Freidora 9 en 1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 62

Español .......................................................................................................

Deutsch ..................................................................................................... 32

V 1.5
SHF 1700 B1

Índice
1. Uso destinado ......................................................................................... 3
2. Instrucciones de seguridad ...................................................................... 3
3. Contenido del embalaje ........................................................................... 9
4. Datos técnicos........................................................................................ 10
5. Copyright .............................................................................................. 11
6. Antes de empezar ................................................................................. 11
6.1 Pantalla táctil ........................................................................................................................ 13
6.2 Modos operativos ................................................................................................................ 14
6.3 Accesorios y utilización ....................................................................................................... 15
7. Consejos sobre cómo preparar los alimentos ......................................... 16
7.1 Cantidades ........................................................................................................................... 16
7.2 Temperaturas y tiempos de cocción ................................................................................... 16
7.3 Tueste .................................................................................................................................... 17
7.4 Tabla de tiempos de cocción .............................................................................................. 17
8. Montar e insertar los accesorios............................................................. 19
8.1 Cesta giratoria (12) ............................................................................................................. 20
8.2 Pincho para abrasar (14) ................................................................................................... 20
8.3 Conjunto para brochetas (pincho para abrasar más discos de sujeción) ....................... 21
9. Primeros pasos ...................................................................................... 23
9.1 Establecer la conexión eléctrica ......................................................................................... 23
9.2 Encendido/apagado........................................................................................................... 23
9.3 Iluminación ........................................................................................................................... 23
9.4 Bloqueo para menores ........................................................................................................ 24
9.5 Ajustar el tiempo de cocción y la temperatura a mano .................................................... 24
9.5.1 Establecer el tiempo de cocción .................................................................................. 24
9.5.2 Establecer la temperatura............................................................................................. 24
9.6 Activar / desactivar la función de rotación........................................................................ 24
9.7 Utilizar los modos predefinidos .......................................................................................... 25
9.8 Pausar / reanudar el proceso de cocción ......................................................................... 25
9.9 Terminar el proceso de cocción .......................................................................................... 25
10. Limpieza.............................................................................................. 26
10.1 Limpiar el interior ............................................................................................................... 26
10.2 Limpiar la carcasa ............................................................................................................. 26
10.3 Limpiar los accesorios ....................................................................................................... 26
11. Almacenamiento cuando no se utilice................................................... 26
12. Resolución de problemas ..................................................................... 27
13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho ................ 28
14. Notas sobre la conformidad ................................................................ 29
15. Información sobre la garantía ............................................................. 30

2 - Español
SHF 1700 B1
¡Enhorabuena!
Con la adquisición de esta freidora de aire SilverCrest SHF 1700 B1, de ahora en adelante "la
freidora de aire", ha obtenido un producto sostenible y de calidad.
Antes de ponerla en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este
manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee la
freidora de aire solamente tal y como se describe en el manual y solo para los fines que aquí se
detallan. Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa la freidora de aire a otra
persona, acompáñela siempre de la documentación pertinente.

1. Uso destinado
Esta freidora de aire ha sido diseñada para cocinar los alimentos con aire caliente a una
temperatura máxima de 200 °C. La freidora de aire solamente debe usarse en entornos
domésticos privados y no debe ser empleada para fines comerciales. El aparato solamente debe
ser empleado en espacios interiores.
Posible uso indebido: La freidora de aire no sirve para calentar líquidos.

2. Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente las
instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar dispositivos
eléctricos y electrodomésticos pequeños de cocina. Conserve este
manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende
o traspasa el aparato, acompáñelo siempre del presente manual.
Forma parte del aparato.
Explicación de los símbolos empleados en este manual
¡PELIGRO! Esta palabra indica un peligro de alto riesgo que
puede causar la muerte o heridas graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA! Esta palabra indica un peligro de riesgo
mediano que puede causar la muerte o heridas graves si no
se evita.

Español - 3
SHF 1700 B1

¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un peligro para


la salud humana o incluso peligro de muerte o el riesgo de
que puedan producirse daños materiales debido a
descargas eléctricas.
¡Peligro de incendio! Este símbolo le advierte que
puede producirse un incendio
si no se respetan las instrucciones.
¡Advertencia! Superficie caliente.
¡PELIGRO! Este símbolo indica el riesgo de lesiones o
quemaduras debido a superficies calientes.
Los accesorios suministrados se pueden lavar en un
lavavajillas eléctrico.
Este símbolo denota productos cuya composición física y
química ha sido verificada y se ha determinado que no son
nocivos para la salud cuando están en contacto con los
alimentos, según los requisitos del Reglamento CE
1935/2004.
Este símbolo indica más información sobre el tema.

Dirección del fabricante

Instrucciones para un manejo seguro


• Emplee la freidora de aire (1) solo para los fines intencionados. El
uso inadecuado del producto puede causar lesiones.
Las superficies de la freidora de aire (1) pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. No toque las partes
calientes del dispositivo, tales como la salida de aire en la
parte posterior o la ventanilla de la puerta del hornillo.
4 - Español
SHF 1700 B1

• Emplee el asa para quitar la cesta giratoria o el pincho


de abrasar calientes.
• Utilice agarradores o guantes de cocina para tocar las
partes calientes.
• Cuando se fríen los alimentos, la salida de aire emite vapor
caliente. Mantenga sus manos alejadas del vapor.
• Si el cable de alimentación de este aparato sufre daños, debe
sustituirlo por otro del mismo fabricante, del servicio de atención al
cliente o de un técnico cualificado para evitar cualquier peligro.
• Este dispositivo no se ha diseñado para utilizarlo con un
temporizador externo o con un sistema de mando a distancia
independiente.

¡PELIGRO! Seguridad de las personas


• Este dispositivo puede ser empleado por niños mayores de 8 años
así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o por personas que no tengan conocimiento ni
experiencia en su manejo, siempre que dichas personas estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones en cuanto al uso
correcto del aparato y comprendan los riesgos que implica.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben ser efectuados
por los niños, a no ser que sean mayores de 8 años o se encuentren
bajo supervisión.
• Los niños menores que 8 años deben mantenerse alejados del
dispositivo y del cable de alimentación.
¡PELIGRO! El material de embalaje no es un juguete. No
deje que los niños jueguen con las bolsas de plástico. Hay

Español - 5
SHF 1700 B1

peligro de asfixia. Mantenga el aparato fuera del alcance


de los niños.
¡ADVERTENCIA! Animales domésticos y ganado
• Los aparatos eléctricos pueden representar un peligro para los
animales domésticos y el ganado. Además, los animales pueden
dañar el dispositivo. Por lo tanto, todos los animales deben
mantenerse alejados de los aparatos eléctricos en todo momento.
• Las aves respiran más rápido, distribuyen el aire de forma diferente
en su cuerpo y son bastante más pequeños que las personas. Por
ello puede ser peligroso para las aves inhalar incluso pequeñas
cantidades del humo producido durante el funcionamiento del
aparato. En la habitación donde se emplee el dispositivo no debe
haber aves.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!


• No toque las superficies calientes ni el interior del dispositivo. Utilice
agarradores o guantes de cocina.
• Antes de limpiar o de guardar el dispositivo, deje que la freidora
de aire se enfríe por completo.
• No mueva ni transporte la freidora de aire (1) mientras esté
encendida.

PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica


• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el dispositivo contra la humedad así como las gotas de rocío
del agua. No lo emplee cerca de un fregadero en el cual podría
caerse accidentalmente.
6 - Español
SHF 1700 B1

• No sumerja el dispositivo, el cable de alimentación o el enchufe en


agua u otros líquidos.
• Si entran líquidos en el aparato, desconecte el enchufe de la toma
eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio
posventa antes de volver a emplearlo otra vez.
• El dispositivo no debe emplearse si presenta daños visibles en el
mismo o en el cable de alimentación o si el dispositivo se ha caído.
• Si desea emplear un cable alargador, éste debe ser apto para las
especificaciones técnicas del aparato.
• No enchufe el aparato a una toma múltiple dado que podría
producirse una sobrecarga.
• Instale el cable de alimentación de forma que las personas no
puedan tropezar, no se puedan enredar y no lo puedan pisar.
• Solo debe conectar el enchufe a una toma eléctrica debidamente
instalada, con conductor de tierra y fácilmente accesible. Además,
la tensión de la red eléctrica debe coincidir con la indicada en la
etiqueta de características. La toma eléctrica ha de estar fácilmente
accesible en todo momento después de conectar el producto.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda sufrir daños
por bordes afilados o puntos calientes.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se quede atrapado
ni aplastado.
• Incluso cuando el aparato está apagado, no está desconectado
por completo de la red eléctrica. Para desconectarlo
completamente, es necesario desconectar el enchufe de la toma
eléctrica.
• Al desconectar el cable de la toma eléctrica, tire siempre del
enchufe y nunca del cable.
• Desconecte el enchufe de la toma eléctrica:
 Después de usar el aparato.

Español - 7
SHF 1700 B1

 Mientras el dispositivo no esté en funcionamiento.


 Cuando ocurra un problema.
 Antes de limpiar el aparato.
 En caso de tormenta eléctrica.
• Para evitar peligros, no modifique el dispositivo. Cualquier
reparación solo debe efectuarse por un técnico especializado o por
el servicio técnico del fabricante.

¡PELIGRO de incendio!
• No deje el aparato sin supervisión mientras esté funcionando.
• Vigile la freidora de aire (1) mientras esté encendida. De esta forma
podrá reconocer fácilmente cualquier problema, por ejemplo
ruidos u olores anormales.
• No tape el dispositivo y no lo instale en una superficie blanda (tal
como una toalla o una alfombra) cuando vaya a usarlo.
• Coloque la freidora de aire (1) sobre una superficie horizontal,
antideslizante, seca e ignífuga.
• Deje un espacio libre alrededor y encima del dispositivo en todo
momento. No utilice la freidora de aire (1) debajo de armarios de
cocina colgantes, tomas eléctricas murales ni cortinas, papel u otros
objetos inflamables.

ADVERTENCIA ante posibles daños materiales


• Solo emplee accesorios originales.
• No coloque la freidora de aire en una superficie caliente (por
ejemplo una placa de cocina), cerca de fuentes de calor o del
fuego.
• Asegúrese de que la superficie sobre la cual va a instalar el
dispositivo está seca.
8 - Español
SHF 1700 B1

• Asegúrese de que los alimentos no puedan tocar ni adherirse a la


resistencia eléctrica (7) en la parte superior dentro del aparato.
• No sobrecargue la cesta giratoria (12) ni el pincho de abrasar
(14). Consulte siempre los valores de referencia en este manual.
• No utilice ningún objeto puntiagudo o afilado ni productos de
limpieza abrasivos o corrosivos para limpiar el aparato.
• El dispositivo lleva unas patas antideslizantes de plástico. Dado que
muchos muebles están tratados con una serie de barnices y otras
sustancias artificiales y también se emplea todo tipo de tratamientos
para su cuidado, no se puede excluir la posibilidad de que alguna
de estas sustancias contengan componentes que puedan atacar y
ablandar las patas de plástico. Si fuese necesario, coloque una
alfombrilla antideslizante debajo del aparato.

3. Contenido del embalaje


Desembale la freidora de aire y todos los accesorios. Quite el material de embalaje y compruebe
que no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de que alguna
pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante.

• 1 freidora de aire
• 1 bandeja/bandeja recolectora de grasa
• 3 bandejas perforadas
• 1 pincho para abrasar
• 2 pinchos para pollo
• 2 discos de sujeción
• 2 tornillos de sujeción
• 10 pinchos para brochetas
• 1 cesta giratoria
• 1 asa
• 1 recogecables (para montaje opcional en la parte posterior)
• 1 manual del usuario
• 1 libro de recetas

Español - 9
SHF 1700 B1
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará
un diagrama de la freidora de aire con todos los accesorios y los elementos de control
enumerados. Puede dejar esta página desplegada mientras lea los diferentes capítulos de este
manual del usuario. De esta manera, siempre tendrá la referencia al elemento en cuestión a la
vista. A continuación se muestra el significado de los números:

1 Freidora de aire
2 Pantalla
3 Pantalla táctil
4 Tirador de la puerta
5 Puerta del hornillo
6 Ventanilla
7 Resistencia eléctrica (dentro, en la parte superior)
8 Encaje (para el pincho para abrasar y la cesta giratoria)
9 Cable de alimentación (con enchufe)
10 Agarre
11 Rieles de inserción
12 Cesta giratoria
13 Discos de sujeción (para los pinchos para brochetas)
14 Pincho de abrasar
15 Pinchos para brochetas => 10 unidades
16 Bandeja / bandeja recolectora de grasa
17 Bandeja perforada
18 Asa (para quitar el pincho para abrasar y la cesta giratoria)
19 Pinchos para pollo
20 Tornillo de fijación (en los discos de sujeción y en los pinchos para pollo) =>
cuatro unidades en total
21 Recogecables (para montaje en la parte posterior)

4. Datos técnicos
Modelo SHF 1700 B1 NOTA: Para cambiar el ajuste del
Alimentación de 220 a 240 V~, 50/60 producto a 50 o 60 Hz no se requiere
Hz ninguna acción por parte del usuario.
Clase de protección I El producto se ajusta automáticamente
Alimentación 1500 - 1700 W en 50 o en 60 Hz.
Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.

10 - Español
SHF 1700 B1
5. Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se
ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor.
Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos.
Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la publicación impresa. El
fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.

6. Antes de empezar
Saque la freidora de aire (1) y todos los accesorios del embalaje y compruebe que no falte nada.
Retire todos los plásticos de protección del dispositivo y saque todas las piezas de su interior.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y recíclelo debidamente.

• Limpie la freidora de aire (1) y todos los accesorios como se describe en el capítulo
"Limpieza" antes de emplearla por primera vez.
• Para transportar el aparato, sujételo por los agarres (10).
• Coloque la freidora de aire (1) sobre una superficie horizontal, antideslizante e ignífuga.
Al escoger un lugar de instalación, asegúrese de que la parte superior de la puerta
del hornillo (5) no se extienda más allá del borde anterior de la superficie de
trabajo.
• Si lo desea, puede instalar el recogecables (21) en la parte posterior de la freidora de aire
(1), como se indica a continuación.
 Desde abajo, inserte los 4 pernos de anclaje del
recogecables (21) en los agujeros
correspondientes. Éstos se encuentran la parte
posterior de la freidora de aire (1), en el centro
de la base. Puede pasar el cable de alimentación
(9) por el recogecables (21) en el sentido que
desee (recto, hacia la izquierda o hacia la
derecha).
 Si fuera necesario, puede enrollar el cable de
alimentación (9) en el recogecables (21).

Español - 11
SHF 1700 B1
• Nunca debe tapar la salida de aire en la parte posterior de la freidora de aire (1). ¡Peligro
de incendio!

• Solo debe conectar la freidora de aire (1) a la alimentación eléctrica en el momento en el


que vaya a utilizarla.
Al emplear el aparato por primera vez, es posible percibir un ligero olor y observar
algo de humo debido a residuos de la fabricación. Esto es normal y ese olor suele
desaparecer rápidamente. Asegúrese de que haya suficiente ventilación. Si fuera
necesario, abra una ventana.

12 - Español
SHF 1700 B1
6.1 Pantalla táctil

3 Pantalla táctil
Para activar o deactivar la función de rotación de la cesta giratoria (12) o del pincho
22
de abrasar (14). Cuando la función de rotación está activada, el símbolo parpadea.
Iluminación / bloqueo para menores
• Para encender o apagar la luz interior.
• Activar el bloqueo para menores: Mantenga pulsado el botón: El símbolo
23
parpadea y todos los botones se quedan bloqueados.
• Desactivar el bloqueo para menores: Mantenga pulsado el botón
nuevamente hasta que el símbolo deje de parpadear.
24 Aumentar el tiempo de cocción
25 Reducir el tiempo de cocción
2 Pantalla (indica la temperatura y el tiempo de cocción restante)
26 Reducir temperatura
27 Aumentar temperatura
28 Precalentar
29 Inicio / pausa / reposo
30 Modo "Descongelar"
31 Modo "Patatas fritas"
32 Modo "Pescado"
33 Modo "Trozos de ave"
34 Modo "Filetes, chuletas"
35 Modo "Gambas"
36 Modo "Pizza"
37 Modo "Deshidratar"
38 Modo "Magdalenas"
39 Modo "Pollo, asado"
Español - 13
SHF 1700 B1
6.2 Modos operativos
Temperatura
Tiempo
preajustada
preajustado
N° Símbolo Modo / utilización (rango de
(duración
temperaturas
ajustable)
ajustable)
Para descongelar alimentos 50 °C 45 minutos
30
congelados (40– 60 °C) (5 a 90 minutos)

200 °C 15 minutos
31 Patatas fritas
(40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

180 °C 19 minutos
32 Pescado
(40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

Trozos de ave (p.ej. patas, 175 °C 30 minutos


33
trozos de pechuga) (40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

200 °C 10 minutos
34 Filetes, chuletas
(40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

180 °C 10 minutos (1
35 Gambas
(40– 200 ℃) a 60 minutos)

180 °C 15 minutos
36 Pizza
(40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

Deshidratar fruta y verduras 360 minutos


65 °C
37 (p.ej. rodajas de manzana o (60 a 600
(40– 85 ℃)
de tomate) minutos)
160 °C 15 minutos
38 Magdalenas
(40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)
Pincho de abrasar (14) para
190 °C 30 minutos
39 preparar un pollo entero o un
asado a la brasa (40– 200 ℃) (1 a 60 minutos)

14 - Español
SHF 1700 B1
6.3 Accesorios y utilización
N° Accesorio Uso
• Insertar en la parte inferior del dispositivo para recoger
Bandeja / derrames de líquido o migas. De esta forma es más fácil
bandeja limpiar el aparato.
16
recolectora de • Utilícela como bandeja para hornear, especialmente para
grasa alimentos que pueden derramarse y que necesiten fuego
superior.
• Los agujeros de las bandejas perforadas (17) mejoran la
circulación del aire y permiten una mejor distribución del
calor.
• Puede emplear varias bandejas perforadas (17) al mismo
Bandeja
17 tiempo.
perforada
• Preparación de alimentos que necesitan un calor y una
circulación homogéneos (p.ej. patatas fritas, trozos de ave,
barritas de pescado, pizza congelada).
• Deshidratar
• Sirve para alimentos relativamente pequeños (p.ej. patatas
fritas, verdura troceada, patatas troceadas, trozos de
batata).
• La rotación continua garantiza que los alimentos se queden
hechos de forma homogénea. Ello requiere que active la
función de rotación con el botón (22).
• Para obtener los mejores resultados, no rellene demasiado la
12 Cesta giratoria
cesta giratoria (12). No la llene por encima de la marca
MAX. El peso máximo no debe sobrepasar los 1,5 kg.
• Utilice el asa (18) para colocar y sacarla.
Truco: mezcle los ingredientes crudos con algo de aceite. Ello
mejora el sabor y evita que los alimentos se queden pegados en
la cesta giratoria (12). Esto no es necesario cuando vaya a
preparar productos precocinados como patatas fritas congeladas.
• Sirve para preparar un pollo entero o un asado a la brasa.
El peso máximo no debe sobrepasar los 1,5 kg.
• Utilice los dos pinchos para pollo (19) para fijar los
14 Pincho de
alimentos en el pincho para abrasar (14).
+ abrasar,
• Cuando utilice el modo , la función de rotación se activa
19 Pinchos para pollo automáticamente. La puede encender o apagar pulsando el
botón (22).
• Utilice el asa (18) para sacarlo.

Español - 15
SHF 1700 B1
• Sirven para preparar brochetas de carne y verduras.
• Instale los discos de sujeción (13) en el pincho para abrasar
(14).
14 Pincho de • A continuación puede instalar los pinchos para brochetas
+ abrasar, (15) cargados en los discos de sujeción (13). Recuerde que
15 Pinchos para no se debe exceder el peso de 150 g por pincho de
+ brochetas, brocheta (15).
13 Discos de sujeción • La rotación continua garantiza que los alimentos se queden
hechos de forma homogénea. Ello requiere que active la
función de rotación con el botón (22).
• Utilice el asa (18) para sacarlo.

7. Consejos sobre cómo preparar los alimentos


La freidora de aire 9 en 1 combina diferentes funciones de preparación en un solo dispositivo:
• Freír con aire caliente
• Hornear pizza
• Preparar carnes o pescados a la brasa
• Preparar alimentos congelados (p.ej. barritas de pescado, carnes congeladas, alitas de
pollo)
• Asar un pollo entero u otro asado en el pincho para abrasar (14)
• Preparar brochetas de carne o verdura
• Hornear magdalenas, cupcakes, pastelitos o similares
• Deshidratar fruta o verdura
• Preparar platos gratinados
• Descongelar
7.1 Cantidades
Los consejos siguientes le ayudarán a obtener resultados óptimos:
• Solo prepare cantidades pequeñas cada vez.
• No llene la cesta giratoria (12) por encima de la marca MAX con el fin de obtener un
tueste homogéneo de los alimentos. El peso no debe superar los 1,5 kg.
• No sobrecargue la bandeja (16) ni las bandejas perforadas (17) para que el aire pueda
circular libremente y así obtener resultados de cocción óptimos.
• El peso no debe superar los 1,5 kg.
• Recuerde que no se debe exceder el peso de 150 g por pincho de brocheta (15).
• Independientemente del método de preparación, asegúrese de que los alimentos no entren
en contacto con los paneles laterales, la puerta del hornillo (5) ni la resistencia eléctrica
(7) en la parte superior.
7.2 Temperaturas y tiempos de cocción
• Los tiempos de cocción varían en función del tamaño y de la composición de los alimentos
que desee preparar. También tiene que considerar sus preferencias personales. Por lo

16 - Español
SHF 1700 B1
tanto, las temperaturas y los tiempos de cocción siguientes solo sirven como referencia y
usted los puede adaptar según sea necesario.
• Si los alimentos se quedan muy tostados, puede formarse acrilamida, una sustancia que
puede ser carcinogénica. Por lo tanto, para cuidar de su salud, se aconseja que no deje
que sus alimentos se quemen demasiado.
• Para los alimentos congelados, siga las recomendaciones del fabricante para hornos de
aire o freidoras de aire.
7.3 Tueste
Los consejos siguientes le ayudarán a obtener un tueste homogéneo de sus alimentos:

• Utilice la función de rotación cuando vaya a emplear la cesta giratoria (12) o el pincho de
abrasar (14).
• Al emplear la cesta giratoria (12), mezcle los ingredientes crudos con algo de aceite para
obtener un tueste más homogéneo. No llene demasiado la cesta giratoria (12).
• Si va a cocinar con más de una bandeja perforada (17) a la vez, puede mejorar el tueste
intercambiando las bandejas perforadas (17) a diferentes alturas transcurrido la mitad del
tiempo de cocción o volteando los alimentos de vez en cuando.
• También se mejoran la cocción y el tueste de los alimentos si estos son del mismo tamaño y
grosor.
7.4 Tabla de tiempos de cocción
La tabla siguiente le servirá como guía a la hora de procesar los diferentes tipos de alimentos.
Puede adaptar el tiempo en función de la composición de los alimentos y de su gusto personal.

Todos los modos operativos permiten un ajuste individual del tiempo de cocción y de
la temperatura.
Ingredientes Nota Cantidad Tiempo grados
(aprox.) (minutos) °C
Asado  Modo (39) máximo 50 200° C
 Si fuera necesario, emplee un 1,5 kg
hilo de cocina para dejar el Tanto el tiempo como la
asado con una geometría temperatura dependen del tipo de
homogénea. carne y de su tamaño y peso. Por
 Asegúrelo en el pincho para lo tanto, se recomienda que utilice
asado (14) con los pinchos un termómetro para barbacoa
para pollo (19). para comprobar la temperatura
 Utilice la función giratoria. interior. Puede consultar tablas de
temperaturas interiores
recomendadas para los diferentes
tipos de carne en los libros de
cocina y en Internet.

Español - 17
SHF 1700 B1
Pollo entero  Modo (39) máximo 40 - 45 200° C
(fresco)  Asegúrelo en el pincho para 1,5 kg
asado (14) con los pinchos ¡Riesgo para la salud!
para pollo (19). Es muy importante cocinar del todo
 Si fuera necesario, emplee un el pollo fresco (esto se aplica
hilo de cocina para dejar el también a los trozos de pollo). De
asado con una geometría lo contrario, es posible que las
homogénea. bacterias salmonella no se
destruyan completamente y
Muslos de pollo  Modo (33) con representen un peligro para la
(frescos) precalentamiento salud. Ajuste los tiempos de
 Utilice la bandeja (16) cocción y la temperatura según
 Voltear 1 a 2 veces sea necesario.
 Cocinar en el nivel 3
Nuggets de  Modo (33) 200 g 10 - 15 200° C
pollo  Utilice la bandeja (17)
(congelados)
Barritas de  Modo (33) 200 g 7 - 10 200° C
pescado  Utilice la bandeja (17)
(congelados)
Palitos de  Modo (33) 200 g 4-6 180° C
mozarella  Utilice la bandeja (17)
(congelados)
Patatas fritas,  Modo (31) con 350 g 15 - 17 200° C
finas, precalentamiento
precocinadas  Cesta giratoria (12) con
Patatas fritas, función de rotación 350 g 15 - 20 200° C
gruesas,  Forma alternativa: Preparación
en la bandeja (17)
precocinadas
Patatas fritas,  Modo (31) 400 g 18 - 22 200° C
caseras,  Mezclar con algo de aceite
 Cesta giratoria (12) con
función de rotación
 Forma alternativa: Preparación
en la bandeja (17)
Magdalenas  Modo (38) 9 13 - 15 150° C
 Colocar los moldes en la unidades
bandeja (16).
18 - Español
SHF 1700 B1
Cupcakes  Modo (38) 9 a 12 15 - 18 160° C
 Colocar los moldes en la unidades
bandeja (16).
Patatas  Modo (38) 6 40 180° C
horneadas (de  Precocinar durante 15 a 20 unidades
aprox. 150 g minutos
cada una,  Preparación en la bandeja
precocinadas) (17)
 Envolver en papel de aluminio,
si lo desea
Deshidratar  Modo (37) 500 g 150 - 80° C
rodajas de  Utilice las bandejas 180
manzana perforadas (17)
 Cambie las bandejas
perforadas (17) de altura
cada 30 minutos
Hornear pizza  Modo (36) 500 g 15 - 20 180° C
 Utilice la bandeja (16)
Pescado  Modo (32) 500 g 18 - 20 180° C
 Utilice la bandeja (17)
Gambas  Modo (35) 200 g 10 - 15 180° C
 Utilice la bandeja (17)
Filete  Modo (34) 200 g 10 - 15 180° C
 Utilice la bandeja (17)
Para  Modo (30) 500 g 45 50° C
descongelar  Utilice la bandeja (17)
alimentos
congelados
Verduras  Modo (32) 400 g 20 180° C
 Utilice la bandeja (17)

8. Montar e insertar los accesorios


Es posible que la bandeja recolectora de grasa (16) se descoloree con el tiempo
debido al calor. No tiene que preocuparse por ello; no se trata de un fallo que precise
recurrir a la garantía.
Español - 19
SHF 1700 B1
8.1 Cesta giratoria (12)
Usted necesita:
Cesta giratoria (12)
Bandeja / bandeja recolectora de grasa (16)
Asa (18)
• Coloque la bandeja recolectora de grasa (16) en el fondo de la freidora de aire (1).
• Abra la tapa de la cesta giratoria (12) y llénela con la cantidad de alimentos que desee.
Recuerde el nivel de llenado máximo.
• Cierre la tapa de la cesta giratoria (12).
• Introduzca la cesta giratoria (12) en la freidora de aire (1) fría. Asegúrese de que el eje
de la cesta giratoria (12) primero encaje con la apertura del mecanismo en la parte
derecha y luego empuje el eje en la parte izquierda hacia abajo dentro del encaje (8) de
la freidora de aire (1).

8.2 Pincho para abrasar (14)


Usted necesita:
Pincho para abrasar (14)
2 pinchos para pollo (19) y 2 tornillos de sujeción (20)
Bandeja / bandeja recolectora de grasa (16)
Asa (18)
• Coloque la bandeja recolectora de grasa (16) en el fondo de la freidora de aire (1).
• Coloque el pollo o el asado en el centro del pincho para abrasar (14).

20 - Español
SHF 1700 B1
• Es preciso que seleccione un pollo o un asado del tamaño adecuado.

• Inserte los dos pinchos para pollo (19) en los dos agujeros cuadrados en el extremo del
pincho para abrasar (14).
• Junte los pinchos para pollo (19) lo suficiente para que sujeten bien la carne. Apriete los
tornillos de fijación (20) de los pinchos para pollo (19) en esta posición.

• Asegúrese de que el pollo o el asado no toquen la resistencia eléctrica (7) que se


encuentra arriba el espacio de cocción mientras esté girando. En caso necesario, emplee
un hilo de cocina para reducir el tamaño de la carne. Lo ideal sería que estuviera
distribuida de forma homogénea alrededor del pincho para abrasar (14).
• Introduzca el pincho para abrasar (14) en la freidora de aire (1) fría. Asegúrese de que el
pincho para abrasar (14) primero encaje con la apertura del mecanismo en la parte
derecha y luego empuje el eje en la parte izquierda hacia abajo dentro del encaje (8) de
la freidora de aire (1).

8.3 Conjunto para brochetas (pincho para abrasar más discos de sujeción)
Usted necesita:
Pincho para abrasar (14)
2 pinchos de sujeción (13) y 2 tornillos de sujeción (20)
Pinchos para brochetas (15) - cantidad según se requiera
Bandeja / bandeja recolectora de grasa (16)
Asa (18)
• Coloque la bandeja recolectora de grasa (16) en el fondo de la freidora de aire (1).
• Instale los 2 discos de sujeción (13) en los extremos del pincho para abrasar (14).

Español - 21
SHF 1700 B1

• Corte los alimentos en trocitos con un diámetro inferior a 3 cm.


• Pinche los alimentos preparados en los pinchos para brochetas (15). No sobrecargue los
pinchos para brochetas (15). Después de insertarlos en los discos de sujeción (13), en
cada extremo debería quedar un espacio de aproximadamente 2 cm entre el disco de
sujeción (13) y los alimentos.
• A continuación, inserte los pinchos para brochetas (15) cargados en los discos de sujeción
(13), véase la ilustración.
• Distribuya por igual los pinchos para brochetas (15).

• Introduzca el conjunto para brochetas preparado en la freidora de aire (1) fría. Asegúrese
de que el pincho para abrasar (14) primero encaje con la apertura del mecanismo en la
parte derecha y luego empuje el eje en la parte izquierda hacia abajo dentro del encaje
(8) de la freidora de aire (1).

22 - Español
SHF 1700 B1
9. Primeros pasos
9.1 Establecer la conexión eléctrica
Cuando haya preparado la freidora de aire (1) con los ingredientes, conecte el enchufe a una
toma eléctrica con conductor a tierra cuya tensión equivalga a la especificada en la placa de
características del aparato y que sea accesible en todo momento. Todas las indicaciones se
iluminan brevemente y se escucha una señal sonora. A continuación, se iluminan los botones
(29) y (23). La freidora de aire (1) se encuentra en modo de espera.
9.2 Encendido/apagado
• Pulse el botón (29) para encender la freidora de aire (1) cuando se encuentre en
modo reposo.
• Todos los botones de la pantalla táctil (3) se iluminan.
• Seleccione un modo automático (30 a 39) o ajuste el tiempo de cocción manualmente con
los botones (24) y (25), o ajuste la temperatura con los botones (26) y
(27). En la pantalla (2) se muestran la temperatura y el tiempo de cocción establecidos.
***Si desea precalentar el interior del hornillo, pulse brevemente el botón (28). El
botón (28) parpadea.***
• Pulse de nuevo el botón (29) para encender la freidora de aire (1) con los ajustes
seleccionados. ***Si ha seleccionado la función "Precalentar", el interior primero se
calienta durante un minuto antes de comenzar con el proceso de cocción normal.***
• La pantalla (2) indica la temperatura actual y el tiempo de cocción restante. La luz
interior se enciende y se vuelve a pagar después de unos instantes. Si ha seleccionado
los ajustes manuales, todos los botones excepto los de los modos automáticos (30 a
39) se quedan encendidos y usted puede modificar los ajustes de rotación, del tiempo
de cocción y de la temperatura en cualquier momento.
• Si ha seleccionado un modo automático, se enciende el botón correspondiente (30 a
39). Todos los botones excepto los de los modos automáticos (30 a 39) no
seleccionados se quedan encendidos y usted puede cambiar los ajustes de rotación,
del tiempo de cocción y de la temperatura en cualquier momento.
• Con el botón (29) puede pausar el proceso de cocción en cualquier momento. En este
caso, durante el tiempo de la pausa, el botón del modo automático que ha pausado y el
botón (29) parpadean.
• Pulse de nuevo el botón (29) para reanudar el proceso. El botón del modo automático
seleccionado (30 a 39) permanece iluminado.
Si durante un cierto tiempo no se pulsa ningún botón para iniciar un modo, la freidora de aire
automáticamente pasa al modo de reposo.

9.3 Iluminación
• Pulse brevemente el botón (23) para encender la luz interior durante unos 15
segundos o para apagarla.

Español - 23
SHF 1700 B1
9.4 Bloqueo para menores
• Pulse el botón (23) para activar el bloqueo para menores. El botón (23) parpadea
y todos los botones se quedan bloqueados.
• Mantenga pulsado el botón (23) hasta que éste deje de parpadear. Ahora estará
nuevamente desactivado el bloqueo para menores.
9.5 Ajustar el tiempo de cocción y la temperatura a mano
Mientras la freidora de aire (1) esté funcionando, puede ajustar el tiempo de cocción y la
temperatura en cualquier momento.

Si ha seleccionado el modo "Deshidratar" (37), puede seleccionar un tiempo


de cocción entre 60 y 600 minutos en intervalos de 30 minutos. La temperatura
máxima permitida son 85 °C.
9.5.1 Establecer el tiempo de cocción
Puede establecer un tiempo de cocción entre 1 y 60 minutos.

• Pulse brevemente el botón (25) para reducir el tiempo de cocción en incrementos de 1


minuto. Mantenga pulsado el botón (25) para reducir el tiempo de cocción más
rápidamente.
• Pulse brevemente el botón (24) para incrementar el tiempo de cocción en incrementos
de 1 minuto. Mantenga pulsado el botón (24) para incrementar el tiempo de cocción
más rápidamente.
9.5.2 Establecer la temperatura
La temperatura se puede ajustar entre 40 °C y 200 °C en incrementos de 5 °C.

• Pulse brevemente el botón (26) para reducir la temperatura. Mantenga pulsado el


botón (26) para reducir la temperatura más rápidamente.
• Pulse brevemente el botón (27) para incrementar la temperatura. Mantenga pulsado el
botón (27) para incrementar la temperatura más rápidamente.
9.6 Activar / desactivar la función de rotación

Puede activar o desactivar la función de rotación manualmente cuando vaya a


emplear la cesta giratoria (12) o el pincho de abrasar (14).
• Pulse brevemente el botón (22) para activar la función de rotación. La función de
rotación se activa y el botón (22) parpadea.
• Pulse de nuevo y brevemente el botón (22) para desactivar la función de rotación. El
botón (22) deja de parpadear.

24 - Español
SHF 1700 B1
9.7 Utilizar los modos predefinidos
La freidora de aire (1) incluye 10 modos predefinidos para preparar los diferentes alimentos.
Cada uno de estos modos le permite ajustar individualmente la temperatura y el tiempo de cocción
así como activar o desactivar la función de rotación en cualquier momento.

• Prepare los alimentos que desee preparar y emplee el accesorio correspondiente para
insertarlos en la freidora de aire (1).
• Seleccione un modo predefinido para sus alimentos.
• Si fuera necesario, consulte la tabla de cocción y realice algunos ajustes menores en la
temperatura y el tiempo de cocción.
• Pulse el botón (29) para encender la freidora de aire (1).
• Pulse el botón del modo (30 a 39) deseado.
• Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción como prefiera.
• Pulse el botón (29) para iniciar el modo seleccionado. El botón del modo
correspondiente permanece iluminado.
9.8 Pausar / reanudar el proceso de cocción
Puede pausar el proceso de cocción en cualquier momento para, por ejemplo, intercambiar o
ajustar la altura de las bandejas perforadas (17) o para comprobar si la comida ya está hecha.

• Pulse el botón (29) para pausar el proceso de cocción. Pulse de nuevo el botón
(29) para seguir cocinando.
• Como alternativa, puede abrir la puerta del hornillo (5) mientras esté cocinando. Con ello
se pausa el proceso de cocción. La luz del interior se enciende durante aproximadamente
15 segundos y el ventilador y la función de rotación se detienen.
• Cierre la puerta del hornillo (5) para seguir cocinando.
9.9 Terminar el proceso de cocción
¡Peligro de quemaduras! Utilice siempre el asa (18) y/o guantes de cocina
para sacar los alimentos y los accesorios.
Cuando el modo predefinido haya terminado, el aparato emite cinco señales acústicas largas, la
pantalla (2) indica “End” y la freidora de aire pasa al modo de reposo.

• Prepare una superficie resistente al calor (un plato o un tablero de cocina) donde pueda
colocar los accesorios calientes.
• Abra la puerta del hornillo (5).
• Saque los alimentos cocinados y los accesorios que haya empleado.
• Antes de limpiar la freidora de aire (1) y los accesorios, espérese hasta que se hayan
enfriado por completo.

Español - 25
SHF 1700 B1
10. Limpieza
¡Peligro de sacudidas eléctricas!
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el aparato.
¡No sumerja nunca la freidora de aire (1) en agua!
¡Peligro de quemaduras! Antes de mover o de limpiarla, deje que la freidora
de aire (1) se enfríe por completo.
Advertencia ante posibles daños materiales No emplee detergentes
abrasivos o astringentes ni herramientas que puedan rascar la superficie (por
ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario se pueden dañar la freidora de aire
(1) o los accesorios.
10.1 Limpiar el interior
• Emplee una esponja suave, algo de agua y un poco de detergente suave para quitar los
residuos de grasa.
• Luego límpielo todo otra vez con un paño suave, ligeramente humedecido (p.ej. un paño
de microfibra) para quitar los residuos del detergente.
• Séquelo todo con una toalla de cocina y espere hasta que el interior se haya secado
completamente.
10.2 Limpiar la carcasa
• Utilice un paño ligeramente húmedo con algo de detergente suave.
• A continuación, seque la carcasa con cuidado (p.ej. con una toalla de cocina).
10.3 Limpiar los accesorios
Todos los accesorios excepto la freidora de aire (1) y el cable de alimentación (9) se
pueden lavar en el lavavajillas eléctrico. Los accesorios también se pueden limpiar en
un barreño o en el fregadero con agua caliente y detergente lavavajillas.
• Elimine los restos de comida gruesos.
• Se recomienda que los residuos alimenticios quemados se enjuaguen con algo de agua
primero.
• Siempre que pueda, desmonte los accesorios en sus componentes individuales. Así, por
ejemplo, quite los pinchos para pollo (19) del pincho para asado (14).
• Coloque todos los accesorios en el lavavajillas eléctrico para fregarlos.
• O lávelos en un barreño con agua caliente y detergente lavavajillas. Después, aclárelo
todo con mucha agua limpia para retirar los residuos de detergente.

11. Almacenamiento cuando no se utilice


Si no tiene intención de utilizar la freidora de aire (1) durante un periodo de tiempo largo, límpiela
junto con sus accesorios tal y como se ha descrito en el capítulo anterior. Guarde la freidora de
aire (1) en un lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños.

26 - Español
SHF 1700 B1
12. Resolución de problemas
Si su freidora de aire (1) no funciona como de costumbre, siga las instrucciones siguientes para
intentar resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en
contacto con nuestra línea de atención al cliente.

La freidora de aire (1) no funciona.


• El enchufe de alimentación no está conectado. Inserte el enchufe en una toma eléctrica de
fácil acceso cuyo voltaje corresponda a los datos de la placa de características del aparato.
• La toma eléctrica no funciona. Pruebe el aparato con otra toma eléctrica de la cual sepa que
funciona.

Los alimentos no se quedan hechos transcurrido el tiempo recomendado.


• Posiblemente haya empleado demasiado alimento o los trozos individuales fueron muy
grandes. Reduzca la cantidad o el tamaño de cada uno de los trozos.
• La temperatura ha sido demasiado baja o el tiempo de cocción demasiado corto. Seleccione
una temperatura superior o un tiempo de cocción más largo.

La cesta giratoria (12) o el pincho de abrasar (14) no giran de forma uniforme.


• Detenga la función de rotación y verifique si se ha excedido el peso máximo o si los alimentos
se han quedado distribuidos de forma desigual.

Los alimentos se quedan pegados en los laterales de la cesta giratoria (12).


• Mezcle los ingredientes crudos con algo de aceite antes de cocinarlos. Ello debería evitar que
sus patatas fritas o verduras se adhieran.

Los alimentos no se quedan igualmente dorados en las diferentes bandejas


perforadas (17).
• La resistencia eléctrica (7) se encuentra en la parte superior del interior del aparato. Por lo
tanto, la comida de la bandeja superior se tuesta antes. Transcurrida la mitad del tiempo de
cocción (o con más frecuencia, si fuera necesario), intercambie las bandejas perforadas (17)
de forma que cada una de ellas esté un rato en la posición superior. También se recomienda
voltear la comida en las bandejas perforadas (17) de vez en cuando.

Español - 27
SHF 1700 B1
13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho

Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea
2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser desechado por
separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe
activamente en la protección del medioambiente y de su propia salud respetando
las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el
desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los
puntos limpios o la tienda donde adquirió el producto.

Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el


medioambiente. Los cartones pueden depositarse en los contenedores
correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los materiales plásticos de
este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.
ES/PT
Solo para Francia:

“Clasificación facilitada”
The product, the accessories, the printed material and the packaging are recyclable. They are
subject to enhanced manufacturer responsibility and are sorted and collected separately.

Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo.


Las abreviaturas (a) y los números (b) significan lo siguiente:

1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

28 - Español
SHF 1700 B1
Símbolo Material Contenido en los siguientes componentes del
embalaje del producto
Cartón corrugado Embalaje, cartonaje interno

Papel Papel satinado en el interior del paquete de venta

14. Notas sobre la conformidad


Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas y nacionales
aplicables. Para demostrar la conformidad, se han realizado las pruebas
pertinentes. El fabricante posee las declaraciones y la documentación al respecto.

Este producto cumple los requisitos de las Directivas nacionales del Reino Unido.

Puede descargarse la Declaración CE de conformidad completa en:


https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/406586_2207.pdf

Español - 29
SHF 1700 B1
15. Información sobre la garantía
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta
desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La
garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja
original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el
producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a
partir de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del
producto, de acuerdo con nuestro propio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las
piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto
deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de
garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido
revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de
material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a
desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará
invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar
el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo
recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado
únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e
inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros
centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto
no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamiento de la garantía
Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera:
- Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta.
Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas
instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
30 - Español
SHF 1700 B1
- Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y
la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.
- Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del
mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico.
- Desde la web de www.lidl-service.com podrá descargarse tanto este como muchos otros
manuales, vídeos de productos y softwares de instalación. Este código QR le llevará
directamente a la página de LIDL Service (www.lidl-service.com) donde, introduciendo
el número de artículo (IAN), podrá abrir sus instrucciones de uso.

Servicio

Teléfono: 900 984 989


E-Mail: [email protected]

IAN: 406586_2207

Fabricante

Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar,
póngase en contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA

Español - 31
SHF 1700 B1

Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................... 33
2. Sicherheitshinweise ............................................................................... 33
3. Lieferumfang ......................................................................................... 39
4. Technische Daten ................................................................................... 40
5. Urheberrecht ......................................................................................... 41
6. Vor der Inbetriebnahme ........................................................................ 41
6.1 Das Touchdisplay................................................................................................................. 43
6.2 Die Programme .................................................................................................................... 44
6.3 Zubehörteile und Einsatzbereiche....................................................................................... 45
7. Wissenswertes zur Zubereitung ............................................................. 46
7.1 Mengen ................................................................................................................................ 46
7.2 Temperaturen und Garzeiten .............................................................................................. 46
7.3 Bräunung .............................................................................................................................. 47
7.4 Tabelle Verarbeitungszeiten ................................................................................................ 47
8. Montage und Einsetzen der Zubehörteile ............................................... 49
8.1 Drehkorb (12) ...................................................................................................................... 49
8.2 Drehspieß (14)..................................................................................................................... 50
8.3 Kebab Set (Drehspieß plus Haltescheiben) ....................................................................... 51
9. Inbetriebnahme ..................................................................................... 52
9.1 Stromanschluss herstellen .................................................................................................... 52
9.2 Ein-/Ausschalten .................................................................................................................. 52
9.3 Beleuchtung .......................................................................................................................... 53
9.4 Kindersicherung ................................................................................................................... 53
9.5 Manuelle Einstellung von Garzeit und Temperatur............................................................ 53
9.5.1 Garzeit einstellen .......................................................................................................... 53
9.5.2 Temperatur einstellen .................................................................................................... 54
9.6 Drehfunktion einschalten/ausschalten ................................................................................ 54
9.7 Voreingestellte Programme verwenden .............................................................................. 54
9.8 Garprozess unterbrechen/fortsetzen ................................................................................. 54
9.9 Ende des Garprozesses....................................................................................................... 55
10. Reinigung ............................................................................................ 55
10.1 Innenraum reinigen............................................................................................................ 55
10.2 Gehäuse reinigen .............................................................................................................. 55
10.3 Zubehörteile reinigen ........................................................................................................ 56
11. Lagerung bei Nichtbenutzung .............................................................. 56
12. Problemlösung .................................................................................... 56
13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ......................................... 57
14. Konformitätsvermerke ........................................................................ 58
15. Garantiehinweise ................................................................................ 59
32 - Deutsch
SHF 1700 B1
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest Heißluftfritteuse SHF 1700 B1, nachfolgend als Heißluftfritteuse
bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges und umweltfreundliches Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Heißluftfritteuse vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie die Heißluftfritteuse nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe der Heißluftfritteuse an Dritte ebenfalls mit aus.

1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Lebensmitteln in heißer Luft bei einer maximalen Temperatur
von 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Sie darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch: Die Heißluftfritteuse ist nicht geeignet, um Flüssigkeiten zu
erwärmen.

2. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise,
selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen und
Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie
das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch
diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Erläuterung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge
haben kann.

Deutsch - 33
SHF 1700 B1

GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die


Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden
durch elektrischen Schlag.
Gefahr von Brand! Dieses Symbol warnt vor Bränden,
die bei Nichtbeachtung entstehen können.
Achtung, heiße Oberfläche!
GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor
Verletzungen/Verbrennungen im Zusammenhang mit heißen
Oberflächen.
Die Zubehörteile sind spülmaschinengeeignet.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre
physikalische und chemische Zusammensetzung getestet
wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG
1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den
Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise
zum Thema.
Herstelleradresse

Anweisungen für sicheren Betrieb


• Verwenden Sie die Heißluftfritteuse (1) bestimmungsgemäß. Bei
einer Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen.
Während des Betriebes können die Oberflächen der
Heißluftfritteuse (1) heiß werden. Berühren Sie nicht die heißen
Geräteteile, wie z. B. die Abluftöffnung auf der Rückseite oder
das Sichtfenster der Ofentür.
• Verwenden Sie den Griff zum Entnehmen des heißen
Drehkorbes/Drehspießes.
34 - Deutsch
SHF 1700 B1

• Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen zum


Anfassen der heißen Zubehörteile.
• Während des Frittierens entweicht aus der Abluftöffnung heißer
Dampf. Fassen Sie nicht in den Dampf.
• Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.

GEFAHR! Personensicherheit
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
• Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Deutsch - 35
SHF 1700 B1

WARNUNG Haus- und Nutztiere, Vögel


• Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am
Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
• Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und
sind deutlich kleiner als Menschen. Daher kann es für Vögel
gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen einzuatmen, die beim
Betrieb dieses Gerätes entstehen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen,
sollten sich keine Vögel im gleichen Raum befinden.

WARNUNG! Verletzungsgefahr durch


Verbrennungen
• Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes und des
Innenraumes. Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder wegräumen.
• Bewegen oder transportieren Sie die Heißluftfritteuse (1) nicht,
während diese eingeschaltet ist.

GEFAHR durch elektrischen Schlag


• Das Gerät darf nicht mit nassen Händen bedient werden.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Betreiben Sie es nicht in der Nähe von einem Waschbecken, in das
es versehentlich hineinfallen könnte.
• Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

36 - Deutsch
SHF 1700 B1

• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor einer erneuten
Inbetriebnahme vom Kundendienst überprüfen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät
oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, muss es für die
technischen Daten dieses Gerätes ausreichend dimensioniert sein.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer Mehrfachsteckdose, es
könnte zu einer Überlastung kommen.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten,
daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß
installierte, gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an,
deren Spannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die
Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut
zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Stellen beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt
bzw. gequetscht wird.
• Auch nach dem Ausschalten ist das Gerät nicht vollständig vom
Netz getrennt. Zur vollständigen Netztrennung müssen Sie den
Netzstecker ziehen.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur
am Netzstecker selbst und niemals an der Anschlussleitung.
• Ziehen Sie in folgenden Fällen den Netzstecker aus der Steckdose:
 Nach jedem Gebrauch.
 Wenn das Gerät nicht benutzt wird.
 Wenn eine Störung auftritt.

Deutsch - 37
SHF 1700 B1

Bevor das Gerät gereinigt wird.


 Bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt
bzw. unserem Kundendienst durchführen.

GEFAHR von Brand


• Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie die Heißluftfritteuse (1) während des Betriebes.
So erkennen Sie auftretende Probleme frühzeitig durch
ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche.
• Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z.
B. Handtuch oder Teppich) abstellen und betreiben.
• Betreiben Sie die Heißluftfritteuse (1) ausschließlich auf einer festen,
ebenen, rutschfesten, trockenen und nicht brennbaren Arbeitsfläche.
• Achten Sie immer auf einen Freiraum zu allen Seiten und über dem
Gerät. Benutzen Sie die Heißluftfritteuse (1) nicht direkt unter
Oberschränken, Wandsteckdosen und nicht in der Nähe von
Gardinen, Papier oder ähnlichen brennbaren Gegenständen.

WARNUNG vor Sachschäden


• Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B.
Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem
Feuer.
• Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist.

38 - Deutsch
SHF 1700 B1

• Achten Sie darauf, dass die Speisen nicht das heiße Heizelement
(7) an der Oberseite des Innenraumes berühren und dort
festkleben.
• Überfüllen Sie den Drehkorb (12) bzw. den Drehspieß (14) nicht.
Beachten Sie die Richtwerte in dieser Anleitung.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
• Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da
Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet
sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe
Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und
aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das
Gerät.

3. Lieferumfang
Nehmen Sie die Heißluftfritteuse und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Komponenten vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.

• 1 Heißluftfritteuse
• 1 Blech/Fettauffangschale
• 3 Gitterbleche
• 1 Drehspieß
• 2 Hähnchenspieße
• 2 Haltescheiben
• 2 Feststellschrauben
• 10 Schaschlikspieße
• 1 Drehkorb
• 1 Griff
• 1 Kabelaufwicklung (optional an der Rückseite montierbar)
• 1 Bedienungsanleitung
• 1 Rezeptheft

Deutsch - 39
SHF 1700 B1
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite
des Umschlags sind die Heißluftfritteuse und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet.
Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der
Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement
vor Augen. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:

1 Heißluftfritteuse
2 Display
3 Touchdisplay
4 Türgriff
5 Ofentür
6 Sichtfenster
7 Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes)
8 Lagerelement (für Drehspieß und Drehkorb)
9 Anschlussleitung (mit Netzstecker)
10 Griffmulde
11 Einschubschienen
12 Drehkorb
13 Haltescheiben (für die Schaschlikspieße)
14 Drehspieß
15 Schaschlikspieß =>10 Stück
16 Blech/Fettauffangschale
17 Gitterblech
18 Griff (zum Herausnehmen von Drehspieß und Drehkorb)
19 Hähnchenspieße
20 Feststellschraube (an Haltescheiben und Hähnchenspießen) => insg. 4 Stück)
21 Kabelaufwicklung (montierbar auf der Rückseite)

4. Technische Daten
Modell SHF 1700 B1 HINWEIS: Es ist keine Aktion seitens
Spannungsversorgung 220 - 240 V~, 50/60 Hz der Benutzer erforderlich, um das
Schutzklasse I Produkt zwischen 50 und 60 Hz
Leistung 1500 - 1700 W umzustellen. Das Produkt passt sich
sowohl für 50 Hz als auch für 60 Hz
an.
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.

40 - Deutsch
SHF 1700 B1
5. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.

6. Vor der Inbetriebnahme

Entnehmen Sie die Heißluftfritteuse (1) und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen
Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien und entnehmen Sie alle Teile
aus dem Innenraum. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es
umweltgerecht.

• Reinigen Sie vor der ersten Benutzung die Heißluftfritteuse (1) und sämtliches Zubehör, wie
im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
• Nutzen Sie zum Transport die Griffmulden (10).
• Stellen Sie die Heißluftfritteuse (1) auf eine ebene, trockene, rutschfeste und hitzebeständige
Unterlage.
Achten Sie bei der Wahl des Aufstellortes darauf, dass die Oberkante der geöffneten
Ofentür (5) nicht über die Vorderkante der Arbeitsfläche hinausragt.
• Die separate Kabelaufwicklung (21) kann bei Bedarf an der Rückseite der Heißluftfritteuse
(1) folgendermaßen montiert werden.
 Stecken Sie die 4 Spreizbolzen der
Kabelaufwicklung (21) von unten in die
entsprechenden Löcher, die sich mittig an der
Rückseite des Bodens der Heißluftfritteuse (1)
befinden. Die Anschlussleitung (9) kann in der
gewünschten Richtung (gerade, nach links oder
nach rechts) durch die Kabelaufwicklung geführt
werden.
 Bei Bedarf können Sie die Anschlussleitung (9) um
die Kabelaufwicklung (21) wickeln.

Deutsch - 41
SHF 1700 B1
• Verdecken Sie niemals die Abluftöffnung an der Rückseite der Heißluftfritteuse (1). Es besteht
Brandgefahr!

• Verbinden Sie die Heißluftfritteuse (1) erst dann mit dem Stromnetz, wenn diese in Betrieb
genommen werden soll.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter
Geruch entstehen, auch geringe Rauchentwicklung ist möglich. Dieses Verhalten ist
normal und der Geruch verliert sich nach kurzer Zeit. Bitte sorgen Sie für
ausreichende Belüftung. Öffnen Sie gegebenenfalls ein Fenster.

42 - Deutsch
SHF 1700 B1
6.1 Das Touchdisplay

3 Touchdisplay
Drehfunktion des Drehkorbes (12) bzw. des Drehspießes (14) ein- bzw. ausschalten.
22
Das Symbol blinkt, wenn die Drehfunktion eingeschaltet ist.
Beleuchtung/Kindersicherung
• Innenraumbeleuchtung ein- bzw. ausschalten.
• Kindersicherung aktivieren: Taste lange drücken: Das Symbol blinkt und alle
23
Tasten sind gesperrt.
• Kindersicherung deaktivieren: Taste erneut lange drücken, bis das Symbol
nicht länger blinkt.
24 Garzeit verlängern
25 Garzeit verkürzen
2 Display (Anzeige von Temperatur und Restlaufzeit)
26 Temperatur verringern
27 Temperatur erhöhen
28 Vorheizen
29 Start/Pause/Standby
30 Programm „Auftauen“
31 Programm „Pommes Frites“
32 Programm „Fisch“
33 Programm „Geflügelteile“
34 Programm „Steak, Kotelett“
35 Programm „Shrimps“
36 Programm „Pizza“
37 Programm „Dörren“
38 Programm „Muffins“
39 Programm „Hähnchen, Braten“
Deutsch - 43
SHF 1700 B1
6.2 Die Programme
Voreingestellte Voreingestellte
Temperatur Zeit
Nr. Symbol Programm/Verwendung
(einstellbarer (einstellbarer
Temperaturbereich) Zeitbereich)
50 °C 45 Minuten
30 Auftauen von Gefriergut
(40 – 60 °C) (5 – 90 Minuten)

200 °C 15 Minuten
31 Pommes frites
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

180 °C 19 Minuten
32 Fisch
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

Geflügelteile, z. b. Keulen, 175 °C 30 Minuten


33
Bruststücke (40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

200 °C 10 Minuten
34 Steak, Kotelett
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

180 °C 10 Minuten
35 Shrimps
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

180 °C 15 Minuten
36 Pizza
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)

Dörren von Obst und Gemüse, 360 Minuten


65 °C
37 z. B. Apfelringen, (60 – 600
Tomatenscheiben (40 – 85 °C)
Minuten)
160 °C 15 Minuten
38 Muffins
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)
Drehspieß (14) zum Braten
190 °C 30 Minuten
39 eines ganzen Hähnchens oder
(40 – 200 °C) (1 – 60 Minuten)
eines kleinen Bratens

44 - Deutsch
SHF 1700 B1
6.3 Zubehörteile und Einsatzbereiche

Nr. Zubehörteil Verwendung


• Auf Geräteboden einschieben, um tropfende Flüssigkeit oder
Krümel aufzufangen. Die Gerätereinigung wird hierdurch
Blech/
16 erleichtert.
Fettauffangschale
• Nutzung als geschlossenes Backblech, insbesondere für
Speisen, die stark tropfen und Hitze von oben benötigen.
• Die Löcher in den Gitterblechen (17) sorgen für eine gute
Luftzirkulation und eine gleichmäßige Wärmeverteilung.
• Mehrere Gitterbleche (17) können gleichzeitig verwendet
werden.
17 Gitterblech
• Zubereitung von Speisen, die eine gleichmäßige und
zirkulierende Hitze benötigen, z. B. Pommes Frites,
Geflügelteile, Fischstäbchen, Tiefkühl-Pizza.
• Dörren
• Geeignet für relativ kleines Gargut, z. B. Pommes Frites,
Gemüsestücke, Wedges, Süßkartoffel-Pommes.
• Durch die ständige Rotation ist ein besonders gleichmäßiges
Garen von allen Seiten gewährleistet. Hierfür muss die
Drehfunktion mit der Taste (22) eingeschaltet werden.
• Für eine einwandfreie Funktion darf der Drehkorb (12) nicht
überfüllt werden. Füllen Sie ihn höchstens bis zur MAX-
12 Drehkorb
Markierung. Das maximale Gewicht darf 1,5 kg nicht
überschreiten.
• Verwenden Sie den Griff (18) zum Einsetzen und Entnehmen.
Tipp: Mischen Sie etwas Öl unter die rohen Zutaten. Das
verbessert den Geschmack und verhindert das Festkleben der
Lebensmittel am Drehkorb (12). Dieses ist bei vorfrittierten
Produkten, z. B. Tiefkühl-Pommes nicht erforderlich.
• Geeignet zum Braten eines ganzen Hähnchens bzw eines
kleinen Bratens. Das maximale Gewicht darf 1,5 kg nicht
überschreiten.
14 • Verwenden Sie zur Fixierung des Gargutes auf dem
Drehspieß,
+ Drehspieß (14) die beiden Hähnchenspieße (19).
Hähnchenspieße
19 • Bei Verwendung des Programmes ist die Rotationsfunktion
automatisch eingeschaltet. Diese kann durch Drücken der
Taste (22) nach Bedarf ein- oder ausgeschaltet werden.
• Verwenden Sie den Griff (18) zum Entnehmen.

Deutsch - 45
SHF 1700 B1
• Geeignet für Fleisch- und Gemüsespieße.
• Befestigen Sie die Haltescheiben (13) am Drehspieß (14).
14 • Die gefüllten Schaschlikspieße (15) können Sie nun in die
+ Drehspieß, Haltescheiben (13) einhängen. Beachten Sie die maximale
15 Schaschlikspieße, Menge von 150 g pro Schaschlikspieß (15).
+ Haltescheiben • Durch die ständige Rotation ist ein besonders gleichmäßiges
13 Garen von allen Seiten gewährleistet. Hierzu muss die
Drehfunktion mit der Taste (22) eingeschaltet werden
• Verwenden Sie den Griff (18) zum Entnehmen.

7. Wissenswertes zur Zubereitung


Diese Heißluftfritteuse 9-in-1 vereint viele unterschiedliche Zubereitungsmöglichkeiten in nur einem
Gerät:
• mit Heißluft frittieren
• Pizza backen
• Fleisch oder Fisch grillen
• Tiefkühlgerichte, wie z. B. Fischstäbchen, Tiefkühlgemüse, Chicken-Wings zubereiten
• ein ganzes Hähnchen oder einen Braten am Drehspieß (14) grillen
• Fleisch oder Gemüsespieße grillen
• Muffins, Cup Cakes, kleine Kuchen oder anderes Gebäck backen
• Obst oder Gemüse dörren
• gratinieren
• auftauen
7.1 Mengen
Beachten Sie folgende Hinweise, um ein optimales Ergebnis zu erreichen:
• Bereiten Sie grundsätzlich nur kleine Mengen auf einmal zu.
• Befüllen Sie den Drehkorb (12) höchstens bis zur MAX-Markierung, um eine gleichmäßige
Bräunung des Gargutes zu gewährleisten. Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht
von 1,5 kg.
• Blech (16) und Gitterbleche (17) sollten immer nur locker belegt werden, um eine optimale
Luftzirkulation und damit ein optimales Garergebnis zu gewährleisten.
• Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht von 1,5 kg.
• Beachten Sie die maximale Menge von 150 g pro Schaschlikspieß (15).
• Achten Sie bei jeder Zubereitungsart immer darauf, dass das Gargut nicht mit den
Seitenwänden, der Ofentür (5) und dem oben liegenden Heizelement (7) in Berührung
kommt.
7.2 Temperaturen und Garzeiten
• Die Garzeiten variieren je nach Größe und Beschaffenheit des verwendeten Gargutes.
Außerdem spielt Ihr persönlicher Geschmack eine ausschlaggebende Rolle. Aus diesem
Grund sind die in der Verarbeitungstabelle angegebenen Temperaturen und Garzeiten nur
Richtwerte, die von Ihnen gegenenfalls angepasst werden müssen.
46 - Deutsch
SHF 1700 B1
• Bei starker Bräunung von Lebensmitteln kann sich Acrylamid bilden, das im Verdacht steht,
krebserregend zu sein. Vermeiden Sie im Sinne Ihrer Gesundheit eine zu starke Bräunung.
• Orientieren Sie sich bei Tiefkühlprodukten an den angegebenen
Zubereitungsempfehlungen der Hersteller für Umluftbetrieb bzw. Heißluftfritteusen.
7.3 Bräunung
Um eine gleichmäßige Bräunung Ihres Gargutes zu erreichen, beachten Sie folgende Hinweise:

• Nutzen Sie die Drehfunktion bei Verwendung von Drehspieß (14) und Drehkorb (12).
• Bei Verwendung des Drehkorbes (12) begünstigt das Untermischen von etwas Öl unter die
rohen Zutaten eine gleichmäßige Bräunung. Vermeiden Sie außerdem, den Drehkorb (12)
zu überfüllen.
• Wenn Sie auf mehreren Gitterblechen (17) gleichzeitig garen, können Sie die Bräunung
verbessern, indem Sie nach der Hälfte der Garzeit die Gitterbleche (17) entnehmen, das
Gargut wenden bzw. durchmischen und anschließend die Gitterbleche (17) auf einer
anderen Einschubhöhe wieder einsetzen.
• Es ist immer von Vorteil für den Gar- und Bräunungsprozess, wenn das Gargut von gleicher
Dicke und Größe ist.

7.4 Tabelle Verarbeitungszeiten


Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen zur Orientierung bei der Verarbeitung unterschiedlicher
Lebensmittel dienen. Passen Sie die angegebenen Werte der Beschaffenheit des Gargutes und
Ihren persönlichen Vorlieben an.

Korrigieren Sie entsprechend bei den verwendeten Programmen die voreingestellten


Werte für Garzeit und Temperatur.

Gargut Hinweis Menge Zeit Grad° C


(ca.) (Minuten)
Braten  Programm (39) maximal 50 200° C
 Braten ggf. mit Küchengarn in 1,5 kg
eine gleichmäßige Form Da die Zeit- und Temperaturwahl
bringen. sehr stark von Fleischart, Größe und
 Mit Hähnchenspießen (19) Gewicht abhängig ist, empfehlen
auf dem Drehpieß (14) wir die Kontrolle der
befestigen. Kerntemperatur mit einem
 Drehfunktion verwenden Garthermometer. Tabellen mit
empfohlenen Kerntemperaturen für
unterschiedliche Fleischarten finden
Sie in Kochbüchern oder im Internet.

Deutsch - 47
SHF 1700 B1
Ganzes  Programm (39) maximal 40 - 45 200° C
Hähnchen  Mit Hähnchenspießen (19) 1,5 kg
(frisch) auf dem Drehpieß (14) Gesundheitsgefahr!
befestigen. Es ist zwingend darauf zu achten,
 ggf. mit Küchengarn in eine dass frisches Geflügel (auch
gleichmäßige Form bringen. Geflügelteile) vollständig
durchgegart ist, da ansonsten evtl.
Hähnchenkeulen  Programm (33) mit vorkommende Salmonellen nicht
(frisch) Vorheizen abgetötet werden und eine Gefahr
 Blech (16) verwenden für Ihre Gesundheit besteht. Passen
 1-2 mal wenden Sie ggf. Garzeit und Temperatur
 Auf Ebene 3 garen entsprechend an.
Chicken-  Programm (33) 200 g 10 - 15 200° C
Nuggets  Gitterblech (17) verwenden
(Tiefkühlware)
Fischstäbchen  Programm (33) 200 g 7 - 10 200° C
(Tiefkühlware)  Gitterblech (17) verwenden
Mozarella-Sticks  Programm (33) 200 g 4-6 180° C
(Tiefkühlware)  Gitterblech (17) verwenden
Pommes Frites,  Programm (31) mit 350 g 15 – 17 200° C
dünn, Vorheizen.
vorfrittiert  Drehkorb (12) mit
Pommes Frites, Drehfunktion 350 g 15 - 20 200° C
 Alternativ: Zubereitung auf
dick,
Gitterblech (17)
vorfrittiert
Pommes Frites,  Programm (31) 400 g 18 - 22 200° C
hausgemacht,  etwas Öl untermischen
 Drehkorb (12) mit
Drehfunktion
 Alternativ: Zubereitung auf
Gitterblech (17)
Muffins  Programm (38) 9 Stück 13 – 15 150° C
 Backformen auf das Blech
(16) stellen
Cup cakes  Programm (38) 9-12 15 - 18 160° C
 Backformen auf das Blech Stück
(16) stellen

48 - Deutsch
SHF 1700 B1
Ofenkartoffeln  Programm (38) 6 Stück 40 180° C
(je ca. 150 g,  15 bis 20 Minuten vorgaren
vorgegart)  Zubereitung auf Gitterblech
(17)
 ggf. in Alufolie einwickeln
Apfelringe  Programm (37) 500 g 150 - 180 80° C
dörren  Gitterbleche (17) verwenden
 Einschubhöhe der
Gitterbleche (17) alle 30
Minuten verändern
Pizza backen  Programm (36) 500 g 15 - 20 180° C
 Blech (16) verwenden
Fisch  Programm (32) 500 g 18 - 20 180° C
 Gitterblech (17) verwenden
Shrimps  Programm (35) 200 g 10 - 15 180° C
 Gitterblech (17) verwenden
Steak  Programm (34) 200 g 10 - 15 180° C
 Gitterblech (17) verwenden
Gefriergut  Programm (30) 500 g 45 50° C
auftauen  Gitterblech (17) verwenden
Gemüse  Programm (32) 400 g 20 180° C
 Gitterblech (17) verwenden
8. Montage und Einsetzen der Zubehörteile
Die Fettauffangschale (16) kann sich im Laufe der Zeit durch die Hitzeeinwirkung leicht
verfärben. Das ist unbedenklich und kein Mangel im Sinne der Garantie.
8.1 Drehkorb (12)
Sie benötigen:
Drehkorb (12)
Blech/Fettauffangschale (16)
Griff (18)

• Platzieren Sie die Fettauffangschale (16) auf dem Boden der Heißluftfritteuse (1).
• Öffnen Sie die Klappe des Drehkorbes (12) und füllen Sie die gewünschte Menge
Lebensmittel in den Drehkorb (12). Beachten Sie die Maximalmenge.
• Schließen Sie die Klappe des Drehkorbes (12).

Deutsch - 49
SHF 1700 B1
• Setzen Sie den Drehkorb (12) in die kalte Heißluftfritteuse (1) ein. Achten Sie darauf, dass
die Achse des Drehkorbes (12) zunächst auf der rechten Seite in die Öffnung des
Antriebes greift und setzen Sie dann die Achse auf der linken Seite von oben in das
Lagerelement (8) im Innenraum der Heißluftfritteuse (1).

8.2 Drehspieß (14)


Sie benötigen:
Drehspieß (14)
2 Hähnchenspieße (19) und 2 Feststellschrauben (20)
Blech/Fettauffangschale (16)
Griff (18)

• Platzieren Sie die Fettauffangschale (16) auf dem Boden der Heißluftfritteuse (1).
• Schieben Sie das Hähnchen bzw. den Braten mittig auf den Drehspieß (14).

• Die Größe des Hähnchens bzw. Bratens muss entsprechend gewählt werden.

• Stecken Sie die beiden Hähnchenspieße (19) jeweils mit beiden Vierkantlöchern auf die
Enden des Drehspießes (14).

50 - Deutsch
SHF 1700 B1
• Schieben Sie die Hähnchenspieße (19) so weit zusammen, dass das Fleischstück sicher
gehalten wird. Schrauben Sie die Feststellschrauben (20) an den Hähnchenspießen (19) in
dieser Position fest.

• Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Hähnchen bzw. der Braten während des Garens mit
Drehfunktion das Heizelement (7) im oberen Teil des Garraums nicht berühren kann.
Bringen Sie ggf. das Gargut mit Hilfe von Küchengarn in eine entsprechende Form.
Idealerweise so, dass es sich rund um den Drehspieß (14) gleichmäßig verteilt.
• Setzen Sie den Drehspieß (14) in die kalte Heißluftfritteuse (1) ein. Achten Sie darauf, dass
der Drehspieß (14) zunächst auf der rechten Seite in die Öffnung des Antriebes greift und
setzen Sie dann die Achse auf der linken Seite von oben in das Lagerelement (8) im
Innenraum der Heißluftfritteuse (1).

8.3 Kebab Set (Drehspieß plus Haltescheiben)


Sie benötigen:
Drehspieß (14)
2 Haltescheiben (13) und 2 Feststellschrauben (20)
Schaschlikspieße (15) nach Bedarf
Blech/Fettauffangschale (16)
Griff (18)
• Platzieren Sie die Fettauffangschale (16) auf dem Boden der Heißluftfritteuse (1).
• Befestigen Sie die 2 Haltescheiben (13) an den Enden des Drehspießes (14

• Schneiden Sie das ausgewählte Gargut in Stücke von maximal 3 cm Durchmesser.


• Spießen Sie das so vorbereitete Gargut auf die Schaschlikspieße (15) auf. Überfüllen Sie
die Schaschlikspieße (15) nicht. Nach dem Einstecken in die Haltescheiben (13) sollte
zwischen Haltescheibe (13) und Gargut auf beiden Seiten ca. 2 cm Platz bleiben.

Deutsch - 51
SHF 1700 B1
• Setzen Sie nun die gefüllten Schaschlikspieße (15), wie in der Abbildung gezeigt, in die
Haltescheiben (13) ein:
• Verteilen Sie die benötigten Schaschlikspieße (15) gleichmäßig.

• Setzen Sie das fertig vorbereitete Kebab-Set in die kalte Heißluftfritteuse (1) ein. Achten Sie
darauf, dass der Drehspieß (14) zunächst auf der rechten Seite in die Öffnung des
Antriebes greift und setzen Sie dann die Achse auf der linken Seite von oben in das
Lagerelement (8) im Innenraum der Heißluftfritteuse (1).

9. Inbetriebnahme
9.1 Stromanschluss herstellen
Wenn die Heißluftfritteuse (1) für die geplante Verwendung vorbereitet ist, stecken Sie den
Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Schutzkontaktsteckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Alle Anzeigen leuchten kurz auf und es ertönt ein Signalton und die Taste
(29) und die Taste (23) leuchten. Die Heißluftfritteuse (1) befindet sich im Standby.
9.2 Ein-/Ausschalten
• Drücken Sie die Taste (29), um die Heißluftfritteuse (1) aus dem Standby einzuschalten.
• Alle Funktionstasten des Touchdisplays (3) leuchten.
• Wählen Sie ein Automatikprogramm (30 bis 39) oder stellen Sie die Garzeit mit den
Tasten (24) und (25) und die Temperatur mit den Tasten (26) und (27)
manuell ein. Im Display (2) werden die aktuell eingestellte Temperatur und Garzeit
52 - Deutsch
SHF 1700 B1
angezeigt. ***Wenn Sie den Innenraum vorheizen wollen, drücken Sie kurz die Taste
(28). Die Taste (28) blinkt.***
• Drücken Sie die Taste (29) erneut, um die Heißluftfritteuse (1) mit den gewählten
Einstellungen zu starten. ***Wenn Sie die Funktion „Vorheizen“ gewählt, haben, wird der
Garraum zunächst 1 Minute lang aufgeheizt, anschließend startet der normale
Garprozess.***
• Im Display (2) werden die aktuell gewählte Gartemperatur und die verbleibende
Restlaufzeit angezeigt. Die Garraumbeleuchtung schaltet ein und schaltet nach kurzer
Zeit automatisch wieder ab. Bei manueller Einstellung leuchten alle Tasten außer den
Automatikprogrammen (30 bis 39) und Sie können Ihre gewählten Einstellungen bzgl.
Drehfunktion, Garzeit und Temperatur jederzeit korrigieren.
• Falls Sie ein Automatikprogramm gewählt haben, leuchtet die entsprechende
Programmtaste (30 bis 39). Alle Tasten außer den nicht gewählten
Automatikprogrammen (30 bis 39) leuchten und Sie können Ihre gewählten
Einstellungen bzgl. Drehfunktion, Garzeit und Temperatur jederzeit korrigieren.
• Der Garvorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste (29) unterbrochen werden. In
diesem Fall blinkt während der Unterbrechung die Taste des unterbrochenen
Automatikprogrammes und die Taste (29)
• Durch erneutes Drücken der Taste (29) wird der Vorgang fortgesetzt. Die Taste des
gewählten Automatikprogrammes (30 bis 39) leuchtet durchgehend.
Wenn für längere Zeit keine Eingabe zum Programmstart erfolgt, schaltet die Heißluftfritteuse
automatisch in Standby.

9.3 Beleuchtung
• Drücken Sie kurz die Taste (23), um die Beleuchtung im Garraum für ca. 15 Sekunden
ein- bzw. auszuschalten.
9.4 Kindersicherung
• Drücken Sie lang die Taste (23), um die Kindersicherung zu aktivieren. Die Taste
(23) blinkt und alle Funktionstasten sind gesperrt.
• Drücken Sie erneut lang die Taste (23), bis diese nicht länger blinkt. Die
Kindersicherung ist jetzt wieder deaktiviert.
9.5 Manuelle Einstellung von Garzeit und Temperatur
Wenn die Heißluftfritteuse (1) in Betrieb ist, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, die Garzeit und
die Temperatur zu verändern.

Wenn das Programm „Dörren“ (37) eingestellt ist, kann eine Garzeit von 60 bis
600 Minuten in 30-Minuten-Schritten eingestellt werden. Die maximale Temperatur
ist auf 85° C begrenzt.
9.5.1 Garzeit einstellen
Die Garzeit kann zwischen 1 und 60 Minuten eingestellt werden.
Deutsch - 53
SHF 1700 B1
• Drücken Sie kurz die Taste (25), um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten zu veringern.
Halten Sie die Taste (25) gedrückt, um die Garzeit im Schnelllauf zu verringern.
• Drücken Sie kurz die Taste (24), um die Garzeit in 1-Minuten-Schritten zu verlängern.
Halten Sie die Taste (24) gedrückt, um die Garzeit im Schnelllauf zu verlängern.
9.5.2 Temperatur einstellen
Die Temperatur kann zwischen 40° C und 200° C in 5-Grad-Schritten eingestellt werden.

• Drücken Sie kurz die Taste (26), um die Temperatur zu verringern. Halten Sie die Taste
(26) für einen schnellen Vorlauf der Temperaturverringerung gedrückt.
• Drücken Sie kurz die Taste (27), um die Temperatur zu erhöhen. Halten Sie die Taste
(27) für einen schnellen Vorlauf der Temperaturerhöhung gedrückt.
9.6 Drehfunktion einschalten/ausschalten

Wenn Sie den Drehspieß (14) oder den Drehkorb (12) verwenden, können Sie die
Drehfunktion manuell zu- oder abschalten.
• Drücken Sie kurz die Taste (22), um die Drehfunktion einzuschalten. Bei
eingeschalteter Drehfunktion blinkt die Taste (22)
• Drücken Sie erneut kurz die Taste (22), um die Drehfunktion auszuschalten. Die Taste
(22) blinkt nicht länger.
9.7 Voreingestellte Programme verwenden
Die Heißluftfritteuse (1) verfügt über 10 voreingstellte Programme für verschiedene Lebensmittel.
Auch bei Verwendung dieser Programme können Sie jederzeit die Temperatur und die Garzeit
einstellen sowie die Drehfunktion zu- bzw. abschalten.

• Bereiten Sie die zu garenden Lebensmittel vor und geben Sie diese mit dem
entsprechenden Zubehörteil in die Heißluftfritteuse (1).
• Wählen Sie ein für Ihr Gargut passendes Programm.
• Orientieren Sie sich ggf. zusätzlich an der Verarbeitungstabelle, um Feinjustierungen bzgl.
Temperatur und Garzeit vorzunehmen.
• Schalten Sie die Heißluftfritteuse (1) mit der Taste (29) ein.
• Drücken Sie die gewünschte Programmtaste (30 bis 39).
• Nehmen Sie bei Bedarf Anpassungen von Temperatur und Garzeit vor.
• Starten Sie das gewählte Programm mit der Taste (29). Die entsprechende
Programmtaste leuchtet dauerhaft.
9.8 Garprozess unterbrechen/fortsetzen
Sie haben jederzeit die Möglichkeit, den Garvorgang zu unterbrechen, um z. B. die
Einschubebenen der Gitterbleche (17) zu verändern oder den Bräunungsgrad des Gargutes zu
kontrollieren.

• Drücken Sie die Taste (29), um den Garvorgang zu unterbrechen. Drücken Sie die
Taste (29) erneut, um den Garvorgang fortzusetzen.
54 - Deutsch
SHF 1700 B1
• Alternativ öffnen Sie während des Garvorgangs die Ofentür (5). Der Garvorgang wird
unterbrochen. Die Garraumbeleuchtung wird eingeschaltet für ca. 15 Sekunden, Ventilator
und Drehfunktion stoppen.
• Schließen Sie die Ofentür (5), um den Garvorgang fortzusetzen.
9.9 Ende des Garprozesses
Verbrennungsgefahr: Verwenden Sie zum Entnehmen des Gargutes und der
Zubehörteile unbedingt den Griff (18) und/oder Ofenhandschuhe.
Nach Ablauf des gewählten Programmes ertönen 5 lange Signaltöne, im Display (2) erscheint
„End“ und die Heißluftfritteuse schaltet in Standby.

• Halten Sie eine hitzbeständige Unterlage (Teller, Holzbrett) bereit, auf der Sie das heiße
Zubehör ablegen können.
• Öffnen Sie die Ofentür (5).
• Entnehmen Sie das Gargut und die verwendeten Zubehörteile.
• Lassen Sie die Heißluftfritteuse (1) und die verwendeten Zubehörteile abkühlen, bevor Sie
sie reinigen.

10. Reinigung
Gefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose!
Die Heißluftfritteuse (1) darf nicht in Wasser getaucht werden!
Gefahr durch Verbrennungen! Lassen Sie die Heißluftfritteuse (1) abkühlen,
bevor diese bewegt oder gereinigt wird.
Warnung vor Sachschäden! Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden
oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B.
Metallschwämme). Anderenfalls können die Heißluftfritteuse (1) oder die
Zubehörteile beschädigt werden.
10.1 Innenraum reinigen
• Verwenden Sie einen weichen Schwamm, wenig Wasser und ein mildes Reinigungsmittel,
um Fettrückstände zu entfernen.
• Reinigen Sie danach erneut nur mit einem angefeuchteten weichen Tuch, z. B. aus
Mikrofaser, um Rückstände von Reinigungsmitteln vollständig zu entfernen.
• Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch nach und lassen Sie den Innenraum anschließend gut
durchtrocknen.
10.2 Gehäuse reinigen
• Verwenden Sie ein angefeuchtetes Tuch mit wenig mildem Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie das Gehäuse anschließend gut ab, z. B. mit einem Geschirrtuch.

Deutsch - 55
SHF 1700 B1
10.3 Zubehörteile reinigen
Sämtliche Zubehörteile - außer Heißluftfritteuse (1) und Anschlussleitung (9) - sind für
die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Alternativ können die Zubehörteile mit
warmem Wasser und Reinigungsmittel im Spülbad reinigen
• Entfernen Sie grobe Lebensmittelreste.
• Eingebrannte Speisereste lassen Sie vorher in Wasser einweichen.
• Zerlegen Sie die Zubehörteile, soweit möglich, in einzelne Bestandteile. Entfernen Sie
beispielsweise die Hähnchenspieße (19) vom Drehspieß (14).
• Geben Sie die Zubehörteile zur Reinigung in die Spülmaschine.
• Oder reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsmittel im Spülbad.
Spülen Sie anschließend mit reichlich klarem Wasser nach, um Spülmittelreste zu entfernen.

11. Lagerung bei Nichtbenutzung


Wenn Sie die Heißluftfritteuse (1) für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, reinigen Sie sie
und das Zubehör, wie im vorhergehenden Kapitel beschrieben. Bewahren Sie die Heißluftfritteuse
(1) an einem trockenen und sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

12. Problemlösung
Sollte Ihre Heißluftfritteuse (1) einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst
anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden
Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung.

Die Heißluftfritteuse (1) hat keine Funktion


• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht
zugängliche Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht
• Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose, von
der Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist.

Die Speisen sind nach der empfohlenen Zeit noch nicht gar
• Evtl. war die Menge zur groß oder die einzelnen Stücke zu dick. Reduzieren Sie die Menge
oder die Größe der einzelnen Stücke.
• War die Temperatur zu niedrig oder die Garzeit zu kurz? Wählen Sie ggf. eine höhere
Temperatur und/oder eine längere Garzeit.

Drehkorb (12) oder Drehspieß (14) drehen ungleichmäßig


• Stoppen Sie die Drehfunktion und überprüfen Sie, ob das Maximalgewicht überschritten oder
das Gargut ungleichmäßig verteilt ist.
56 - Deutsch
SHF 1700 B1
Das Gargut klebt an den Wänden des Drehkorbes (12).
• Mischen Sie vor dem Garprozess eine geringe Menge Speiseöl unter das Gargut. Pommes
frites oder Gemüsestücke sollten dann nicht mehr kleben.

Auf den Gitterblechen (17) ist die Bräunung sehr unterschiedlich.


• Das Heizelement (7) befindet sich im Innenraum an der Oberseite. Daher bräunen die
Lebensmittel auf dem Einschub schneller. Tauschen Sie die Gitterbleche (17) nach der Hälfte
der Garzeit (ggf. auch öfter), so dass jedes Gitterblech (17) einmal in der oberen Position ist.
Zusätzlich ist es hilfreich, das Gargut auf den Gitterblechen (17) gelegentlich durchzumischen.

13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben


Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer
als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu.


Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen
Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe
des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
ES/PT

Deutsch - 57
SHF 1700 B1
Nur relevant für Frankreich:

„Sortieren einfacher gemacht“


Das Produkt, das Zubehör, beiliegende Druckerzeugnisse und die Verpackungsbestandteile
sind recycelbar. Diese unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden sortiert
und getrennt gesammelt.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der


Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung:

1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden


Verpackungsbestandteilen dieses Produktes
Wellpappe Verkaufsverpackung, Innenkarton

Papier Seidenpapier innerhalb der Verkaufsverpackung

14. Konformitätsvermerke
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen Richtlinien


Großbritanniens.

Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:


https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/406586_2207.pdf

58 - Deutsch
SHF 1700 B1
15. Garantiehinweise
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder
vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise
nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.

Deutsch - 59
SHF 1700 B1
- Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen
Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe
der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

Service

Telefon: 0800 5435111


E-Mail: [email protected]

Telefon: 0820 201222


E-Mail: [email protected]

Telefon: 0800 56 44 33
E-Mail: [email protected]

IAN: 406586_2207

Hersteller

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.

TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND

60 - Deutsch

También podría gustarte