
Mostrar información detallada
• Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
en rojo en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Histograma y en la pantalla sin información. Ajuste en Fotos fijas
1 [Alerta Brillo] de [Visualización de Imagen] en el menú B1. 100-0001 2
1
3 4 5 6
39
7 10
• Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección ±0 12
Introducción
+1.0 ±0
8 9 11
del formato de información en modo de reproducción cuando F2.8 1600
1/ 2000 +1.5 ±0 13 14 15 16 40
AB
Página 2
100-0001 2 3 4 5 6
1
47
46
0m 49
48
123° 50 46
N 36°45.410' 03/03/2018 51
53
W140°02.000' 10:00:00 52
41
20
18 Ajuste fino del balance de 34 Píxels Grabados JPEG
Mostrar Histograma
blancos (p.77) (p.54)/Píxels Grabados
19 Filtro Digital (p.82) Vídeo (p.54) Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad
20 Captura HDR (p.83)/ 35 Calidad JPEG (p.54)
Res. desplaz. píxeles 36 Espacio Color (p.54)
y el histograma RGB. 1
(p.86) 37 Corrección del moiré Histograma de luminosidad 1 Histograma (Brillo)
Introducción
21 Claridad (p.85) (p.99) 1 2 34 5 2 Histograma RGB/
22 Tono de piel (p.85) 38 Longitud focal del objetivo 100-0001
Histograma de
23 Corrección Distorsión 39 Ajuste Imagen 6 luminosidad
(p.84) personalizada (p.81) 3 Proteger ajuste
24 Corrección Luz Periférica 40 Parámetros de la imagen 4 Nº ranura de tarjeta
(p.84) personalizada en uso
25 Ajuste de la aberración 41 Guía de operación 1/ 2000 F2.8 200 +0.3 5 Número de carpeta-
cromática lateral (p.84) 42 Fecha y hora de disparo 7 8 9 10 11 número de archivo
26 Corrección Difracción 43 Duración del vídeo 6 Guardar datos RAW
(p.84) grabado AB 7 Formato Archivo
27 Correcc. Franja Color 44 Nivel Grabación Sonido 8 Velocidad obturación
(p.102) (p.60) 1 6 2 34 5 9 Valor de la apertura
28 Compens. Brillos (p.83) 45 Frecuencia imagen (p.54) 100-0001 10 Sensibilidad
29 Compens. Sombras 46 Advertencia de imagen 12 11 Compensación EV
(p.83) manipulada 12 Histograma (R)
13
30 Simulador Filtro AA (p.87) 47 Fotógrafo (p.117) 13 Histograma (G)
31 Shake Reduction (p.84)/ 48 Titular Copyright (p.117) 14 14 Histograma (B)
1/ 2000 F2.8 200 +0.3
Corrección Horizonte/ 49 Altitud
Movie SR 50 Orientación del objetivo 7 8 9 10 11
32 Recortar (p.54) 51 Latitud Histograma RGB
33 Formato Archivo (p.54) 52 Longitud
53 Hora universal coordinada
21
15 Sensibilidad (p.61)/Valor 16 Cambiar punto AF (p.66)
Visor de compensación de la 17 Mandos de operación
exposición/Capacidad de desactivados (p.52)
Cuando se dispara con el visor, aparece información en almacenamiento de 18 Bloqueo AE
1 el mismo. imágenes/Área activa AF 19 Medición AE (p.63)
1 2 3 (p.65) 20 Multi-exposición (p.74)
Introducción
op
Cr
1 Encuadre de recorte (p.54) 10 Velocidad obturación/ imagen en el visor usando el
2 Recuadro de medición Tiempo de procesado dial de ajuste de dioptrías.
puntual (p.63) restante para Reduc. • La pantalla de Visualizar rejilla,
3 Punto AF (p.65) Ruido Obt. Lenta (p.57)/ Nivel electrónico, Recuadro AF,
4 Visualizar rejilla Modo AF (p.65)/ Recuadro de medición puntual,
5 Recuadro AF (p.50) Número de disparos y AF, puntos puede activarse o
6 Nivel electrónico para horquillado (p.73) desactivarse en [Superposición visor] en el menú A5. (p.30)
(inclinación vertical) (p.23) 11 Valor de la apertura/ • El visor se ilumina cuando se enfoca el tema o se cambia el
7 Nivel electrónico Valor horquillado (p.73) área de enfoque en un lugar oscuro. Para cambiar el método
(inclinación horizontal) 12 Indicador de enfoque de iluminación, ajuste [9 Luz del visor] en el menú E2. (p.40)
(p.23) 13 Gráfico de barras EV
8 Indicador del flash 14 ISO/ISO AUTO
9 Método de enfoque (p.64)
22
Nivel electrónico Pantalla LCD
Puede comprobar si la cámara está inclinada activando el nivel
electrónico. Los niveles electrónicos para los ángulos vertical y
1 2
1
horizontal de la cámara pueden visualizarse en el visor y en la
Introducción
pantalla Live View (Visión directa). (p.16)
Seleccione si se va a activar el nivel electrónico en
[Superposición visor] y [Vista en vivo] del menú A5. (p.30)
t Nota
ISO
CH/CL
ISO
BK
T
HDR
U2
AU U1
U3
-Fi
TO
id
Wi Wi-Fi
Crop
Gr
P
SR
U5
Sv
TAv
B
Av
M
activar o desactivar el nivel electrónico con un simple botón. 3 4 5
(p.108)
1 Velocidad obturación/ 2 Valor de la apertura/
Número de disparos para Valor horquillado (p.73)
horquillado (p.73)/Modo 3 Sensibilidad (p.61)/
de conexión USB (p.104)/ Compensación EV (p.58)
Limpieza del sensor en 4 Número de ranura de
curso (p.126) tarjeta
5 Nivel de la batería
t Nota
• La pantalla LCD se ilumina cuando se pulsa 8.
Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD cuando se
pulsa 8 en [Ajustes iluminación] en el menú D2. (p.111)
23
Dial de
Cambiar los ajustes de función funciones
Función Página
Introducción
guardar como elementos del panel de control. Consulte
Formato Archivo 99999
99999 “Lista de menús” (p.27) para obtener los detalles sobre
3200 las funciones que se pueden guardar.
2 Pulse J.
03/03/2018 10:23
4 Pulse E.
Las funciones seleccionables se visualizan en el menú
Cancel. OK desplegable.
guardar.
Seleccione [--] si no desea
t Nota guardar ninguna función. Cancel. OK
• Las funciones que pueden seleccionarse varían
dependiendo de los ajustes actuales de la cámara. 6 Pulse E.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
aproximadamente mientras se visualiza el panel de control,
la cámara vuelve al modo de espera. 7 Pulse J.
Aparece de nuevo el panel de control.
8 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
25
Uso de los menús
Detección de fase AF
Detecc. contraste AF
Luz ayuda AF
Medición AE Utilice AB para seleccionar un elemento.
Ajuste ISO AUTO
Modo Flash
Línea de programa
2 Detecc. contraste AF
Obturador electr LV Contraste AF
Opc. Tarjeta Memoria Microcontraste
Recortar Opciones AF Contraste
Ajustes captura imagen Utilice AB para
Ajustes Rango dinamico
Reducción de ruido seleccionar un elemento.
Cancel. OK
t Nota
• Para los menús de Ajuste personalizado (menús E), puede visualizar la pantalla de ajustes del siguiente elemento en orden de
la lista de menús activando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento en la pantalla.
• Pulse F para ver la primera pestaña de los menús más adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento. Para ver
primero la última pestaña de menú seleccionada, ajuste [23 Guardar Ubicación Menú] en el menú E4.
• Los ajustes cambiados con los menús, con las teclas directas, con Smart Function, con el panel de control y con la paleta de modos
de reproducción se devuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D4. Para reponer los ajustes de los
menús Ajustes personalizados a sus valores predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E4. (Algunos ajustes no
son aplicables).
26
Lista de menús
Menús Cfig.Capt 1
Introducción
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Selecciona el método de enfoque automático para
Modo AF *1 x p.65
disparar con el visor.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para Auto
Área activa AF *1 p.65
disparar con el visor. (33 puntos AF)
Establece la prioridad de la acción para cuando se
Prioridad
Ajuste AF.S ajuste el modo de enfoque automático a x y se p.64
enfoque
pulse a fondo 0.
Detección de Establece la prioridad de la acción para el primer
fase AF Acc. 1er fotogr en AF.C fotograma para cuando se ajuste el modo de enfoque Auto p.64
automático a y y se pulsa a fondo 0.
Fija la prioridad de la acción durante el disparo
Acción en AF.C continuo continuo cuando se ajuste el modo de enfoque Auto p.64
automático a y.
A1
Mantiene el enfoque durante un tiempo determinado
Mantener Estado AF cuando el sujeto se sale del área de enfoque Cerrar p.64
seleccionada después de haber sido enfocado.
Fija el modo de autoenfoque para disparar con
Contraste AF *1 Detecc rostro p.67
Live View (Visión directa).
Detecc. Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
Microcontraste *1 Cerrar p.67
contraste AF comprobación del enfoque.
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse Prioridad
AF Contraste, opciones p.67
a fondo 0. enfoque
Ilumina la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.65
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir
Medición AE *1 Multisegmentos p.63
el brillo y determinar la exposición.
27
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Rango ISO (Máx) *1 Fija el valor límite superior para ISO AUTO. ISO 6400
1 Ajuste ISO Rango ISO (Mín) Fija el valor límite inferior para ISO AUTO. ISO 100
p.61
AUTO
Especifica la forma en que se incrementa la
Introducción
28
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Obt. Lenta *1
A2
Reducción con una baja velocidad de obturación.
Auto p.57
1
de ruido *1 Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara
Reduc. Ruido Alta-ISO Auto p.62
Introducción
con una alta sensibilidad ISO.
Cambia la claridad de las tomas usando una función
Claridad *1 ±0 p.85
de procesado de imágenes.
Mejora el tono de piel de las tomas usando una
Tono de piel *1 Cerrar p.85
función de procesado de imágenes.
Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman
Filtro Digital *1 Sin filtro p.82
fotos.
29
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Reduce las distorsiones que se producen debido
Corrección Distorsión *1
1 a las propiedades de los objetivos.
Cerrar
30
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija el tiempo de visualización de la Revisión
Tiempo visualiz
instantánea.
1seg
1
Visualiza la imagen ampliada durante Revisión
Revis Zoom Abrir
Introducción
instantánea.
Guarda los datos RAW durante Revisión
Guardar datos RAW Abrir
Revisión instantánea.
p.51
Instantánea Borra la imagen visualizada durante Revisión
Eliminar Abrir
instantánea.
Visualiza el histograma durante Revisión
A5 Mostrar Histograma Cerrar
instantánea.
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que
Alerta Brillo Cerrar
parpadeen en rojo durante la Revisión instantánea.
Visualiza las guías de operación cuando se cambia
Pantalla guía Abrir p.50
el modo de captura.
Otros ajustes Muestra la pantalla de estado verticalmente al
Rotación auto. pantalla Abrir p.19
visualiz. sujetar la cámara vertical.
Fija el color de la pantalla de estado y del panel
Color pantalla 1 p.48
de control, y el cursor de menús.
31
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Cambio archivo
1 Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X.
1 toque
Ajuste vista p.108
Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y (B).
Introducción
exterior
Botón AF Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1
Fija la acción de la cámara cuando el interruptor Vista previa
Dial Previsualización p.69
principal se gira hasta la posición U. óptica
G I, J, XG
H –, ISO, –
Personalizac.
I I, –, –
de botón
J –, J, –
Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada I, J,
K modo de exposición.
Programación GLINE
p.110
Dial E
I, J,
A5 L
GLINE
M –, J, –
N –, J, –
Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q
Rotación Girar a derecha
o R.
Sensibilidad Abrir
Compensación EV Abrir
Modo Flash Abrir
Comp Exp Flash Determina qué ajustes se guardarán cuando se Abrir
Memoria p.113
Modo Fotografiar apaga la cámara. Abrir
Balance blancos Abrir
Personalizar Imagen Abrir
Claridad Cerrar
32
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Tono de piel Cerrar
Filtro Digital Cerrar 1
Captura HDR Cerrar
Introducción
Res. desplaz. píxeles Determina qué ajustes se guardarán cuando se Cerrar
Memoria p.113
Ajuste de composición apaga la cámara. Abrir
A5
Visualiz Info Reproduc Abrir
Bloqueo control oper. Abrir
Ajuste vista exterior Cerrar
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente
Guardar Modo USER – p.112
en O a 5 del dial de modos.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.
*2 La función aparece solo cuando se ajusta el dial de modos a uno de los modos de O a 5.
33
Menú Vídeo
1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
Detecc.
*1 Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
contraste AF Microcontraste Cerrar p.67
comprobación del enfoque.
Ilumina la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.65
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir
Medición AE *1 Multisegmentos p.63
el brillo y determinar la exposición.
Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas
Tarjeta Memoria, opciones *1 SD1 p.54
C1 en las ranuras SD1 y SD2 para grabar vídeos.
Recortar *1 Fija el ángulo de visión para disparar. Auto p.54
Ajustes Píxel. Grabados *1 Fija el número de píxeles grabados del vídeo. u
Captura p.54
Vídeo Frecuencia imagen *1 Fija el número de fotogramas del vídeo. 30p
Nivel Grabación Sonido *1 Fija el nivel de volumen del sonido para la grabación. Auto
Ajuste
Reducción Ruido Viento *1 Reduce el ruido del viento. Cerrar
Volumen p.60
sonido Fija el volumen de sonido cuando se conectan unos
Volumen de auriculares *1 10
auriculares.
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
Ajustes Compens. Brillos *1 Auto
áreas sobreexpuestas.
Rango p.83
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan
dinámico Compens. Sombras *1 Auto
áreas subexpuestas.
C2
Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba
Filtro Digital *1 Sin filtro p.82
un vídeo.
Activa la función Shake Reduction (estabilizador
Movie SR *1 Abrir —
de imagen).
34
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Establece el tipo y color de las líneas de rejilla
Visualizar rejilla *1 Cerrar, Negro
*1
visualizadas durante Live View. 1
Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante Live View. Abrir
Introducción
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Live View. Cerrar
Vista en vivo p.16
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
Alerta Brillo Cerrar
en rojo durante el Live View (Visión directa).
Reduce el parpadeo de la pantalla Live View
Frecuencia Refresco 50Hz
ajustando la frecuencia eléctrica.
Botón AF (Vídeo) Fija la función para cuando se pulse I. Activar AF1 p.108
C2
m –, –, –
j I, –, GLINE
n –, J, GLINE
Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada
Personalizac. I, J,
Programación p modo de exposición.
de botón GLINE p.110
Dial E
I, J,
o
GLINE
Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q
Rotación Girar a derecha
o R.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.
35
Menú Reproducción
1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
Introducción
36
Menú Configuración
Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página 1
Introducción
Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.47
Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. 01/01/2018 p.48
Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de Ciudad de
Hora Mundial p.117
origen y la de otra ciudad especificada. origen
Amplía el tamaño del texto cuando se selecciona un elemento
Tamaño Texto Estándar p.47
de menú.
Volumen Fija el nivel de volumen del sonido de los pitidos. 3 —
Fija si se va a hacer un sonido de pitido cuando el sujeto está
Enfocado Abrir p.50
enfocado.
Establece si se va a emitir un pitido cuando se bloquea el valor
Bloqueo AE Abrir —
de exposición.
Fija si se va a emitir un pitido durante la cuenta atrás para
Autodisparador Abrir p.71
disparo con autodisparador.
Fija si se va a emitir un pitido durante el disparo con mando
Control remoto Abrir p.72
D1 a distancia.
Fija si se va a emitir un pitido durante la cuenta atrás durante
Espejo arriba Abrir p.74
el disparo con bloqueo espejo.
Efectos Fija si se va a emitir un pitido cuando la función de las teclas de
Sonido Área activa AF Abrir p.66
flechas (ABCD) se cambia al modo de cambio del punto AF.
Cambio archivo Fija si se va a emitir un pitido cuando el formato del archivo se
Abrir p.109
1 toque cambia con X o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Res. desplaz.
función de resolución con desplazamiento de píxeles con X Abrir p.86
píxeles
o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Shake Reduction Abrir p.84
función Shake Reduction con X o Y.
Corrección Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Abrir —
Horizonte función Corrección Horizonte con X o Y.
Fija si se va a emitir un pitido cuando se activa o desactiva la
Nivel electrónico Abrir p.23
pantalla Nivel Electrónico con X o Y.
37
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Ajustes LCD Ajusta el brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 p.111
1 D1
Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior. Cerrar p.16
Pantalla LCD Establece si se va iluminar la pantalla LCD cuando se pulse 8. Alta
Introducción
38
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo
Abrir
N° Archivo
secuencial cuando se crea una nueva carpeta.
p.116
1
Reponer Nº Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez que
—
Introducción
D3 de archivo se crea una nueva carpeta.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
Información Copyright Cerrar p.117
en los datos Exif.
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. — p.49
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. — p.125
Limpia el sensor aplicando vibraciones de alta frecuencia
Eliminar Polvo Abrir, Abrir p.125
(ultrasónicas).
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el sensor
Limpieza Sensor — p.126
con un cepillo.
Selecc. Auto,
Fija la acción de la cámara cuando se conecta la empuñadura
Seleccionar Batería Detección p.45
opcional a la cámara.
automática
D4
Muestra las marcas de certificación de conformidad con
Marcas de certificación — p.143
estándares técnicos inalámbricos.
Muestra la versión del firmware de la cámara. Puede comprobar
Info Firmw/Opciones la versión del firmware en curso antes de ejecutar una — —
actualización.
Restablece los ajustes de las teclas directas y de Smart
Restaurar Function, y los elementos de los menús A, C, B, D, del — —
panel de control y de la paleta de modos de reproducción.
Cambia el color de la pantalla del monitor a rojo para disparar
D5 Pantalla visión nocturn *1 Cerrar p.91
en un lugar oscuro, tal como las tomas nocturnas.
*1 Disponible como un elemento del Panel de control.
39
Menú Ajustes personalizados
1 Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
Introducción
1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.57
2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.61
3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro. 10seg —
Compensa automáticamente la exposición cuando no puede
4 Compensación EV Auto Cerrar —
obtenerse la exposición correcta con los valores en curso.
E1
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
5 Vincular AE a Pto AF Cerrar p.63
de enfoque.
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa 0 en
6 Opciones Modo Pose (B) Tipo1 —
modo M.
7 Veloc. Sincroniz Flash Selecciona la velocidad de sincronización del flash. 1/200 p.124
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se
8 AE-L con AF bloq. Cerrar —
bloquea el enfoque.
Establece si va a encender el visor cuando se enfoca el tema
9 Luz del visor Auto p.22
o se cambia el área de enfoque.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se
10 AF con control remoto Cerrar p.72
dispara con la unidad de control remoto.
11 Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado. 0-+ p.73
Dispara todos los fotogramas con un disparo cuando se utiliza el
E2 12 Horquillado de un toque Cerrar p.73
Horquillado.
Fija si se va a empezar a contar el tiempo de intervalo a partir del
momento en el que se inicia la exposición o cuando finaliza la
13 Opc. Disparo a intervalos Intervalo p.76
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
y Grabación vídeo a intervalos.
Fija si se va a bloquear la posición de enfoque utilizada cuando se
Bloquea
toma la primera foto o se va a realizar el autoenfoque para cada
14 AF en Disparo a intervalos enfoque a 1ª p.76
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
expos
Grabación de vídeo a intervalos, y Rastros de estrellas.
40
Ajuste
Elemento Función Página
predeterminado
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance
15 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste Fijado p.78 1
del balance de blancos.
Introducción
Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta Corrección
16 AWB en luz de tungsteno p.78
el balance de blancos a [Balance Blancos Auto]. fuerte
Balance
17 Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza el flash. p.78
Blancos Auto
Fija los pasos de ajuste para la opción Temperatura del color del
E3 18 Pasos Temperatura Color Kelvin p.79
balance de blancos.
Activa o desactiva el funcionamiento del grupo seleccionado de
19 Activ/desact controles Tipo1 p.52
botones y diales.
Selecciona el funcionamiento de c para cuando el modo de
20 Cambio pto. AF, botón selección del área de enfoque se ajuste a alguna de las opciones Tipo1 p.66
tipo Seleccionar.
Apaga automáticamente la función Shake Reduction cuando se Activar Auto SR
21 Auto SR Off p.70
ajusta el modo Fotografiar a [Autodisparador] o a [Control remoto]. Off
22 Guarda Info Rotación Guarda la información de rotación cuando se dispara. Abrir p.96
Guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla, Reiniciar
23 Guardar Ubicación Menú p.26
y la visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F. ubicación menú
Activa el disparo con enfoque “catch-in” cuando está montado un
24 Enfoque catch-in objetivo de enfoque manual. Se acciona el obturador cuando el Cerrar p.123
tema está enfocado.
E4
Le permite ajustar con precisión el objetivo con el sistema de
25 Ajuste Fino AF Cerrar p.68
enfoque automático de la cámara.
Activa el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo
26 Usando Anillo Apertura Desactivado p.122
se fija en una posición distinta de 9 (Auto).
Restaura los valores de ajuste de los elementos del menú
Rest. Func. Person. — —
Ajustes personalizados a los valores predeterminados.
41
Puesta en marcha
objetivo (2).
Gire la tapa de la montura del
cuerpo en sentido contrario a las 3 1
agujas del reloj pulsando a la vez 2
el botón de desbloqueo (3).
Tras retirar la tapa, asegúrese de colocar el objetivo con el
2 Fije el extremo de la correa lado de montaje orientado hacia arriba.
con el cierre.
3 Alinee los indicadores de
la montura del objetivo
(puntos rojos, 4) situados
en la cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el
objetivo en el sentido de las
4
agujas del reloj hasta que
quede firmemente colocado
con un clic.
Cuando se usa la empuñadura de la batería
Para desmontar el objetivo
Cuando se usa la empuñadura de
Monte la tapa del objetivo y gírelo
la batería opcional D-BG6, puede
después en sentido contrario a
fijar un extremo de la correa a la
las agujas del reloj mientras
empuñadura.
presiona el botón de desbloqueo
del objetivo.
42
u Precaución
• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo Uso de la batería y del cargador
en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
• Mantenga montada la tapa en la cámara cuando no esté Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados
montado el objetivo. exclusivamente para esta cámara.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo Nota: cable de corriente alterna
después de desmontarlo de la cámara.
• No inserte los dedos en la montura del objetivo de la cámara
Cable flexible listado UL, Tipo SPT-2 o NISPT-2, de 18/2, 2
clasificación 125 V, 7 A, mínimo 6 pies (1,8 m)
ni toque el espejo.
Puesta en marcha
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan Carga de la batería
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su centro de servicio más cercado para realizar 1 Conecte el cable de CA al cargador.
una limpieza profesional. Luz indicadora
• Cuando se monta un objetivo retráctil y no se extiende, no se Batería de ión-litio
podrán tomar fotos ni usar algunas funciones. Si se retrae
el objetivo durante el disparo, la cámara deja de funcionar. 3 2
Consulte “Cómo usar un objetivo retraíble” (p.52) para más
información.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causados por la utilización de objetivos de otros
fabricantes. 1 Cable de corriente
alterna
t Nota Cargador
• Consulte “Funciones disponibles con diversos objetivos”
(p.120) para más información sobre las funciones de cada
objetivo.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
• Puede iluminar la montura del objetivo pulsando 8.
de corriente.
(Valor predeterminado: Cerrar) La montura del objetivo
se ilumina incluso cuando se apaga la cámara. Cambie el
3 Coloque hacia arriba la marca A de la batería
e insértela en el cargador.
ajuste en [Montura del objetivo] de [Ajustes iluminación] en
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga
el menú D2. (p.111)
cuando la batería está completamente cargada.
43
u Precaución
• No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar Inserción/retirada de la batería
baterías que no sean la D-LI90. Si carga otros modelos,
podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. u Precaución
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos: • Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque orientada, puede que resulte difícil extraerla.
2 la batería esté insertada correctamente
• Si la batería comienza a agotarse a mayor velocidad
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave y seco
antes de insertarla.
incluso después de haber sido cargada (puede que
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté
Puesta en marcha
44
2 Con la marca A orientada Uso del adaptador de corriente alterna
hacia el exterior de la
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
cámara, inserte la batería 3 prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a
hasta que quede bloqueada. un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de
Para sacar la batería, empuje
con el dedo la palanca de
corriente alterna opcional K-AC167.
2
bloqueo del compartimiento de 1 Asegúrese de que la cámara
Puesta en marcha
la batería en la dirección de la
esté apagada, y abra la tapa
flecha 3.
del terminal.
45
Inserción de una tarjeta de memoria 4 Gire la tapa de la tarjeta de
memoria como se observa
Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta en 3, y deslícela después
4
cámara.
en la dirección de 4.
• Tarjeta de memoria SD 3
2 • Tarjeta de memoria SDHC
• Tarjeta de memoria SDXC
Puesta en marcha
46
Ajustes iniciales 3 Con CD, seleccione una Ciudad de origen
ciudad.
Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. Utilice R para cambiar la
región. Madrid
Encendido de la cámara y Ciudades que pueden
DST
2
Cancel. OK
seleccionarse como ciudad
1 Gire el interruptor principal de origen (p.135)
Puesta en marcha
a [ABRIR].
La primera vez que se 4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de verano),
enciende la cámara después y utilice CD para seleccionar Y o Z.
de la compra, aparece la
pantalla [Language/W].
ISO
5 Pulse E.
CH/C
ISO
BK
T
L
HDR
[Estándar] o [Grande],
Estándar
Grande
Madrid
Ajustar el Idioma de pantalla y pulse E. Tamaño Texto
Al seleccionar [Grande] aumenta Ajustes completos
1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma el tamaño del texto del elemento
de menú seleccionado.
Cancel. OK
deseado y pulse E.
Aparece la pantalla
[Config. Inicial] en el
Config. Inicial
Español 8 Pulse B para seleccionar Config. Inicial
a F y pulse D.
Aparece la pantalla [F Ciudad de origen].
47
Ajustar la fecha y la hora Cómo ajustar la pantalla LCD
1 Pulse D, y utilice AB para Ajuste de fecha 1 Con CD, seleccione Pantalla LCD
Color pantalla 1
seleccionar el formato de Formato Fecha dd/mm/aa
un color.
Fecha
fecha.
01/01/2018
Seleccione el color de la pantalla
2 Hora 00:00
Ajustes completos de estado, del panel de control
1/
F
125
1 25
5.6
y del cursor de menús entre los
Puesta en marcha
Cancel. OK Cancel. OK
colores 1 a 12.
Cancel. OK
48
Formatear una tarjeta de memoria D3 Operación de disparo básica
1 Pulse F. Tome fotografías en modo R (Análisis de escena auto)
Aparece el menú A1. donde la cámara analiza las condiciones de disparo y ajusta
automáticamente los parámetros de disparo óptimos.
2 Utilice Q o R para visualizar el menú D3. 2
3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] y pulse D. Disparo con el visor
Puesta en marcha
Aparece la pantalla [Formatear].
1 Quite la tapa del objetivo
4 Utilice AB para seleccionar Formatear presionando arriba y abajo
la ranura de tarjeta que se va como se observa en
SD1
SD2
t Nota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna a la
misma la etiqueta de volumen “K-1 II”. Cuando se conecta
esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria se
reconoce en el mismo como un disco extraíble con el
nombre “K-1 II”.
49
El modo de captura seleccionado Análisis de escena auto
8 Pulse a fondo 0.
La imagen capturada se visualiza en la pantalla (Revisión
ISO
Instantánea).
CH/CL
ISO
BK
T
HDR
U2
AU U1
U3
-Fi
TO
id
Wi Wi-Fi
Crop
Gr
P
SR
U5
Sv
X Tv
TAv
B
Av
M
50
t Nota
Disparo mientras se ve la imagen en Live View • Puede utilizar I para enfocar el tema. (p.64)
(Visión directa) • Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y
comprobar la profundidad de campo antes de disparar. (p.69)
1 Pulse K en el Punto 6 de • Puede ajustar la operación y ver los ajustes de Revisión
instantánea en [Revisión Instantánea] del menú A5. (p.31)
“Disparo con el visor” (p.50).
La imagen en Visión directa se
Cuando se ajusta [Tiempo visualiz] a [Manten], se visualiza la
imagen Revisión Instantánea hasta la siguiente operación.
2
mostrará en la pantalla. • Cuando se ajusta el dial de funciones a R, se puede ampliar
Puesta en marcha
la imagen con el dial de ajustes.
• Puede seleccionar un modo de enfoque automático cuando
se dispara con Live View. (p.59)
2 Encuadre el tema dentro del u Precaución
recuadro AF en la pantalla • Algunas funciones no están disponibles en modo R.
y pulse 0 a medio
recorrido.
Fácil funcionamiento del dial de modos
Cuando el tema está enfocado, 1/ 2000 F2.8 1600 9999
el recuadro AF aparece en verde Quite el bloqueo del dial de
y se escucha un pitido. Recuadro AF modos con la palanca de
liberación del bloqueo para operar
Operaciones disponibles fácilmente el dial sin tener que
E Amplía la imagen. pulsar el botón de bloqueo del
Utilice R para cambiar la ampliación dial de modos.
(hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el área que se
va a visualizar.
Pulse M para devolver el área de visualización
al centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1×.
K Sale de disparo con Live View (Visión directa).
51
Cómo desactivar mandos de operación
Revisión de imágenes
Puede desactivarse
temporalmente el funcionamiento Puede revisar la imagen capturada en la pantalla.
de botones y diales para evitar
errores durante el disparo.
1 Pulse 3.
2 Girando R mientras se
pulsa 7 se desactiva el
funcionamiento de botones y
Puesta en marcha
Puesta en marcha
B
de reproducción (p.92).
t Nota
• Cuando se gira a la derecha R para ampliar la imagen,
la ampliación se visualiza en la parte inferior derecha de
la pantalla. z aparece cuando se visualiza la imagen al
tamaño actual (1× imagen). Puede ajustar la ampliación
inicial cuando se amplíen imágenes en [Zoom rápido] en
el menú B1.
• Cuando se visualiza Hv en la pantalla, la imagen JPEG
que se acaba de tomar se guarda en formato RAW (Guardar
Datos RAW).
• Puede visualizar líneas de rejilla en la visualización de una
imagen. Ajuste [Visualizar rejilla] de [Visualización de Imagen]
en el menú B1. (p.36)
53
t Nota
Cómo fotografiar
Configurar los ajustes de captura • Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
Ajustes de la tarjeta de memoria A2/C1 • Puede cambiar los ajustes para poder tomar fotos en otro
formato de archivo (Cambio archivo 1 toque) cuando se
Puede ajustarse el método de grabación cuando hay insertadas pulsa X o Y. (p.109)
dos tarjetas de memoria en [Opc. Tarjeta Memoria] en el • [PEF] de [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo
RAW original PENTAX.
menú A2.
3 Uso
Cuando se llena la tarjeta de memoria de
W la ranura SD1, los datos se guardan en la Ajustes Captura Vídeo C1
secuencial
Disparo
tarjeta de SD2.
Ajuste el formato de archivo para vídeos en [Ajustes Captura
Guardar en Guarda los mismos datos en las tarjetas Vídeo] en el menú C1.
Y
ambas de memoria de SD1 y SD2.
Píxel. Grabados Velocidad de fotogramas
Separar Guarda los datos RAW en la tarjeta de
Z memoria de SD1, y los datos JPEG en u 60i, 50i, 30p, 25p, 24p
RAW/JPEG
la tarjeta de SD2.
t 60p, 50p
Cuando se encuentra en modo C, los datos se guardan en
la tarjeta SD1 o en la SD2.
Ajuste del ángulo de visión A2/C1
Ajustes captura imagen A2 Puede cambiar el ángulo de visión en [Recortar] en los
menús A2 y C1.
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en [Ajustes captura 99999 99999
imagen] en el menú A2. Cambia automáticamente Obturador electr LV
1 el ángulo de visión
Opc. Tarjeta Memoria
Recortar
Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+ dependiendo del objetivo Ajustes captura imagen
Ajustes Rango dinamico
montado en la cámara.
Píxels Grabados JPEG q, p, o, r Reducción de ruido
54
t Nota
• El ángulo de visión puede cambiarse también con Smart Toma de fotografías
Function. (p.24)
• Seleccione 3 cuando desee trabajar con un encuadre Seleccione el modo de captura adecuado para el tema y las
correspondiente al del sensor de imagen de tamaño APS-C
condiciones de disparo.
independientemente del objetivo usado (objetivos DA u
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
objetivos compatibles de 35mm a fotograma completo,
como el modelo D FA). Seleccione 1 cuando quiera que Modo de Captura Función Página
la cámara seleccione automáticamente el ángulo de visión R
entre el tamaño 35mm a fotograma completo y el tamaño
APS-C dependiendo del objetivo utilizado. (Modo Análisis
Fija automáticamente los
parámetros de disparo óptimos.
p.49 3
• Cuando se cambia el ángulo de visión, se visualiza el de escena auto)
Disparo
encuadre de recorte en el visor. (p.22) G/H/I/J/
Le permite cambiar la velocidad
K/L/M/N
u Precaución de obturación, el valor de p.56
(Modos de
• Cuando el modo fotografiar está ajustado a [Grabación vídeo apertura y la sensibilidad.
exposición)
a intervalos] o a [Rastros Estrellas] de [Intervalo disparo],
no se puede seleccionar 4. Le permite guardar modos de
Oa5
exposición de uso frecuente y p.112
(Modos USER)
capturar ajustes juntos.
55
*4 Cuando se activa la exposición temporizada, se pueden ajustar
Modos de exposición velocidades de obturación que van desde 10 segundos hasta
20 minutos. (p.58)
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible *5 Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash en
[7 Veloc. Sincroniz Flash] en el menú E1.
Cambiar sensibilidad
Compensación EV
deseado.
Aparece Q o R en la
3 Modo
pantalla de estado para el
valor que puede cambiarse.
1/ 30
3 0
100
100
F 4.5
Disparo
99999
99999
Disparo
Abrir
menú E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 pasos EV. obturación es menor de 1 segundo.
• En modo L o N, la diferencia de la exposición correcta se No aplica reducción de ruido a ninguna velocidad
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición. Cerrar
de obturación.
• Para cada modo de exposición, puede ajustar el
funcionamiento de la cámara para cuando se gira Q
o R o se pulsa M. Ajuste [Programación Dial E] de Cómo fijar el método de control de exposición A1
[Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.110)
En [Línea de programa] del menú A1, puede especificar cómo
u Precaución
controlar la exposición.
• Puede que no se obtenga la exposición correcta con la
velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados A Auto Determina los ajustes apropiados.
cuando se fija la sensibilidad a un valor determinado.
Se ajusta a la exposición automática del
• En modo M, el modo Fotografiar no puede ajustarse a B Estándar
programa básico (modo general).
[Disparo continuo], [Horquillado], o a [Intervalo disparo].
• En modo M o N, no puede usarse [Obturador electr LV] Priorid.
C Prioriza altas velocidades de obturación.
del menú A2. alta veloc.
Prioridad
Cierra la apertura para lograr una mayor
D DOF
profundidad de campo.
(prof)
Prioridad
Abre la apertura para una menor
E DOF
profundidad de campo.
(plana)
Ajusta el mejor valor de apertura para el
Prioridad
F objetivo montado cuando se utiliza un
MTF
objetivo D FA, DA, DA L, FA, o FA J.
57
t Nota u Precaución
• El parámetro Línea de programa está activado en las • El modo Fotografiar no puede ajustarse a [Disparo continuo],
siguientes situaciones. [Horquillado], o a [Intervalo disparo].
• En modo G o H
• Cuando se ajusta GLINE para el funcionamiento de M de
K o de L en [Programación Dial E] de [Personalizac. de Compensación EV
botón] en el menú A5
El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV
(-2 y +2 EV en modo C).
3 Exposición a lámpara
1 Pulse J, y gire
1 Sitúe el dial de modos en M.
ISO
después R.
CH/C
ISO
Disparo
BK
T
L
HDR
i
-F
id
Wi
Gr Wi-Fi
Crop
Se visualizan e y el valor de
SR
2 Utilice R para ajustar el F 8.0
compensación en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View
valor de apertura.
102400 y en el visor durante el ajuste.
99999
Operaciones disponibles
99999
J Inicia/finaliza el ajuste del valor de
compensación.
3 Para activar la exposición temporizada, presione M, M Repone el valor del ajuste al valor
y luego use Q para ajustar el tiempo de
predeterminado.
exposición.
Puede ajustar la exposición temporizada en un rango t Nota
de 10" to 20'00". • El valor de compensación puede ajustarse también con
t Nota
• También puede iniciar y finalizar la exposición pulsando
0. Ajuste en [6 Opciones Modo Pose (B)] del menú E1.
• Al realizar la exposición a lámpara, utilice un trípode y monte
la cámara sobre este firmemente. Se recomienda el uso del
cable disparador opcional.
58
Uso del obturador electrónico A2
Grabar vídeos
Un obturador mecánico tiene cortinas de obturación delantera
y trasera, que hacen ruido y vibran la cámara al abrir y cerrar
para producir la exposición.
1 Gire el interruptor de modo de captura a C.
Se visualiza Live View Sonido
Con el uso de un obturador electrónico pueden reducirse (Visión directa).
el ruido y las vibraciones duarnte el disparo con Live View.
Ajuste [Obturador electr LV] en el 2
menú A2.
3
Obturador electr LV
Opc. Tarjeta Memoria
Recortar
Ajustes captura imagen
Ajustes Rango dinamico
99'99"
Disparo
Reducción de ruido
Tiempo grabable
Cancel. OK
u Precaución
• La función [Obturador electr LV] no puede seleccionarse
2 Use el dial de modos para seleccionar un modo
de exposición.
en las siguientes situaciones.
Puede seleccionar G, I, J, K, o L.
• En modo M
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a
[Disparo continuo], [Horquillado], o [Intervalo disparo]
3 Utilice Q o R para fijar la exposición.
• Cuando se ha ajustado Captura HDR
• Cuando se ha ajustado [Res. desplaz. píxeles] a 4 Enfoque el tema.
[Estabilización Imagen On] En modo v, pulse 0 a medio recorrido.
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando está
seleccionado [Obturador electr LV]. 5 Pulse a fondo 0.
• Descarga del flash Comienza la grabación de vídeo.
• Shake Reduction En la parte superior izquierda de la pantalla comienza
• Puede producirse una distorsión en las imágenes capturadas a parpadear “REC” y se visualiza el tamaño del archivo
cuando se toman objetos en movimiento. También, de vídeo grabado.
el parpadeo de una luz y otros factores pueden provocar
distorsión en las imágenes capturadas. 6 Pulse de nuevo a fondo 0.
• Cuando se fija [Res. desplaz. píxeles] en el menú A3 Se interrumpe la grabación del vídeo.
a [Compensac movim On] o [Compensac movim Off],
[Obturador electr LV] se fija en [Abrir].
59
u Precaución
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también los Uso de un micrófono o de Conexión micrófono
sonidos operativos de la cámara. auriculares
• Cuando se graba un vídeo con una función de procesado de Puede reducir la posibilidad de
imágenes aplicada, como Digital Filter, puede que se guarde grabar sonidos de operación de la
el archivo del vídeo sin algunos fotogramas. cámara conectando un micrófono
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante la usual al terminal del micrófono de
grabación de vídeo, puede finalizar la grabación. la cámara.
• Cuando se monta un objetivo retraíble, se interrumpe la Se recomiendan las siguientes
3 grabación si se retrae el objetivo durante la grabación y se especificaciones para micrófonos
Conexión auriculares
visualiza un mensaje de error. externos. (No puede usarse un
Disparo
Nivel Grabación Sonido Auto, 0 a 20 Puede grabar y reproducir vídeos mientras escucha el
sonido conectando unos auriculares comunes a la conexión
Reducción Ruido Viento On, Off
de auriculares.
Volumen de auriculares 0 a 20
u Precaución
Al activar la función de reducción del ruido del viento se
• No conecte un micrófono u otro dispositivo fuera de las
elimina el sonido de tono bajo. Se recomienda ajustar esta
especificaciones recomendadas al terminal de auriculares.
función a [Cerrar] cuando no se necesite.
Además, no utilice un micrófono externo con un cable de
• Puede grabar vídeos continuadamente hasta 4 GB
3 metros o más porque podría provocar un funcionamiento
o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria,
defectuoso de la cámara.
se interrumpe la grabación.
• Si se utiliza un micrófono externo cuando se graba un vídeo
con la función Wi-Fi™ activada, se puede grabar ruido de
radio en dependencia de la compatibilidad con el micrófono.
60
Cómo reproducir vídeos Para fijar la exposición
1 Visualice un vídeo que 100-0001
después R.
CH/C
ISO
BK
T
L
10'30"
HDR
i
-F
id
Wi
Gr Wi-Fi
Crop
Cambia la sensibilidad
3
SR
Operaciones disponibles visualizada en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View,
Disparo
A Reproduce/detiene el vídeo.
en el panel LCD y en el visor.
D Hace avanzar un fotograma Pulse el botón M para ajustar
(durante la pausa). la sensibilidad a [ISO AUTO].
Pulse y mantenga Reproducción rápida. t Nota
pulsado D • La sensibilidad puede cambiarse también con Smart
C Revierte un fotograma (durante Function. (p.24)
la pausa). • En modo C, puede ajustarse la sensibilidad entre ISO 100
e ISO 25600.
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. • Los pasos de ajuste para sensibilidad son 1 paso EV. Puede
pulsado C ajustar la sensibilidad según el parámetro de pasos EV para
B Interrumpe la reproducción. exposición desde [2 Pasos Sensibilidad] en el menú E1.
de ruido y pulse E.
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Alta-ISO
Cancel. OK
Disparo
1/ 250
2 50 F 5.6
1600
1600
99999
99999
63
Cómo establecer el método Enfoque del tema usando el botón I
Puede utilizar el botón I para
de enfoque enfocar el tema. Puede ajustarse
el funcionamiento del botón I
Coloque el interruptor de modo en [Personalizac. de botón] en los
de enfoque en v o w. menús A5 y C2. (p.108)
3
Cómo ajustar el enfoque automático
Disparo
A1
cuando se dispara con el visor
La operación del enfoque automático Detección de fase AF
64
t Nota
Área activa AF (Punto AF)
• Los ajustes [Modo AF] y [Área activa AF] se pueden cambiar
girando Q o R mientras presiona b. (p.65)
• En [Mantener Estado AF] puede configurar si se va a 1 Gire R mientras se 1/ 250
2 50 F 5.6
reactivar inmediatamente el enfoque automático o se va pulsa b.
1600
1600
a mantener el enfoque durante un tiempo determinado
antes de reactivar el enfoque automático cuando el tema
se sale del área de enfoque seleccionado después de 99999
99999
haber sido enfocado.
De entre los 33 puntos AF 3
Auto seleccionados, la cámara elige
Modo AF
Disparo
K
(33 puntos AF) automáticamente el área de
enfoque óptima.
1 Gire Q mientras se De los 9 puntos AF seleccionados,
pulsa b. I
Seleccionar
la cámara elige automáticamente el
zona
área de enfoque óptima.
Fija el área de enfoque al punto
E Elegir seleccionado por el usuario de entre
los 33 puntos.
Fija el punto de enfoque al punto
1/ 250
2 50 F 5.6 seleccionado por el usuario entre
1600
1600
33 puntos. Cuando el tema se sale
Área
del área de enfoque seleccionada
F expandida AF
99999 después de haber sido enfocada,
99999 (S)
se utilizan 8 puntos periféricos como
puntos de refuerzo.
Cuando se pulsa a medio recorrido Disponible solo en modo y.
0 y el tema aparece enfocado,
x Fija el punto de enfoque al punto
el enfoque se bloquea en esa posición.
Modo simple seleccionado por el usuario entre
La luz AF auxiliar se enciende según sea
33 puntos. Cuando el tema se sale
necesario. Área
del área de enfoque seleccionada
G expandida AF
El sujeto se mantiene enfocado mediante después de haber sido enfocada,
y un ajuste continuo cuando se pulsa a (M)
se utilizan 24 puntos periféricos
Modo medio recorrido 0. como puntos de refuerzo.
continuo Puede dispararse aunque el sujeto no esté Disponible solo en modo y.
enfocado.
u Precaución
• En modo R, el enfoque automático se fija en x.
65
Fija el punto de enfoque al punto t Nota
seleccionado por el usuario entre • En modo R, [Área activa AF] se fija en
33 puntos. Cuando el tema se sale [Auto (33 puntos AF)].
Área • Aparece Q en el visor cuando puede cambiarse el punto AF.
del área de enfoque seleccionada
H expandida AF
después de haber sido enfocada, El punto AF seleccionado puede comprobarse también en
(L) el visor. (p.22)
se utilizan 32 puntos periféricos
como puntos de refuerzo. • Puede seleccionar la operación de los botones cuando se
Disponible solo en modo y. cambie el área de enfoque en [20 Botón Cambio pto. AF]
en el menú E3.
3 D Puntual
Fija el área de enfoque en el centro
de los 33 puntos. Cambia la función de las teclas de flecha (ABCD)
Tipo1 a modo de cambio del punto AF o a operación
Disparo
99999
99999
Operaciones disponibles
ABCD Cambia el punto AF.
E Devuelve el punto AF al centro.
c Cambia la función de las teclas de flecha
(ABCD) al modo de cambiar del
punto AF o a operación directa por
teclas.
66
Cómo ajustar el enfoque automático Contraste AF
A1/C1
cuando se dispara con Live View
La operación del enfoque automático cuando se dispara con
1 Gire R mientras se
pulsa b.
Live View puede ajustarse en [Detecc. contraste AF] en los
menús A1 y C1.
Detecc. contraste AF Detecc. contraste AF
Contraste AF Contraste AF
3
Microcontraste Microcontraste
Opciones AF Contraste
Disparo
Detecc rostro
67
Establece el área de enfoque por
h Elegir Ajuste Fino AF E4
píxeles.
Fija el área de enfoque a un área Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque
i Puntual automático de la cámara.
limitada en el centro.
Seleccione entre [Múltiples puntos AF], [Elegir], o [Puntual]
en el modo C.
1 Seleccione [25 Ajuste Fino AF] en el menú E4
y pulse D.
Pase al punto 2 cuando se seleccione [Múltiples puntos AF]
Aparece la pantalla [25 Ajuste Fino AF].
o [Elegir].
3 2 Seleccione [Aplicar todos] o [Aplicar uno] y pulse E.
2 Pulse c.
Disparo
el valor.
3 Aplicar uno
Ajustes ±0
Operaciones disponibles
ABCD Cambia la posición del área AF. Reponer ajustes indiv.
4 Pulse E.
Se guarda el valor del ajuste.
68
t Nota
Comprobar la profundidad de campo • Vista previa óptica se utiliza en las situaciones siguientes,
(Previsualización) independientemente del ajuste.
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Disparo
Gire el interruptor principal a U para
bloqueo espejo], [Multi-exposición], o [Intervalo disparo]
usar la función de vista previa.
• Cuando se usa la función ASTROTRACER (Foto
Hay dos métodos de vista previa.
astronómica)
• En modo C
ISO
u Precaución 3
CH/C
ISO
BK
T
L
HDR
Disparo
Vista previa Activa la Vista previa óptica para comprobar
previsualización guardada.
óptica la profundidad de campo con el visor.
Activa la Vista previa digital para comprobar
la composición, la exposición y el enfoque en
Vista previa
la pantalla.
digital
Puede ampliar o guardar la imagen de vista
previa.
70
Disparo continuo Autodisparador
1 Seleccione Z en la pantalla Disparo continuo (H) 1 Seleccione O en la pantalla Autodisparador (12 seg)
Cancel. OK Cancel. OK
3
2 Con CD, seleccione Z, a, o b, y pulse E. 2 Con CD, seleccione O, P, o Y.
Disparo
Z Disparo continuo (a alta velocidad) Autodisparador (disparo del obturador después
O
de unos 12 segundos)
a Disparo continuo (a velocidad media)
Autodisparador (disparo del obturador después
b Disparo continuo (a velocidad lenta) P
de unos 2 segundos)
La cámara vuelve al modo de espera. Y Autodisparador + Disparo continuo
t Nota Pase al punto 6 cuando se seleccione O o P.
• También pueden cambiarse Z, a, y b con Smart
Function. (p.24)
• Cuando se ajusta el modo AF a x, se bloquea la posición
3 Pulse G.
de enfoque en el primer fotograma.
4 Ajuste [Veloc disparo] Autodisparador continuo
y [Número disparos].
Veloc disparo
Número disparos 3 veces
Cancel. OK
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
71
t Nota
Control remoto • La distancia operativa máxima del mando a distancia es
de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara.
1 Seleccione Q en la pantalla Control remoto • Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste
Modo Fotografiar y pulse B. [10 AF con control remoto] en el menú E2.
• Cuando se utiliza el mando a distancia impermeable O-RC1,
puede operarse el sistema de enfoque automático con el
botón q del mando a distancia. No puede usarse el botón r.
Cancel. OK
3
2 Utilice CD para seleccionar Q, R, o S.
Disparo
Q Control remoto
Control remoto (disparo del obturador después
R
de unos 3 segundos)
S Control remoto + Disparo continuo
3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo]. Disparo continuo remoto
Veloc disparo
Cancel. OK
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
72
Horquillado
6 Fije el número de disparos y el valor de horquillado.
1 Seleccione T en la pantalla Horquillado Operaciones disponibles
Modo Fotografiar y pulse B. Q Fija el número de disparos.
R Cambia el valor de horquillado.
Cancel.
x3
Restaurar
±0.3EV
OK J→R Ajusta el valor de compensación de la
exposición.
3
2 Utilice CD para seleccionar T, 1, o U. M Restaura el valor de compensación al
valor predeterminado.
Disparo
T Horquillado
1 Horquillado + Autodisparador 7 Pulse E.
U Horquillado + Control remoto La cámara vuelve al modo de espera.
73
Disparo bloqueo espejo Multi-exposición
Aj. Parámetro
Cancel. OK Cancel. OK
3
2 Con CD, seleccione c o d. 2 Con CD, seleccione V, z, W, o X.
Disparo
de disparo.
Modo composición Medio
Número disparos 0002 veces
El espejo vuelve a su posición original después de tomar Veloc disparo
una foto.
t Nota Cancel. OK
• El espejo vuelve automáticamente a su posición original si
transcurre 1 minuto desde que se elevó.
Seleccione entre [Medio], [Aditivo],
Modo composición
u Precaución o [Claro].
• No puede seleccionarse la función Disparo con bloqueo de Número disparos Seleccione de 2 a 2000 veces.
espejo cuando se dispara con Live View.
Veloc disparo/ Especifique el modo de operación
Autodisparador/ para el modo de disparo
Control remoto seleccionado.
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
74
6 Pulse E. Intervalo disparo
La cámara vuelve al modo de espera.
1 Seleccione q en la Intervalo disparo
Disparo
Guarda fotos tomadas hasta ese momento Intervalo disparo
F q
y muestra el menú A. Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda.
Composición a intervalos
Después de tomar el número de fotos especificado, U Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
la cámara vuelve al modo de espera. en una sola.
t Nota Grabación vídeo a intervalos
• Se crea una imagen compuesta de la siguiente manera Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda
V
en cada Modo compuesto. como un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
extensión de archivo: .AVI).
Crea una imagen compuesta con la exposición
Medio
media. Rastros Estrellas
Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
Crea una imagen compuesta con la exposición
Aditivo w en un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
acumulativa añadida.
extensión de archivo: .AVI) utilizando
Crea una imagen compuesta sustituyendo solo Composición a intervalos.
Claro las secciones que sean más claras comparado
con la primera imagen. Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
de disparo.
3 Pulse G.
4 Ajuste las condiciones Intervalo disparo
00 : 00´02˝
de disparo.
Intervalo
Número disparos 0002veces
Comenzar intervalo
Tiempo inicio --:--
Cancel. OK
75
Seleccione entre z, u, o t
t Nota
Píxel. Grabados • Se ha creado una nueva carpeta para q y U donde
(solo para V y w).
pueden guardarse las imágenes capturadas.
Intervalo Seleccione de 2 segundos a 24 horas. • El menor tiempo posible que puede fijarse es de [Intervalo]
Seleccione desde el tiempo mínimo, 10 segundos cuando se ajusta [Filtro Digital], [Claridad],
Intervalo espera o [Tono de piel], y de 20 segundos cuando se ajusta
de 1 segundo a 24 horas.
[Captura HDR].
Seleccione de 2 a 2000 veces
Número disparos • Las exposiciones segunda y última comienzan al intervalo
(de 8 a 2000 veces para V y w).
fijado en [Intervalo]. Si el tiempo de exposición es mayor
3 Seleccione cuándo y cómo tomar que el tiempo fijado en [Intervalo], no se toman algunas
Comenzar la primera foto desde [Ahora], de las imágenes que se supone deben tomarse al intervalo
Disparo
intervalo [Autodisparador], [Control remoto], ajustado. Por ejemplo, si el tiempo fijado en [Intervalo] es de
o [Tiemp fij]. 2 segundos y el tiempo de exposición es de 3 segundos, la
Fije el tiempo de inicio del disparo primera exposición no habrá terminado aún en el momento
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar intervalo] en que debe comenzar la segunda exposición (2 segundos
a [Tiemp fij]. después de iniciar el disparo), y así no se tomará la segunda
foto. Como resultado, el Disparo a intervalos finaliza antes
Modo Seleccione [Medio], [Aditivo], o [Claro] del número de tomas especificado. En estos casos puede
composición (solo para U). ajustar [Intervalo espera] en [13 Opc. Disparo a intervalos]
Seleccione Z para guardar imágenes del menú E2 de manera que se tomen fotos al final del
Guardar proceso intervalo fijado después de cada exposición. La pantalla
durante el procesado (solo para U).
visualizada en el punto 4 varía según el valor de [13 Opc.
Seleccione el nivel del efecto de
Disparo a intervalos].
Difuminar difuminación de estelas de luz
• Para q, U, V, y w, se bloquea la posición del enfoque
(solo para w).
utilizado cuando se toma la primera foto. Cuando se realice
el autoenfoque para cada exposición, ajuste [14 AF en
5 Pulse E. Disparo a intervalos] a [Ajusta enfoque en cada exp.] en
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. el menú E2.
• Para U y w, ponga la cámara en un soporte fijo, como
6 Pulse E. un trípode, durante el disparo.
La cámara vuelve al modo de espera. • Para V y w, se fija [Shake Reduction] en el menú A4
a [Cerrar].
7 Pulse 0. • Para w, la cámara opera en modo L independientemente
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma del ajuste del dial de modos.
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar el disparo, gire el interruptor a [CERRAR].
Después de tomar el número de fotos especificado,
la cámara vuelve al modo de espera.
76
Ajustar el balance de blancos 3 Pulse G. Balance Blancos Auto
Disparo
deseado. CD
Para k, o, y p, gire R M Repone el valor del ajuste al valor
para seleccionar el tipo de WB±
Cancel. Confirmar OK predeterminado.
balance de blancos.
4 Pulse E.
g Balance Blancos Auto Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
u Multi Balance Blancos Auto 5 Pulse E.
h Luz de día La cámara vuelve al modo de espera.
i Sombra u Precaución
• En modo R, el balance de blancos se fija en
j Nublado
[Balance Blancos Auto].
q Fluorescente - Luz día • La operación de Vista previa digital del punto 1 está
r Fluorescente - Luz día blanca desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar
k
s Fluorescente - Blanco Frío a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición],
t Fluorescente - Blanca cálida o a [Intervalo disparo].
l Luz de tungsteno
n Pasos Temperatura Color
o Balance blancos manual 1 a 3
p Temperatura de color 1 a 3
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E para volver a medir el balance de blancos.
t Nota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una
imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 en
[Guardar como WB Manual] de la paleta de modos de
reproducción. (p.92)
78
Ajustar el balance de blancos con la Uso de un flash
temperatura del color
Puede especifique el balance de blancos con la temperatura Cuando se conecta un flash externo (opcional) a la cámara,
del color. puede disparar un flash durante el disparo.
Disparo
3 Pulse G.
4 Ajuste la temperatura Temperatura de color
del color.
Ajuste la temperatura del t Nota
color en un rango de 2.500K ±0 ±0 • Consulte “Funciones cuando se usa un flash externo” (p.124)
a 10.000K. para más información sobre las funciones de flashes externos.
Cancel. ±0 OK
de flash.
del color.
5 Pulse E.
0.0EV
Ojos rojos de disparar el flash principal con 1/200 segundos a velocidad de obturación baja dependiendo
Sincronización a baja velocidad.
del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea
a 1/200 segundos cuando se utiliza un objetivo diferente a un
Operaciones disponibles
D FA, DA, DA L, FA, FA J, o F.
R Compensa la exposición del flash. • Cuando se utiliza el flash interno en modo I, K, o L,
M Restaura el valor de compensación al valor puede ajustarse cualquier velocidad de obturación deseada
predeterminado. de 1/200 segundos o menor.
• Cuando se asigna [Modo flash] a X o a Y, puede visualizar
4 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
80
Controlar la tonalidad de acabado 3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
de la imagen
4 Ajuste los parámetros. Saturación
Personalizar Imagen
Disparo
Luminoso Operaciones disponibles
acabado de imagen. AB Selecciona un parámetro.
CD Ajusta el valor.
±0 ±0 ±0 +1 +1
Aj. Parámetro Q Alterna entre [Contraste], [Ajuste brillos]
y [Ajuste sombras].
Cancel. Confirmar OK
81
Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado de una Filtro digital A3/C2
imagen capturada
3 1 Pulse B en visualización de una imagen del modo Seleccione [Sin filtro] para dejar
de disparar con un filtro digital.
de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
Disparo
Aj. Parámetro
82
4 Ajuste los parámetros. Color extraído 1 Corregir imágenes
Ajuste de la luminosidad
Cancel. Confirmar OK
Compens. Brillos
A2/C2
Compens. Sombras
Operaciones disponibles
AB Selecciona un parámetro. Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades 3
CD Ajusta el valor. más amplia para grabar mediante el sensor CMOS y reduce
Disparo
la aparición de áreas sobreexpuestas/subexpuestas.
captura y pulse E.
Captura HDR
Valor horquillado
Auto alinear
Cancel. OK
83
Shake Reduction
3 Ajuste el rango al que cambiar la exposición en A4
84
t Nota
• Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta Ajuste del nivel de calidad y de la textura
un objetivo compatible. (p.120) Las funciones se desactivan
cuando un accesorio como un convertidor trasero se conecta Ajuste de la textura A3
entre la cámara y el objetivo.
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o [RAW+] en La textura y los detalles de la 3
[Ajustes captura imagen] del menú A2, se guarda la superficie de una imagen se pueden Claridad
Tono de piel
información de corrección como un parámetro de archivo ajustar en el rango de -4 a +4. Filtro Digital
Captura HDR
RAW que puede elegir si se va a aplicar la corrección a las Ajuste [Claridad] en el menú A3. Res. desplaz. píxeles
3
FOTOASTRONÓMICA
imágenes cuando se revelen. Al revelar las imágenes RAW,
la función de corrección [Correcc. Franja Color] está
Salir
Disparo
disponible también. (Revelado RAW, p.102)
Mejora del tono de piel A3
u Precaución
• Las funciones de Corrección del objetivo no están Puede mejorarse el tono de piel de 3
y C1 a 2 cuando se ha montado un objetivo DA o DA L Ajuste [Tono de piel] en el menú A3. Filtro Digital
Captura HDR
Res. desplaz. píxeles
(excepto DAk200mm F2.8 ED [IF] SDM, DAk300mm F4 ED FOTOASTRONÓMICA
85
• [Obturador electr LV] del menú A2 y [Shake Reduction] del
Disparo de imágenes de alta resolución A3 menú A4 se fijan en [Abrir] o [Cerrar] dependiendo del
ajuste [Res. desplaz. píxeles] como se observa abajo.
La Resolución con desplazamiento de píxeles es la función que
Cuando se cambia el ajuste [Res. desplaz. píxeles] a
le permite exponer una imagen a alta definición de objetos fijos
[Cerrar], [Obturador electr LV] y [Shake Reduction]] vuelven
fusionando cuatro imágenes.
a los parámetros originales.
Ajuste [Res. desplaz. píxeles] en 99999 99999
el menú A3. Claridad
Tono de piel
Filtro Digital Ajuste de Obturador Shake
Captura HDR [Res. desplaz. píxeles] electrónico LV Reduction
3 Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA
Compensac movim On
Abrir Cerrar
Cancel. OK Compensac movim Off
Disparo
86
Reducir el color moiré A4 Ajuste de Composición A4
Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una Utilizando el mecanismo Shake Reduction puede ajustarse la
reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso bajo. composición de la imagen. Utilice esta función cuando quiera
ajustar la composición, por ejemplo, cuando se usa un trípode
1 Seleccione [Simulador Filtro AA] en el menú A4 durante el disparo con Live View (visión directa).
y pulse D.
1 Seleccione [Abrir] en [Ajuste de composición] del
2 Seleccione un tipo de 4 menú A4. 3
captura y pulse E.
Simulador Filtro AA
Shake Reduction
2 Pulse F.
Disparo
Corrección Horizonte
Ajuste de composición
Corrección Objetivo La cámara vuelve al modo de espera.
3 Pulse K.
Intro Longitud Focal
Cancel. OK
Se visualiza la imagen Live View (visión directa) y aparece
el mensaje [Ajusta la composición de la imagen].
Toma fotos equilibrando la resolución y la
Tipo1
reducción del efecto moiré. 4 Ajusta la composición. 0 0
Se visualiza la cantidad de ajuste
0
Tipo2 Prioriza la reducción del moiré. Ajusta la composición
(el número de pasos) en la parte de la imagen
Horquillado Toma dos fotos consecutivas en orden de superior derecha de la pantalla.
(2 fotos) [Cerrar], y [Tipo2].
Cancel. OK
Horquillado Toma tres fotos consecutivas en orden de
(3 fotos) [Cerrar], [Tipo1], y [Tipo2]. Operaciones disponibles
87
u Precaución
• Esta función no puede utilizarse cuando se utiliza la función Uso del GPS
ASTROTRACER (Foto astronómica).
La unidad GPS interna de la cámara dispone de las siguientes
t Nota
funciones.
• Cuando [Visualizar rejilla] se ajusta en [Abrir] en [Vista en
vivo] en el menú A5, las líneas de rejilla se visualizan en Guarda los datos de la posición GPS
la pantalla del punto 4. Registro GPS recibidos periódicamente en la
• La composición ajustada se guarda aunque se cierre Live tarjeta de memoria. (p.90)
3 View o se apague la cámara. Para reponer el valor de ajuste
guardado se apaga la cámara, ajuste [Ajuste de composición]
Realiza el seguimiento y la captura
de cuerpos celestes. (p.91)
a Y (desactivado) en [Memoria] en el menú A5. (p.113)
Disparo
Al adaptar el movimiento de la
unidad de Shake Reduction interna
FOTOASTRONÓMICA
con el movimiento de los cuerpos
celestes, pueden capturarse como
puntos individuales incluso cuando
se utiliza una exposición larga.
Ajusta la fecha y la hora de la
Hora sincro GPS cámara utilizando información
obtenida de satélites GPS.
88
Cuando se toma una foto con el GPS encendido, los datos
del GPS se almacenan internamente en el archivo de imagen.
Los datos del GPS no pueden grabarse en los archivos de
2 Seleccione [Calibración] y GPS/Brújula E
pulse D.
Registro GPS
Hora sincro GPS
vídeo. Puede comprobar la información del GPS en Pantalla Calibración
Aparece la pantalla [Calibración].
Información detallada en modo de reproducción. (p.20)
u Precaución
• Mientras está encendido el GPS, la batería se gasta más
rápido de lo normal.
• Si se utiliza la cámara cerca de objetos capaces de generar 3 Gire la cámara según la Calibración
3
campos magnéticos, como imanes, o de objetos que tengan indicación que aparece
magnetismo, como el hierro, la brújula electrónica no en la pantalla.
Disparo
Aparece el resultado de la
Girar la cámara en las
funcionará correctamente. tres direcciones garantizando
• Los datos del GPS almacenados en la imagen no pueden calibración. que cada giro exceda 180º
Detener
borrarse. Si no desea compartir la información de la
localización del disparo con el público cuando se publique
la foto en SNS, etc., apague el GPS antes de disparar.
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
• No puede utilizar la unidad GPS opcional O-GPS1 con esta
Si aparece [La operación no pudo completarse
cámara.
correctamente], cambie el sentido de la cámara y realice
• Para otras precauciones sobre el GPS, consulte “Acerca
la calibración de nuevo.
del GPS” (p.143).
u Precaución
t Nota
• Cuando realice una calibración, tenga cuidado de que no se
• Cuando puede obtenerse información del GPS, se graba
caiga la cámara. Enrolle la correa en su muñeca o tome otras
la Hora universal coordinada (UTC) como fecha y hora del
precauciones preventivas.
disparo. En la pantalla Brújula electrónica (p.18) se visualiza
• Si se extrae la batería, realice una nueva calibración tras
la hora después de haber corregido la diferencia entre la hora
montar la batería de nuevo.
UTC y la hora del lugar donde se tomó la foto.
• El cambio del objetivo o del ángulo de la pantalla después
de realizar una calibración puede tener algún efecto en el
Realizar una calibración D2 entorno del campo magnético. En este caso, realice la
calibración de nuevo.
Realice una calibración para que el GPS funcione correctamente.
t Nota
1 Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 y • Cuando se ajusta [Hora sincro GPS] a Z en la pantalla del
punto 2, se ajustan automáticamente los parámetros de fecha
pulse D. y hora de la cámara.
Aparece la pantalla [GPS/Brújula E].
89
t Nota
Grabar la ruta de la cámara (registro GPS) D2 • Durante el registro GPS se visualiza “LOG” (Registro) bajo el
icono del estado de posicionamiento del GPS en la pantalla de
1 Seleccione [GPS/Brújula E] en el menú D2 y estado y en la pantalla Live View. Cuando termina el tiempo
pulse D. fijado en [Duración de registro], se visualiza “LOG END”
Aparece la pantalla [GPS/Brújula E]. (Fin de registro) y se guarda un archivo de registro de GPS.
• Seleccione [Salir] en el punto 5 para detener el registro GPS.
2 Seleccione [Registro GPS] y pulse D. Se guardará un archivo de registro del GPS.
• Cuando se desconecta el GPS pulsando 4, el registro del
Aparece la pantalla [Registro GPS].
3 El GPS se enciende automáticamente. GPS se interrumpe temporalmente. (La cuenta atrás para
la [Duración de registro] continúa). El registro del GPS
3 Fije las condiciones
Disparo
u Precaución
• No pueden grabarse datos de registro del GPS cuando se
conecta la cámara por USB a un ordenador.
90
Toma de fotos de cuerpos celestes Disparo con ASTROTRACER
A3
(ASTROTRACER)
1 Fije el modo de Exposición a M y ajuste el Método
Ajuste de ASTROTRACER de enfoque a w.
Disparo
99999
92
Borrar imágenes seleccionadas
Cambiar el método de reproducción
1 Pulse L en el punto 1 de “Cómo visualizar
Cómo visualizar múltiples imágenes múltiples imágenes” (p.93).
Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes en 2 Seleccione las imágenes 001/500 100-0505
modo de reproducción.
4
Aparece la pantalla de Operaciones disponibles
visualización de varias
Reproducción
ABCD Mueve el encuadre de selección.
imágenes.
E Confirma/cancela la selección de la
Operaciones disponibles imagen que se va a borrar.
ABCD Mueve el encuadre de selección. J Selecciona el rango de imágenes que
se van a borrar.
Q Muestra la página siguiente/anterior.
R Muestra la imagen seleccionada en
d Alterna entre la tarjeta SD1 y la SD2.
visualización de una imagen.
G Muestra la 100-0505 Utilice Q para mostrar una imagen
pantalla de diferente.
selección Mostrar 12 miniaturas
93
t Nota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. Visualizar imágenes por carpeta
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
• Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 1 Gire a la izquierda R en el 100_0707
2 Pulse E.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.
94
Cómo visualizar imágenes por fecha de toma Reproducir imágenes continuamente
reproducción.
múltiples imágenes” (p.93).
Inicia la presentación.
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
Reproducción
TUE 24
2/5
D Muestra la imagen siguiente.
Fecha Miniatura
disparo B Interrumpe la reproducción.
R Ajusta el volumen de sonido del vídeo.
Operaciones disponibles Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
AB Selecciona la fecha de disparo. a modo de visualización de una imagen.
CD Selecciona una imagen tomada t Nota
en la fecha de disparo elegida. • Puede cambiar los ajustes de 100-0001
95
Visualizar imágenes rotadas Conectar la cámara a un dispositivo AV
La información sobre rotación de imagen se guarda cuando Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado
toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta con un terminal HDMI® para ver imágenes en Live View (Visión
[Rotación Imagen Auto] de [Visualización de Imagen] en el Directa) mientras se dispara o para reproducir fotos en modo de
menú B1 a Z (Activado), la imagen se rota automáticamente reproducción.
según la información de rotación durante la reproducción Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI® disponible en el
(predeterminado). mercado con un terminal HDMI® (tipo D).
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de la manera descrita a continuación. 1 Apague al dispositivo AV y la cámara.
4 1 Active la imagen que se va a editar en visualización 2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el
de una imagen. cable al terminal HDMI®.
Reproducción
Reproducción
de reproducción.
5 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
97
Cambiar el tamaño de una imagen Recortar parte de la imagen
de una imagen.
va a recortar utilizando el
2 Seleccione [Redimensionar] en la paleta de modos encuadre de recorte.
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados. Operaciones disponibles
R Cambia el tamaño del encuadre de
3 Utilice CD para seleccionar recorte.
el número de píxeles ABCD Mueve el encuadre de recorte.
grabados y pulse E.
G Cambia el formato de imagen o el ajuste
Puede seleccionar un tamaño
de rotación de imagen.
de imagen menor que el de la Cancel. OK
original. M Gira el marco de recorte (solo cuando es
Aparece la pantalla de confirmación para guardar. posible).
98
Corregir el color moiré Procesado de imágenes con filtros digitales
Reproducción
el nivel de corrección y Aj. Parámetro
pulse E. Detener OK
Aparece la pantalla de
confirmación para guardar. Ajust parám. base Filtro dibujo
Extraer color Acuarela
Cancel. OK
4 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
99
Recrear efectos de filtro
5 Ajuste los parámetros. Brillo
Cancel. OK
1 Visualice una imagen procesada con filtros en la
visualización de una imagen.
Operaciones disponibles 2 Seleccione [Filtro Digital] en la paleta de modos
AB Selecciona un parámetro. de reproducción.
CD Ajusta el valor. 3 Seleccione [Recrear efectos
4 de filtro] y pulse E.
6 Pulse E.
Aplicar filtro digital
Aparecen los efectos del filtro Recrear efectos de filtro
Reproducción
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3. utilizado para la imagen Buscar la imagen original
seleccionada.
7 Pulse E. OK
100
t Nota Operaciones disponibles
• Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede A Reproduce/detiene el vídeo.
recuperarse la imagen original anterior a la aplicación del
filtro digital. D Hace avanzar un fotograma
(durante la pausa).
Reproducción
Se activa la pantalla de edición de vídeo. G Confirma/cancela el punto de
división elegido.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo. Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
Se visualiza el fotograma en el 00 ' 00"
6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
101
t Nota
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde
el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos de
5 Elija el método de ajuste de 001/500 100-0001
parámetros y pulse E.
división seleccionados, cancele cada uno de ellos en orden Revelar imágenes
como disparo
inverso (desde el final de la película hasta el inicio). En un Revelar imágenes con
ajustes modificados
orden diferente al especificado, no puede seleccionar los
puntos de división ni cancelar las selecciones de los mismos. OK
ajustes de ajuste.
de reproducción. modificados
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado.
6 Seleccione el elemento de
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
100-0001
Balance blancos
ajuste que se va a cambiar.
Seleccionar
Revela una foto.
una imagen
Seleccionar Confirmar OK
Revela hasta 500 fotos con los mismos
varias
parámetros.
imágenes Balance blancos Corrección Distorsión
Revela hasta 500 fotos de la carpeta Personalizar Imagen Correcc. Luz Periférica
Elegir carpeta
seleccionada con los mismos parámetros. Sensibilidad Aj Lat-Crom-AB
Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen], pase al Claridad Corrección Difracción
punto 6. Tono de piel Correcc. Franja Color
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes. Filtro Digital Formato Archivo
102
Operaciones disponibles t Nota
Q Selecciona una imagen diferente • Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes] o
(cuando está en pantalla de una sola [Elegir carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta con un
imagen). nuevo número, y se guardan las imágenes JPEG o TIFF
en la nueva carpeta.
ABCD Selecciona un elemento de ajuste. • Para [Captura HDR] y [Res. desplaz. píxeles], el elemento
R Cambia el valor. de ajuste del que pueden modificarse parámetros varía
en función del elemento utilizado durante el disparo.
G Revisa la imagen.
Para imágenes capturadas con la función Resolución con
E Realiza unos ajustes detallados. desplazamiento de píxeles activada, pueden cambiarse
los parámetros de Compensación del movimiento o
7 Utilice ABCD para seleccionar [JPEGu] Estabilización de imagen dependiendo del ajuste utilizado
durante el disparo. 4
o [TIFFu].
• Con el software “Digital Camera Utility 5” suministrado puede
Gire R para cambiar el formato de archivo.
Reproducción
revelar archivos RAW en un ordenador.
8 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
u Precaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas con
esta cámara.
• Para las imágenes RAW capturadas cuando el modo
fotografía está ajustado a [Multi-exposición] o [Composición
a intervalos], las imágenes se desarrollan con los ajustes
de Corrección de objetivo utilizados durante el disparo.
Los ajustes de corrección de objetivo no se pueden cambiar
al desarrollar imágenes RAW.
• En imágenes RAW capturadas cuando se ajusta [Recortar]
en el menú A2 a [1:1], no puede cambiase el formato de
imagen.
103
Compartir imágenes
Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. 1 Ajuste [Conexión USB] a [MSC] en el menú D2.
Compruebe que cuenta con un cable USB equipado con un
terminal micro B. 2 Apague la cámara.
Ajustar el modo de conexión D2 3 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el
cable USB al terminal USB.
Ajuste el modo de conexión en [Conexión USB] en el menú D2
según la operación que se va a realizar con un ordenador.
Le permite copiar los datos de la tarjeta de
MSC
memoria a un ordenador haciendo que éste
(ajuste
5 predeterminado)
reconozca a la cámara como un disco
extraíble. (p.104)
Compartir
104
Funcionamiento de la cámara con un ordenador Uso de la cámara con un dispositivo
Puede realizar disparo continuo con la cámara conectada a un de comunicación
ordenador usando el software “IMAGE Transmitter 2” opcional.
Las imágenes capturadas se guardan directamente en el
Esta cámara tiene una función Wi-Fi™ incorporada.
ordenador. Conectándola directamente a un dispositivo de comunicación
como un teléfono inteligente y tablet por LAN inalámbrica, la
1 Ajuste [Conexión USB] a [PTP] en el menú D2. cámara se puede operar desde el dispositivo de comunicación
y las imágenes se pueden compartir con otros a través de redes
2 Apague la cámara. sociales o por correo electrónico.
3 Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. Cómo activar la función Wi-Fi™
y Conectar la cámara a un ordenador (p.104) La función Wi-Fi™ está desactivada cuando se enciende
la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes 5
4 Encienda la cámara. métodos.
Compartir
• Ajuste desde los menús (p.106)
5 Inicie “IMAGE Transmitter 2” en el ordenador. • Ajuste con la Smart Function (p.106)
Se inicia “IMAGE Transmitter 2” y el ordenador reconoce Cuando está activada la función
la cámara. WiFi™, se enciende la luz de Wi-Fi y 1/ 250
2 50 F 5.6
se visualiza en la pantalla de estado 1600
1600
u Precaución y en la pantalla Live View el icono 7
• Cuando se ajusta el interruptor selector del modo de captura (blanco) que indica el estado de la
a C, no puede realizarse el disparo continuo si no se ha LAN inalámbrica. Cuando aparece 99999
99999
insertado una tarjeta de memoria en la cámara. 8 (gris), significa que no se ha
establecido correctamente una
t Nota conexión con el dispositivo de
• Para información sobre el programa “IMAGE Transmitter 2”, comunicación.
consulte la “Guía del usuario [Operación]” disponible en la t Nota
siguiente página web. • Incluso después de activarse la función Wi-Fi™, se desactiva
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/ de nuevo cuando se apaga la cámara y se enciende otra vez.
download_manual.html También, cuando la cámara accede al modo C, se desactiva
• Durante el disparo continuo, el disparador tiene siempre la función Wi-Fi™.
prioridad independientemente del ajuste [Ajuste AF.S] • La función Autodesconexión no está disponible mientras
de [Detección de fase AF] y del ajuste [Opciones de se haya establecido una conexión Wi-Fi™ o se estén
Contraste AF] de [Detecc. contraste AF] en el menú A1. transfiriendo imágenes. Si se activa Autodesconexión
mientras no se haya establecido una conexión, la función
(p.64, p.67)
WiFi™ se desactiva, y se activa de nuevo cuando la
cámara se recupera después de Autodesconexión.
• La función Wi-Fi™ está desactivada durante la conexión USB.
105
u Precaución
Ajuste con Smart Function
• No intente usar la función Wi-Fi™ en lugares donde esté
restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
inalámbricos, como aviones.
• Cuando utilice la función Wi-Fi™, respete las normativas
1 Fije el dial a [Wi-Fi].
1
y las leyes locales que rigen las comunicaciones por radio.
• Si se utiliza una tarjeta de memoria con una función LAN
inalámbrica incorporada (como una tarjeta Eye-Fi o una
2
Flucard), pueden producirse interferencias de ondas de radio.
Cuando ocurra, desactive la función Wi-Fi™ de la cámara.
Wi-Fi
a [Abrir].
Modo de acción
Info comunicación
Reponer ajustes
Seleccione [Cerrar] para
desactivar la función Wi-Fi™.
Cancel. OK
106
Funcionamiento de la cámara con un
dispositivo de comunicación
Compartir
Image Sync es compatible con iOS y Android™, y puede
descargarse desde la App Store o desde Google Play™. Para
ver los sistemas operativos compatibles y otra información,
consulte el sitio de descargas.
t Nota
• Para ver cómo conectar la cámara a un dispositivo de
comunicación y las funciones de la aplicación exclusiva
“Image Sync”, consulte la siguiente Web.
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/app/
imagesync2/
• Para obtener información sobre cómo operar el dispositivo de
comunicación, consulte el manual de instrucciones del mismo.
107
Cambiar los ajustes
deseado y pulse D.
Botón Fx1
Botón Fx2
y Movie SR.
Botón AF
Se visualiza la pantalla para Dial Previsualización Activa o
ajustar la función del elemento
Programación Dial E
desactiva la
Corrección
seleccionado. función —
Horizonte
Corrección
Horizonte.
108
Ajustes Función Página t Nota
• Puede comprobar las funciones Programa AE
Se realiza 1/ 250
250 F 5.6
asignadas a los botones mientras
el enfoque 1600
1600
Activar la función Pantalla guía está activa
automático
AF1 (p.31).
cuando se
• Puede asignar la misma función
pulsa I.
a X y Y.
El enfoque • Cuando se asigna [Cambio archivo
automático se 1 toque] o [Nivel electrónico] a X
Botón AF realiza cuando o Y, pulsar el botón causa un sonido de pitido. Para
Activar se pulsa I. desactivar el pitido, cambie el ajuste de sonido para cada
p.64 función en [Efectos Sonido] en el menú D1. (p.37)
Botón AF AF2 Se desactiva la
(Vídeo) función de pulsar
0 a medio
recorrido. Configurar el formato de archivo de un toque
Mientras se pulsa Puede cambiar temporalmente el formato de archivo pulsando
I, se desactiva el botón durante el disparo. Elija el formato de archivo al que
Cancelar
la función de quiere cambiar cuando se pulse X o Y para cada ajuste de
AF
pulsar 0 a
medio recorrido.
[Formato Archivo]. 6
1 Ajuste [Cambio archivo 1 toque] a [Botón Fx1] o
Ajustes
Vista Activa la función
previa Vista previa
óptica óptica. [Botón Fx2] en el punto 3 de “Ajuste de la operación
Dial
Previsualización Vista
p.69 del botón” (p.108).
Activa la función
previa
digital
Vista previa
digital. 2 Seleccione Z o Y para [Cancelar desp 1 disp.].
El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato
4 Pulse E. Z Archivo] de [Ajustes captura imagen] en el menú
A2 después de tomar una foto.
5 Pulse F. El ajuste se retiene hasta que se realice alguna
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. de las siguientes operaciones:
Repita los puntos 2 a 5. Y • Cuando se pulsa de nuevo X o Y
• Cuando se pulsa 3, F, o G, o cuando
6 Pulse dos veces F. se gira el dial de modos o el interruptor principal
109
3 Seleccione el formato de Botón Fx1 3 Pulse D y utilice AB para Método de exposición
110
Ajuste de la pantalla y los indicadores Para especificar los ajustes de los botones
D2
de iluminación
Ajustar el brillo, la saturación y el color de Puede ajustar si desea apagar o encender la iluminación de
D1
la pantalla las siguientes partes de la cámara cuando se pulse 8.
Ajuste [Ajustes iluminación] del Ajustes iluminación
Puede fijar el brillo, saturación y ajuste de color de la pantalla. menú D2. Al seleccionar [Cerrar], Pantalla LCD
Controles traseros
1 Seleccione [Ajustes LCD] en el menú D1 y pulse D. no se enciende aunque se pulse 8. Montura del objetivo
Ranura tarjeta/conect.
Al pulsar el botón de iluminación
Aparece la pantalla [Ajustes LCD]. se ilumina más la pantalla LCD
Ajustes
AB Selecciona un parámetro.
Ajuste de la iluminación de los indicadores
CD Ajusta el valor. D2
luminosos
R Alterna entre la pantalla de gráfico en color
y la pantalla de imagen. Puede ajustar si desea encender los siguientes indicadores
del cuerpo de la cámara.
M Repone el valor del ajuste al valor
Ajuste [Indicadores] en el menú D2. Indicadores
predeterminado.
Para [Autodisparador], la luz del Wi-Fi
GPS
111
t Nota
Guardar ajustes de uso frecuente A5 • Los parámetros guardados como modo USER pueden
visualizarse en la pantalla cuando se selecciona
Puede guardar los ajustes de la cámara en O a 5 del dial
[Comprobar aj. guardados] en el punto 3.
de modos y usarlos repetidamente.
• Para restaurar los parámetros a los valores predeterminados,
Pueden guardarse los siguientes ajustes:
seleccione [Reiniciar modo USER] en el punto 3.
Método de exposición Balance blancos
(excepto para R) Personalizar Imagen
Sensibilidad Ajustes del menú A y del Editar un nombre ajustado
Compensación EV menú E (con excepciones)
Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado
Modo Fotografiar
ajustes.
6
necesarios que vaya a guardar.
2 Seleccione un modo USER de [USER1] a [USER5],
2 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú A5 y pulse D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
Ajustes
y pulse D.
Aparece la pantalla [Guardar Modo USER]. 3 Cambie el texto. Cursor de selección
Pueden introducirse hasta del texto
3 Seleccione [Guardar ajustes] Guardar Modo USER 18 símbolos y caracteres Renombrar modo USER
y pulse D. alfanuméricos de un byte.
Guardar ajustes
Renombrar modo USER A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
Comprobar aj. guardados S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Aparece la pantalla Reiniciar modo USER
Termin
[Guardar ajustes]. ABC
Borrar un carácter
Cancel. Intro
y pulse D.
u Precaución
• No puede seleccionase [Guardar Modo USER] cuando se
ajusta el dial de modos a R.
112
Operaciones disponibles t Nota
ABCD Mueve el cursor de selección de texto. • Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como
ajustes del modo USER Cuando se apaga la cámara,
R Mueve el cursor de entrada de texto. vuelve a los ajustes guardados originalmente. Para cambiar
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas. los ajustes originales, guarde de nuevo los ajustes del
modo USER.
E Introduce un carácter seleccionado con
el cursor de selección de texto en la
posición del cursor de entrada de texto. Seleccionar ajustes para que se guarden
A5
L Borra un carácter en la posición del en la cámara
cursor de entrada de texto.
Los valores ajustados para la mayoría de las funciones de esta
4 Después de introducir el texto, mueva el cursor cámara se guardan aunque se apague la cámara. Para los
siguientes parámetros de funciones, puede elegir si desea
de selección de texto hasta [Termin], y pulse el
guardar los ajustes (Z) o devolverlos a sus valores
botón E.
predeterminados (Y) cuando se apaga la cámara.
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].
Ajuste [Memoria] en el menú A5.
Ajustes
Modo Flash Captura HDR
1 Fije el dial de modos en O a 5. Compensación de la Res. desplaz. píxeles
Aparece el nombre del ABCDEFGHIJKLMNOPQR exposición del flash Ajuste de composición
modo USER. 1/ 250
2 50 F 5.6 Modo Fotografiar Visualiz Info Reproduc
Utilice AB para comprobar 1600
1600 Balance blancos Bloqueo control oper.
los ajustes guardados. Personalizar Imagen Ajuste vista exterior
Claridad Pantalla visión nocturn
t Nota
2 Realice los cambios necesarios. • Cuando se realiza la función [Restaurar] en el menú D4,
El modo de exposición puede Método de exposición todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores
cambiarse en [Método de Método de exposición
Línea de programa
predeterminados.
exposición] en el menú A1.
Cancel. OK
113
Ajustes de gestión de archivos Especificar los ajustes Carpeta/Archivo D3
t Nota
1 Seleccione [Proteger] en la paleta de modos de • Se crea automáticamente una nueva carpeta en los
siguientes casos.
reproducción.
• Cuando el modo fotografiar está ajustado a [Intervalo
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado.
disparo] (p.75)
Selecc. imagen
Elegir carpeta
OK
Carpeta
3 Seleccione la o las imágenes o la carpeta que se Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea
automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes
van a proteger. capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número
Pase al punto 5 cuando se seleccione [Elegir carpeta]. secuencial de 100 a 999 y una cadena de cinco caracteres.
y Cómo seleccionar imágenes (p.93) La cadena de caracteres del nombre de carpeta puede
cambiarse.
4 Pulse G. 1 Seleccione [Carpeta] en el menú D3 y pulse D.
Aparece la pantalla de confirmación.
Aparece la pantalla [Carpeta].
5 Seleccione [Proteger] y pulse E.
t Nota
• Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes] en el
menú B1.
114
Operaciones disponibles
2 Pulse D y seleccione Carpeta ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
[Fecha] o [Opcional].
Carpeta Fecha
_MMDD
Opcional R Mueve el cursor de entrada de texto.
E Introduce un carácter seleccionado con
el cursor de selección de texto en la
posición del cursor de entrada de texto.
M Restaura el texto introducido a “PENTX”.
Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día
de la fecha de disparo después del número de
carpeta. 5 Después de introducir el texto, mueva el cursor
Aparecen el mes y el día de acuerdo al ajuste de selección de texto hasta [Termin], y pulse el
Fecha
[Formato Fecha] en [Ajuste de fecha] en el botón E.
menú D1.
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas 6 Pulse dos veces F.
el 25 de enero.
t Nota
Se asigna una cadena de cinco caracteres
definida libremente después del número
• Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie 6
el nombre de la carpeta.
Opcional de carpeta.
Ajustes
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma
(Ajuste predeterminado: PENTX) carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera
Ejemplo) 101PENTX las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente
Pase al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la al de la carpeta que se está usando. Cuando el modo de
cadena de caracteres. disparo está ajustado a [Horquillado], las fotos se guardan
en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
3 Pulse B, y pulse después D. u Precaución
Aparece la pantalla de introducción de texto.
• El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número de
4 Cambie el texto. Cursor de selección
carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes
Introduzca cinco caracteres del texto si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva
alfanuméricos. carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
Carpeta
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V WX Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
Termin
PENT X
Restaurar
Cancel. Intro
115
Nombre Archivo N° Archivo
Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como Cada archivo consta de una cadena N° Archivo
prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro de cuatro caracteres y un número Numeración secuencial
Reponer Nº de archivo
[Espacio Color] de [Ajustes captura imagen] en el menú A2. secuencial del 0001 al 9999. Puede
configurar si se va a continuar la
Espacio Color Nombre Archivo
Usa nº archivo secuencial en
numeración secuencial para el
nueva carpeta basada en
último Nº de la carpeta anterior
sRGB IMGP.JPG nombre de archivo incluso si se crea
AdobeRGB _IMG.JPG una nueva carpeta en [Numeración
secuencial] de [N° Archivo] en el menú D3.
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
de caracteres de su elección. Continúa la numeración secuencial para el nombre del
Z
archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
1 Seleccione [Nombre Archivo] en el menú D3 y El número de archivo de la primera imagen guardada
pulse D. Y en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea
Aparece la pantalla [Nombre Archivo]. una nueva carpeta para guardar imágenes.
6 2 Seleccione A o C, Nombre Archivo Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
y pulse D. I MG P .JPG de un archivo a su valor predeterminado.
Ajustes
_ I MG .JPG
Aparece la pantalla de I MG P .MOV
t Nota
introducción de texto. • Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999,
se crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
3 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta cuatro caracteres alfanuméricos
de un byte como alternativa para la primera parte del
nombre del archivo, mientras que el asterisco significa cifras
que se incrementan automáticamente disparo tras disparo.
y Cómo introducir texto (p.114)
Y
No incrusta información sobre copyright en los
datos Exif.
en [Ajuste hora].
Destino
Londres 10:00 6
Puede seleccionase F (Ciudad Ciudad de origen
Ajustes
Incrusta información sobre copyright en los de origen) o G (Destino).
Madrid 10:00
Z
datos Exif.
6
Ajustes
118
Apéndice
Flash × × ×
Disparo continuo × × × × #*3 ×
Horquillado × × × #*3 #*4
Disparo bloqueo
× #*3
espejo
Modo Fotografiar
Multi-exposición × × × × #*3 ×
Intervalo disparo × #*2 #*2 × × #*3 #*4
Composición
7
× × × × × #*3 × #*4
a intervalos
Apéndice
Grabación vídeo
× #*2 #*2 × × #*3 ×
a intervalos
*3
Rastros Estrellas × × × × × # × ×
Captura HDR × × × × ×
Res. desplaz. píxeles #*1 × × × ×
*3
Simulador Filtro AA × × × #
119
*1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles
Funciones disponibles con diversos en la posición 9.
*2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más.
objetivos *3 Disponible cuando se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG o AF160FC.
*4 Disponible solo con objetivos compatibles.
Todos los modos de captura de la cámara están disponibles
*5 Las funciones de compensación de la distorsión y corrección de la
cuando se utiliza un objetivo D FA, DA, DA L, FA, o FA J, iluminación periférica están desactivadas cuando se usa un objetivo
o cuando se utiliza un objetivo con una posición 9 con el anillo ojo de pez DA 10-17mm.
de apertura ajustado a la posición 9. *6 Para usar un objetivo FA SOFT 28mm F2.8, un objetivo FA SOFT
Cuando se utilizan otros objetivos diferentes a los mencionados, 85mm F2.8 o un objetivo F SOFT 85mm F2.8, ajuste [26 Usando
o un objetivo con una posición 9 en una posición diferente a 9, Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4. Podrá tomar fotografías
se aplican las siguientes restricciones. con la apertura seleccionada, pero solo dentro de una escala de
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible apertura manual.
*7 El zoom automático y el zoom preajustado están desactivados.
D FA *6 *8 Corrección del objetivo está disponible con los siguientes objetivos
Objetivo DA FA M
F *6 A
[Tipo de montura] DA L FA J P FA (sólo se puede utilizar la Corrección de distorsión y el Ajuste de
aberración cromática lateral cuando el anillo de apertura está
[KAF] ajustado en una posición distinta de 9.): FAk24mm F2 AL [IF], FA
[KAF2] [KAF] 28mm F2.8 AL, FA 31mm F1.8 Limited, FA 35mm F2 AL, FA 43mm
[KAF] [KA] [K]
Función [KAF3] [KAF2]
F1.9 Limited, FA 50mm F1.4, FA 77mm F1.8 Limited, FAk85mm
[KAF4]
F1.4 [IF], FAk200mm F2.8 ED [IF], FAkMACRO 200mm F4 ED,
7 Enfoque automático
(Sólo objetivo) x x x — —
FAk300mm F2.8 ED [IF], FAk300mm F4.5 ED [IF], FAk400mm
F5.6 ED [IF], FAk600mm F4 ED [IF], FAk28-70mm F2.8 ED [IF],
(Con adaptador AF 1,7×)*1 — — — # #
FAk80-200mm F2.8 ED [IF], y FAk250-600mm F5.6 ED [IF].
Apéndice
Modo L x x x x #
Obtención automática de
información de longitud focal x x x × ×
del objetivo
Apéndice
Compatible con el motor
DA
interno
KAF2 Sin el anillo de apertura
Para fotograma completo
FA de 35mm
Zoom motorizado compatible
Para tamaños de fotograma
completo de 35mm y APS-C
D FA
Exclusivo para el motor interno
KAF3,
Sin el anillo de apertura
KAF4
Para tamaño APS-C
DA Exclusivo para el motor interno
Sin el anillo de apertura
121
• Los objetivos DA con motor y los objetivos de zoom FA Uso del anillo de apertura E4
con zoom motorizado utilizan la montura KAF2. (De estos
objetivos, los objetivos sin acoplador AF utilizan la El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de
montura KAF3.) apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la
• La montura KAF3 equipada con un mecanismo de posición 9 o se ha montado un objetivo sin posición 9.
diafragma electromagnético en lugar de una palanca de Seleccione [Activado] en [26 Usando 26 Usando Anillo Apertura
control de apertura se conoce como la montura KAF4. Anillo Apertura] en el menú E4. 1 Desactivado
2 Activado
• Los objetivos FA de distancia focal sencilla, los objetivos
DA o DA L sin motor ultrasónico y los objetivos D FA, FA J Se puede soltar el botón
y F utilizan la montura KAF. aunque posic. anillo de
apertura no sea "A"
Consulte los manuales respectivos de cada objetivo para Cancel. 25 1 OK
más información.
Se aplican las siguientes restricciones según el objetivo
utilizado.
Objetivo Restricción
D FA, FA, F, A, M
El anillo de apertura permanece
(sólo el objetivo o con
abierto.
accesorios de
La velocidad de obturación cambia en
7 diafragma automático,
tales como el Tubo K
relación con la apertura, pero puede
producirse una desviación de la
de Extensión
Apéndice
exposición.
Automática)
D FA, FA, F, A, M, S
(con accesorios de
diafragma manual,
tales como el Tubo K Las imágenes pueden tomarse con el
de Extensión) valor de apertura fijado, pero puede
producirse una desviación de la
Objetivos de exposición.
diafragma manual,
tales como objetivos
réflex (sólo objetivo)
FA SOFT 28mm/
Pueden tomarse fotos con el valor de
FA SOFT 85mm/
apertura fijado en el rango de apertura
F SOFT 85mm
de ajuste manual.
(Sólo objetivo)
122
t Nota
• Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9,
la cámara opera en modo J independientemente del ajuste
5 Ajuste el enfoque a la posición donde se sitúe el
sujeto y pulse a fondo 0.
del dial de modos, excepto cuando se ajusta a modo L, M,
Se acciona automáticamente el obturador cuando el tema
o N.
está enfocado.
• Aparece [F--] para el indicador de apertura en la pantalla
de estado, en la pantalla Live View (Visión directa) y en el
panel LCD. Ajuste de la longitud focal A4
Cómo obtener la exposición correcta con el anillo de
La función Shake Reduction se activa obteniendo la información
apertura no ajustado a 9
del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal
Puede lograrse la exposición correcta con las siguientes cuando utilice un objetivo del que no pueda obtenerse
operaciones cuando el anillo de apertura no está ajustado automáticamente información sobre la misma.
a 9.
1 Fije el dial de modos en L.
2 Fije el anillo de apertura al valor deseado.
1 Ajuste [26 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en
el menú E4.
3 Pulse M.
Se ajustará la velocidad de obturación correcta.
4 Si no puede lograrse la exposición correcta, ajuste la 2 Apague la cámara.
sensibilidad ISO.
3 Monte un objetivo y encienda la cámara. 7
Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal].
Apéndice
Realizar un disparo con enfoque catch-in E4
4 Utilice AB para ajustar
Puede realizar un disparo con enfoque “catch-in” usando un la longitud focal. Intro Longitud Focal
cámara.
x x
de obturación lenta puede utilizar el flash de sincronización de descarga de alta
velocidad y tomar una foto a una velocidad de obturación
Compensación de la exposición del flash x x
mayor de 1/200 segundos. Fije el modo de captura en I,
Luz AF auxiliar del flash externo #*3 × K, o L.
• Usando dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF540FGZ II,
Flash sincronizado a la segunda cortina *4 x #*5 AF360FGZ, o AF360FGZ II) puede usar el modo inalámbrico
para disparar en modo de flash P-TTL sin necesidad de
Flash de sincronización con control
#*6 #*7 conectar las unidades de flash con un cable. En este caso,
de contraste
ajuste el canal de la cámara en los flashes externos.
Flash esclavo #*6 × • Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash en
[7 Veloc. Sincroniz Flash] en el menú E1.
Flash con sincronización con velocidad
rápida
x × • Puede conectar un flash externo
a la cámara con un cable de
Disparo inalámbrico #*6 × sincronización utilizando la
conexión X-sync. Retire el
protector 2P de la conexión
de sincronización y conecte
un cable de a sincronización
a la conexión X-sync.
124
Problema Causa Remedio
Problemas y soluciones No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
t Nota (como el cielo, paredes
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione blancas, etc.), con colores
oscuros, diseños complejos,
correctamente debido a causas como la electricidad estática.
objetos de movimiento rápido o
Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola El tema es difícil
escenas fotografiadas a través
El enfoque de enfocar.
de nuevo. Si la cámara funciona correctamente, no será de una ventana o una red.
automático no
necesario realizar ninguna reparación. funciona. Bloquee el enfoque en otro
objeto situado a la misma
Problema Causa Remedio
distancia, dirija la cámara hacia
La batería no está Compruebe la orientación de el tema y tome una foto.
La cámara no se bien montada. la batería. También puede utilizarse w.
enciende. La carga de la El tema está Aléjese del tema y tome una
Cargue la batería.
batería está baja. demasiado cerca. fotografía.
No hay espacio en Inserte una tarjeta de memoria Cuando el modo de flash está
El modo flash
la tarjeta de con espacio disponible o borre ajustado a [Descarga automát.
El flash no se está ajustado
memoria. algunas imágenes. flash], el flash no se dispara si
dispara. a [Descarga
el tema está claro.
Se están Espere hasta que termine la automát. flash].
procesando datos. operación de procesado.
Cambie el modo flash. (p.79)
7
No se reconoce la El modo de
El anillo de
Apéndice
Fije el anillo de apertura del cámara cuando se conexión USB Ajuste [Conexión USB] a [MSC]
apertura del
objetivo a la posición 9 o conecta a un está ajustado en el menú D2.
Imposible activar objetivo está
seleccione [Activado] en ordenador. a [PTP].
disparador. ajustado en una
[26 Usando Anillo Apertura]
posición distinta Active [Eliminar Polvo] desde
en el menú E4. (p.122)
de 9. el menú D4. La función de
Aparecen restos eliminación del polvo puede
El modo de El sensor CMOS
de suciedad o activarse cada vez que se
enfoque está sucio o tiene
Ajuste el método de enfoque partículas en las enciende y se apaga la cámara.
automático está polvo.
a w y ajuste el enfoque imágenes. Si el problema persiste,
ajustado a x
manualmente. consulte “Limpieza Sensor”
y el tema no se
(p.126).
enfoca.
Active [Mapeo Píxeles] desde
Aparecen en la el menú D4.
imagen defectos Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos en
tales como puntos defectuosos en el corregir los píxeles
claros y puntos sensor CMOS. defectuosos, por ello, recuerde
oscuros. que la batería esté totalmente
cargada.
125
t Nota
Limpieza Sensor D4 • Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano
para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor
Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS es una pieza de precisión.
CMOS con un soplador. • Puede utilizar el Kit de limpieza del sensor de imagen O-ICK1
2 Encienda la cámara.
3 Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D4 y
pulse D.
Aparece la pantalla [Limpieza Sensor].
u Precaución
• No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador
con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie
el sensor CMOS con un paño.
• No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de
la zona de la montura del objetivo porque, si se desconecta
durante la limpieza, puede dañar el obturador, el sensor
CMOS y el espejo. Sujete la cámara con la montura del
objetivo hacia abajo mientras limpia el sensor para que el
polvo caiga y no se deposite en el sensor cuando se esté
limpiando.
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en la
pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar
el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. Si la
batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido de
advertencia. En este caso, interrumpa la operación de
limpieza inmediatamente.
126
Mensajes de error Descripción
Mensajes de error
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando se
Mensajes de error Descripción píxeles intenta realizar un Mapeo de píxeles o la
limpieza del sensor, o cuando se intenta
La tarjeta de memoria está llena y no No queda batería suficiente
actualizar el firmware si no hay suficiente
pueden guardarse más imágenes. Inserte para limpiar el sensor
Tarjeta memoria llena batería. Utilice una batería totalmente
una nueva tarjeta de memoria o borre
Batería demasiado baja para cargada.
archivos no deseados.
actualizar el firmware
No hay imágenes que reproducir en la
Sin imagen No puede actualizar
tarjeta de memoria. No se puede actualizar el firmware.
firmware. Problema con el
Archivo de actualización dañado.
Está intentando reproducir una imagen archivo de actualiz del
Intente descargarlo de nuevo.
en un formato que no es compatible con firmware
No puede verse esta imagen
esta cámara. Es posible que pueda verla
en un ordenador. Se ha utilizado el número máximo de
Carpeta de imágenes no carpetas (999) y no pueden guardarse
No hay ninguna tarjeta de memoria en la creada más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
Cámara sin tarjeta
cámara. de memoria o formatee la tarjeta.
Hay un problema con la tarjeta de No se puede guardar la La imagen no pudo guardarse debido
memoria y no pueden capturarse ni imagen a un error en la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de
reproducir imágenes. Es posible que
memoria La operación no pudo
pueda reproducirlas o recuperarlas en Fallo de la operación. Inténtelo de nuevo.
un ordenador. completarse correctamente
7
Está intentando seleccionar más del
La tarjeta de memoria insertada no está
Apéndice
número máximo de imágenes para las
formateada o ha sido utilizada
siguientes funciones.
previamente en otro dispositivo y no es No pueden seleccionarse
Tarjeta sin formatear • Seleccionar y borrar
compatible con esta cámara. Utilice la más imágenes
• Copia de fotos
tarjeta después de formatearla con esta
• Revelado RAW
cámara.
• Proteger
El conmutador de protección contra
No hay imágenes que procesar utilizando
Tarjeta bloqueada escritura de la tarjeta de memoria
Ninguna imagen procesada la función de Filtro digital o Revelado
insertada está bloqueado. (p.142)
RAW.
No se puede utilizar esta Se ha insertado una tarjeta de memoria
Este mensaje aparece cuando se intenta
tarjeta SD no compatible con esta cámara.
redimensionar, recortar, usar Filtro digital,
El modo de captura se cambió a modo C Editar vídeo, Revelado RAW o Guardar
Esta imagen no puede
Conexión Wi-Fi desactivada mientras estaba activada la función LAN como WB manual para imágenes
procesarse
inalámbrica. tomadas con otras cámaras, o cuando
se intenta redimensionar o recortar para
Esta imagen no puede Está intentando aumentar una imagen imágenes de tamaño de archivo mínimo.
ampliarse que no puede ser ampliada.
Está intentando ajustar una función
Está intentando borrar una imagen Función no disponible en el
que no está disponible con el modo
Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección de la modo actual
de captura seleccionado.
imagen. (p.114)
127
Mensajes de error Descripción
salida estándar)
o 1/3 EV
128
Formatos de archivo Vista en vivo
Formatos de Compatibilidad con RAW (PEF/DNG), JPEG Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS
grabación (compatibilidad Exif 2.3), DCF 2.0
Detección de contraste (Detecc rostro, Seguimiento,
Sistema de
[Fotograma completo de 35mm] Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual)
enfoque
JPEG: q (36M: 7360×4912) Microcontraste: On, Off
p (22M: 5760×3840)
o (12M: 4224×2816) Campo de visión: aprox. 100%, Vista ampliada
r (2M: 1920×1280) (hasta 16×), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de
RAW: (36M: 7360×4912) Display los tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color
Píxel. Grabados de rejilla: Negro, Blanco), Mostrar Histograma,
[Tamaño APS-C]
JPEG: q (15M: 4800×3200) Alerta Brillo, Ajuste de composición
p (12M: 4224×2816)
o (8M: 3456×2304) Pantalla LCD
r (2M: 1920×1280)
RAW: (15M: 4800×3200) Pantalla LCD flexible, abatible, amplio ángulo de
Tipo visión en color con cristal templado sin cámara
RAW (14 bits): PEF, DNG de aire
Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
• RAW + JPEG grabables simultáneamente Tamaño 3,2 pulgadas (formato de imagen 3:2)
Medio de Tarjetas de memoria SD, SDHC* y SDXC* Ajuste Luminosidad, saturación y colores ajustables
almacenamiento * UHS-I compatible Ajuste vista
Ajustable ±2 pasos
Dos ranuras
de tarjetas
Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar RAW/
JPEG, Copiar imágenes entre ranuras
exterior
7
Pantalla visión
Abrir, Cerrar
nocturn
Apéndice
Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
Carpeta de
o un nombre asignado por el usuario (predeterm:
almacenamiento
PENTX) Balance blancos
Nombre de archivo: nombre asignado por el usuario Método que emplea una combinación del sensor de
Archivo de
IMGP) Tipo imagen CMOS y del sensor de detección de fuente
almacenamiento
Nº archivo: numeración secuencial, restaurar de luz
Con botón (control temporizador: duplica el tiempo Máx. aproximado 6.4 fps, JPEG (q: m
de funcionamiento del medidor fijado en los Ajustes a Continuo H): hasta unos 100 fotogramas,
Bloqueo AE
personalizados); continúa mientras se pulsa a medio RAW: hasta unos 50 fotogramas
recorrido el 0. Máx. aproximado 3.0 fps, JPEG (q: m
a Continuo M): hasta unos 100 fotogramas,
Obturador RAW: hasta unos 70 fotogramas
Máx. aproximado 1.0 fps, JPEG (q: m
Obturador de plano focal de desplazamiento vertical a Continuo L): hasta unos 100 fotogramas,
y control electrónico RAW: hasta unos 100 fotogramas
Tipo
• Se utiliza obturador electrónico para Resolución • Cuando se ha ajustado la sensibilidad a ISO100
de desplazamiento de píxeles
Modo composición: Aditivo, Medio, Claro
Automática: 1/8000 a 30 segundos, Manual: 1/8000 Multi-exposición
Número disparos: 2 a 2000 veces
Velocidad a 30 segundos (1/3 paso EV o 1/2 paso EV),
obturación Lámpara (el ajuste de la exposición temporizada es
posible: 10 segundos a 20 minutos)
Obturador
Abrir, Cerrar
electrónico LV
130
Funciones de captura
[Intervalo disparo]
Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Intervalo espera: Selecc. Auto, Claro, Natural, Retrato, Paisaje,
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación
2 a 2000 veces, Comenzar intervalo: Ahora, Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij cruzado
[Composición a intervalos]
Intervalo: 2 secg a 24 hr., Intervalo espera: Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos:
2 a 2000 veces, Comenzar intervalo: Ahora, Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij, Modo Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
composición: Aditivo, Medio, Claro, Guardar vívido, BN vívido
proceso: Abrir, Cerrar Claridad -4.0 a +4.0
[Grabación vídeo a intervalos]
Intervalo disparo Píxel. Grabados: z, u, t, Formato de Tono de piel Tipo1, Tipo2, Cerrar
grabación: Motion JPEG (AVI), Intervalo: 2 seg.
a 24 hr., Intervalo espera: tiempo mínimo o 1 seg. Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3, HDR avanzado, Cerrar
a 24 hr., Número disparos: 8 a 2000 veces (cuando se Valor horquillado: ajustable
Captura HDR
selecciona z: 8 a 500 veces), Comenzar intervalo: Auto alinear (función automática de corrección de
Ahora, Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij composición): disponible
[Rastros Estrellas]
Píxel. Grabados: z, u, t, Formato e Res. desplaz. Compensac movim On, Compensac movim Off,
píxeles Estabilización de imagen On, Cerrar
grabación: Motion JPEG (AVI), Intervalo espera:
tiempo mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: Corrección Distorsión, Corrección Luz Periférica,
8 a 2000 veces (cuando se selecciona z: Corrección
Ajuste de la aberración cromática lateral, Corrección
8 a 500 veces), Comenzar intervalo: Ahora, Objetivo
Autodisparador, Control remoto, Tiemp fij,
Difuminar: Cerrar, Baja, Media, Alta Ajustes Rango
Difracción
7
Compens. Brillos, Compens. Sombras
dinámico
Apéndice
Flash externo
Reducción de
Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO
Descarga automát. flash, Flash auto+Red. ojos ruido
rojos, Flash activ, Flash On+Red. ojos rojos, Sinc
Registro GPS (Intervalo registro, Duración de registro,
baja velocidad, Sincronización con velocidad de GPS
Tarjeta Memoria, opciones), Hora sincro GPS
obturación lenta + Ojos rojos, P-TTL, Sincronización
Modos de flash con control de contraste*, Sincronización con Brújula
velocidad de obturación rápida, Sincronización Disponible
electrónica
inalámbrica*
* Disponible con dos o más unidades de flash FOTOASTRO-
Disponible
externas compatibles NÓMICA
131
Vídeo Opciones de revelado: Seleccionar una imagen,
Formato de Seleccionar varias imágenes, Elegir carpeta
MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV) Parámetros de revelado: Balance blancos,
grabación
Personalizar Imagen, Sensibilidad, Claridad,
u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p) Tono de piel, Filtro Digital, Captura HDR,
Píxels grabados Res. desplaz. píxeles, Compens. Sombras, Reduc.
t (1280×720, 60p/50p) Revelado RAW
Ruido Alta-ISO, Corrección Distorsión, Corrección
Micrófono estéreo incorporado, micrófono externo Luz Periférica, Ajuste de la aberración cromática
(compatible con grabación estéreo) lateral, Corrección Difracción, Correcc. Franja Color,
Sonido
Nivel de grabación de sonido ajustable, Reducción Formato Archivo (JPEG, TIFF), Formato de imagen,
Ruido Viento Píxels Grabados JPEG, Calidad JPEG, Espacio
Color
Hasta 4 GB o aprox. 25 minutos; interrumpe
Tiempo de
automáticamente la grabación si sube la Rotación Imagen, Corrección del moiré,
grabación
temperatura interna de la cámara. Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el
formato de imagen y dispone de corrección de la
Selecc. Auto, Claro, Natural, Retrato, Paisaje, Editar inclinación), Editar Vídeo (dividir un archivo de vídeo
Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación y borrar segmentos no deseados), captura de una
Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso fotografía JPEG a partir de un vídeo, Guardar datos
cruzado RAW, Copia de fotos
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Personalización
Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
Modo USER Pueden guardarse hasta 5 ajustes.
Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
vívido, BN vívido Funciones
7 Funciones de reproducción
personalizadas
26 elementos
132
Alimentación eléctrica
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
Hora Mundial
horarias) Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI90
±10 pasos, ajuste uniforme para todos los objetivos Kit adaptador de corriente alterna K-AC167
Ajuste Fino AF o ajuste individual para cada objetivo (pueden Adaptador de CA
(opcional)
guardarse hasta 20 valores)
Número de imágenes grabables: aprox. 670
Pantalla LCD: Alta, Baja, Cerrar Tiempo de reproducción: aprox. 340 minutos
Ajustes Controles traseros: Alta, Baja, Cerrar • Probada conforme al estándar CIPA utilizando
iluminación Montura del objetivo: Abrir, Cerrar Duración de la
una batería de ión-litio totalmente cargada a una
Ranura de la tarjeta/conector: Abrir, Cerrar batería
temperatura de 23°C. Los resultados obtenidos
Wi-Fi: Alta, Baja, Cerrar pueden variar dependiendo de las condiciones
GPS: Alta, Baja, Cerrar y las circunstancias de disparo.
Indicadores
Autodisparador: Abrir, Cerrar
Control remoto: Abrir, Cerrar Interfaces
Los nombres del “Fotógrafo” y del “Titular Copyright” USB 2.0 (micro B), terminal de alimentación externa,
Información aparecen incrustados en el archivo de imagen. Puerto de terminal de interruptor de cable, conexión X-sync,
Copyright Puede consultarse el historial de revisión utilizando conexión terminal de salida HDMI® (tipo D), terminal de entrada
el programa de software que se suministra. de micrófono estéreo, terminal de auriculares
Frecuencia de
recepción
L1, 1575,42 MHz
Estándares
IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN
inalámbrica) 7
Frecuencia
Apéndice
Información Latitud, Longitud, Altitud, Hora Universal (frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11)
grabada Coordinada (UTC), dirección central)
Geodesia Sistema Geodésico Mundial (WGS84) Autenticación: WPA2
Seguridad
Formato KML, intervalo de registro: 5seg., 10seg, Cifrado: AES
15seg., 30seg., o 1min
Duración del registro: 1hr. a 24hr. (hasta 9 horas Dimensiones y peso
Registro GPS
cuando se ajusta el intervalo de registro a “5seg.”
hasta 18 horas cuando se ajusta el intervalo de Aprox. 136,5 mm (Anch) × 110 mm (Alt) × 85,5 mm
Dimensiones
registro a “10seg”) (Fondo) (sin protusiones)
Cálculo del acimut utilizando el sensor Aprox. 1010 gr (incluyendo la batería exclusiva y una
Brújula Peso tarjeta de memoria SD)
geomagnético y el acelerómetro triaxial,
electrónica Aprox. 925 gr (solo cuerpo de la cámara)
Norte geográfico estándar
Entorno operativo
133
Accesorios incluidos
Capacidad aproximada de almacenamiento de
Correa O-ST162, tapa del visor ME, batería
recargable de ión-litio D-LI90, cargador de batería imágenes por tamaño
DBC90, cable CA, software (CD-ROM) S-SW171
Contenido de la (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 8 GB)
<Montado en la cámara> Ocular FT, tapa de la
caja
zapata FK, tapa de la conexión de Sync 2P, tapa de
Píxel. Calidad JPEG
la montura del cuerpo K II, tapa de la empuñadura Grabados
de la batería (Fotograma RAW
completo de m l k
Software Digital Camera Utility 5 35mm)
medición. Pueden producirse algunas desviaciones de las cifras p 12M 1054 2013 3364 —
Apéndice
134
Lista de ciudades del mundo
Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino las
siguientes ciudades.
Región Ciudad
Honolulú, Anchorage, Vancouver,
Norteamérica San Francisco, Los Ángeles, Calgary, Denver,
Chicago, Miami, Toronto, Nueva York, Halifax
América
México, Lima, Santiago, Caracas,
Central y
Buenos Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro
Sudamérica
Lisboa, Madrid, Londres, París, Amsterdam,
Milán, Roma, Copenhague, Berlín, Praga,
Europa
Estocolmo, Budapest, Varsovia, Atenas,
Helsinki, Moscú
Dakar, Argelia, Johannesburgo, Estambul,
África/Asia El Cairo, Jerusalén, Nairobi, Jeddah, Teherán,
Occidental Dubai, Karachi, Kabul, Malé, Delhi, Colombo, 7
Katmandú, Dacca
Apéndice
Yangón, Bangkok, Kuala Lumpur, Vientiane,
Singapur, Phnom Penh, Ho Chi Minh,
Asia Oriental
Yakarta, Hong Kong, Pekín, Shanghai,
Manila, Taipei, Seúl, Tokio, Guam
Perth, Adelaida, Sidney, Nouméa, Wellington,
Oceanía
Auckland, Pago Pago
135
Entorno operativo para la conexión USB y el Macintosh
software suministrado
macOS 10.13 High Sierra, macOS 10.12 Sierra,
SO
Con el software “Digital Camera Utility 5” que se suministra OS X 10.11 El Capitan, o OS X 10.10 Yosemite
puede revelar imágenes RAW, realizar ajustes del color CPU Intel® Core™ 2 Duo o superior
o comprobar la información de disparo en un ordenador.
Instale el software desde el CD-ROM (S-SW171). RAM 4 GB o más
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para Para la instalación y puesta en marcha del
conectar la cámara a un ordenador y para usar el software. programa: aproximadamente 100 MB de espacio
disponible
HDD
Para guardar archivos de imagen:
Windows® aprox. 15 MB/archivo (JPEG),
aprox. 50 MB/archivo (RAW)
Windows® 10 (FCU, CU) (32 bits, 64 bits),
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits
Windows® 8.1 (32 bits, 64 bits), Pantalla
SO o superior
Windows® 8 (32 bits, 64 bits), o
Windows® 7 (32 bits, 64 bits) t Nota
CPU Intel® Core™ 2 Duo o superior • Se requiere un software de aplicación compatible con formatos
7 RAM 4 GB o más
MOV (MPEG-4AVC/H.264) y AVI (Motion JPEG) para
reproducir archivos de vídeo transferidos a un ordenador.
Para la instalación y puesta en marcha del
Apéndice
136
Índice
Simbolos Ajuste vista exterior ......... 16 Balance Blancos Auto Carpetas .......................... 94
A, menús ....................... 27 Ajuste Volumen sonido.... 60 (Balance blancos) .......... 77 Ciudad de origen ..... 47, 117
C, menús ....................... 34 Ajustes captura imagen ... 54 Balance Blancos con Ciudades ................. 47, 135
B, menú......................... 36 Ajustes Captura Vídeo .... 54 flash ............................... 78 Claridad ........................... 85
D, menús........................ 37 Ajustes iluminación........ 111 Balance blancos Claro (imagen
E, menús ........................ 40 Ajustes iniciales ............... 47 manual ........................... 78 personalizada) ............... 81
Modo C,......................... 59 Ajustes LCD .................. 111 Batería ............................. 43 Color pantalla .................. 48
Ajustes Rango BN vívido Cómo girar imágenes ...... 96
A dinámico......................... 83 (Filtro digital) ............ 82, 99 Compens. Brillos ............. 83
Acc. 1er fotogr en AF.C ... 64 Alerta Brillo ...................... 20 Borrar imágenes Compens. Sombras......... 83
Acción en AF.C Altavoz............................. 11 seleccionadas ................ 93 Compensación del
continuo ......................... 64 Alto Contraste Botón ............................... 12 flash ............................... 80
Acoplador AF................... 11 (Filtro digital) ............ 82, 99 Botón AF ....................... 109 Compensación EV........... 58
Activ/desact controles ..... 52 Análisis de escena auto, Botón de bloqueo del dial Compensación EV
Acuarela (Filtro digital) .... 99 modo .............................. 49 de modos ....................... 50 Auto................................ 40
Adaptador de CA ............. 45 Ángulo de visión .............. 54 Botón Fx1/Fx2 ............... 108 Composición
AdobeRGB ...................... 54 Anti-aliasing, filtro ............ 87 Brújula electrónica ........... 18 a intervalos..................... 75 7
AE-L con AF bloq. ........... 40 Archivo de registro .......... 90 Conexión USB ....... 104, 136
C
Apéndice
AF con control remoto ..... 72 Área AF ........................... 68 Conexión X-sinc ............ 124
AF Contraste, opciones ... 67 Área expandida AF Calibración ...................... 89 Conmutador..................... 12
AF en Disparo (Área activa AF) ............. 65 Calidad ............................ 54 Contactos de información
a intervalos..................... 76 Atenuada (Imagen Calidad JPEG .................. 54 del objetivo..................... 11
AF, punto......................... 65 personalizada) ............... 81 Cambiar color Contactos de la
y............................... 65 Auriculares ...................... 60 (Filtro digital) ............ 82, 99 empuñadura de
x ............................... 65 Auto (Área activa AF) ...... 65 Cambiar el tamaño de una la batería ........................ 11
Ajust. parám. base Auto SR Off ..................... 70 imagen ........................... 98 Continuo, modo
(Filtro digital) .................. 99 R, modo................... 49 Cambio archivo (modo AF) ...................... 65
Ajuste AF.S ..................... 64 Autodesconexión ............. 47 1 toque ......................... 109 Contraste (Imagen
Ajuste de Composición.... 87 Autodisparador ................ 71 Cambio pto. AF, botón .... 66 personalizada) ............... 81
Ajuste de fecha................ 48 J, modo ....................... 56 Capacidad de Control remoto................. 72
Ajuste de la aberración AWB en luz de almacenamiento de Controlador de cuatro
cromática lateral............. 84 tungsteno ....................... 78 imágenes ..................... 134 direcciones............... 13, 24
Ajuste de la Captura HDR ................... 83 Copia de fotos ................. 97
luminosidad.................... 83 B Captura remota Correa.............................. 42
Ajuste del ángulo............. 14 M, modo .......................... 58 (Image Sync)................ 107 Correcc. Franja Color .... 102
Ajuste Fino AF ................. 68 Balance blancos .............. 77 Carga de la batería.......... 43 Corrección del moiré ....... 99
Ajuste ISO AUTO ............ 61 Carpeta.......................... 114 Corrección Difracción ...... 84
137
Corrección Distorsión ...... 84 Disparo continuo ..... 71, 105 Exposición Automática, GPS/Brújula E ................. 90
Corrección Horizonte....... 29 Dispositivo AV ................. 96 programar ...................... 56 Grabación vídeo
Corrección Luz Dispositivo de Exposición manual .......... 56 a intervalos..................... 75
Periférica........................ 84 comunicación ............... 107 Exposición Guarda Info Rotación ...... 96
Corrección Objetivo ......... 84 DNG ................................ 54 temporizada ................... 58 Guardar como WB
Corregir imágenes ........... 83 DST (horario de Extraer color Manual ........................... 78
Crear Nueva Carpeta .... 114 verano)................... 47, 117 (Filtro digital) ............ 82, 99 Guardar datos
n................................ 77 RAW......................... 50, 53
E F Guardar datos RAW ........ 53
D Editar Vídeo................... 101 Fecha, formato ................ 48 Guardar Modo USER .... 112
Datos Exif ...................... 117 Efecto estrella Filtro .......................... 82, 99 Guardar Proces
Desactivar operaciones (Filtro digital) .................. 99 Filtro Digital ............... 82, 99 cruzado .......................... 82
de botones y diales ........ 52 Efectos dibujo Filtro esbelto Guardar Ubicación
Desaturación color (Imagen (Filtro digital) ............ 82, 99 (Filtro digital) .................. 99 Menú .............................. 26
personalizada) ............... 81 Efectos Sonido ................ 37 Flash........................ 79, 124
Desbloqueo del objetivo, Eliminar ........................... 52 Flash activ ....................... 79 H
botón .............................. 42 Eliminar Polvo ............... 125 Flash externo................. 124 Histograma de
Descarga automát. Empuñadura de la Fluorescente - Blanca cálida Luminosidad................... 21
flash ............................... 79 batería............................ 45 (Balance blancos) .......... 77 Hora Mundial ................. 117
Destino .......................... 117 Encuadre de recorte ........ 22 Fluorescente – Blanca fría Hora sincro GPS.............. 88
7 Detecc. Enfoque automático ........ 64 (Balance blancos) .......... 77 Hora, ajuste ................... 117
contraste AF............. 64, 67 Enfoque catch-in ........... 123 Fluorescente - Luz día Horquillado ...................... 73
Apéndice
Detección de fase AF ...... 64 Enfoque, Indicador de ..... 50 (Balance blancos) .......... 77 Horquillado de
Detección de rostro Enfoque, método de ........ 64 Fluorescente – Luz día un toque ......................... 73
(Contraste AF) ............... 67 Entorno operativo .......... 136 blanca (Balance
Dial .................................. 12 Espacio Color .................. 54 blancos) ......................... 77 I
Dial de ajuste................... 24 Especificaciones............ 128 Formatear ........................ 49 Idioma, ajustar ................. 47
Dial de funciones............. 24 Espejo ............................. 11 Formato Archivo .............. 54 Image Sync.................... 107
Dial de modos ................. 50 Etiqueta de volumen........ 49 Formato Archivo RAW..... 54 IMAGE Transmitter 2..... 105
Dial del ajuste de Expandir tono Formato de Imágenes, editar.............. 97
dioptrías ......................... 22 (Filtro digital) .................. 99 imagen ................... 98, 102 Imágenes, procesar......... 97
Dial Previsualización ....... 69 Exposición FOTOASTRONÓMICA.... 91 Indicador de la montura
Dial, indicador de modo... 50 a lámpara ................. 56, 58 Fotógrafo ....................... 117 del objetivo............... 11, 42
Dial-e ............................. 110 Exposición Automática Prior. Frecuencia imagen .......... 54 Indicador del plano de la
Dibujo (Filtro digital) ........ 99 obturador y apertura ...... 56 Frecuencia imagen ........................... 11
Digital Camera Exposición Automática Refresco................... 30, 35 Indicadores .................... 111
Utility 5 ................. 103, 136 Prioridad apertura .......... 56 Info comunicación.......... 106
Disparo ............................ 49 Exposición Automática G Info Firmw/Opciones........ 39
Disparo bloqueo espejo... 74 Prioridad obturador ........ 56 Gama WB ajustable ........ 78 Información Copyright ... 117
Disparo con el visor ......... 49 Exposición Automática GARANTÍA .................... 145 Intervalo disparo .............. 75
Disparo con Live View ..... 51 Prioridad sensibilidad..... 56 GPS ................................. 88 Intro Longitud Focal....... 123
138
Invertir color M Modos de reproducción, Obturador electrónico ...... 59
(Filtro digital) ............ 82, 99 L, modo ......................... 56 paleta de ........................ 92 Obturador
ISO AUTO, parámetro ..... 61 Macintosh ...................... 136 Moiré, reducción .............. 87 electrónico LV ................ 59
Mando a distancia, Monocroma Obturador mecánico ........ 59
J receptor.......................... 11 (Filtro digital) .................. 99 Ojo de pez
JPEG ............................... 54 Mantener Estado AF ....... 64 Monocromo (Imagen (Filtro digital) .................. 99
Mapeo Píxeles............... 125 personalizada) ............... 81 Opc. Disparo
K Monotono vívido a intervalos..................... 76
Marcas de
Kelvin............................... 79 (Filtro digital) ............ 82, 99 Opciones Modo
certificación .................. 143
Medición AE .................... 63 Mosaico calendario ......... 95 Pose (B) ......................... 58
L
Medición Mostrar Histograma ......... 21 Orden de horquillado ....... 73
LAN inalámbrica ............ 105
multisegmentos.............. 63 Mostrar información Ordenador ..................... 104
Language/W ................ 47
Medición ponderada detallada ........................ 20
Liberación del bloqueo P
al centro ......................... 63 Movie SR ......................... 34
del dial de modos, G, modo ......................... 56
Memoria ........................ 113 MSC .............................. 125
palanca de ..................... 51 Paisaje (Imagen
Mensajes de error ......... 127 Multi Balance Blancos Auto
Limpieza ........................ 126 personalizada) ............... 81
Menú ............................... 26 (Balance blancos) .......... 77
Limpieza Sensor............ 126 Palanca............................ 12
Menú Ajustes Multi-exposición............... 74
Línea de programa .......... 57 Panel de control......... 17, 25
personalizados............... 40 Múltiples puntos AF
Liso (imagen Pantalla...................... 14, 15
Menú Configuración ........ 37 (Contraste AF) ............... 67
personalizada) ............... 81
Longitud focal del Menú Reproducción ........ 36 Pantalla de estado........... 16 7
Menú Vídeo ..................... 34 N Pantalla de selección de
objetivo......................... 123
Apéndice
Menús Cfig.Capt]............. 27 N° Archivo ..................... 116 formato de información
Luz ayuda AF ............ 11, 65 Natural (Imagen de reproducción ............. 19
Luz de día Microcontraste ................. 67
Micrófono................... 11, 60 personalizada) ............... 81 Pantalla guía.................... 50
(Balance blancos) .......... 77 Nitidez (Imagen Pantalla LCD ............. 23, 48
Luz de procesado de Miniatura (Filtro digital) .... 99
Miniaturas, pantalla ... 52, 93 personalizada) ............... 81 Pantalla visión nocturn .... 91
tarjeta ............................. 11 Nivel de calidad, ajuste ... 85 Para borrar todas las
Luz de tungsteno Mired ............................... 79
Modo AF .......................... 65 Nivel electrónico ........ 18, 23 imágenes ....................... 36
(Balance blancos) .......... 77 Nivel Grabación Sonido... 60 Pasos EV......................... 57
Luz del autodisparador.... 11 Modo de captura ............. 55
Modo de captura, Nombre Archivo............. 116 Pasos Sensibilidad .......... 61
Luz del visor .................... 22 Nublado Pasos Temperatura
Luz indicadora GPS ........ 88 interruptor....................... 49
Modo de enfoque, (Balance blancos) .......... 77 Color .............................. 79
Luz LED para mandos Numeración Pastel (Filtro digital)......... 99
traseros .......................... 11 interruptor................. 50, 64
Modo de espera .............. 15 secuencial .................... 116 PEF.................................. 54
Luz LED para montura Película diapositiva (Imagen
Modo de reproducción..... 52
de objetivo................ 11, 43 O personalizada) ............... 81
Luz LED para ranura de Modo Flash...................... 79
Objetivo ................... 42, 120 Personalizac.
tarjeta/conector .............. 46 Modo Fotografiar ............. 70
Objetivo con anillo de de botón ....................... 108
Luz Wi-Fi ......................... 11 Modos de
apertura........................ 122 Personalización ....... 25, 108
exposición .............. 56, 113
Objetivo retraíble ............. 52 Personalizar Imagen........ 81
139
Píxel. Grabados............... 54 Retrato (Imagen Software suministrado ... 136 Toma de un solo
Píxels Grabados JPEG ... 54 personalizada) ............... 81 Sombra (Balance fotograma....................... 70
Posición vertical .............. 19 Retro (Filtro digital) .... 82, 99 blancos) ......................... 77 Tonalidad de acabado de
Posterización Revelado RAW .............. 102 Sombreado la imagen ....................... 81
(Filtro digital) .................. 99 Revelar imágenes (Filtro digital) ............ 82, 99 Tono de piel..................... 85
Potencia .......................... 47 RAW............................. 102 Sonido ............................. 59 I, modo........................ 56
Presentación ................... 95 Revis Zoom ......... 50, 51, 52 sRGB ............................... 54
Previsualización .............. 69 Revisión Suave (Filtro digital) ........ 99 U
Proceso cruzado (Imagen Instantánea .............. 50, 51 Superposición visor ......... 22 Usando Anillo
personalizada) ............... 81 RGB, Histograma ............ 21 H, modo ....................... 56 Apertura ....................... 122
Proteger......................... 114 Rosca para el trípode ...... 11
Proteger todas las Rotación ........................ 110 T V
imágenes ..................... 114 Rotación auto. pantalla.... 19 Tamaño Texto ................. 47 Valor de la apertura ......... 56
PTP ............................... 125 Rotación Imagen ............. 96 Tapa del visor ME ........... 70 Velocidad................. 56, 124
Puntual Rotación Imagen Auto ..... 96 Tarjeta ............................. 46 Velocidad obturación ....... 56
(Área activa AF) ............. 66 Ruta de la cámara ........... 90 Tarjeta de memoria ......... 46 Vibrante (Imagen
Puntual (Contraste AF).... 68 Tarjeta de memoria SD ... 46 personalizada) ............... 81
S Tarjeta de memoria, Vídeo, modo de ............... 59
R Salida HDMI .................... 97 inicializar ........................ 49 Vincular AE a Pto AF....... 63
Radiante (Imagen Seguimiento Tarjeta Memoria, Visor ................................ 22
7 personalizada) ............... 81 (Contraste AF) ............... 67 opciones......................... 54 Vista en vivo .............. 16, 17
Rango dinámico .............. 83 Selec. Auto (imagen K, modo ....................... 56 Vista previa digital ........... 69
Apéndice
Rastros Estrellas ............. 75 personalizada) ............... 81 Teclas directas ................ 24 Vista previa óptica ........... 69
RAW ................................ 54 Seleccionar Batería ......... 45 Teléfono inteligente ....... 105 Visualiz Info Disparo........ 18
Recortar..................... 54, 98 Seleccionar zona Temperatura del color Visualización de
Recuadro AF ....... 22, 50, 51 (Área activa AF) ............. 65 (Balance de blancos) ..... 79 1× imagen ...................... 53
Redimensionar ................ 98 Seleccione Terminal de entrada de Visualización de imágenes
Reduc. Ruido Alta-ISO .... 62 (Área activa AF) ............. 65 corriente continua .......... 45 (Image Sync)................ 107
Reduc. Ruido Obt. Seleccione Terminal del cable Visualización de múltiples
Lenta .............................. 57 (Contraste AF) ............... 68 disparador ...................... 11 imágenes ....................... 93
Reducción de Sensibilidad ..................... 61 Terminal HDMI® .............. 96 Visualización de una
“ojos rojos” ..................... 79 Sensibilidad ISO .............. 61 Terminal USB ................ 104 imagen ..................... 19, 52
Reducción de ruido ... 57, 62 Shake Reduction ............. 84 Texto, entrada de .......... 112 Visualizar Rejilla .............. 53
Reducción Ruido Simple, modo Textura, ajuste................. 85 Visualizar rejilla................ 22
Viento............................. 60 (modo AF) ...................... 65 Tiempo de carga ............. 44 Vol. Sonido Reproduc...... 61
Registro del usuario .......... 8 Simulador Filtro AA ......... 87 Tiempo Exposímetro ....... 22 Volumen .......................... 37
Registro GPS .................. 90 Sinc baja velocidad ......... 80 Tiempo grabable ............. 59 Volumen de auriculares... 60
Reproducción continua.... 95 Sistema TTL de enfoque TIFF ............................... 102
Res. desplaz. píxeles ...... 86 automático acoplador Titular Copyright ............ 117 W
Restaurar................... 39, 41 de fase ........................... 64 Toma de fotos de cuerpos Wi-Fi™ .......................... 105
Smart Function ................ 24 celestes.......................... 91 Windows® ...................... 136
140
X
N, modo ......................... 56
Z
Zapata ............................. 79
Zoom rápido .................... 53
Apéndice
141
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos,
Cuidados durante el manejo sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas
de lluvia o de agua de la cámara.
• No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o averiarla.
Antes de usar la cámara • Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
lo utilice.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique
que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos
importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se Limpieza de la cámara
garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los
casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un • No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del alcohol y benceno.
material de grabación (tarjetas de memoria), etc. • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en un
objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
La batería y el cargador • Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que
realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza
de precisión. (Esta operación conlleva un coste.)
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
cargada o bajo temperaturas elevadas.
años para mantener su alto rendimiento.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a Para guardar la cámara
7 utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con • No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
el cargador de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo. guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar
Apéndice
142
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara. En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la aparatos industriales, científicos o médicos como hornos microondas,
tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta. operan emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. requieren licencia) y estaciones de radio específicas de baja potencia
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén (estaciones inalámbricas que no requieren licencia) para la
expuestos a altas temperaturas. identificación de objetos móviles utilizados en líneas de producción
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría de fábricas, etc., y estaciones de radioaficionados (estaciones
dañarse y quedar inutilizable. inalámbricas que requieren licencia).
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las 1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por estaciones de radio locales, estaciones de radio específicas
los datos que puedan borrarse si de baja potencia para la identificación de objetos móviles ni
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por estaciones de radioaficionados.
el usuario. 2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o perjudicial a estaciones de radio locales para la identificación de
interferencias eléctricas. objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo. para evitar tales inferencias.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma. 3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una de radio específicas de baja potencia para la identificación de
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes. objetos móviles o a estaciones de radioaficionados, póngase
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las en contacto con su centro de servicio más cercano.
tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley de
de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los Radio y de Negocios de telecomunicaciones, y puede visualizarse en el
datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros
borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a
monitor la certificación de conformidad con normas técnicas.
Las marcas de certificación de conformidad con estándares técnicos 7
desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, inalámbricos recogidos bajo la Ley de Radio y de Negocios de
Apéndice
deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos telecomunicaciones puedenvisualizarse desde [Marcas de certificación]
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información del menú D4. Consulte “Uso de los menús” (p.26) para ver como usar
personal y confidencial. los menús.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad
del usuario.
Acerca del GPS
La función LAN inalámbrica • Las condiciones geográficas y atmosféricas locales pueden impedir o
demorar la recepción de los datos del GPS. Esta cámara puede no ser
• No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos capaz de recibir datos del GPS en recintos cerrados, subterráneos o
AV/OA, etc. generen campos magnéticos y ondas electromagnéticas. cerca de estructuras grandes, árboles u otros objetos que bloqueen
• Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas o reflejen las señales de los satélites.
electromagnéticas, no podrá establecer una comunicación. • Las posiciones de los satélites GPS están cambiando constantemente
• Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una a radio, y esto puede impedir o demorar la recepción de los datos del GPS
puede producirse una mala recepción o interferencias en la pantalla durante ciertas horas del día.
del televisor. • La presencia de teléfonos móviles u otros equipos que transmitan en
• Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica cerca de frecuencias cercanas a las de los satélites GPS, o las líneas de alta
la cámara y se utiliza el mismo canal, puede que no se ejecute tensión magnetizadas pueden también interferir con la recepción de los
correctamente la operación de búsqueda. datos del GPS.
• La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos es su • Tenga en cuenta que esta cámara puede tardar un tiempo en recuperar
responsabilidad. la señal, si no se ha usado durante algún tiempo o se ha trasladado a
un gran distancia de donde se recibieron por última vez los datos GPS.
143
• Apague la alimentación en cualquier lugar u ocasión donde el uso de
equipos electrónicos esté prohibido, como al realizar una visita en un
hospital, o durante el despegue o aterrizaje de un avión.
• En algunos países o regiones puede que esté regulado el uso de un
GPS o la recogida de datos de posicionamiento. Cuando viaje al
extranjero, consulte en la embajada o con la agencia de viajes sobre el
uso de una cámara con función GPS o la recogida de datos de registro
de posicionamiento.
• La función GPS de esta cámara ha sido creada para cámaras digitales
de uso personal. No puede utilizarse para topografía ni para un sistema
de navegación para aviones, vehículos o gente, etc. No asumimos
ninguna responsabilidad por los posibles daños que pudiera resultar
del uso de esta función para fines inadecuados.
144
La redistribución y el uso de códigos de fuente y formatos binarios,
con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan
las siguientes condiciones: GARANTÍA
1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de
2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente defectos de los materiales o de fabricación durante un período
exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará
documentos que se suministran con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo
productos derivados de este software sin permiso previo y específico alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
por escrito. no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido,
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR
manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
“TAL CUAL”, SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, química o de las baterías, funcionamiento en contra de las
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS instrucciones de uso, o modificación realizada por un
DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante
PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES, o sus representantes autorizados no serán responsables de
O DERIVADOS (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su
LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O BENEFICIOS O LA
INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS)
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
PROVOCADOS Y EN CUALQUIER FORMA DE RESPONSABILIDAD, otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) QUE RESULTEN DEL
causados por defectos en los materiales o en la fabricación o
en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
7
USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE
responsabilidad del fabricante o sus representantes con
Apéndice
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no
autorizados.
del cliente.
forma incorrecta.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los
distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo arriba
la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos indicado, conforme a la directiva sobre baterías, indica la
que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
producto en el momento de su adquisición, o que se ponga Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior al
en contacto con el distribuidor de su país para más umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía. Si desea obtener información adicional sobre la recogida y
reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el
punto de venta en el que haya adquirido los productos.
146
2. En otros países fuera de la UE
Apéndice
Banda de frecuencia de funcionamiento:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 8,22 dBm EIRP
• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.