Misal Agosto Bilingue 2024 Ciclo B

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 186

AUGUST BILINGUAL MISSAL 2024

12
11
MISAL - BILINGÜE - MENSUAL
AGOSTO 2024 AUGUST
Responsables:
Pbro. Marco Antonio Ramos Rodríguez

Impreso por: Casa Hogar “Padre Chinchachoma” (01-737) 3743216 o al 777-1399284 o al 55-68101972
Carretera Alpuyeca Grutas Km. 8 Col. Xochicalco, Mor.

AÑO 14 No. 165 / MISAL- BÍBLICO MENSUAL / CICLO “B” AGOSTO 2024
-1-
--11- -
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE
6810-1972

OBJETIVOS Y COMPROMISOS DEPOSITA TUS DONATIVOS


O bjetivos basados en la espiritualidad y filosofía del
Padre Alejandro García Duran de Lara, “Padre
Chinchachoma“ a quien esta dedicada esta fundación...
Para Depósitos en Tiendas OXXO:
Cta. No. 5579 0783 0220 4967 De Santander a
0370 5418
Marco Antonio Ramos Rodríguez.
1º Rescatar y apoyar a los menores infractores. A BANCOMER No de Cuenta 0146895743 a nombre
2º Hacer conciencia a los menores de su realidad, enankde la Fundación. BBVA Interbancario No.
sus situaciones infrahumanas en las que han vivido. 012545001468957438.
3º Asistirlos en su formación integral humana, A BANAMEX No de cuenta. 4774-0048313 a nombre
intelectual, espiritual y moral, En base a estos objetivos de la Fundación, o No. de cuenta. 0773-8039623 a
los menores que se integran en esta fundación, vivirán nombre del Padre Marco Antonio Ramos Rodríguez.
en una Casa Hogar Escuela digna. TUS DONATIVOS SON DEDUCIBLES DE IMPUESTOS.
OBJECTIVES AND COMMITMENTS IT DEPOSITS YOUR CONTRIBUTIONS

O bjectives based on Father´s Alejandro Garcia To BANCOMER No.of Acount 0146895743 to name of
Duran de Lara spirituality and philosophy, "Padre the Foundation. Interbank BBVA No.
Chinchachoma" who´s foundation is dedicated to... 012545001468957438.
1° To rescue and support young transgressors. To BANAMEX No. of Acount. 4774-0048313 to name of
2° Make them conscious of their reality, in the the Fundation or No. of Acount 0773-8039623 to the name
infrahuman situation in which they have lived. of Marco Antonio Ramos Rodriguez.
3° Assists them in their human integration, intelectual, YOUR CONTRIBUTIONS ARE DEDUCIBLE OF TAXES.
spiritual and moral formation. based on these objectives PARA MAS INFORMACIÓN COMUNICARSE A:
the minors who integrates this foundation will live in a CASA HOGAR PADRE CHINCHACHOMA
dignified orphanage. Tel. 737- 3743216 777-1350066 Con el Lic. Cesar
COMO PUEDES AYUDARNOS Soberanes Zepeda, Director, o con el
T e invitamos a que formes parte de nuestra familia
como Padrino de alguno de estos menores,
recuerda que ellos siempre te lo agradecerán. Y..... Dios
Pbro. Marco Antonio Ramos Rodríguez
Presidente - Fundador
Tel. Cel 044 777 139 9284
Bendice al que da con Generosidad. Tel. Casa Hogar: Telcel. 55-68101972
HOW CAN YOU HELP US Pag. WEB www. padrechinchachoma.org

W e invite you to be a part our family as one of our


minors Godfather, remember that they will always
thank you. And... God blesses those who give with
E. Mail: [email protected]
US Bank No. 1535 9822 4688, Rounting 125000105
generosity. Marco Antonio Ramos Rodríguez.
-2-
--22- -
Carretera Alpuyeca Grutas Km. 8, Xochicalco, Miacatlan,Mor.
Tel. 52-737-3743216 Telcel. 55- 68101972 Y 777-1399284

Agosto 2023 Agoust


Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado
1 2 3

S. Alfonso S. Pedro Julian Sta. Lidia

4 5 6 7 8 9 10
LA TRANSFIGURACION
S. Juan María Vianey DEL SEÑOR
El Santo Cura de Ars Ntra. Sta. de la Nieves S. Estebán Ss. Sixto II y Cayetano Sto. Domingo de Guzman Sta. Benedicta de la Cruz Ss. Lorezo y Paula

11 12 13 14 15 16 17
DOMINGO 19º ORDINARIO
S. Ponciano Sta. Juana Francisca Ss. Hipolito y Ponciano S. Maximiliano de Colbe S. Tarcicio S. Bartolomé Laurel S. Jacinto

18 19 20 21 22 23 24
DOMINGO 20º ORDINARIO
Sta. Elena S. Juan Eudes S. Bernardo Abad Pio X Ntra. Sta. María Reyna Sta. Rasa de Lima S. Bartolomé Apóstol

25 26 27 28 29 30 31
DOMINGO 21º ORDINARIO
S. José de Calazans S. Junipeo Serra Sta. Mónica Agustin Sta. Sabina S. Esteban de Zudaire S. Ramón Nonato

IRMA ROMAN, REALTOR Fundación Padre Chinchachoma


[email protected] Non Profit Organization in USA
4500 Highway 6 S Donativos: US-Bank 1536-9958 9211
Sugar Land, TX. 77478 Routing Number 123000220
Phone: (832) 287-7333 US-Bank 1535-9822-4688 No. de Ruta 125000105
(832) 814-5800
--33- -
ORDINARIO DE LA MISA ORDINARY OF THE MASS
RITOS INICIALES INITIALS RITES
SALUDO GREETING
C./ En el nombre del Padre, y del Hijo y C./ In the name of the Father, and of the
del Espíritu Santo. Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Todos: Amén.
C./ The grace of our Lord Jesus Christ,
C./ La gracia de nuestro Señor Jesucristo, and the love of God, and the communion
el amor del Padre. y la comunión del of the Holy Spirit be with you all.
Espíritu Santo estén con todos ustedes. R./ And with your spirit.
R./ Y con tu espíritu.
PENITENTIAL ACT
ACTO PENITENCIAL C./ Brothers: for ourselves to celebrate
C./ Hermanos: para celebrar dignamente the sacred mysteries, recognizes our sins.
estos sagrados misterios, reconozcamos R./ I confess to almighty God and to you,
nuestros pecados. my brothers and sisters, that I have
R./ Yo confieso ante Dios todopoderoso y greatly sinned, in my thoughts and in my
ante ustedes, hermanos, que he pecado words, in what I have done and in what I
mucho de pensamiento, palabra, obra y have failed to do, all strike their breast
omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por
mi gran culpa. Por eso ruego a santa through my fault, through my fault,
María, siempre Virgen, a los ángeles, a los through my most grievous fault; therefore
santos y a ustedes, hermanos, que I ask blessed Mary ever - Virgin, all the
intercedan por mí ante Dios, nuestro Angels and Saints, and you, my brothers
Señor. and sisters, to pray for me to the Lord our
C./Dios todo poderoso tenga misercordia God.
de nosotros, perdone nuestros pecados y C./ May almighty God have mercy on us,
nos lleve a la vida eterna. Amén. forgive us our sins, and bring us to
everlasting life.. Amen.
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad. R./ Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten piedad Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
O bien: You came to call sinners:
- Tú que has sido enviado para sanar a los Christ, have mercy. or: Christe, eleison.
contritos de corazón: Señor ten piedad. Christ, have mercy. or: Christe, eleison.
R./ Señor, ten piedad. You are seated at the right hand of the
- Tú que has venido a llamar a los Father to intercede for us:
pecadores: Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
R./ Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. or:Kyrie, eleison.
Tú que estás sentado a la derecha del C./ May almighty God have mercy on us,
Padre para interceder por nosotros: forgive us our sins, and bring us to
Señor, ten piedad. everlasting life. Amen.
R/. Señor, ten piedad.
Dios todopoderoso... GLORIA
GLORIA G lory to God in the high est, and on
earth peace, to people of good will.
G loria a Dios en el cielo, y en la tierra
paz a los hombres que ama Señor. Por
tu inmensa gloria te alabamos, te
We praise you, we bless you, we adore
you, we glorify you, we give you thanks,
for you great glory, Lord God, heavenly
bendecimos, te adoramos, te glorifi- King, O God, almighty Father.
camos, te damos gracias, Señor Dios, Rey Lord Jesus Chirist, Only Begotten Son,
celestial, Dic Padre todopoderoso. Señor,
--44- -
Hijo único, Jesucristo; Señor Dios, Co: Lord God, Lamb of God, Son of the
dero de Dios, Hijo del Padre; tú que quitas Father, you take away the sins of the
el pecado del mundo, te piedad de world, have mercy on us; you take away
nosotros; tú que quitas el pecado del the sins of the world, have mercy on us;
mundo, atiende nuestra súplica; tú que you take away the sins of the world,
estás sentado a la derecha del Padre, ten receive our prayer; you are seated at the
piedad de nosotros; porque sólo tú eres right hand of the Father, have mercy on
Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo us. For you alone are the holy one, you
Jesucristo, con el Espíritu Santo en la alone are the Lord, you alone are the Most
gloria de Dios Padre. Amén High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in
CREDO NICENO- the glory of God the Father. Amen.
CONSTANTINOPOLITANO PROFESSION OF FAITH
C reo en un solo Dios, Padre todopode-
roso, Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible. I
CREED
believe in one God, the Father
almighty, maker of heaven and earth, of
Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo all things visible and invisible.
único de Dios, nacido del Padre antes de I believe in one Lord Jesus Christ, the
todos los siglos: Only Begotten Son of God, born of the
Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero Father before all ages.
de Dios verdadero, engendrado, no God from God, Light from Light, true God
creado, de la misma naturaleza del Padre, from true God, begotten, not made,
por quien todo fue hecho; que por consubstantial with the Father; through
nosotros, los hombres, y por nuestra him all things were made. For us men and
salvación bajó del cielo, (En las palabras for our salvation he came down from
que siguen, hasta se hizo hombre, todos se heaven, (At the words that follow, up to
inclinan.) y por obra del Espíritu Santo se and induding and became man, all bow.)
encarnó de María, la Virgen, y se hizo and by the Holy Spirit was incarnate of the
hombre; y por nuestra causa fue Virgin Mary, and became man. For our
crucificado en tiempos de Poncio Pilato; sake he was crucified under Pontius
padeció y fue sepultado,y resucitó al Pilate, he suffered death and was buried,
tercer día, según las Escrituras, y subió al and rose again on the third day in
cielo, y está sentado a la derecha del accordance with íhe Scriptures. He
Padre; y de nuevo vendrá con gloria para ascended into heaven and is seated at the
juzgar a vivos y muertos, y su reino no right hand of the Father.
tendrá fin. He will come again in glory to judge the
Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador living and the dead and his kingdom will
de vida, que procede del Padre y del Hijo, have no end.
que con el Padre y el Hijo recibe una I believe in the Holy Spirit, the Lord, the
misma adoración y gloria, y que habló por giver of life, who proceeds from the Father
los profetas. and the Son, who with the Father and the
Creo en la Iglesia, que es una, santa, Son is adored and glorified who has
católica y apostólica. Confieso que hay un
solo bautismo para el perdón de los spoken through the prophets.
pecados. Espero la resurrección de los I believe in one, holy, catholic and
muertos y la vida del mundo futuro. apostolic Church. I confess one Baptism
Amén. for the forgiveness of sins and I look
forward to the resurrection of the dead
LITURGIA DE LA EUCARISTÍA and the life of the world to come. Amen..
Ofrenda del pan y el vino (sentados) Si no se hace el
canto de ofertorio, el sacerdote puede decir estas LITURGY OF THE EUCHARIST

--55- -
palabras en voz alta. Offering of bread and wine (seats) If the offertory
song is not done , the priest may say these words
C./ Bendito seas, Señor, Dios del aloud .
universo, por este pan, fruto de la tierra y
del trabajo del hombre, que recibimos de C./ Blessed are you , Lord , God of all
tu generosidad y ahora te presentamos; él creation , this bread, fruit of the earth and
será para nosotros pan de vida. work of human hands , we received your
goodness we have presented ; It will
R./ Bendito seas por siempre, Señor. become for us the bread of life.
C./ Bendito seas, Señor, Dios del R. / Blessed are you , Lord.
universo, por este vino, fruto de la vid y
del trabajo del hombre, que recibimos de C./ Blessed are you , Lord , God of the
tu generosidad y ahora te presentamos; él universe , for this wine , fruit of the vine
será para nosotros bebida de salvación. and work of human hands , we received
your goodness we have presented ; It will
R./ Bendito seas por siempre, Señor. become our spiritual drink.
C./ Oren, hermanos, para que este R. / Blessed are you , Lord.
sacrificio, mío y de ustedes, sea agradable
a Dios, Padre todopoderoso. C. / Pray , brethren, that our sacrifice ,
mine and yours , is pleasing to God, the
R./ El Señor reciba de tus manos este almighty Father.
sacrificio, para alabanza y gloria de so
nombre, para nuestro bien y el de toda su R. / The Lord accept the sacrifice at your
santa Iglesia. hands for the praise and glory of so name,
for our good and that of all his Church .
ORACIÓN SOBRE LAS OFRENDAS
PREFACIO DOMINICAL II PRAYER OVER THE GIFTS
E n verdad es justo y necesario, es nuestro Preface II SUNDAY
deber y salvación, darte gracias siempre y
en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios
todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor
nuestro. El cual, compadecido del extravío de
I t is truly right and just, it is our duty and
salvation, give thanks always and
everywhere , Lord , Holy Father, Almighty
los hombres, quiso nacer de la Virgen; and eternal God , through Christ our
sufriendo la cruz nos libró de eterna muerte, y, Lord. Which , pity the loss of men, chose
resucitando, nos dio vida eterna. Por eso, con to be born of the Virgin ; He suffered the
los ángeles y con todos los coros celestiales, cross freed us from eternal death , and,
cantamos sin cesar el himno de tu gloria: rising , gave us eternal life . Therefore,
PREFACIO DOMINICAL III with the angels and all the heavenly choirs
sang ceaselessly hymn of praise :
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, SUNDAY III PREFACE
Padre santo, Dios todopoderoso y eterno.
Pues por medio de tu amado Hijo, eres el
I t is truly right and just, our duty and our
salvation to give thanks always and
everywhere, Lord, Holy Father, Almighty
creador del género humano, y también el and eternal God. Because through your
autor bondadoso de la nueva creación. Por Son, you are the creator of mankind, and
eso, con razón te sirven todas las criaturas, the gracious author of the new creation.
con justicia te alaban todos los redimidos, So you rightly serve all creatures justly
y unánimes te bendicen tus santos. Con praise you all the redeemed, and
ellos, también nosotros, a una con los unanimous thy saints bless thee. With
ángeles, cantamos tu gloria gozosos them, we too, at one with the angels sing
diciendo: Santo, Santo, Santo es el Señor, your glory joyful Holy, Holy, Holy is the

--66- -
Dios del universo. Llenos están el cielo y Lord God of the universe. They are full of
la tierra de tu gloria. Hosanna en el cielo. heaven and earth your glory. Hosanna in
Bendito el que viene en nombre del Señor. the highest. Blessed is he who comes in
Hosanna en el cielo. the name of the Lord. Hosanna in the
highest.
PREFACIO DOMINICAL IV
Preface IV SUNDAY
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I t is truly right and just, our duty and our
salvation to give thanks always and
everywhere, Lord, Holy Father, Almighty
Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, and eternal God, through Christ our Lord.
por Cristo nuestro Señor. Porque Because born, he restored our fallen
naciendo, restauró nuestra naturaleza nature; His death destroyed our sins; to
caída; con su muerte destruyó nuestros resurrect gave us new life; and rising to
pecados; al resucitar nos dio nueva vida; y you, Father, we opened the doors of the
ascendiendo hasta ti, Padre, nos abrió las kingdom of heaven. Therefore, together
puertas del Reino de los cielos. Por eso, with the angelic choirs, we praise you, full
unidos a los coros angélicos, te of joy: Holy, Holy, Holy ..
aclamamos, llenos de alegría: Santo,
Santo, Santo… EUCHARISTIC PRAYER II
PLEGARIA EUCARÍSTICA II C. The Lord be with you.
C. El Señor esté con ustedes. R. And with your spirit.
T. Y con tu espíritu. C. Lift up your hearts.
C. Levantemos el corazón. R. We lift them up to the Lord.
T. Lo tenemos levantado hacia el Señor. C. Let us give thanks to the Lord our God.
C. Demos gracias al Señor, nuestro Dios. R. It is right and just.
T. Es justo y necesario.
I t is truly right and just, our duty and our
salvation give you thanks, holy Father,
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias, Padre santo, siempre y en todo
always and everywhere, through Jesus
Christ, your beloved Son. For him, who is
lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado. Por the Word made all things; thou hast sent
él, que es tu Palabra, hiciste todas las us to, made man by the Holy Spirit and
cosas; tú nos lo enviaste para que, hecho born of the Virgin Mary, be our Savior and
hombre por obra del Espíritu Santo y Redeemer. He, in fulfillment of your will,
nacido de María, la Virgen, fuera nuestro to destroy death and revealed the
Salvador y Redentor. Él, en cumplimiento resurrection, opened his arms on the
de tu voluntad, para destruir la muerte y cross, and won for you a holy people.
manifestar la resurrección, extendió sus Therefore, the angels and the saints in
brazos en la cruz, y así adquirió para ti un proclaiming your glory, saying: Holy,
pueblo santo. Por eso, con los ángeles y los Holy, Holy ...
santos, proclamamos tu gloria, diciendo:
Santo, Santo, Santo... Y ou are indeed Holy, O Lord, the fount of all
holiness. Make holy, therefore, these gifts,
we pray, by sending down your Spirit upon
S anto eres en verdad, Señor, fuente de toda
santidad; por eso te pedimos que
santifiques estos dones con la efusión de tu
them like the dewfall, so that they become for
us the Body and Blood of our Lord Jesus
Christ. At the time he was betrayed and
Espíritu, de manera que se conviertan para entered willingly into his Passion, he took
nosotros en el Cuerpo y + la Sangre de bread and, giving thanks, broke it, and gave it
Jesucristo, nuestro Señor. to his disciples, saying:
El cual, cuando iba a ser entregado a su

--77- -
Pasión, voluntariamente aceptada, tomó pan, Take This, All Of You, And Eat
dándote gracias, lo partió y lo dio a sus Of It, For This Is My Body,
discípulos, diciendo:
Which Will Be Given Up For
Tomen y coman todos de Él, You.
Porque Esto es Mi Cuerpo, In a similar way, when supper was ended, he
took the chalice and, once more giving thanks,
Que será entregado por he gave it to his disciples, saying:
Ustedes.
Del mismo modo, acabada la cena, tomó Take This, All Of You, And drink
el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo From It, For This Is The
pasó a sus discípulos, diciendo: Chalice Of My Blood, The
Tomen y beban todos de Él, Blood Of The New And
Porque Éste es el Cáliz de Mi Eternal Covenant, Which
Sangre, sangre de la Alianza Will Be Poured Out For You
Nueva y Eterna, que será And For Many For The
derramada por Ustedes y por Forgiveness Of Sins.
Muchos para El Perdón de - Do This In Memory Of Me.
Los Pecados. C./ The mistery of faith.
- Hagan esto en conmemoración R./ We proclaim you death, O Lord, and
mía. profess your resurrection until you come
C./ Éste es el Sacramento de nuestra fe. again.
R./ Anunciamos tu muerte, proclama-mos tu
resurrección. ¡Ven, Señor Jesús!
T herefore, as we celebrate the memorial of
this Death and Resurrection, we offer you,
A sí, pues, Padre, al celebrar ahora el
memorial de la muerte y resurrección de
tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el cáliz de
Lord, the Bread of life and the Chalice of
salvation, giving thanks that you have held us
worthy to be in your presence an minister to
salvación, y te damos gracias porque nos you. Humbly we pray that partaking of the
haces dignos de servirte en tu presencia. Te Body and Blood of Christ, we may be gathered
pedimos humildemente que el Espíritu Santo into one by the Holy Spirit,
congregue en la unidad a cuantos
participamos del Cuerpo y la Sangre de Cristo.
Acuérdate, Señor, de tu Iglesia extendida por
R emember, Lord, your Church spread
throughout the world, and bring her to
the fllness of charity, together with N. our
toda la tierra; y con el Papa N., con nuestro Pope and N., our Bishop N., and all the clergy.
Obispo N., y todos los pastores que cuidan de Remember also our brothers and sisters who
tu pueblo, llévala a su perfección por la have fallen asleep in the hope of the
caridad. resurrectin, and all who have died in your
A cuérdate también de nuestros hermanos
que se durmieron en la esperanza de la
resurrección, y de todos los que han muerto en
mercy: welcome them into the light of your
face.
tu misericordia; admítelos a contemplar la luz Have mercy on us all, we pray, thet with the
de tu rostro. blessed Virgin Mary, mother of God, with
Ten misericordia de todos nosotros, y así, con blessed Joseph, her Spouse, with the blessed
María, la Virgen Madre de Dios, su esposo san Apostles, and all the saints who have pleased
José, los apóstoles y cuantos vivieron en tu you throughout the ages, we may merit to be
amistad a través de los tiempos, merezcamos, coheirs to eternal life, and may praise and
por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida glorify you through your Son, Jesus Christ.
eterna y cantar tus alabanzas.

P or Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre


omnipotente, en la unidad del Espíritu
T hrough him, and with wim, and in him, O
God, almighty Father, in the unity of the
Holy Spirit, all glory and honor is yours, for
Santo, todo honor y toda gloria por los siglos ever and ever. Amen.
de los siglos. Amen.

--88- -
RITO DE COMUNION COMMUNION RITE
Oración del Padre Nuestro The Lord’s prayer
Cel. Fieles a la recomendación del Salvador y Cel: At the Savior’s command and formed by
siguiendo su divina enseñanza. nos atrevemos divine teaching, we dare to say:
a decir: All: Our Father, who art in heaven, hallowed
Todos: Padre Nuestro, que estas en el cielo, be thy name; thy kingdom come, thy will be
santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu done on earth as it is in heaven.Give us this
reino; hágase tu voluntad en la tierra como en day our daily bread, and for give us our tres
el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; passes, as we for give those who trespass a
perdona nuestras ofensas, como también gainst us; and lead us not in to temptation, but
nosotros perdonamos a los que nos ofenden; y deliver us from evil. Amen.
no nos dejes caer en la tentación y líbranos del
mal. Amen. C./ Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
graciously grant peace in our days, that, by the
C./ Líbranos de todo los males, Señor, y help of your mercy, we my be always free from
concédenos la paz en nuestros días para que, sin and safe from all distress, as we await the
ayudados por tu misericordia, vivamos blessed hope and the coming of our Savior,
siempre libres de pecado y protegidos de toda Jesus Christ.
perturbación, mientras esperamos la gloriosa R./ For the kingdom the power and the glory
venida de nuestro Salvador, Jesucristo. are yours now and for ever.
R./ Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, C./ Lord Jesus Christ, who said to your
por siempre, Señor. Apostles: peace I leave you, my peace I give
C./ Señor Jesucristo, que dijiste a tus you, look not on our sins, but on the faith of
apóstoles: “La paz les dejo, mi paz les doy”, no your church, and graciously grant her peace
tengas en cuenta nuestros pecados, sino la fe and unity. You who live and reign for ever and
de tu Iglesia y, conforme a tu palabra, ever.
concédele la paz y la unidad. Tú, que vives y R. / Amen.
reinas por los siglos de los siglos. C. / The peace of the Lord be always with you.
R./ Amén. R. / And with your spirit.
C./La paz del Señor esté siempre con ustedes. C. / In Christ, who has made us brothers with
R./ Y con tu espíritu. his cross, dense peace as a sign of reconci-
C./ En Cristo, que nos ha hecho hermanos con liation.
su cruz, dense la paz como signo de - Lamb of God who takes away the sin of the
reconciliación. world. R./ Have mercy on us.
CORDERO DE DIOS. - Lamb of God who takes away the sin of the
C./Cordero de Dios, que quitas el pecado del world. R./Have mercy on us.
mundo. R./ Ten piedad de nosotros. - Lamb of God who takes away the sin of the
Cordero de Dios, que quitas el pecado del world. R./ Give us peace.
mundo. R./Ten piedad de nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del INVITATION TO COMMUNION
mundo. R./Danos la paz. C./ Behold the Lamb of God,
C./ Éste es el Cordero de Dios, que quita el behold him who takes away the sins of the
pecado del mundo. Dichosos los invitados a la world.
cena del Señor. Blessed are those called to the supper of the
R./Señor, no soy digno de que entres en mi Lamb.
casa, pero una palabra tuya bastará para R./ Lord, I am not worthy that you should
sanarme. enter under my roof, but only say the word
and my soul shall be healed.
RITO DE CONCLUSIÓN Communion
C./ El Señor esté con ustedes. C./ The Body of Christ. Amen.
R./ Y con tu espíritu. R./ The Blood of Christ. Amen.
C./La bendición de Dios todopoderoso, CONCLUDING RITE
Padre, Hijo, y Espíritu Santo, descienda sobre C. / The Lord be with you.
ustedes. R./Amen.

--99- -
1 AGOSTO 2024
JUEVES - San Alfonso
María de Ligorio (Blanco)
DISCERNIR PARA TOMAR LA
1 AUGUST 2024
THURSDAY -: San Alfonso
Maria of Ligorio (White)
DISCERN TO MAKE THE BEST
MEJOR DECISIÓN DECISION
El texto del evangelio de este día es This day's gospel text is a kind of
una especie de conclusión de la conclusion to the parables section;
sección de las parábolas; el discípulo The disciple heard the various
escuchó las diversas parábolas que parables that are intended to explain
tienen como fin explicar el Reino de the Kingdom of God. Various images
Dios. Varias imágenes se presentan are presented to speak of the Kingdom
para hablar del Reino de Dios, que es of God, which is compared to the
comparado con todo el proceso del entire process of the birth of a seed, or
nacimiento de una semilla, o con la with yeast, or a hidden treasure or
levadura, o un tesoro escondido o con with the net and the fisherman's craft.
la red y el oficio del pescador. El The believer, by knowing and
creyente, al conocer y acercarse a las approaching the comparisons and
comparaciones y explicaciones del explanations of the Kingdom of God,
Reino de Dios, está llamado a is called to discern and make the best
discernir y tomar la mejor decisión en decision in his life; he can no longer
su vida, no puede más permanecer remain indifferent or turn a blind eye
indiferente o hacerse de la vista gorda and turn the page.
y voltear la página. The explanations and comparisons
Las explicaciones y comparaciones no cannot be clearer than water. If the
pueden ser más claras que el agua. Si believer chooses to ignore the
el creyente opta por ignorar las teachings or discern to make the best
enseñanzas o discernir para tomar la decision, he will decide in favor of the
mejor decisión, para decidirse a favor Kingdom of God. This is how you can
del Reino de Dios. Es así que puede join and share with the community the
unirse y compartir con la comunidad value of working or doing your part so
el valor de trabajar o poner de su parte that the Kingdom of God grows as a
para que el Reino de Dios crezca como seed and, therefore, requires a whole
semilla y, por lo tanto, requiere todo process that needs the power of God,
un proceso que necesita del poder de but also cooperation. free and
Dios, pero también de la cooperación responsible human; On the other
huma¬na libre y responsable; por otra hand, if he decides to ignore the
parte, si decide ignorarlas parábolas parables then he is destined to be
entonces está destinado a ser excluido excluded from the community of
de la comunidad de creyentes y believers and thrown back into the sea
devuelto al mar como los peces malos, like bad fish, to continue living a life
para que siga viviendo una vida sin without values, without God and far
valores, sin Dios y lejos de la from the community of believers. .
comunidad de creyentes. The Kingdom of God belongs to those
- 10 -
El Reino de Dios pertenece a los que who effectively commit themselves
efectivamente se comprometen y and want to make their own or
quieren hacer suyo o abrazar el Reino embrace the Kingdom announced by
anunciado por Jesús. Jesus.
El santo del día: Nadó en Ñapóles el The saint of the day: he swam in
año 1696; obtuvo el doctorado en Naples in the year 1696; He obtained a
Derecho civil y religioso, recibió la doctorate in civil and religious law,
ordenación sacerdotal y fundó la received priestly ordination and
Congregación llamada del Santísimo founded the Congregation called the
Redentor. Se dedicó a la predicación y Most Holy Redeemer. He dedicated
a la publicación de diversas obras, himself to preaching and publishing
sobre todo de teología moral, materia various works, especially moral
en la que es considerado un auténtico theology, a subject in which he is
maestro. Fue elegido obispo, pero considered an authentic master. He
renunció a dicho cargo y murió entre was elected bishop, but he resigned
los suyos, en Pagani, cerca de Nápoles, from that position and died among his
el año 1787. people, in Pagani, near Naples, in
1787..
ANTÍFONA DE ENTRADA.
ENTRANCE ANTIPHON.
Buscaré a mis ovejas, dice el Señor, y I will look for my sheep, says the Lord,
les daré un pastor que las apaciente, y and I will give them a shepherd to feed
yo, el Señor, seré su Dios (Cfr. Ez 34, them, and I, the Lord, will be his God
11. 23-24). (Cf. Ez 34, 11. 23-24).
ORACIÓN COLECTA. OPENING PRAYER.
D ios nuestro, que promueves
siempre en tu Iglesia nuevos
ejemplos de santidad, concédenos
O ur God, who always promotes in
your Church new examples of
holiness, grant us to follow in the
seguir de tal modo las huellas del footsteps of the admirable zeal for the
admirable celo por las almas del souls of Bishop Saint Alfonso María de
obispo san Alfonso María de Ligorio, Ligorio in such a way that we too reach
que también nosotros alcancemos con with him the reward of heaven.
él la recompensa del cielo. Por nuestro Through our Lord Jesus Christ...
Señor Jesucristo...

PRIMERA LECTURA READING 1


Del libro del profeta Jeremías JER 18:1-6
(Jer 18,1-6) T his word came to Jeremiah from
the LORD: Rise up, be off to the
E sto es lo que el Señor me dijo:
"Jeremías, ve a la casa del alfarero
y ahí te haré oír mis palabras".
potter’s house; there I will give you my
message.
I went down to the potter’s house and
Fui, pues, a la casa del alfarero y lo there he was, working at the wheel.
hallé trabajando en su torno. Cuando Whenever the object of clay which he

- 11 -
se le estropeaba la vasija que estaba was making turned out badly in his
modelando, volvía a hacer otra con el hand, he tried again, making of the
mismo barro, como mejor le parecía. clay another object of whatever sort he
Entonces el Señor me dijo: "¿Acaso no pleased.
puedo hacer yo con ustedes, casa de Then the word of the LORD came to
Israel, lo mismo que hace este me: Can I not do to you, house of
alfarero? Como está el barro en las Israel, as this potter has done? says the
manos del alfarero, así ustedes, casa LORD. Indeed, like clay in the hand of
de Israel, están en mis manos". the potter, so are you in my hand,
Palabra de Dios. R./ Te house of Israel.The word of the Lord.
alabamos, Señor. R./ Thanks be to God.

Responsorial Psalm
SALMO RESPONSORIAL (SAL Ps 146:1b-2, 3-4, 5-6ab
145) R./Blessed is he whose help is
R./Dichoso el que espera en el the God of Jacob.
Señor. Praise the LORD, O my soul; I will
Alaba, alma mía, al Señor; alabaré al praise the LORD all my life; I will sing
Señor toda mi vida; tocaré y cantaré praise to my God while I live.
para mi Dios, mientras yo exista. R./ Blessed is he whose help is
R./Dichoso el que espera en el the God of Jacob.
Señor. Put not your trust in princes, in the
No pongas tu confianza en los que sons of men, in whom there is no
mandan ni en el mortal, que no puede salvation. When his spirit departs he
salvarte; pues cuando mueren, se returns to his earth; on that day his
convierten en polvo y ese mismo día se plans perish.
acaban sus proyectos. R. /Blessed is he whose help is
R./Dichoso el que espera en el the God of Jacob.
Señor. Blessed he whose help is the God of
Dichoso aquel que es auxiliado por el Jacob, whose hope is in the LORD, his
Dios de Jacob y pone su esperanza en God. Who made heaven and earth, the
el Señor, su Dios, que hizo el cielo y la sea and all that is in them.
tierra, el mar y cuanto el mar encie- R./ Blessed is he whose help is
rra. the God of Jacob.
R./Dichoso el que espera en el
Señor. ALLELUIA
ACTS 16:14
Aclamación Antes Del R./ Alleluia, alleluia.
Evangelio (cfr. Hech 16,14) Open our heart, O Lord, to listen to the
R./Aleluya, aleluya. words of your Son.
Abre, Señor, nuestros corazones, para R. /Alleluia, alleluia.
que aceptemos las palabras de tu Hijo.
R./ Aleluya.

- 12 -
EVANGELIO Our God, who GOSPELwanted St. Alfonso Mary
según san Mateo (Mt 13, 47-53) to be a faithful administrator and
MT13:47-53
E n aquel tiempo, Jesús dijo a la
multitud: "El Reino de los cielos
se parece también a la red que los
J preacher
your
esus said
Kingdom
it and,
of this
upon
thrown intoThrough
to great
receiving
the sea, which
mystery, grant
the disciples:
faithful toofparticipate
heaven isfrequently
it,
“The
in
like a net
praise you
collects fish
pescadores echan en el mar y recoge of endlessly.
every kind. When Lord.
Jesus Christ, our
it is full they haul
toda clase de peces. Cuando se llena la it ashore and sit down to put what is
red, los pescadores la sacan a la playa y good into buckets. What is bad they
se sientan a escoger los pescados; throw away. Thus it will be at the end
ponen los buenos en canastos y tiran of the age. The angels will go out and
los malos. Lo mismo sucederá al final separate the wicked from the
de los tiempos: vendrán los ángeles, righteous and throw them into the
separarán a los malos de los buenos y fiery furnace, where there will be
los arrojarán al horno encendido. Allí wailing and grinding of teeth.” “Do
será el llanto y la desesperación. you understand all these things?”
¿Han entendido todo esto?". Ellos le They answered, “Yes.”
contestaron: "Sí". Entonces él les dijo: And he replied, “Then every scribe
"Por eso, todo escriba instruido en las who has been instructed in the
cosas del Reino de los cielos es Kingdom of heaven is like the head of a
semejante al padre de familia, que va household who brings from his
sacando de su tesoro cosas nuevas y storeroom both the new and the old.”
cosas antiguas". cuando acabó de When Jesus finished these parables,
decir estas parábolas, Jesús se marchó he went away from there. The Gospel
de allí. Palabra del Señor. R./ of the Lord. R./ Praise to you, Lord
Gloria a ti, Señor Jesús. Jesus Christ.

ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE


OFRENDAS. OFFERINGS.

I nflama, Señor, bondadosamente


nuestros corazones con el fuego
celestial del Espíritu, tú que
K indly inflame our hearts with the
heavenly fire of the Spirit, Lord,
you who allowed Saint Alphonsus
concediste a san Alfonso María Mary to celebrate these mysteries and
celebrar estos misterios y ofrecerse a offer himself through this holy
sí mismo por medio de este santo sacrifice. Through Jesus Christ our
sacrificio. Por Jesucristo, nuestro Lord.
Señor.
Préface de Sainte Marie Vierge
Prefacio de Santa María Virgen III

E
III
n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
E n vérité c'est juste et nécessaire,
c'est notre devoir et notre salut
rends grâce toujours et partout,
gracias siempre y en todo lugar, Señor, Seigneur, Saint-Père, Dieu tout-
Padre santo, Dios todopoderoso y puissant et éternel, et te louer dans
eterno, y alabarte en esta cette commémoration de la Vierge
conmemoración de la Virgen María. Marie. Parce qu'elle, en accueillant ta

- 13 -
Porque ella, al aceptar tu Palabra en su Parole dans son cœur immaculée,
corazón inmaculado, mereció méritait de la concevoir dans son sein
concebirla en su seno virginal y, al dar vierge et, donnant lumière à son
a luz a su Creador, preparó el Créateur, a préparé la naissance de
nacimiento de la Iglesia. Porque ella, l'Église. Car elle, en acceptant, auprès
al aceptar, junto a la cruz, el encargo de la croix, la charge de ton amour, a
de tu amor, recibió como hijos a todos reçu tous les hommes comme des
los hombres, redimidos por la sangre enfants, rachetés par le sang du Christ.
de Cristo. Porque ella, al unirse a las Parce qu'elle, en se joignant aux
oraciones de los apóstoles y de los prières des apôtres et des disciples,
discípulos, que esperaban la venida qui attendaient la venue de l'Esprit
del Espíritu Santo prometido, se Saint promis, est devenue la modèle
convirtió en el modelo de la Iglesia de l'Église suppliante. Et, de sa
suplicante. Y, desde su asunción glorieuse assomption à la Ciel,
gloriosa al cielo, sigue mostrando su continue à témoigner ton amour à
amor a la Iglesia peregrina, y protege l'Église pèlerine et protège leurs pas
sus pasos hacia la patria del cielo, vers la patrie des cieux, jusqu'à ce que
hasta que venga el Señor, lleno de le Seigneur vienne, pleine de gloire.
gloria. Por eso, con todos los ángeles y C'est pourquoi, avec tous les anges et
santos, te alabamos sin cesar, saints, nous te louons sans cesse en
diciendo: Santo, Santo, Santo... disant : Saint, Saint, Saint...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
No son ustedes los que me han It is not you who have chosen me, says
elegido, dice el Señor, soy yo quien los the Lord, it is I who have chosen you
ha elegido y los ha destinado para que and destined you so that you may go
vayan y den fruto y su fruto and bear fruit and that your fruit will
permanezca (Cfr. Jn 15,16). remain (Cf. Jn 15:16).
ORACIÓN DESPUÉS DE IA PRAYER AFTER
COMUNIÓN. COMMUNION.
D ios nuestro, que quisiste que san
Alfonso María fuera un fiel
administrador y predicador de este
O ur God, who wanted Saint
Alphonsus Mary to be a faithful
administrator and preacher of this
gran misterio, concede a tus fieles great mystery, grant your faithful to
participar con frecuencia en él y que, participate frequently in it and, upon
al recibirlo, te alaben sin cesar. Por receiving it, praise you without
Jesucristo, nuestro Señor. ceasing. Through Jesus Christ our
Lord.

- 14 -
2 AGOSTO 2024
VIERNES XVII
DEL TIEMPO ORDINARIO
SANTOS EUSEBIO DE VERCELU Y
PEDRO JULIÁN EYMARD (BLANCO)
2 AUGUST 2024
FRIDAY XVII in Ordinary Time
-Saints Eusebius of Vercelli
and Peter Julian Eymard (e) (White)

JESÚS UN PROFETA JESUS A DESPISED PROPHET


DESPRECIADO The announcement of the good news
El anuncio de la buena nueva al to the people of God and which is also
pueblo de Dios y que también es oído heard by the authorities or other
por las autoridades o por otros grupos religious or social groups has
religiosos o sociales ha generado en el generated, at best, some suspicion
mejor de los casos cierta sospecha y and suspicion. That is why in the first
suspicacia. Por eso en la primera reading we hear the trial and the
lectura escuchamos el juicio y la sentence that Jeremiah receives after
sentencia que recibe Jeremías communicating the Word of God, he
después de comunicar la Palabra de is coldly told: you are going to die for
Dios, se le dice fríamente: vas a morir what you have said. Jesus will also
por lo que has dicho. La misma suerte suffer the same fate in the
correrá Jesús también en la confrontation with the High Priests,
confrontación con los Sumos Scribes and principals. Jesus is
Sacerdotes, Escribas y principales. ignored and rejected by the people
Jesús es ignorado y rechazado por las who listen to him. Jesus is not
personas que lo escuchan. Jesús no es accepted because of his origins and
aceptado por sus orígenes y el pueblo the people where he was born,
que lo vio nacer, por su estilo de vida y because of his lifestyle and because he
por pertenecer a una familia sencilla; belongs to a simple family; nobody
nadie le cree. Jesús mismo believes him. Jesus himself
experimentó el desprecio por los de experienced contempt for his people,
su pueblo, y por eso también no tardó and that is why he was also quick to
en reprocharles su incredulidad. Con reproach them for their unbelief.
todo esto Jesús inaugura el estilo y la With
vida de los nuevos profetas que all this Jesus inaugurates the style
anuncian la paz, que and life of the new prophets who
denuncian la injusticia, la maldad y announce peace, who
portal razón son encarcelados, They denounce injustice, evil and by
exiliados, perseguidos hasta llevarlos reason they are imprisoned, exiled,
a prisión y siempre con la intención persecuted until they are taken to
de acallar el mensaje del Reino. Si el prison and always with the intention
profeta de este tiempo deja de of silencing the message of the
anunciar la palabra, no denuncia las Kingdom. If the prophet of this time
injusticias y no acompaña stops announcing the word, he does
la vida de su pueblo, entonces no será not denounce injustices and does not
más profeta y se convertirá en parte accompany
- 15 -
de la estructura de pecado y de the life of his people, then he will no
injusticia. longer be a prophet and will become
Oraciones de la misa: "Del Sagrado part of the structure of sin and
Corazón de Jesús” injustice.
(M.R. pág. 1122 [M.R. 4? ed., 1177]). Prayers of the mass: "Of the Sacred
O bien: * San Eusebio de Vercelli, Heart of Jesus” (M.R. page 1122
obispo (mi), blanco (pág. 22). ** San [M.R. 4? ed., 1177]). Or: * Saint
Pedro Julián Eymard, Presbítero Eusebius of Vercelli, bishop (mi),
(mi), blanco (pág. 22). white (page 22). ** Saint Peter Julian
Eymard, Priest (mi), white (page 22).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Los proyectos de su corazón subsisten ENTRANCE ANTIPHON.
de generación en generación, para The plans of his heart continue from
librar de la muerte a sus fieles y generation to generation, to free his
reanimarlos en tiempo de hambre (Sal faithful from death and revive them in
32, 11. 19). time of famine (Ps 32, 11, 19).
ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.
S eñor Dios, haz que nos revistamos
con las virtudes del corazón de tu
Hijo y nos encendamos con el amor
L ord God, make us clothe ourselves
with the virtues of your Son's
heart and enkindle us with the love
que lo inflama, para que, configurados that inflames him, so that, configured
a imagen suya, merezcamos ser in his image, we may deserve to be
partícipes de la redención eter-na. Por participants in eternal redemption.
nuestro Señor Jesucristo... Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Jeremías JER 26:1-9

A
(Jer 26,1-9)
l principio del reinado de
Joaquín, hijo de Josías y rey de
I n the beginning of the reign of
Jehoiakim, son of Josiah, king of
Judah, this message came from the
Judá, el Señor le habló a Jeremías y le LORD: Thus says the LORD: Stand in
dijo: "Esto dice el Señor: 'Ve al atrio the court of the house of the LORD
del templo y diles a todos los and speak to the people of all the cities
habitantes de Judá que entran en el of Judah who come to worship in the
templo para adorar al Señor, todas las house of the LORD; whatever I
palabras que yo te voy a ordenar, sin command you, tell them, and omit
omitir ninguna. A ver si las escuchan y nothing. Perhaps they will listen and
se convierten de su mala vida, y me turn back, each from his evil way, so
arrepiento del castigo que he pensado that I may repent of the evil I have
imponerles a causa de sus malas planned to inflict upon them for their
acciones'. evil deeds.
Diles, pues: 'Esto dice el Señor: Si no Say to them: Thus says the LORD: If
me obedecen, ni cumplen la ley que you disobey me, not living according

- 16 -
he dado, ni escuchan las palabras de to the law I placed before you and not
mis siervos, los profetas, que sin cesar listening to the words of my servants
les he enviado y a quienes ustedes no the prophets, whom I send you
han escuchado, entonces yo trataré a constantly though you do not obey
este templo como al de Silo y haré que them, I will treat this house like
esta ciudad sirva de escarmiento para Shiloh, and make this the city to
todos los pueblos de la tierra'". Los which all the nations of the earth shall
sacerdotes, los profetas y el pueblo refer when cursing another. Now the
oyeron a Jeremías pronunciar estas priests, the prophets, and all the
palabras en el templo del Señor. Y people heard Jeremiah speak these
cuando él terminó de decir cuanto el words in the house of the LORD.
Señor le había mandado, los When Jeremiah finished speaking
sacerdotes y los profetas lo apresaron, all that the LORD bade him speak to
diciéndole al pueblo: "Este hombre all the people, the priests and
debe morir, porque ha profetizado en prophets laid hold of him, crying,
nombre del Señor que este templo "You must be put to death! Why do
será como el de Silo y que esta ciudad you prophesy in the name of the
será destruida y quedará LORD:
deshabitada". Entonces la gente se 'This house shall be like Shiloh,' and
amotinó contra Jeremías en el templo 'This city shall be desolate and
del Señor. Palabra de Dios. R./ Te deserted'?" And all the people
alabamos, Señor. gathered about Jeremiah in the house
of the LORD. The word of the
SALMO RESPONSORIAL (SAL Lord. R./ Thanks be to God.
68)
R. /Escúchanos, Señor, RESPONSORIAL PSALM
conforme a tu clemencia. PS 69:5, 8-10, 14
L. Son más que mis cabellos los que R./Lord, in your great love,
me odian sin tener un motivo y más answer me.
fuertes que yo los que pretenden con Those outnumber the hairs of my
sus calumnias acabar conmigo. Lo head
que who hate me without cause. Too
yo no robé, ¿acaso tengo yo que many for my strength are they who
restituirlo? wrongfully are my enemies. Must I
R. /Escúchanos, Señor, restore what I did not steal?
conforme a tu clemencia. R./Lord, in your great love,
Por ti he sufrido injurias y la answer me.
vergüenza cubre mi semblante. Since for your sake I bear insult, and
Extraño soy shame covers my face. I have become
y advenedizo, aun para aquellos de mi an outcast to my brothers, a stranger
propia sangre; pues me devora el celo to my mother’s sons, Because zeal for
de tu casa, el odio del que te odia, en your house consumes me, and the
mí recae. insults of those who blaspheme you
R. /Escúchanos, Señor, fall upon me.

- 17 -
conforme a tu clemencia. R./Lord, in your great love,
A ti, Señor, elevo mi plegaria, ven en answer me.
mi ayuda pronto; escúchame But I pray to you, O LORD, for the
conforme a tu clemencia, Dios fiel en time of your favor, O God! In your
el socorro. great kindness answer me with your
R. /Escúchanos, Señor, constant help.
conforme a tu clemencia. R./Lord, in your great love,
Aclamación Antes Del answer me.
Evangelio (1 Pedro 1, 25)
R. /Aleluya, aleluya. ALLELUIA
La palabra de Dios permanece para 1 PT 1:25
siempre. Y ésa es la palabra que se les R. /Alleluia, alleluia.
ha anunciado. The word of the Lord remains
R/. Aleluya. forever;
this is the word that has been
EVANGELIO proclaimed to you.
según san Mateo (Mt 13, 54-58) R. /Alleluia, alleluia.
E n aquel tiempo, Jesús llegó a su
tierra y se puso a enseñar a la
gente en la sinagoga, de tal forma, que
GOSPEL
MT 13:54-58
todos estaban asombrados y se
preguntaban: "¿De dónde ha sacado
éste esa sabiduría y esos poderes
J esus came to his native place and
taught the people in their
synagogue.
milagrosos? ¿Acaso no es éste el hijo They were astonished and said,
del carpintero? ¿No se llama María su “Where did this man get such wisdom
madre y no son sus hermanos and mighty deeds? Is he not the
Santiago, José, Simón y Judas? ¿Qué carpenter’s son? Is not his mother
no viven entre nosotros todas sus named Mary and his brothers James,
hermanas? ¿De dónde, pues, ha Joseph, Simon, and Judas? Are not
sacado todas estas cosas?". Y se his sisters all with us? Where did this
negaban a creer en él. man get all this?” And they took
Entonces, Jesús les dijo: "Un profeta offense at him. But Jesus said to
no es despreciado más que en su them, “A prophet is not without
patria y en su casa". Y no hizo muchos honor except in his native place and
milagros allí por la incredulidad de in his own house.” And he did not
ellos. Palabra del Señor. R./ work many mighty deeds there
Gloria a ti, SeÑor jesus eñor because of their lack of faith.The
Jesús. Gospel of the Lord. R./ Praise to
you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS.
D ios nuestro, Padre de
misericordia, que por el inmenso
amor con que nos has amado, nos
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.

- 18 -
diste con inefable bondad a tu
Unigénito, concédenos que, unidos O ur God, Father of mercy, who, out
of the immense love with which
íntimamente a él, te ofrezcamos una you have loved us, gave us your Only
digna oblación. Por Jesucristo, Begotten with ineffable goodness,
nuestro Señor. grant that, united intimately with
him, we may offer you a worthy
Prefacio Común III oblation. Through Jesus Christ, our
E n verdad es justo y necesario, es Lord.
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Common Preface III
Señor, Padre santo, Dios
todopoderoso y eterno. I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
Pues por medio de tu amado Hijo, no always and everywhere, Lord, Holy
sólo eres el creador del género Father, God almighty and eternal.
humano, sino también el autor For through your beloved Son, you
bondadoso de la nueva creación. Por are not only the creator of the human
eso con razón te sirven todas las race, but also the kind author of the
creaturas, con justicia te alaban todos new creation.
l o s r e d i m i d o s , y u n á n i m e s t e Therefore all creatures rightly serve
bendicen tus santos. you, all the redeemed justly praise
Con ellos, también nosotros, unidos a you, and with one accord they bless
todos los ángeles, cantamos tu gloria you. Saints.
gozosos diciendo: Santo, Santo, With them, we too, united with all the
Santo... angels, sing your glory joyfully.
saying: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Dice el Señor: Si alguno tiene sed, que The Lord says: If anyone thirsts, let
venga a mí y beba, aquel que cree en him come to me and drink, he who
mí. Como dice la Escritura: De sus believes in me. As the Scripture says:
entrañas brotarán ríos de agua viva Rivers of living water will flow from
(Cfr. Jn 7, 37-38). his bowels (cf. Jn 7, 37-38).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER
COMUNIÓN. COMMUNION.
H abiendo participado de tu
sacramento de amor,
imploramos, Señor, tu clemencia,
H aving participated in your
sacrament of love, we implore,
Lord, your clemency, so that,
para que, configurados con Cristo en configured with Christ on earth, we
la tierra, merezcamos compartir su may deserve to share his glory in
gloria en el cielo. Él, que vive y reina heaven. He who lives and reigns
por los siglos de los siglos. forever and ever.

- 19 -
3 AGOSTO 2024
SABADO XVII DEL TIEMPO
ORDINARIO (Blanco)

SER PROFETAS DE NUESTRO


3 AUGUST 2024
THURSDAY XVII IN ORDINARY
TIME(White)

BEING PROPHETS OF OUR


TIEMPO TIME
Desde los profetas del Antiguo From the prophets of the Old
Testamento se esperaba la presencia Testament, the presence of a brave
de un profeta valiente y, a la vez, que prophet was expected and, at the
encarnara todo el ideal y las same time, one who embodied all the
expectativas del profetismo. Jeremías ideals and expectations of
es uno de estos profetas que fue prophetism. Jeremiah is one of these
llamado por Dios para anunciar su prophets who was called by God to
palabra y denunciar las injusticias y announce his word and denounce
todo aquello que iba en contra de la injustices and everything that went
dignidad de la persona y del pueblo. against the dignity of the person and
Juan el Bautista, por su parte, en otro the people. John the Baptist, for his
tiempo y en un contexto diverso part, at another time and in a
también es quien encarna la vida de different context is also the one who
un profeta; con valentía echa en cara y embodies the life of a prophet; He
denuncia la situación que vive bravely blames and denounces the
Herodes. Las palabras de los situation that Herod is experiencing.
auténticos profetas generan The words of authentic prophets
descontento y perturban a los generate discontent and disturb the
poderosos. Los profetas hablan y powerful. The prophets speak and
denuncian en nombre de Dios y sus denounce in the name of God and
palabras no endulzan los oídos de los their words do not soften the ears of
malvados. Con sus denuncias y the wicked. With their complaints
desacuerdos con el sistema y en and disagreements with the system
contra de los malhechores, están and against evildoers, they are prone
propensos a ser sentenciados, a sufrir to being sentenced, suffering
la persecución y la entrega de la propia persecution and giving up their own
vida. Jesús es por excelencia el profeta lives. Jesus is par excellence the
esperado y con Él todos aquellos que, expected prophet and with Him all
con su estilo de vida y sus palabras, se those who, with their lifestyle and
vuelven incómodos para una sociedad words, become uncomfortable for a
o para los grupos que han hecho de la society or for groups that have made
injusticia, de la violencia una forma injustice and violence a comfortable
desahogada de vivir. El Señor nos way of living. The Lord calls us to be
llama a ser profetas de nuestro prophets of our time, to announce his
tiempo, para anunciar su palabra y word and denounce what goes against
denunciar lo que va en contra de los the values of the Kingdom and
valores del Reino y de la humanidad. humanity.
Oraciones de la misa: “Del Común de
- 20 -
santa María Virgen” (M.R. pág. 867 Prayers of the mass: “From the
[M.R. 4? ed., 914]). Common of Saint Mary the Virgin”
(M.R. page 867 [M.R. 4? ed., 914]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Dichosa tú, Virgen María, que ENTRANCE ANTIPHON.
llevaste en tu seno al creador del Blessed are you, Virgin Mary, who
universo; diste a luz al que te creó, y carried the creator of the universe in
permaneces Virgen para siempre. your womb; You gave birth to the one
who created you, and you remain a
ORACIÓN COLECTA. Virgin forever.

C oncédenos, Dios misericordioso,


auxilio en nuestra fragilidad, para COLLECT PRAYER.
que, quienes celebramos la
conmemoración de la santa Madre de G rant us, merciful God, help in our
fragility, so that those of us who
Dios, con la ayuda de su intercesión celebrate the commemoration of the
nos veamos libres de nuestras culpas. holy Mother of God, with the help of
Por nuestro Señor Jesucristo... her intercession we may be freed from
our guilt. Through our Lord Jesus
PRIMERA LECTURA Christ...
Del libro del profeta Jeremías
(Jer 26,11-16. 24) READING 1

E n aquellos días, los sacerdotes y


los profetas dijeron a los jefes y al
pueblo: "Ese hombre, Jeremías, T he
JER
priests
26:11-16, 24
and prophets said to
the princes and to all the people,
m e r e c e l a m u e r t e , p o r q u e h a “This man deserves death; he has
profetizado contra esta ciudad, como prophesied against this city, as you
ustedes mismos lo han oído". have heard with your own ears.”
Pero Jeremías les dijo a los jefes y al Jeremiah gave this answer to the
pueblo: "El Señor me ha enviado a princes and all the people: “It was the
profetizar todo lo que han oído contra LORD who sent me to prophesy
este templo y esta ciudad. Pues bien, against this house and city all that you
corrijan su conducta y sus obras, have heard.
escuchen la voz del Señor, su Dios, y el Now, therefore, reform your ways
Señor se retractará de la amenaza que and your deeds; listen to the voice of
ha pronunciado contra ustedes. Por the LORD your God, so that the
mi parte, yo estoy en manos de LORD will repent of the evil with
ustedes: hagan de mí lo que les which he threatens you.
parezca justo y conveniente. Pero As for me, I am in your hands; do
sépanlo bien: si me matan, ustedes, la with me what you think good and
ciudad y sus habitantes serán right. But mark well: if you put me to
responsables de la muerte de un death, it is innocent blood you bring
inocente, porque es cierto que el on yourselves, on this city and its
Señor me ha enviado a ustedes para citizens.
anunciarles todas estas cosas". Los For in truth it was the LORD who sent
me to you, to speak all these things for
- 21 -
jefes y todo el pueblo dijeron a los you to hear.”
sacerdotes y a los profetas: "Este Thereupon the princes and all the
hombre no merece sentencia de people said to the priests and the
muerte, porque nos ha hablado en prophets, “This man does not deserve
nombre del Señor, nuestro Dios". death; it is in the name of the LORD,
Entonces Ajicam, hijo de Safán, our God, that he speaks to us.” So
defendió a Jeremías, para que no Ahikam, son of Shaphan, protected
fuera entregado en manos del pueblo Jeremiah, so that he was not handed
y lo mataran. Palabra de Dios. R./ over to the people to be put to death.
Te alabamos. Señor. The word of the Lord. R./
Thanks be to God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL
68) Responsorial Psalm

/
R./Defiéndeme y ayúdame, Dios PS 69:15-16, 30-31, 33-34
mío. R./Lord, in your great love,
Sácame de este cieno, no vaya a ser answer me.
que me hunda; ponme a salvo, Rescue me out of the mire; may I not
Se–or, de los que me odian y de estas sink! may I be rescued from my foes,
aguas tan profundas. and from the watery depths. Let not
R./Defiéndeme y ayúdame, Dios the flood-waters overwhelm me, nor
mío. the abyss swallow me up, nor the pit
No dejes que me arrastre la corriente y close its mouth over me.
que me trague el remolino; no dejes R./Lord, in your great love,
que se cierre sobre mí la boca del answer me.
abismo. But I am afflicted and in pain; let your
R./Defiéndeme y ayúdame, Dios saving help, O God, protect me. I will
mío. praise the name of God in song, and I
Mírame enfermo y afligido; will glorify him with thanksgiving.
defiéndeme y ayúdame, Dios mío. En R./Lord, in your great love,
mi cantar exaltaré tu nombre, answer me.
proclamaré tu gloria, agradecido. “See, you lowly ones, and be glad; you
R./Defiéndeme y ayúdame, Dios who seek God, may your hearts
mío. revive!
Se alegrarán al verlo los que sufren, For the LORD hears the poor, and his
quienes buscan a Dios tendrán más own who are in bonds he spurns not.”
ánimo, porque el Señor jamás desoye R./Lord, in your great love,
al pobre, ni olvida al que se encuentra answer me.
encadenado.
R./Defiéndeme y ayúdame, Dios ALLELUIA
mío. MT 5:10
R./ Alleluia, alleluia.
Aclamación Antes Del Blessed are they who are persecuted
Evangelio (mt 5,10) for the sake of righteousnes for theirs
R./Aleluya, aleluya. is the Kingdom of heaven.

- 22 -
Dichosos los perseguidos por causa R. /Alleluia, alleluia.
de la justicia, porque de ellos es el
Reino de los cielos, dice el Señor.
R. /Aleluya.
EVANGELIO GOSPEL
según san Mateo (Mt 14,1-12) MT 14:1-12
E n aquel tiempo, el rey Herodes
oyó lo que contaban de Jesús y les
dijo a sus cortesanos: "Es Juan el
H erod the tetrarch heard of the
reputation of Jesus and said to
his servants, “This man is John the
Bautista, que ha resucitado de entre Baptist. He has been raised from the
los muertos y por eso actúan en él dead; that is why mighty powers are
fuerzas milagrosas". Herodes había at work in him.” Now Herod had
apresado a Juan y lo había arrested John, bound him, and put
encadenado en la cárcel por causa de him in prison on account of Herodias,
Herodías, la mujer de su hermano the wife of his brother Philip, for John
Filipo, pues Juan le decía a Herodes had said to him, “It s not lawful for
que no le estaba permitido tenerla por you to have her.”
mujer. Y aunque quería quitarle la Although he wanted to kill him, he
vida, le tenía miedo a la gente, porque feared the people, for they regarded
creían que Juan era un profeta. him as a prophet. But at a birthday
Pero llegó el cumpleaños de Herodes, celebration for Herod, the daughter
y la hija de Herodías bailó delante de of Herodias performed a dance before
todos y le gustó tanto a Herodes, que the guests and delighted Herod so
juró darle lo que le pidiera. Ella, much that he swore to give her
aconsejada por su madre, le dijo: whatever she might ask for.
"Dame, sobre esta bandeja, la cabeza Prompted by her mother, she said,
de Juan el Bautista". “Give me here on a platter the head of
El rey se entristeció, pero a causa de su John the Baptist.” The king was
juramento y por no quedar mal con los distressed, but because of his oaths
invitados, ordenó que se la dieran; y and the guests who were present, he
entonces mandó degollar a Juan en la ordered that it be given, and he had
cárcel. Trajeron, pues, la cabeza en John beheaded in the prison. His
una bandeja, se la entregaron a la head was brought in on a platter and
joven y ella se la llevó a su madre. given to the girl, who took it to her
Después vinieron los discípulos de mother. His disciples came and took
Juan, recogieron el cuerpo, lo away the corpse and buried him; and
sepultaron, y luego fueron a avisarle a they went and told Jesus. The
Jesús. Palabra del Señor. R./ Gospel of the Lord. R./ Praise to
Gloria a ti. Señor Jesús. you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.

- 23 -
A l venerar la memoria de la Madre
de tu Hijo, te rogamos, Señor, que
la ofrenda que te presentamos nos
A s we venerate the memory of the
Mother of your Son, we pray to
you, Lord, that the offering we
transforme, por la abundancia de tu present to you transforms us, by the
gracia, en ofrenda permanente. Por abundance of your grace, into a
Jesucristo, nuestro Señor. permanent offering. Through Jesus
Prefacio Christ, our Lord.
de Santa María Virgen I Preface
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, I
of Saint Mary Virgin I
t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
Señor, Padre santo, Dios always and everywhere, Lord, Holy
todopoderoso y eterno. Father, God almighty and eternal.
Y alabar, bendecir y proclamar tu And praise, bless and proclaim your
gloria en la conmemoración de Santa glory in the commemoration of Saint
María, siempre virgen. Porque ella Mary, ever virgin. Because she
concibió a tu Hijo único por obra del conceived your only Son by the power
Espíritu Santo, y sin perder la gloria of the Holy Spirit, and without losing
de the glory of Her virginity made the
su virginidad, hizo resplandecer sobre eternal light, Jesus Christ, our Lord,
el mundo la luz eterna, Jesucristo, shine upon the world. Through him,
Señor nuestro. Por él, los ángeles y los the angels and archangels and all the
arcángeles y todo los coros celestiales, heavenly choirs celebrate your glory,
celebran tu gloria, unidos en común united in common joy. Allow us to
alegría. Permítenos asociarnos a sus associate ourselves with his voices,
voces, cantando humildemente tu humbly singing your praise: Holy,
alabanza: Santo, Santo, Santo... Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Ha hecho en mí grandes cosas el que He who can do everything has done
todo lo puede. Santo es su nombre (Le great things for me. Holy is his name
1, 49). (Luke 1, 49).
PRAYER AFTER
ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMMUNION.

Y
COMUNIÓN.
a que nos has concedido
participar de la redención eterna,
S ince you have granted us to share
in eternal redemption, we pray to
you, Lord, that we who celebrate the
te rogamos, Señor, que, quienes commemoration of the Mother of
celebramos la conmemoración de la your Son may not only glory in the
Madre de tu Hijo, no sólo nos fullness of your grace, but also
gloriemos de la plenitud de tu gracia, experience a continuous increase of
sino que experimentemos también un salvation. Through Jesus Christ, our
continuo aumento de salvación. Por Lord.

- 24 -
4 AGOSTO 2024
DOMINGO XVIII DOMINGO
DEL TIEMPO ORDINARIO
VERDE
4 AUGUST 2024
XVIII SUNDAY OF
ORDINARY TIME (GREEN)
EL SEÑOR LES DIO PAN DEL THE LORD GAVE THEM
CIELO BREAD FROM HEAVEN
No estaban Jesús ni sus Neither Jesus nor his disciples
discípulos... Jesús se había were there... Jesus He had retired
retirado solo al monte rechazando la alone to the mountain, rejecting the
pretensión de la multitud de querer pretension of the crowd to want to
reclamarlo rey porque les había claim king because he had provided
proporcionado alimento gratis. them with free food. Then, at night,
Después, por la noche, junto con los together with his disciples, he
discípulos, regresó en barca a returned by boat to Capernaum,
Cafarnaúm, desembarcando en la landing on the western shore of Lake
orilla occidental del lago de Tiberias. In today's text Jesus begins
Tiberíades. En el texto de hoy Jesús the "Eucharistic discourse."
inicia el «discurso eucarístico». Por Through this discourse he will lead
medio de este discurso nos llevará a us to understand that He is the
comprender que Él es el «pan de "bread
vida»; el pan que satisface nuestra of life"; the bread that satisfies our
hambre de infinito. Aún hoy día se hunger for infinity. Even today he is
hace presente entre nosotros en la present among us in the Eucharist.
Eucaristía. En el texto de san Juan In the text of Saint John we observe
observamos que Jesús reprende a la that Jesus rebukes the crowd that
multitud que lo busca, no por el seeks him, not because they have not
hecho de no haber comprendido el understood the deep meaning of the
ignificado profundo de la multiplication of the loaves, they do
multiplicación de los panes, ¡lo it because they have eaten the bread
hacen por haber comido del pan until they were satisfied!
hasta saciarse! They went to Capernaum to
Fueron a Cafarnaúm para look for Jesus... The sacred
buscar a Jesús... El Autor sagrado Author says "the next day" (Jn 6:22)
dice «al día siguiente» (Jn 6,22) la the crowd that had benefited from
multitud que se había beneficiado del the sign of the "multiplication" of the
signo de la «multiplicación» del pan bread follows him, crossing the lake
lo sigue atravesando el lago en varias in several boats and being in front of
barcas y al estar frente a Él le Him they ask him: "Master, when
preguntan: «Maestro, ¿cuándo did you get here?" This question
llegaste aquí?». Esta pregunta hace makes it clear that they were
entender que lo buscaban searching for Him diligently, they
diligentemente, quieren es¬tar cerca want to be close to Him. They are

- 25 -
de Él. Son personas que observaron el people who observed the "prodigy"
«prodigio» realizado. Jesús no performed. Jesus does not answer
responde a su pregunta, sino que their question, but rather reveals the
revela el verdadero motivo de sus true reason for his intentions: "They
intenciones: «No me andan are not looking for me because they
buscando por haber visto el signo. saw the sign. This complaint is a
Esta denuncia es un reproche a esas reproach to those crowds: they are
multitudes: buscan a Jesús por el looking for Jesus because of the
prodigio que presenciaron, no wonder they witnessed, not because
porque el signo del pan multiplicado the sign of the multiplied bread led
los llevase a cuestionarse sobre la them to question the identity of
identidad de Jesús y a comprender Jesus and to understand that the
que el pan material donado por Él es material bread donated by Him is a
signo de otro pan que es vida eterna y sign of another bread that is eternal
es para todos los hombres. life and is for all men.
Trabajen por el alimento que Work for the food that lasts for
dura para la vida eterna... Estas eternal life... These words mean
palabras significan que Jesús los that Jesus invites you to "get busy"
invita a «ocuparse» no de obtener ese not with obtaining that material
pan material destinado a perecer, bread destined to perish, but to open
sino a abrirse a Jesús que puede dar el yourself to Jesus who can give the
pan «que dura para la vida eterna». bread "that lasts for life eternal." The
Dice el Evangelista que Jesús Evangelist says that Jesus responds:
responde: «Ésta es la obra de Dios: "This is the work of God: that they
que crean en aquel que él ha believe in him whom he has sent."
enviado». Pero el grandioso «signo» But the great “sign” performed by
realizado por Jesús no es suficiente Jesus is not enough for the crowd.
para la multitud. Ésta pide nuevos This calls for new signs to believe,
sig¬nos para creer, signos más more convincing signs. At this point
convincentes. En este punto Jesús les Jesus tells them: "Truly, truly, I say
dice: «En verdad, en verdad les digo: to you: it was not Moses who gave
no fue Moisés quien les dio el pan del you the bread from heaven...". These
cielo...». Estas palabras significan words mean that “He is the manna
que «Él es el maná que esperaban». they were waiting for.” Among the
Entre los judíos existía la creencia Jews there was a belief according to
según la cual el Mesías vendría en una which the Messiah would come at a
fiesta de Pascua y entonces Passover festival and then the
comenzaría a caer el maná del cielo. manna would begin to fall from
Por eso Jesús precisa que no fue heaven. That is why Jesus specifies
Moisés quien dio el pan del cielo a los that it was not Moses who gave the
que escapaban de la esclavitud de bread from heaven to those escaping
Egipto, porque él mismo lo comió y slavery in Egypt, because he himself
murió como todos los demás. ate it and died like everyone else.
Comentario del Papa Francisco. Commentary of Pope Francis.
- 26 -
«Nos puede ayudar una segunda «We can be helped by a second
pregunta que la multitud dirige a question that the crowd addresses to
Jesús: "¿Qué hemos de hacer para Jesus: "What must we do to carry out
obrar las obras de Dios?" (v. 28). Es the works of God?" (v. 28). It is as if
como si la gente, provocada por people, provoked by Jesus, said:
Jesús, dijera: "¿Cómo podemos "How can we purify our search for
purificar nuestra búsqueda de Dios?, God? How can we go from a magical
¿cómo pasar de una fe mágica, que faith, which only thinks about its
sólo piensa en las propias own needs, to the faith that pleases
necesidades, a la fe que agrada a God?" And Jesus shows the way: he
Dios?". Y Jesús indica el camino: answers that God's work is to
responde que la obra de Dios es welcome those whom the Father
acoger a quien el Padre ha enviado, es He has sent, that is, welcomed
decir, acogerle a Él mismo, a Jesús. Himself, Jesus. It is not adding
No es añadir prácticas religiosas u religious practices or observing
observar preceptos especiales; es special precepts; It is welcoming
acoger a Jesús, es acogerlo en la vida y Jesus, it is welcoming him into life
vivir una historia de amor con Jesús. and living a love story with Jesus. He
Será El quien purifique nuestra fe. No will be the one who purifies our faith.
podemos hacerlo por nosotros We can't do it by ourselves. But the
mismos. Pero el Señor desea una Lord desires a relationship of love
relación de amor con nosotros: antes with us: before the things we receive
de las cosas que recibimos y hacemos, and do, He is there to love. There is a
está Él para amar. Hay una relación relationship with Him that goes
con Él que va más allá de la lógica del beyond the logic of interest and
interés y del cálculo. calculation.
Esto es así con respecto a Dios, pero This is true with respect to God, but
también en nuestras relaciones also in our human and social
humanas y sociales: cuando relationships: when we seek above
buscamos sobre todo la satisfacción all the satisfaction of our needs, we
de nuestras necesidades, corremos el run the risk of using people and
riesgo de utilizar a las personas y exploiting situations for our
explotar las situaciones para nuestros purposes... «(Angelus 01 August
fines... «(Ángelus 01 de agosto 2021). 2021).
Toda la comunidad de los hijos The whole community of the
de Israel murmuró contra children of Israel murmured
Moisés y Aarón... En el desierto de against Moses and Aaron... In
Sin, cuando ya se habían acabado las the
provisiones traídas de Egipto, los desert of Sin, when the provisions
israelitas murmuraron «contra brought from Egypt had run out, the
Moisés y contra Aarón» porque Israelites murmured "against Moses
comenzaron a sentir hambre - and against Aaron" because they
primera lectura-. La elección de la began to feel hungry -first reading-.
libertad es rechazada. Prevalece el
- 27 -
deseo imperioso de comer. Para ellos The choice of freedom is rejected.
es más importante la satisfacción del The urgent desire to eat prevails. For
hambre que la salvación de la them, the satisfaction of hunger is
esclavitud. more important than salvation from
En el texto tomado de la Carta a los slavery.
Efesios san Pablo declara que, en la In the text taken from the Letter to
vida terrena, aferrarse a los placeres the Ephesians, Saint Paul declares
inmediatos son tentaciones muy that, in earthly life, clinging to
comunes de las que nadie está exento immediate pleasures are very
-segunda lectura-. La fuente de la common temptations from which no
felicidad brota dentro de nosotros y, one is exempt -second reading-. The
por lo tanto, es dentro de nosotros source of happiness springs within
donde debemos buscarla, no detrás us and, therefore, it is within us that
de las cosas del mundo.
we must seek it, not behind the
ANTÍFONA DE ENTRADA. things of the world.
Dios mío, ven en mi ayuda; Señor,
date prisa en socorrerme. Tú eres mi ENTRANCE ANTIPHON.
auxilio y mi salvación; Señor, no My God, come to my aid; Lord, hurry
tardes (Sal 69, 2. 6). up and help me. You are my help and
Se dice Gloria my salvation; Lord, do not delay (Ps
69, 2. 6).
ORACIÓN COLECTA. It is called Gloria

A yuda, Señor, a tus siervos, que


imploran tu continua COLLECT PRAYER.
benevolencia, y ya que se glorían de
tenerte como su creador y su guía,
renueva en ellos tu obra creadora y
H elp,
i m
benevolence,
p
Lord, your servants, who
lore your continued
and since they glory in
consérvales los dones de tu having you as their creator and their
redención. Por nuestro Señor guide, renew in them your creative
Jesucristo... work and preserve for them the gifts
of your redemption. Through our
PRIMERA LECTURA Lord Jesus Christ...
Del libro del Éxodo (Éx 16, 2-
4.12-15) READING 1

E n aquellos días, toda la


comunidad de los hijos de Israel
murmuró contra Moisés y Aarón en el T he
EX
whole
grumbled
16:2-4, 12-15
Israelite community
against Moses and
desierto, diciendo: "Ojalá Aaron. The Israelites said to them,
hubiéramos muerto a manos del "Would that we had died at the
Señor en Egipto, cuando nos LORD's hand in the land of Egypt, as
sentábamos junto a las ollas de carne we sat by our fleshpots and ate our
y comíamos pan hasta saciarnos. fill of bread! But you had to lead us
Ustedes nos han traído a este desierto into this desert to make the whole
- 28 -
para matar de hambre a toda esta community die of famine!" Then the
multitud". LORD said to Moses, "I will now rain
Entonces dijo el Señor a Moisés: "Voy down bread from heaven for you.
a hacer que llueva pan del cielo. Que Each day the people are to go out and
el pueblo salga a recoger cada día lo gather their daily portion; thus will I
que necesita, pues quiero probar si test them, to see whether they follow
guarda mi ley o no. He oído las my instructions or not.
murmuraciones de los hijos de Israel. "I have heard the grumbling of the
Diles de parte mía: 'Por la tarde Israelites. Tell them: In the evening
comerán carne y por la mañana se twilight you shall eat flesh, and in the
hartarán de pan, para que sepan que morning you shall have your fill of
yo soy el Señor, su Dios'". bread, so that you may know that I,
Aquella misma tarde, una bandada the LORD, am your God." In the
de codornices cubrió el campamento.
A la mañana siguiente había en torno evening quail came up and covered
a él una capa de rocío que, al the camp.
evaporarse, dejó el suelo cubierto con In the morning a dew lay all about
una especie de polvo blanco, the camp, and when the dew
semejante a la escarcha. Al ver eso, evaporated, there on the surface of
los israelitas se dijeron unos a otros: the desert were fine flakes like
"¿Manhú?" (es decir: "¿Qué es hoarfrost on the ground.
esto?"), pues no sabían lo que era. On seeing it, the Israelites asked one
Moisés les dijo: "Éste es el pan que el another, "What is this?" for they did
Señor les da por alimento". not know what it was. But Moses told
Palabra de Dios. R./ Te them, “This is the bread that the
alabamos, Señor. LORD has given you to eat.”The
word of the Lord. R./ Thanks
SALMO RESPONSORIAL (SAL be to God.
77)
R. /El Señor les dio pan del cielo. RESPONSORIAL PSALM
Cuanto hemos escuchado y PS 78:3-4, 23-24, 25, 54
conocemos del poder del Señor y de R./The Lord gave them bread
su gloria, cuanto nos han narrado from heaven.
nuestros padres, nuestros hijos lo What we have heard and know, and
oirán de nuestra boca. what our fathers have declared to us,
R. /El Señor les dio pan del We will declare to the generation to
cielo./ A las nubes mandó desde lo come the glorious deeds of the LORD
alto que abrieran las compuertas de and his strength and the wonders
los cielos; hizo llover maná sobre su that he wrought.
pueblo, trigo celeste envió como R./The Lord gave them bread
alimento. from heaven.
R. /El Señor les dio pan del cielo. He commanded the skies above and
Así el hombre comió pan de los opened the doors of heaven; he
ángeles; Dios le dio de comer en rained manna upon them for food
- 29 -
abundancia y luego los condujo hasta and gave them heavenly bread.
la berra y el monte que su diestra R./The Lord gave them bread
conquistara. from heaven.
R. /El Señor les dio pan del cielo. Man ate the bread of angels, food he
sent them in abundance. And he
SEGUNDA LECTURA brought them to his holy land, to the
De la carta del apóstol san mountains his right hand had won.
Pablo a los efesios (Ef 4,17. 20- R./The Lord gave them bread
24) from heaven.
H ermanos: Declaro y doy
testimonio en el Señor, de que
no deben ustedes vivir como los
READING 2
EPH 4:17, 20-24
paganos, que proceden conforme a lo
vano de sus criterios. Esto no es lo que
ustedes han aprendido de Cristo; han
B rothers and sisters: I declare and
testify in the Lord that you must
no longer live as the Gentiles do, in
oído hablar de él y en él han sido the futility of their minds; that is not
adoctrinados, conforme a la verdad how you learned Christ, assuming
de Jesús. Él les ha enseñado a that you have heard of him and were
abandonar su antiguo modo de vivir, taught in him, as truth is in Jesus,
ese viejo yo, corrompido por deseos that you should put away the old self
de placer. of your former way of life, corrupted
Dejen que el Espíritu renueve su through deceitful desires, and be
mente y revístanse del nuevo yo, renewed in the spirit of your minds,
creado a imagen de Dios, en la justicia and put on the new self, created in
y en la santidad de la verdad. God's way in righteousness and
Palabra de Dios. R /Te holiness of truth.The word of the
alabamos, Señor Lord. R./ Thanks be to God.
Aclamación antes del Evangelio
(Mt 4,4) ALLELUIA
MT 4:4B
R. /Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
No sólo de pan vive el hombre, sino One does not live on bread alone, but
también de toda palabra que sale de by every word that comes forth from
la boca de Dios. the mouth of God.
R. /Aleluya, aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
EVANGELIO GOSPEL
según san Juan (Jn 6, 24-35) JN 6:24-35
E n aquel tiempo, cuando la gente
vio que en aquella parte del lago W hen the crowd saw that neither
Jesus nor his disciples were
no es-taban Jesús ni sus discípulos, se there, they themselves got into boats
embarcaron y fueron a Cafarnaúm and came to Capernaum looking for
para buscar a Jesús. Jesus.
- 30 -
Al encontrarlo en la otra orilla del And when they found him across the
lago, le preguntaron: "Maestro, sea they said to him, "Rabbi, when
¿cuándo llegaste acá?". Jesús les did you get here?" Jesus answered
contestó: "Yo les aseguro que ustedes them and said, "Amen, amen, I say to
no me andan buscando por haber you, you are looking for me not
visto signos, sino por haber comido because you saw signs but because
de aquellos panes hasta saciarse. No you ate the loaves and were filled. Do
trabajen por ese alimento que se not work for food that perishes but
acaba, sino por el alimento que dura for the food that endures for eternal
para la vida eterna y que les dará el life, which the Son of Man will give
Hijo del hombre; porque a éste, el you.
Padre Dios lo ha marcado con su For on him the Father, God, has set
sello". his seal." So they said to him, "What
Ellos le dijeron: "¿Qué debemos can we do to accomplish the works of
hacer para realizar las obras de God?" Jesus answered and said to
Dios?". Respondió Jesús: "La obra de them, "This is the work of God, that
Dios consiste en que crean en aquel a you believe in the one he sent."
quien él ha enviado". Entonces la So they said to him, “What sign can
gente le preguntó a Jesús: "¿Qué you do, that we may see and believe
signo vas a realizar tú, para que lo in you? What can you do? Our
veamos y podamos creerte? ¿Cuáles ancestors ate manna in the desert, as
son tus obras? Nuestros padres it is written: He gave them bread
comieron el maná en el desierto, from heaven to eat."
como está escrito: Les dio a comer So Jesus said to them, "Amen, amen,
pan del cielo". I say to you, it was not Moses who
Jesús les respondió: "Yo les aseguro: gave the bread from heaven; my
No fue Moisés quien les dio pan del Father gives you the true bread from
cielo; es mi Padre quien les da el heaven.
verdadero pan del cielo. Porque el For the bread of God is that which
pan de Dios es aquel que baja del cielo comes down from heaven and gives
y da la vida al mundo". life to the world." So they said to him,
Entonces le dijeron: "Señor, danos "Sir, give us this bread always." Jesus
siempre de ese pan". Jesús les said to them, “I am the bread of life;
contestó: "Yo soy el pan de la vida. El whoever comes to me will never
que viene a mí no tendrá hambre, y el hunger, and whoever believes in me
que cree en mí nunca tendrá sed". will never thirst.” The Gospel of
Palabra del Señor. R./ Gloria a the Lord. R./ Praise to you,
tí, Señor Jesús. Lord Jesus Christ.
Se dice Credo It is said Creed
ORACIÓN UNIVERSAL UNIVERSAL PRAYER
Sacerdote: Oremos a nuestro Señor Priest: Let us pray to our Lord Jesus
Jesucristo, el pan vivo bajado del Christ, the bread alive, come down

- 31 -
cielo, para que, acordándose de su from heaven, so that, remembering
promesa, escuche las súplicas de los his promise, he may hear the
que hoy nos hemos reunido en su supplications of those of us who have
nombre. Digamos con fe: gathered today in his name. Let us
TODOS: Cristo, escúchanos. say with faith:
1.Por el Papa, los obispos, presbíteros ALL: Christ, listen to us.
y diáconos, para que Cristo les 1. For the Pope, the bishops, priests
otorgue las gracias que les permitan and deacons, so that Christ grants
seguir trabajando intensamente por them the graces that allow them to
la construcción de la paz y la unidad continue working intensely for the
en toda la Iglesia. Roguemos al Señor. construction of peace and unity
2.Por nuestros hermanos que donan throughout the Church. Let us pray
su vida al servicio de los pobres, to the Lord.
enfermos y ancianos, para que 2. For our brothers who give their
también nosotros nos pongamos al lives to the service of the poor, sick
servicio desinteresado y generoso de and elderly, so that we too may put
quien sufre. Roguemos al Señor. ourselves at the selfless and
3.Por el retorno de los extraviados y generous service of those who suffer.
el consuelo de sus familiares, para Let us pray to the Lord.
que, como Iglesia, procuremos y 3. For the return of the lost and the
exijamos la paz en nuestra patria. consolation of their families, so that,
Roguemos al Señor. as a Church, we seek and demand
4.Por todos los que estamos aquí peace in our country. Let us pray to
reunidos, por nuestras necesidades y the Lord.
súplicas, para que siempre nos 4. For all of us who are gathered
acordemos en nuestra oración de los here, for our needs and
que más sufren y de los que están más supplications, so that we always
apartados de Dios. Roguemos al remember in our prayer those who
Señor. suffer the most and those who are
Intenciones de la Iglesia local. furthest from God. Let us pray to the
Sacerdote: Padre de bondad, escucha Lord.
nuestras oraciones y ayúdanos a Intentions of the local Church.
transformar la dureza de nuestros Priest: Father of goodness, hear our
corazones, para que así podamos ser prayers and help us transform the
un signo de tu amor manifiesto con hardness of our hearts, so that we
nuestros hermanos que sufren. Por can be a sign of your manifest love
Jesucristo, nuestro Señor. with our suffering brothers. Through
TODOS: Amén. Jesus Christ, our Lord.
ALL: Amen.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
S antifica, Señor, por tu piedad, OFFERINGS.
estos dones y al recibir en Sanctify, Lord, through your mercy,

- 32 -
oblación este sacrificio espiritual, these gifts and by receiving this
conviértenos para ti en una perenne spiritual sacrifice as an oblation,
ofrenda. Por Jesucristo, nuestro turn us into a perennial offering for
Señor. you. Through Jesus Christ, our Lord.

Prefacio Dominical VIII Sunday Preface VIII

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give you
thanks always and everywhere,
Señor, Padre santo, Dios Lord, holy Father, almighty and
todopoderoso y eterno. eternal God.
Pues quisiste reunir de nuevo , por la For you wanted to reunite again, by
sangre de tu Hijo y la acción del the blood of your Son and the action
Espíritu Santo, a los hijos dispersos of the Holy Spirit, the children
por el pecado; para que tu pueblo, scattered by sin; so that your people,
congregado a imagen de la unidad gathered in the image of the
trinitaria, fuera reconocido como Trinitarian unity, would be
Iglesia, cuerpo de Cristo y templo del recognized as the Church, body of
Espíritu, para alabanza de tu Christ and temple of the Spirit, to
sabiduría infinita. Por eso, unidos a praise your infinite wisdom.
los coros angélicos, te aclamamos Therefore, united with the angelic
llenos de alegría, diciendo: Santo, choirs, we acclaim you full of joy,
Santo, Santo… saying: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMMUNION ANTIPHON.
COMUNIÓN. You have sent us, Lord, bread from
Nos has enviado, Señor, pan del cielo, heaven, which contains within itself
que encierra en sí toda delicia, y all delight, and satisfies all tastes
satisface todos los gustos (Sab 16, (Wisdom 16, 20).
20).
PRAYER AFTER
ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMMUNION.

A
COMUNIÓN.
compaña, Señor, con tu
permanente auxilio, a quienes
A ccompany, Lord, with your
permanent help, those who you
renew with the heavenly gift, and
renuevas con el don celestial, y a those who you do not stop
quienes no dejas de proteger, protecting, grant them to be
concédeles ser cada vez más dignos increasingly worthy of eternal
de la eterna redención. Por redemption. Through Jesus Christ,
Jesucristo, nuestro Señor. our Lord.

- 33 -
AGOSTO 2024
5 LUNES XVII DELTIEMPO ORDINARIO-
Dedicación de la Basílica de
Santa María la Mayor (mi) (rojo)
5 AUGUST 2024
MONDAY XVII OF ORDINARY TIME-
Dedication of the Basilica of
Santa María la Mayor (mi) (red)

SHARE THE BREAD OF LIFE


COMPARTIR EL PAN DE LA After the death of John the Baptist,
VIDA Jesus and his disciples leave in a boat
Después de la muerte de Juan el to a deserted place. The people who
Bautista, Jesús y sus discípulos se follow Jesus are simple, poor people,
alejan en una barca a un lugar who live day to day and who want
despoblado. Las personas que their lives and situations to change
siguen a Jesús son personas completely. Jesus distances himself
sencillas, pobres, que viven al día y from the center of power and
que están con el deseo de que su vida violence, from society and the power
y su situación cambien totalmente. group that generate violence, death
Jesús se aleja del centro del poder y and from people who live in
de la violencia, de la sociedad y del decadence in every sense. Jesus, in
grupo de poder que generan contrast, proposes a new
violencia, muerte y de las personas community, a society or community
que viven en la decadencia en todos governed by other values and that go
los sentidos. Jesús en contraparte against those established by society.
propone una nueva comunidad, una People in the community of Jesus,
sociedad o comunidad regida por instead of suffering death, receive
otros valores y que van en contra de and are considered with love and
los establecidos por la sociedad. Las compassion; Instead of being
personas en la co¬munidad de exploited and abandoned, Jesus
Jesús, en lugar de sufrir la muerte, offers them healing. The presence of
reciben y son consideradas con amor Jesus changes the situation that
y com¬pasión; en lugar de ser could become a tragedy; The desert is
explotadas y abandonadas, Jesús les the image of abandonment, crisis
ofrece la sanación. La presencia de and death, but with Jesus it becomes
Jesús cambia la situación que pudo a new opportunity for liberation and
convertirse en tragedia; el desierto to share the path together and be fed.
es la imagen del abandono, de la The text of today's gospel concludes
crisis y de la muerte, pero con Jesús lapidary: Everyone ate and was
se vuelve una oportunidad nueva de satisfied, and the pieces that were left
liberación y de compartir juntos el were picked up: twelve baskets full!
camino y ser alimentados. El texto Those who had eaten were about five
del evangelio de hoy concluye thousand men, not counting women
lapidariamente: Todos comieron y and children. With Jesus we have
se saciaron, y se recogieron los everything, without Jesus we have

- 34 -
pedazos que sobraron: ¡doce nothing.
canastos llenos! Los que habían Prayers of the Mass: "Of Saint Paul,
comido eran unos cinco mil Apostle” (M.R. page 1152 [M.R. 4?
hombres, sin contar mujeres y niños. ed„ 1211]). Or: * Dedication of the
Con Jesús tenemos todo, sin Jesús Basilica of Santa María Maggiore
no tenemos nada. (mi), white (page 33).
Oraciones de la misa: "De san Pablo,
apóstol” (M.R. pág. 1152 [M.R. 4?
ed„ 1211]). O bien: * Dedicación de la ENTRANCE ANTIPHON.
Basílica de Santa María la Mayor I know well in whom I have placed my
(mi), blanco (pág. 33). trust and I am sure that the Lord, a
just judge, with his power will take
ANTÍFONA DE ENTRADA. care, until the last day, of what he has
Yo sé bien en quién tengo puesta mi entrusted to me (2 Tim 1,12; 4, 8).
confianza y estoy seguro de que el
Señor, justo juez, con su poder COLLECT PRAYER.
cuidará, hasta el último día, lo que
me ha encomendado (2 Tim 1,12; 4,
8).
Lord God, who so admirably chose
the apostle Saint Paul to preach
the Gospel, grant that the faith that he
himself brought before kings and
ORACIÓN COLECTA. nations may penetrate throughout
S e ñ o r D i o s , q u e t a n the world, so that your Church may
admirablemente elegiste al spread without ceasing. Through our
apóstol san Pablo para que predicara Lord Jesus Christ, your Son...
el Evangelio, concede que en todo el
mundo penetre la fe que él mismo READING 1
llevó ante reyes y naciones, para que JER 28:1-17
tu Iglesia se extienda sin cesar. Por
nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo... I
n the beginning of the reign of
Zedekiah, king of Judah, in the
fifth month of the fourth year, the
PRIMERA LECTURA prophet Hananiah, son of Azzur,
Del libro del profeta Jeremías from Gibeon,
(Jer 28,1-17)
l quinto mes del cuarto año del said to me in the house of the LORD
E reinado de Sedecías, Jananías, in the presence of the priests and all
hijo de Azur y profeta de Gabaón, le the people: “Thus says the LORD of
dijo a Jeremías en el templo, en hosts, the God of Israel: ‘I will break
presencia de los sacerdotes y de todo the yoke of the king of Babylon.
el pueblo: "Esto dice el Señor de los Within two years I will restore to this
ejércitos, el Dios de Israel: 'Voy a place all the vessels of the temple of
romper el yugo del rey de Babilonia. the LORD which Nebuchadnezzar,
Dentro de dos años haré que se king of Babylon, took away from this
devuelvan todos los objetos del place to Babylon.
And I will bring back to this place
- 35 -
templo del Señor, que el rey Nabu- Jeconiah, son of Jehoiakim, king of
codonosor tomó de este lugar y se Judah, and all the exiles of Judah who
llevó a Babilonia; haré volver a went to Babylon,’ says the LORD, ‘for
Jeconías, hijo de Joaquín y rey de I will break the yoke of the king of
Judá, y a todos los desterrados de Babylon.’” The prophet Jeremiah
Judá que han ido a Babilonia, en answered the prophet Hananiah in
cuanto yo rompa, dice el Señor, el the presence of the priests and all the
yugo del rey Nabucodonosor'". people assembled in the house of the
Entonces el profeta Jeremías le LORD, and said: Amen! thus may the
respondió a Jananías, en presencia LORD do! May he fulfill the things
de los sacerdotes y de todo el pueblo you have prophesied by bringing the
que estaba en el templo del Señor: vessels of the house of the LORD and
"Amén. all the exiles back from Babylon to
Que así lo haga el Señor. Que el this place! But now, listen to what I
Señor confirme lo que has predicho y am about to state in your hearing and
haga retornar de Babilonia a este the hearing of all the people.
lugar los objetos del templo del From of old, the prophets who were
Señor y a todos before you and me prophesied war,
woe, and pestilence against many
los desterrados. Pero, pon atención a lands and mighty kingdoms. But the
lo que voy a decirte delante de todo el prophet who prophesies peace is
pueblo: Antes de mí y antes de ti, recognized as truly sent by the LORD
siempre ha habido profetas que only when his prophetic prediction is
predijeron a muchos países y a fulfilled.
grandes reinos la guerra, el hambre y Thereupon the prophet Hananiah
la peste. Y cuando un profeta predice took the yoke from the neck of the
la paz, sólo hasta que se cumplen sus prophet Jeremiah and broke it, and
palabras, se puede reconocer que es said in the presence of all the people:
verdadero profeta, enviado por el “Thus says the LORD: ‘Even so,
Señor". Entonces Jananías tomó el within two years
yugo que traía Jeremías en el cuello, I will break the yoke of
lo rompió y dijo delante de todo el Nebuchadnezzar, king of Babylon,
pueblo: "Esto dice el Señor: 'Así from off the neck of all the nations.’”
romperé el yugo de Nabucodonosor, At that, the prophet Jeremiah went
rey de Babilonia, dentro de dos años away. Some time after the prophet
y lo quitaré del cuello de todas las Hananiah had broken the yoke from
naciones'". Jeremías se alejó de allí. off the neck of the prophet Jeremiah,
Pero un tiempo después de que The word of the Lord came to
Jananías había roto el yugo del Jeremiah: Go tell Hananiah this:
cuello del profeta Jeremías, el Señor Thus says the LORD:
le habló a éste y le dijo: "Ve y dile a By breaking a wooden yoke, you forge
Jananías: 'Esto dice el Señor: Has an iron yoke! For thus says the LORD
roto un yugo de madera, pero yo lo of hosts, the God of Israel: A yoke of
sustituiré por uno de hierro. Porque iron I will place on the necks of all
- 36 -
esto dice el Señor de los ejércitos, el these nations serving
Dios de Israel: He puesto en el cuello Nebuchadnezzar, king of Babylon,
de todas estas naciones un yugo de and they shall serve him; even the
hierro, para someterlas al servicio de beasts of the field I give him.
Nabucodonosor, rey de Babilonia, y To the prophet Hananiah the prophet
hasta las bestias del campo lo Jeremiah said: Hear this, Hananiah!
servirán'". Y Jeremías añadió: The LORD has not sent you, and you
"Escucha, Jananías: No te ha have raised false confidence in this
enviado el Señor y tú has hecho que people.
el pueblo crea en una mentira. Por For this, says the LORD, I will
eso el Señor te dice: 'Yo te borraré de dispatch you from the face of the
la superficie de la tierra. Este año earth; this very year you shall die,
morirás, por haber incitado a la because you have preached rebellion
rebelión contra el Señor'". Y el against the LORD.
profeta Jananías murió aquel mismo That same year, in the seventh
año, en el mes séptimo. Palabra de month, Hananiah the prophet
Dios. R./ Te alabamos, Señor. died.The word of the Lord. R./
Thanks be to God.
Salmo responsorial (Sal 118)
R./Enséñame, Señor, tus Responsorial Psalm
mandamientos. PS 119:29, 43, 79, 80, 95, 102
L. Apártame de los caminos falsos y R./Lord, teach me your
dame la gracia de cumplir tu statutes.
voluntad. Remove from me the way of
No quites de mi boca las palabras falsehood,
sinceras, porque yo espero en tus and favor me with your law.
mandamientos. R. Lord, teach me your statutes.
R./Enséñame, Señor, tus Take not the word of truth from my
mandamientos. mouth, for in your ordinances is my
Que se vuelvan hacia mí tus fíeles, los hope.
que hacen caso de tus preceptos. Que R. Lord, teach me your statutes.
sea mi corazón perfecto en tus leyes, Let those turn to me who fear you
así no quedaré avergonzado. and acknowledge your decrees.
R./Enséñame, Señor, tus R. /Lord, teach me your
mandamientos. statutes.
Los malvados me esperaban para Let my heart be perfect in your
matarme, pero yo meditaba tus pre- statutes, that I be not put to shame.
ceptos. No me aparto de tus R. /Lord, teach me your
mandamientos, porque tú me has statutes.
instruido. Sinners wait to destroy me, but I pay
R./Enséñame, Señor, tus heed to your decrees.
mandamientos. R. /Lord, teach me your
Aclamación Antes Del statutes.
From your ordinances I turn not
- 37 -
Evangelio (mt 4, 4) away,
R. /Aleluya, aleluya. for you have instructed me.
No sólo de pan vive el hombre, sino R./ Lord, teach me your
también de toda palabra que sale de statutes.
la boca de Dios.
R./ Aleluya. Alleluia Mt 4:4
Evangelio R./ Alleluia, alleluia.
One does not live on bread alone, but
según san Mateo (Mt 14,13-21) on every word that comes forth from
E n aquel tiempo, al enterarse
Jesús de la muerte de Juan el
Bautista, subió a una barca y se
the mouth of God.
R. Alleluia, alleluia.
dirigió a un lugar apartado y GOSPEL MT 14:13-21
solitario. Ai saberlo la gente, lo
siguió por tierra desde los pueblos.
Cuando Jesús desembarcó, vio
W hen Jesus heard of the death of
John the Baptist, he withdrew
in a boat to a deserted place by
aquella muchedumbre, se himself. The crowds heard of this and
compadeció de ella y curó a los followed him on foot from their
enfermos. towns.
Como ya se hacía tarde, se acercaron When he disembarked and saw the
sus discípulos a decirle: "Estamos en vast crowd, his heart was moved with
despoblado y empieza a oscurecer. pity for them, and he cured their sick.
Despide a la gente para que vayan a When it was evening, the disciples
los caseríos y compren algo de approached him and said, "This is a
comer". Pero Jesús les replicó: "No deserted place and it is already late;
hace falta que vayan. Denles ustedes dismiss the crowds so that they can go
de comer". Ellos le contestaron: "No to the villages and buy food for
tenemos aquí más que cinco panes y themselves." He said to them, "There
dos pescados".Él les dijo: is no need for them to go away; give
"Tráiganmelos". them some food yourselves." But they
Luego mandó que la gente se sentara said to him, "Five loaves and two fish
sobre el pasto. Tomó los cinco panes are all we have here." Then he said,
y los dos pescados, y mirando al "Bring them here to me," and he
cielo, pronunció una bendición, ordered the crowds to sit down on the
partió los panes y se los dio a los grass. Taking the five loaves and the
discípulos para que los distribuyeran two fish, and looking up to heaven, he
a la gente. To¬dos comieron hasta said the blessing, broke the loaves,
saciarse, y con los pedazos que and gave them to the disciples, who in
habían sobrado, se llenaron doce turn gave them to the crowds. They
canastos. Los que comieron eran all ate and were satisfied, and they
unos cinco mil hombres, sin contar a picked up the fragments left
las mujeres y a los niños. Palabra overtwelve wicker baskets full. Those
del Señor. r./ Gloría a ti, Señor who ate were about five thousand
Jesús. men, not counting women and
- 38 -
ORACIÓN SOBRE LAS children.The Gospel of the Lord.
OFRENDAS. R./ Praise to you, Lord Jesus
A l celebrar estos divinos
misterios, te suplicamos, Señor,
que el Espíritu Santo derrame sobre
Christ.
PRAYER OVER THE
nosotros la luz de la fe que iluminó al OFFERINGS.
apóstol san Pablo para propagar tu
gloria sin descanso. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
As we celebrate these divine
mysteries, we beseech you, Lord,
that the Holy Spirit pours upon us the
light of faith that illuminated the
Prefacio Común IV apostle Saint Paul to spread your

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
glory
Christ,
without
our Lord.
rest. Through Jesus

Señor, Padre santo, Dios Common Preface IV


todopoderoso y eterno. Pues,
aunque no necesitas de nuestra
alabanza, es don tuyo que seamos
t
I
is
and
always
just and necessary, it is our duty
salvation
and
to give you thanks
everywhere, Lord, holy
agradecidos; y aunque nuestras Father, almighty and eternal God.
bendiciones no aumentan tu gloria, For, although you do not need our
nos aprovechan para nuestra praise, it is your gift that we are
salvación. Por Cristo, Señor nuestro. grateful; and although our blessings
Por eso, unidos a los ángeles, te They do not increase your glory, they
aclamamos llenos de alegría: Santo, profit us for our salvation. For Christ,
Santo, Santo... Lord our. Therefore, united with the
angels, we acclaim you full of joy:
ANTÍFONA DE LA Holy, Holy, Holy...
COMUNIÓN.
Vivo de la fe del Hijo de Dios, que me COMMUNION ANTIPHON.
amó y se entregó a la muerte por mí I live by the faith of the Son of God,
(Gál 2, 20). who loved me and gave himself to
death for me (Gal 2:20).
ORACIÓN DESPUÉS DE
LACOMUNIÓN. PRAYER AFTER

A limentados con la comunión del


Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, te
pedimos, Señor, que el mismo Cristo F
ed
Body
COMMUNION.
with
and
the communion of the
Blood of your Son, we
sea nuestra vida, que nada sea capaz ask you, Lord, that Christ himself be
de separarnos de su amor y que, our life, that nothing is able to
fieles a la enseñanza de san Pablo, separate us from his love and that,
vivamos siempre en caridad con los faithful to the teaching of Saint Paul,
hermanos. Por Jesucristo, nuestro we always live in charity with the
Señor. brothers. Through Jesus Christ, our
Lord.
- 39 -
6 AGOSTO 2024
MARTES : Transfiguración
del Señor ( (Blanco)
CONTEMPLAR EL ROSTRO DE
6 AUGUST 2024
TUESDAY: Transfiguration
of the Lord (f) (White)

CONTEMPLATE THE FACE OF


JESÚS EN SU IGLESIA JESUS IN HIS CHURCH
En el monte los discípulos de Jesús On the mountain the disciples of Jesus
contemplaron el rostro glorioso de contemplated the glorious face of
Cristo y con ello también la realidad Christ and with it also the reality of his
de su inminente sufrimiento. imminent suffering. We also want to
Nosotros también queremos ser be taken to the mountain or in our own
llevados a la montaña o en nuestros places we want to contemplate and see
mismos lugares queremos the face of Jesus transfigured, full of
contemplar y ver el rostro de Jesús light and in the midst of the great
transfigurado, lleno de luz y en medio witnesses of faith. We can also see this
de los grandes testigos de la fe. Esta transfiguration in the face of the
transfiguración también la podemos Church of our time. We want a Church
ver en el rostro de la Iglesia de nuestro that shines with its own light to
tiempo. Queremos una Iglesia que announce and communicate the
resplandezca con su propia luz para gospel, to raise faith and recognition
anunciar y comunicar el evangelio, of the Lord Jesus. A few months ago
para suscitar la fe y el reconocimiento we celebrated one of the phases of the
del Señor Jesús. Hace algunos meses Universal Synod. With the Synod we
celebramos una de las fases del want to commit to being a community
and a Church that changes for the
Sínodo Universal. Con el Sínodo better, that is transfigured like Jesus
queremos apostar por ser una on the mountain, in the city, in the
comunidad y una Iglesia que cambia villages. We are called to be people
para bien, que se transfigura como and communities that hear the Word
Jesús en el monte, en la ciudad, en los of God through people, the poor and
pueblos. Estamos llamados a ser all those who are excluded and far
personas y comunidades que from the life of God. It will not be
escuchan la Palabra de Dios por enough to listen, which is a good step,
mediación de las personas, de los but also to then articulate initiatives,
pobres y de todos aquellos que están actions that trigger or open processes
excluidos y están lejos de la vida de of renewal in all aspects, in such a way
Dios. No será suficiente escuchar, que that over time we contemplate and
es un buen paso, sino también work for a Church that radiates
después articular iniciativas, beauty. , transparency and
acciones que detonen o abran communicate love to all people, as an
procesos de renovación en todos los indelible sign of the presence of the
as¬pectos, de tal forma que con el Kingdom of God among us.
tiempo contemplemos y trabajemos Today's feast: Through the
por una Iglesia que irra¬die belleza, Transfiguration, the Lord wants to
- 40 -
transparencia y comunique amor a prepare the hearts of his disciples so
todas las personas, como signo that they can overcome the scandal of
indeleble de la presencia del Reino de the cross. But this feast is also an
Dios entre nosotros. announcement of the wonderful
La fiesta de hoy: Por medio de la adoption that makes us children of
Transfiguración, el Señor quiere God in Jesus Christ and of the
preparar el corazón de sus discípulos radiance with which one day the entire
para que superen el escándalo de la body of the Church will shine.
cruz. Pero esta fiesta es, además,
anuncio de la adopción maravillosa ENTRANCE ANTIPHON.
que nos hace hijos de Dios en The Holy Spirit appeared in a
Jesucristo y del resplandor con que luminous cloud and the voice of the
un día brillará todo el cuerpo de la heavenly Father was heard saying:
Iglesia. This is my beloved Son, in whom I am
well pleased; listen to him (Cfr. Mt 17,
5).
ANTÍFONA DE ENTRADA. It is called Gloria
Apareció el Espíritu Santo en una
nube luminosa y se oyó la voz del COLLECT PRAYER.
Padre celestial que decía: Éste es mi
Hijo muy amado, en quien tengo
puestas mis complacencias;
O ur God, who in the glorious
Transfiguration of your Only
Begotten Son strengthened our faith
escúchenlo (Cfr. Mt 17, 5). with the testimony of the prophets and
Se dice Gloria gave us a glimpse of the glory that
awaits us, as your children, grant us to
always hear the voice of your beloved
ORACIÓN COLECTA. Son, to become joint heirs of his glory.
D ios nuestro, que en la
Transfiguración gloriosa de tu
Unigénito fortaleciste nuestra fe con
He, who lives and reigns with you...
Reading 1
el testimonio de los profetas y nos DN 7:9-10, 13-14
dejaste entrever la gloria que nos As I watched:
espera, como hijos tuyos, concédenos
escuchar siempre la voz de tu Hijo
amado, para llegar a ser coherederos
T hrones were set up and the
Ancient One took his throne. His
clothing was bright as snow, and the
de su gloria. Él, que vive y reina hair on his head as white as wool; his
contigo... throne was flames of fire, with wheels
of burning fire. A surging stream of
SEGUNDA LECTURA fire flowed out from where he sat;
De la segunda carta del apóstol Thousands upon thousands were
san Pedro (2 Pe 1,16-19) ministering to him, and myriads upon
myriads attended him.
H ermanos: Cuando les
anunciamos la venida gloriosa y
llena de poder de nuestro Señor
The court was convened and the books
were opened. As the visions during
the night continued, I saw:
Jesucristo, no lo hicimos fundados en
- 41 -
fábulas hechas con astucia, sino por One like a Son of man coming, on the
haberlo visto con nuestros propios clouds of heaven; When he reached
ojos en toda su grandeza. En efecto, the Ancient One and was presented
Dios lo llenó de gloria y honor, before him, The one like a Son of man
cuando la sublime voz del Padre received dominion, glory, and
resonó sobre él, diciendo: "Éste es mi kingship; all peoples, nations, and
Hijo amado, en quien yo me languages serve him.
complazco". Y nosotros escuchamos His dominion is an everlasting
esta voz, venida del cielo, mientras dominion that shall not be taken away,
estábamos con el Señor en el monte his kingship shall not be destroyed.
santo. The word of the Lord. R./ Thanks
be to God.
Tenemos también la firmísima
palabra de los profetas, a la que con RESPONSORIAL PSALM
toda razón ustedes consideran como PS 97:1-2, 5-6, 9
una lámpara que ilumina en la R. /The Lord is king, the Most
oscuridad, hasta que despunte el día y High over all the earth.
el lucero de la mañana amanezca en The LORD is king; let the earth
los corazones de ustedes. Palabra rejoice; let the many islands be glad.
de Dios. R./ Te alabamos, Señor. Clouds and darkness are round about
him, justice and judgment are the
Salmo responsorial (Sal 96) foundation of his throne.
R. Reina el Señor, alégrese la R./The Lord is king, the Most
tierra. High over all the earth.
Reina el Señor, alégrese la tierra; The mountains melt like wax before
cante de regocijo el mundo entero. the LORD, before the LORD of all the
earth. The heavens proclaim his
Tinieblas y nubes rodean el trono del justice, and all peoples see his glory.
Señor que se asienta en la justicia y el R./The Lord is king, the Most
derecho. High over all the earth.
R./ Reina el Señor, alégrese la Because you, O LORD, are the Most
tierra. High over all the earth, exalted far
Los montes se derriten como cera above all gods.
ante el Señor de toda la tierra. Los R./The Lord is king, the Most
cielos pregonan su justicia, su High over all the earth.
inmensa gloria ven todos los pueblos.
R/.Reina el Señor, alégrese la READING II
tierra. 2 PT 1:16-19
Tú, Señor altísimo, estás muy por
encima de la tierra y mucho más en
B eloved: We did not follow cleverly
devised myths when we made
known to you0 the power and coming
alto que los dioses. of our Lord Jesus Christ, but we had
R./ Reina el Señor, alégrese la been eyewitnesses of his majesty.
tierra. For he received honor and glory from
Aclamación antes del God the Father when that unique

- 42 -
Evangelio (Mt 17, 5) declaration came to him from the
R. Aleluya, aleluya. Éste es mi Hijo majestic glory, “This is my Son, my
muy amado, dice el Señor, en quien beloved, with whom I am well pleased.”
tengo puestas todas mis We ourselves heard this voice come
complacencias; escúchenlo. from heaven while we were with him on
R. /Aleluya. the holy mountain.
Moreover, we possess the prophetic
EVANGELIO message that is altogether reliable. You
según san Marcos (Me 9, 2-10) will do well to be attentive to it, as to a
lamp shining in a dark place, until day
E n aquel tiempo, Jesús tomó dawns and the morning star rises in
aparte a Pedro, a Santiago y a your hearts. The word of the Lord.
Juan, subió con ellos a un monte alto R./ Thanks be to God.
y se transfiguró en su presencia. Sus
vestiduras se pusieron ALLELUIA
esplendorosamente blancas, con una MT 17:5
blancura que nadie puede lograr R. /Alleluia, alleluia.
sobre la tierra. Después se les This is my beloved Son, with whom I am
aparecieron Elias y Moisés, well pleased; listen to him.
conversando con Jesús. R. /Alleluia, alleluia.
Entonces Pedro le dijo a Jesús:
"Maestro, ¡qué a gusto estamos aquí! GOSPEL
Hagamos tres tiendas, una para ti, MK 9:2-10
otra para Moisés y otra para Elias".
En realidad no sabía lo que decía,
porque estaban asustados.
J esus took Peter, James, and his
brother John, and led them up a
high mountain apart by themselves.
Se formó entonces una nube, que los And he was transfigured before them,
cubrió con su sombra, y de esta nube and his clothes became dazzling white,
salió una voz que decía: "Éste es mi such as no fuller on earth could bleach
Hijo amado; escúchenlo". En ese them. Then Elijah appeared to them
along with Moses, and they were
momento miraron alrededor y no conversing with Jesus.
vieron a nadie sino a Jesús, que Then Peter said to Jesus in reply,
estaba solo con ellos. Cuando bajaban “Rabbi, it is good that we are here! Let
de la montaña, Jesús les mandó que us make three tents: one for you, one
no contaran a nadie lo que habían for Moses, and one for Elijah.” He
visto, hasta que el Hijo del hombre hardly knew what to say, they were so
resucitara de entre los muertos. Ellos terrified. Then a cloud came, casting a
guardaron esto en secreto, pero shadow over them; from the cloud
discutían entre sí qué querría decir came a voice, “This is my beloved Son.
eso de "resucitar de entre los Listen to him.” Suddenly, looking
muertos". Palabra del Señor. R./ around, they no longer saw anyone but
Gloria a ti, Señor Jesús. Jesus alone with them. As they were
coming down from the mountain, he
ORACIÓN SOBRE LAS charged them not to relate what they
OFRENDAS. had seen to anyone, except when the
Son of Man had risen from the dead.
- 43 -
S antifica, Señor, las ofrendas que te
presentamos en la gloriosa
Transfiguración de tu Unigénito, y
So they kept the matter to themselves,
questioning what rising from the dead
meant The Gospel of the Lord. R./
limpíanos de las manchas del pecado Praise to you, Lord Jesus Christ.
con el resplandor de su luz. Por
Jesucristo, nuestro Señor. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
PREFACIO: El misterio de la
Transfiguración S anctify, Lord, the offerings that we
present to you in the glorious
Transfiguration of your Only Begotten,
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
and cleanse us from the stains of sin
with the radiance of its light. Through
Jesus Christ, our Lord.
Señor, Padre santo, Dios
todopoderoso y eterno, por PREFACE: The mystery of the
Jesucristo, Señor nuestro. Transfiguration
Porque él reveló su gloria ante los
testigos que había elegido, y revistió
su cuerpo, semejante al de todos los
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
hombres, de un extraordinario Father, almighty and eternal God,
esplendor, para apartar del corazón through Jesus Christ, our Lord.
de sus discípulos el escándalo de la For he revealed his glory before the
cruz, y manifestar que se cumpliría en witnesses whom he had chosen, and
la totalidad del cuerpo de la Iglesia lo clothed his body, like that of all men,
que brilló admirablemente en él with an extraordinary splendor, to
mismo, su cabeza. remove from the hearts of his disciples
Por eso, con todos los ángeles, te the scandal of the cross, and to show
alabamos por siempre en la tierra, that it would be fulfilled in totality. of
aclamándote sin cesar: Santo, Santo, the body of the Church what shone
admirably in himself, his head.
Santo... Therefore, with all the angels, we praise
you forever on earth, hailing you
ANTÍFONA DE LA without ceasing: Holy, Holy, Holy...
COMUNIÓN.
Cuando se manifieste el Señor, COMMUNION ANTIPHON.
seremos se-mejantes a él, porque lo When the Lord is revealed, we will be
veremos tal cual es (Cfr. 1 Jn 3, 2). like him, because we will see him as he
is (Cf. 1 Jn 3, 2).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER COMMUNION.

T e rogamos, Señor, que el alimento


celestial que hemos recibido, nos
transforme a imagen de aquel cuyo
W e pray to you, Lord, that the
heavenly food we have received
transforms us into the image of him
esplendor quisiste manifestar en su whose splendor you wanted to manifest
gloriosa Transfiguración. Él, que vive in his glorious Transfiguration. He who
y reina por los siglos de los siglos. lives and reigns forever and ever.

- 44 -
7
AGOSTO 2024
MIERCOLES XVIII DEL TIEMPO ORDINARIO -
Santos Sixto II y compañeros,
san Cayetano (mi) (BLANCO)
7 AUGUST 2024
WEDNESDAY 18TH IN
ORDINARY TIME - SaintsSixtus
II and companions, Saint Cajetan (mi) (White)
SEÑOR TEN COMPASIÓN DE LORD HAVE COMPASSION
NOSOTROS ON US
Muy diferente sería una sociedad y A society and a world inhabited by
un mundo habitado por personas y people and families who experience
familias que experimentan y viven el They rhyme and live human love,
amor humano, el amor divino, la divine love, compassion. As
compasión. Como creyentes believers we have faith that God
tenemos fe en que Dios nos revela y reveals to us and communicates his
nos comunica su amor desde love to us from always. In this sense,
siempre. En este sentido las palabras the words that the prophet Jeremiah
que nos transmite el profeta transmits to us from God, regarding
Jeremías de parte de Dios, a love and compassion,
propósito del amor y la compasión, They are beautiful: I have loved you
son bellísimas: Con amor eterno te with eternal love, that is why I will
he amado, por eso prolongaré mi prolong my affection for you. I will
cariño hacia ti. Volveré a edificarte y build you again and you will be built
serás reedificada, virgen de Israel. again, virgin of Israel. Jesus, with his
Jesús con su presencia ha venido a presence, has come to embody and
encarnar y a comunicar el amor de communicate the love of God,
Dios, la ternura en su máxima tenderness in its maximum
expresión, y lo concretiza con su expression, and he concretizes it
compasión, con su empatia y con el with his compassion, with his
salir al encuentro de las personas que empathy and with going out to meet
sufren, sin importar su procedencia o people who suffer, regardless of their
el grupo social al que pertenecen. La origin or the social group to which
madre cananea, en el evangelio, es they belong. The Canaanite mother,
considerada pagana; sin embargo, se in the gospel, is considered pagan;
dirige a Jesús para pedir por su hija, However, she turns to Jesus to ask
para que sea liberada de un espíritu for her daughter, so that she may be
maligno. Jesús reconoce en esta delivered from an evil spirit. Jesus
mujer su gran amor y fe y en razón de recognizes in this woman her great
esto Jesús libera y sana a la hija de love and faith and because of this
esta mujer. Es importante para Jesus frees and heals this woman's
nosotros también des¬cubrir y daughter. It is also important for us
acercarnos a Jesús para reconocerlo to discover and get closer to Jesus to
como el enviado del Padre y de recognize him as the one sent by the
manera especial como aquel que nos Father and in a special way as the one
libera y nos comunica vida nueva,
- 45 -
nos sana de lo que nos oprime, como who liberates us and communicates
el resentimiento, la culpa, el sin new life to us, heals us from what
sentido de la vida, la falta de amor y oppresses us, such as resentment,
tantos otros demonios que acechan guilt, meaningless life, lack of love
nuestra vida personal y familiar. and so many other demons that
Oraciones de la misa: "De san José" haunt our personal and family life.
(M.R. pág. 1146 [M.R. 4g ed., 1205]). Prayers of the mass: "Of Saint
O bien: * Santos Sixto II y Joseph" (M.R. page 1146 [M.R. 4g
compañeros (mi), rojo (pág. 39). ** ed., 1205]). Or: * Saints Sixtus II and
San Cayetano (mi), blanco (pág. 39). companions (mi), red (page 39). **
Saint Cajetan (mi), white (page 39).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Éste es el siervo fiel y prudente a
quien el Señor puso al frente de su ENTRANCE ANTIPHON.
familia (Cfr. Le 12, 42). This is the faithful and prudent
servant whom the Lord put in charge
ORACIÓN COLECTA. of his family (Cfr. Luke 12, 42).
S eñor Dios, que en tu inefable
providencia te dignaste elegir a
san José como esposo de la santísima
COLLECT PRAYER.
Madre de tu Hijo, concédenos que L ord God, who in your ineffable
providence deigned to choose
merezcamos tener como intercesor Saint Joseph as the husband of the
en el cielo a quien veneramos como most holy Mother of your Son, grant
protector en la tierra. Por nuestro that we deserve to have as our
Señor Jesucristo... intercessor in heaven the one we
venerate as our protector on earth.
PRIMERA LECTURA Through our Lord Jesus Christ...
Del libro del profeta Jeremías
(Jer 31,1-7)
E n aquel tiempo, dice el Señor, yo
seré el Dios de todas las tribus de
READING 1
JER 31:1-7
Israel y ellos serán mi pueblo. El
pueblo de Israel, que se libró de la A t that time, says the LORD, I will
espada, halló misericordia en el de- be the God of all the tribes of Israel,
sierto y camina hacia el descanso; el and they shall be my people. Thus
Señor se le apareció de lejos". Esto says the LORD: The people that
dice el Señor: "Yo te amo con amor escaped the sword have found favor
eterno, por eso siempre me apiado de in the desert. As Israel comes
ti. Volveré, pues, a construirte y serás forward to be given his rest, the
reconstruida, capital de Israel. LORD appears to him from afar:
Volverás a tocar tus panderos y With age-old love I have loved you;
saldrás a bailar entre músicos y so I have kept my mercy toward you.
coros; volverás a plantar viñas en los Again I will restore you, and you
shall be rebuilt, O virgin Israel;
- 46 -
montes de Samaría y los que las Carrying your festive tambourines,
planten, las disfrutarán. En la you shall go forth dancing with the
montaña de Efraín gritarán los merrymakers.
centinelas: '¡Ya es de día! Again you shall plant vineyards on
¡Levántense y vayamos a Sión, hacia the mountains of Samaria; those who
el Señor, nuestro Dios!'". Esto dice el plant them shall enjoy the fruits.
Señor: "Griten de alegría por Jacob, Yes, a day will come when the
regocíjense por el mejor de los watchmen will call out on Mount
pueblos; proclamen, alaben y digan: Ephraim: “Rise up, let us go to Zion,
'El Señor ha salvado a su pueblo, al to the LORD, our God.” For thus says
grupo de los sobrevivientes de the LORD: Shout with joy for Jacob,
Israel'". Palabra de Dios. R./ Te exult at the head of the nations;
alabamos. Señor. proclaim your praise and say: The
LORD has delivered his people, the
SALMO RESPONSORIAL (JER remnant of Israel. The word of the
31) Lord. R./ Thanks be to God
R./El Señor será nuestro
pastor. RESPONSORIAL PSALM
Escuchen, pueblos, la palabra del JER 31:10, 11-12AB, 13
Señor, y anúncienla aun en las islas R./The Lord will guard us as a
más remotas: "El que dispersó a shepherd guards his flock.
Israel lo reunirá, y lo cuidará como el Hear the word of the LORD, O
pastor a su rebaño". nations,
R . / E l S e ñ o r s e r á n u e s t r o proclaim it on distant isles, and say:
pastor. He who scattered Israel, now gathers
Porque el Señor redimió a Jacob y lo them together, he guards them as a
rescató de las manos del poderoso. shepherd his flock.
Ellos vendrán para aclamarlo al R./The Lord will guard us as a
monte Sión y vendrán a gozar de los shepherd guards his flock.
bienes del Señor. The LORD shall ransom Jacob, he
R . / E l S e ñ o r s e r á n u e s t r o shall redeem him from the hand of
pastor. Entonces se alegrarán las his conqueror. Shouting, they shall
jóvenes, danzando; se sentirán mount the heights of Zion, they shall
felices jóvenes come streaming to the LORD’s
y viejos, porque yo convertiré su blessings.
tristeza en alegría, los llenaré de gozo R./The Lord will guard us as a
y aliviaré sus penas. shepherd guards his flock.
R . / E l S e ñ o r s e r á n u e s t r o Then the virgins shall make merry
pastor. and dance, and young men and old as
well.
Aclamación Antes Del I will turn their mourning into joy. I
Evangelio (le 7,16) will console and gladden them after
R. /Aleluya, aleluya. their sorrows.

- 47 -
Un gran profeta ha surgido entre R./The Lord will guard us as a
nosotros. Dios ha visitado a su shepherd guards his flock.
pueblo.
R./Aleluya. ALLELUIA
LK 7:16
EVANGELIO R. /Alleluia, alleluia.
A great prophet has arisen in our
según san Mateo (Mt 15, 21- midst
28) and God has visited his people.
E n aquel tiempo, Jesús se retiró a R./ Alleluia, alleluia.
la comarca de Tiro y Sidón.
Entonces una mujer cananea le salió GOSPEL
al encuentro y se puso a gritar: MT 15:21-28
"Señor, hijo de David, ten compasión
de mí. Mi hija está terriblemente A t that time Jesus withdrew to the
region of Tyre and Sidon. And
atormentada por un demonio". Jesús behold, a Canaanite woman of that
no le contestó una sola palabra; pero district came and called out,
los discípulos se acercaron y le “Have pity on me, Lord, Son of
rogaban: "Atiéndela, porque viene David!
gritando detrás de nosotros". Él les My daughter is tormented by a
contestó: "Yo no he sido enviado sino demon.” But he did not say a word in
a las ovejas descarriadas de la casa de answer to her. His disciples came
Israel". and asked him, “Send her away, for
Ella se acercó entonces a Jesús y, she keeps calling out after us.” He
postrada ante él, le dijo: "¡Señor, said in reply, “I was sent only to the
ayúdame!". Él le respondió: "No está lost sheep of the house of Israel.” But
bien quitarles el pan a los hijos para the woman came and did him
echárselo a los perritos". Pero ella homage, saying, “Lord, help me.” He
replicó: "Es cierto, Señor; pero said in reply, “It is not right to take
también los perritos se comen las the food of the children and throw it
migajas que caen de la mesa de sus to the dogs.” She said, “Please, Lord,
amos". Entonces Jesús le respondió: for even the dogs eat the scraps that
"Mujer, ¡qué grande es tu fe! Que se fall from the table of their masters.”
cumpla lo que deseas". Y en aquel Then Jesus said to her in reply, “O
mismo instante quedó curada su woman, great is your faith!
hija. Let it be done for you as you wish.”
Palabra del Señor.R./ Gloría a And her daughter was healed from
ti, Señor Jesús. that hour.The Gospel of the
Lord. R./ Praise to you, Lord
ORACIÓN SOBRE LAS Jesus Christ.
OFRENDAS.
A l prepararnos a ofrecerte, Padre
santo, este sacrificio de alabanza,
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.

- 48 -
te suplicamos que para cumplir la
misión que nos has confiado nos
ayude la intercesión de san José, a
A s we prepare to offer you, Holy
Father, this sacrifice of praise,
we beg you to help us fulfill the
quien concediste cuidar en la tierra, mission you have entrusted to us
haciendo las veces de padre, a tu with the intercession of Saint
Unigénito. Él, que vive y reina por los Joseph, whom you granted to care
siglos de los siglos. for your Only Begotten on earth,
acting as father. He who lives and
Prefacio Común V reigns forever and ever.
Proclamación del misterio de
Cristo Common Preface V
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
Proclamation of the mystery
of Christ
gracias siempre y en todo lugar,
Señor, Padre santo, Dios todopo-
deroso y eterno, por Cristo, Señor
I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give you
thanks always and everywhere,
nuestro. Cuya muerte celebramos Lord, Holy Father, God almighty and
unidos en caridad, cuya resurrección eternal, through Christ our Lord.
procla-mamos con viva fe, y cuyo Whose death we celebrate united in
advenimiento glorioso aguardamos charity, whose resurrection we
con firmísima esperanza. Por eso, proclaim with living faith, and whose
con todos los ángeles y santos, te glorious advent we await with firm
alabamos, proclamando sin cesar: hope. Therefore, with all the angels
Santo, Santo, Santo.. and saints, we praise you,
proclaiming without ceasing:
ANTÍFONA DE LA Holy, Holy, Holy...
COMUNIÓN.
Alégrate, siervo bueno y fiel. Entra a COMMUNION ANTIPHON.
compartir el gozo de tu Señor (Mt 25, Rejoice, good and faithful servant.
21). He enters to share the joy of your
Lord (Mt 25, 21).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Prayer after communion.

R
COMUNIÓN.
enovados con este sacramento
que da vida, te rogamos, Señor,
R enewed with this sacrament that
gives life, we ask you, Lord, to
grant us to live for you in justice and
que nos concedas vivir para ti en holiness, after the example and
justicia y santidad, a ejemplo y por through the intercession of Saint
intercesión de san José, el varón Joseph, the just and obedient man
justo y obediente que contribuyó con who contributed with his services to
sus servicios a la realización de tus the realization of your great
grandes misterios. Por Je¬sucristo, mysteries. Through Jesus Christ, our
nuestro Señor. Lord.

- 49 -
8 AGOSTO 2024
JUEVES : Santo Domingo
de Guzmán (Blanco))
TÚ ERES EL MESÍAS, EL HIJO
8 August 2024
TUESDAY: Santo Domingo
de Guzmán (m) (White)

YOU ARE THE MESSIAH, THE


DEL DIOS VIVO SON OF THE LIVING GOD
San Pedro responde de manera Saint Peter responds forcefully with a
contundente con una confesión de fe, confession of faith, which will
que lo caracterizará la historia y se characterize history and become a
convertirá en un modelo y testigo de la model and witness of faith for
fe para los cristianos de todos los Christians of all times. Peter
tiempos. Pedro confiesa desde lo más confesses from the depths of his heart
profundo de su corazón y sin lugar a and without a doubt: You are the
dudas: Tú eres el Mesías, el Hijo del Messiah, the Son of the living God.
Dios vivo. El llamado que Jesús hizo a The call that Jesus made to his
sus discípulos para que estuvieran con disciples to be with him and to share
Él y para compartir su misión tiene his mission has the objective that all
como objetivo que todos los que those who follow Jesus identify with
siguen a Jesús se identifiquen con El. him. It is important to identify with
Es importante identificarse con el Jesus' project, but not without first
proyecto de Jesús, pero no sin antes having the experience with him. The
hacer la experiencia con El y lo más most important thing is to confess
importante es confesar y aceptarlo and accept him as the Messiah, the
como el Mesías, el Hijo de Dios vivo. Son of the living God. The various
Las diversas acciones pastorales, las pastoral actions, the various
diversas catequesis en la Iglesia llevan catechesis in the Church lead to
a confesar a Jesús, a vivir y conocer su confessing Jesus, to living and
persona y su mensaje. Después de knowing his person and his message.
hacer la experiencia con Jesús y After having the experience with
conocer y vivir su palabra, su mensaje Jesus and knowing and living his
podrán surgir los discípulos word, his message, missionary
misioneros. Los cimientos de la Iglesia disciples will be able to emerge. The
están sustentados en la doctrina, en la foundations of the Church are based
tradición, en la Alianza Nueva, pero on doctrine, on tradition, on the New
los cimientos por excelencia son las Alliance, but the foundations par
personas, los creyentes como san
Pedro que son testigos de Cristo, que excellence are the people, believers
lo sig ue n e n todo tie mp o y se like Saint Peter who are witnesses of
convierten en piedras vivas de la Christ, who follow him at all times
comunidad edesial. and become living stones of the
El santo de hoy: Nadó en Cale ruega edesial community.
(España), alrededor del año 1170. Con Today's saint: he Nadó in Cale rogega
su predicación y con su vida ejemplar (Spain), around the year 1170. With
combatió con éxito la herejía his preaching and with his exemplary

- 50 -
albigense. Con los compañeros que se life he successfully combated the
le adhirieron en esta empresa fundó la Albigensian heresy. With the
Orden de Predicadores (Dominicos). companions who joined him in this
Fue apóstol del Rosario en defensa de enterprise he founded the Order of
la fe del pueblo, peregrino y misionero Preachers (Dominicans). He was an
incansable. Murió en Bolonia el 6 de apostle of the Rosary in defense of the
agosto de 1221. people's faith, a tireless pilgrim and
missionary. He died in Bologna on
ANTÍFONA DE ENTRADA. August 6, 1221.
En medio de la Iglesia abrió su boca,
y el Señor lo llenó del espíritu de ENTRANCE ANTIPHON.
sabiduría e inteligencia, y lo revistió In the midst of the Church he opened
de gloria (Cfr. Sir 15, 5). his mouth, and the Lord filled him
with the spirit of wisdom and
ORACIÓN COLECTA. intelligence, and clothed him with
A yuda, Señor, a tu Iglesia, por los glory (Cf. Sir 15, 5).
méritos y enseñanzas de santo
Domingo de Guzmán, y que COLLECT PRAYER.
interceda bondadosamente por
nosotros quien fue eximio
predicador de tu verdad. Por
H elp, Lord, your Church, through
the merits and teachings of Saint
Dominic de Guzmán, and may he
nuestro Señor Jesucristo... kindly intercede for us who was an
eminent preacher of your truth.
PRIMERA LECTURA Through our Lord Jesus Christ...
Del libro del profeta Jeremías
(Jer 31, 31-34) READING 1

S e acerca el tiempo, dice el Señor, en


que haré con la casa de Israel y la
casa de Judá una alianza nueva. No T
JER 31:31-34
he days are coming, says the
LORD, when I will make a new
será como la alianza que hice con los covenant with the house of Israel and
padres de ustedes, cuando los tomé de the house of Judah.
la mano para sacarlos de Egipto. Ellos It will not be like the covenant I made
rompieron mi alianza y yo tuve que with their fathers: the day I took them
hacer un escarmiento con ellos. by the hand to lead them forth from
Ésta será la alianza nueva que voy a the land of Egypt; for they broke my
hacer con la casa de Israel: Voy a poner covenant, and I had to show myself
mi ley en lo más profundo de su mente their master, says the LORD.
y voy a grabarla en sus corazones. Yo But this is the covenant that I will
seré su Dios y ellos serán mi pueblo. Ya make with the house of Israel after
nadie tendrá que instruir a su prójimo those days, says the LORD. I will
ni a su hermano, diciéndole: 'Conoce place my law within them, and write it
al Señor', porque todos me van a upon their hearts; I will be their God,
conocer, desde el más pequeño hasta and they shall be my people.
el mayor de todos, cuando yo les No longer will they have need to teach

- 51 -
perdone sus culpas y olvide para their friends and relatives how to
siempre sus pecados". Palabra de know the LORD. All, from least to
Dios. R./ Te alabamos, Señor. greatest, shall know me, says the
LORD,
SALMO RESPONSORIAL (SAL for I will forgive their evildoing and
50) remember their sin no more.The
R . / C r e a e n m í , S e ñ o r , u n word of the Lord. R./ Thanks be
corazón puro. to God.
Crea en mí, Señor, un corazón puro,
un espíritu nuevo para cumplir tus RESPONSORIAL PSALM
mandamientos. No me arrojes, Señor, PS 51:12-13, 14-15, 18-19
lejos de ti, ni retires de mí tu santo R./Create a clean heart in me, O
espíritu. God.
R . / C r e a e n m í , S e ñ o r , u n A clean heart create for me, O God,
corazón puro. and a steadfast spirit renew within
D e v u é l v e m e t u s a l v a c i ó n , q u e me.
regocija, mantén en mí un alma Cast me not out from your presence,
generosa. Enseñaré a los descarriados and your Holy Spirit take not from
tus caminos y volverán a ti los me.
pecadores. R./ Create a clean heart in me, O
R . / C r e a e n m í , S e ñ o r , u n God.
corazón puro.
Tú, Señor, no te complaces en los G i v e m e b a c k t h e j o y o f y o u r
s ac rific ios y si te ofre cie ra u n salvation,
holocausto, no te agradaría. Un and a willing spirit sustain in me. I
corazón contrito te presento, y a un will teach transgressors your ways,
c o r a z ó n c o n t r i t o , t ú n u n c a l o and sinners shall return to you.
desprecias. R./ Create a clean heart in me, O
R./Crea en mí, Señor, un God.
corazón puro. For you are not pleased with
sacrifices; should I offer a burnt
Aclamación Antes Del offering, you would not accept it. My
Evangelio (mt 16,18) sacrifice, O God, is a contrite spirit;
R. /Aleluya, aleluya. a heart contrite and humbled, O God,
Tú eres Pedro y sobre esta piedra you will not spurn.
edificaré mi Iglesia, y los poderes del R. /Create a clean heart in me, O
infierno no prevalecerán sobre ella, God.
dice el Señor.
R./ Aleluya. ALLELUIA
MT 16:18
EVANGELIO R. /Alleluia, alleluia.
según san Mateo (Mt 16,13-23) You are Peter, and upon this rock I

E n aquel tiempo, cuando llegó will build my Church,


Jesús a la región de Cesárea de the netherworld shall not prevail
Filipo, hizo esta pregunta a sus against it.
and the gates of

- 52 -
discípulos: "¿Quién dice la gente que R. /Alleluia, alleluia.
es el Hijo del hombre?". Ellos le
respondieron: "Unos dicen que eres GOSPEL
Juan el Bautista; otros, que Elias; MT 16:13-23
otros, que Jeremías o alguno de los
profetas". Luego les preguntó: "Y
ustedes, ¿quién dicen que soy yo?".
J esus went into the region of
Caesarea Philippi and he asked his
disciples, "Who do people say that the
Simón Pedro tomó la palabra y le dijo: Son of Man is?" They replied, "Some
"Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios say John the Baptist, others Elijah,
vivo". Jesús le dijo entonces: still others Jeremiah or one of the
"¡Dichoso tú, Simón, hijo de Juan, prophets." He said to them, "But who
porque esto no te lo ha revelado do you say that I am?" Simon Peter
ningún hombre, sino mi Padre, que said in reply, "You are the Christ, the
está en los cielos! Y yo te digo a ti que Son of the living God." Jesus said to
tú eres Pedro y sobre esta piedra him in reply, "Blessed are you, Simon
edificaré mi Iglesia. Los poderes del son of Jonah.
infierno no prevalecerán sobre ella. Yo For flesh and blood has not revealed
te daré las llaves del Reino de los this to you, but my heavenly Father.
cielos; todo lo que ates en la tierra And so I say to you, you are Peter, and
quedará atado en el cielo, y todo lo que upon this rock I will build my Church,
desates en la tierra quedará desatado and the gates of the netherworld shall
en el cielo". Y les ordenó a sus
discípulos que no dijeran a nadie que not prevail against it.
él era el Mesías. A partir de entonces, I will give you the keys to the
comenzó Jesús a anunciar a sus Kingdom of heaven. Whatever you
discípulos que tenía que ir a Jerusalén bind on earth shall be bound in
para padecer allí mucho de parte de heaven; and whatever you loose on
los ancianos, de los sumos sacerdotes earth shall be loosed in heaven." Then
y de los escribas; que tenía que ser he strictly ordered his disciples to tell
condenado a muerte y resucitar al no one that he was the Christ. From
tercer día. Pedro se lo llevó aparte y that time on, Jesus began to show his
trató de disuadirlo, diciéndole: "No lo disciples that he must go to
permita Dios, Señor. Eso no te puede Jerusalem and suffer greatly from the
suceder a ti". Pero Jesús se volvió a elders, the chief priests, and the
Pedro y le dijo: "¡Apártate de mí, scribes, and be killed and on the third
Satanás, y no intentes hacerme day be raised. Then Peter took Jesus
tropezar en mi camino, porque tu aside and began to rebuke him, "God
modo de pensar no es el de Dios, sino forbid, Lord! No such thing shall ever
el de los hombres!". Palabra del happen to you." He turned and said to
Señor. R./ Gloria a ti. Señor Peter, "Get behind me, Satan! You are
Jesús. an obstacle to me. You are thinking
not as God does, but as human beings
ORACIÓN SOBRE LAS do.”The Gospel of the Lord. R./
OFRENDAS. Praise to you, Lord Jesus Christ.

- 53 -
A tiende con bondad, Señor, por
intercesión de santo Domingo, las
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
súplicas que te dirigimos, y por la
poderosa eficacia de este sacrificio,
fortalece, con la protección de tu
K indly attend, Lord, through the
intercession of Saint Dominic, the
pleas we address to you, and by the
gracia, a quienes defienden la fe. Por powerful efficacy of this sacrifice,
Jesucristo, nuestro Señor. strengthen, with the protection of
your grace, those who defend the faith.
PREFACIO DE LOS SANTOS Through Jesus Christ our Lord.
PASTORES PREFACE OF THE HOLY
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte SHEPHERDS
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Padre santo, Dios todopoderoso y I n truth it is just and necessary, it is
our duty and salvation give you
thanks always and everywhere, Lord,
eterno, por Cristo, Señor nuestro. Holy Father, Almighty and Eternal
Porque de tal modo concedes a tu God, through Christ our Lord.
Iglesia la alegría de celebrar hoy la Because in such a way you grant your
festividad de santo Domingo de Church the joy of celebrating today the
Guzmán, que la fortaleces con el feast of Saint Dominic de Guzmán,
ejemplo de su vida piadosa, la that you strengthen it with the
instruyes con la predicación de su example of her pious life, you instruct
palabra y la proteges con su her with the preaching of her word and
intercesión. Por eso, unidos a la you protect her with your intercession
multitud de los ángeles y de los santos, her. For this reason, united with the
te aclamamos llenos de alegría: Santo, multitude of angels and saints, we
Santo, Santo... acclaim you full of joy: Holy, Holy,
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy...
Éste es el siervo fiel y prudente, a COMMUNION ANTIPHON.
quien el Señor puso al frente de su This is the faithful and prudent
familia, para darles a su tiempo la servant, whom the Lord placed in
ración de trigo (Cfr. Le 12, 42). charge of his family, to give them the
ration of wheat in due time (Cf. Le 12,
ORACIÓN DESPUÉS DE LA 42).
COMUNIÓN. PRAYER AFTER COMMUNION.
A limentados con manjares
celestiales en la conmemoración
de santo Domingo, te pedimos, Señor, F ed with heavenly delicacies in
commemoration of Saint
que tu Iglesia reciba con sincera Dominic, we ask you, Lord, that your
devoción y afecto la fuerza de este Church receive the strength of this
sacramento, y experimente el sacrament with sincere devotion and
provecho de la intercesión de aquel affection, and experience the benefit
que resplandeció por su predicación. of the intercession of him who shone
Por Jesucristo, nuestro Señor. for his preaching. Through Jesus
Christ our Lord.

- 54 -
9 AGOSTO 2024
VIERNES XVIII DEL TIEMPO
ORDINARIO - Santa
Teresa Benedicta de la Cruz (mi) (Verde)
9 AUGUST 2024
WEDNESDAY EIGHTEENTH IN
ORDINARY TIME - Holy
Teresa Benedicta de la Cruz (my) (Green)

LA OPCIÓN RADICAL EN EL THE RADICAL OPTION IN


SEGUIMIENTO DE JESÚS FOLLOWING JESUS
El día de ayer escuchamos la Yesterday we heard Peter's firm
respuesta firme de Pedro ante la response to Jesus' question. Peter
pregunta de Jesús. Pedro se sentía felt firm and convinced of his
firme y convencido de su respuesta, response, it is the best anyone has
es la mejor que alguien haya dado en ever given in confrontation with
confrontación con Jesús. Jesus. He represents the living faith
Representa la fe viva de la of the community before his Lord.
comunidad ante su Señor. Algo le Something happened to Peter that
sucedió a Pedro que quiso anteponer made him want to put his own
sus propias condiciones, su propia conditions first, his own way of
forma de entender y seguir a Jesús. understanding and following Jesus.
Jesús les anunció y predijo la Jesus announced to them and
situación que vendría, la muerte predicted the situation that would
inminente a manos de los come, imminent death at the hands
poderosos. Ante esta situación of the powerful. In this situation,
cualquiera, en el lugar de Pedro, anyone, in Peter's place, would
respondería lo mismo a nivel respond the same on a human level,
humano, para que no le suceda nada so that nothing happens to Jesus.
a Jesús. La cuestión está en que san The point is that Saint Peter, with all
Pedro con todo su entusiasmo y su his enthusiasm and his own
propia iniciativa no le son initiative, are not enough to delve
suficientes para adentrarse en el into the true mystery of the life of
verdadero misterio de la vida de Christ. Jesus will therefore ask his
Cristo. Jesús por eso les pedirá a sus disciples and all his followers of all
discípulos y a todos los seguidores times: Whoever wants to follow me
de todos los tiempos: El que quiera must renounce himself, take up his
seguirme, que renuncie a sí mismo, cross and follow me. Give up our
cargue con su cruz y me siga. own idea or false idea of following
Renunciar a nuestra propia ¡dea o Jesus. We are
falsa idea del seguimiento de Jesús. called to take radical actions in our
Estamos lives and to make various renun-
llamados a tomar acciones radicales ciations in our lives. Everyone
en nuestra vida y a realizar diversas knows what realities to renounce,
renuncias en nuestra vida. Cada attachments, false ideas, protago-
nisms and everything that gets in the
- 55 -
quien sabe a qué realidades way and prevents us from being
renunciar, apegos, falsas ideas, missionary disciples of Jesus.
protagonismos y todo lo que se Prayers of the mass: "For persecuted
interpone e impide ser discípulos Christians”
misioneros de Jesús. (M.R. page 1075 [M.R. 4* ed., 1129]).
Oraciones de la misa: "Por los Or: * Saint Teresa Benedicta of the
cristianos perseguidos” Cross (mi), red (page 44).
(M.R. pág. 1075 [M.R. 4* ed., 1129]).
O bien: * Santa Teresa Benedicta de
la Cruz (mi), rojo (pág. 44). ENTRANCE ANTIPHON.
Remember, Lord, your alliance and
ANTÍFONA DE ENTRADA. do not abandon without remedy the
Acuérdate, Señor, de tu alianza y no lives of your poor. Rise up, Lord,
abandones sin remedio la vida de tus defend your cause and do not forget
pobres. Levántate, Señor, defiende the prayers of those who implore you
tu causa y no olvides los ruegos de (Cf. Salt 73, 20. 19. 22. 23).
aquellos que te imploran (Cfr. Sal
73, 20. 19. 22. 23). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. L ord God, in your inscrutable
providence you want to associate
S eñor Dios, que en tu inescrutable
providencia quieres asociar a tu
Iglesia a la pasión de tu Hijo,
your Church with the passion of your
Son, grant your faithful who are
persecuted because of your name,
concede a tus fieles que son the spirit of patience and charity, so
perseguidos a causa de tu nombre, el that they may be found faithful and
espíritu de paciencia y caridad, para truthful witnesses of your promises.
que sean hallados testigos fieles y Through our Lord Jesus Christ...
veraces de tus promesas. Por
nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA NA 2:1, 3; 3:1-3, 6-7
Del libro del profeta Nahum
(Nah 2,1. 3; 3,1-3. 6-7) S ee, upon the mountains there
advances the bearer of good

Y a viene por el monte el


mensajero de buenas noticias,
que anuncia la paz. Celebra tus
news, announcing peace! Celebrate
your feasts, O Judah, fulfill your
vows For nevermore shall you be
fiestas, Judá, y cumple tus invaded by the scoundrel; he is
promesas, porque el malvado no te completely destroyed.
volverá a invadir, pues ha sido The LORD will restore the vine of
aniquilado. Jacob, the pride of Israel, Though
El Señor restaurará la viña de Jacob, ravagers have ravaged them and
que es el orgullo de Israel. Los ruined the tendrils.Woe to the
invaso- bloody city, all lies, full of plunder,
- 56 -
res la habían devastado, habían whose looting never stops! The crack
destruido sus sarmientos. of the whip, the rumbling sounds of
En cambio, ¡ay de ti, Nínive, ciudad wheels; horses a-gallop, chariots
sanguinaria, toda llena de mentiras bounding, Cavalry charging, the
y flame of the sword, the flash of the
despojos, que no has cesado de spear, the many slain, the heaping
robar! Escucha el chasquido de los corpses, the endless bodies to
látigos y elestrépito de las ruedas, los stumble upon! I will cast filth upon
caballos que galopan, los carros que you, disgrace you and put you to
saltan y la ca-ballería que avanza. shame; Till everyone who sees you
Mira el llamear de las espadas y el runs from you, saying, “Nineveh is
centellear de las lanzas.Contempla destroyed; who can pity her? Where
la multitud de heridos y los can one find any to console her?”The
montones de muertos, la word of the Lord. R./ Thanks
interminablecantidad de cadáveres be to God.
con los que uno se tropieza.
Arrojaré inmundicias sobre ti, te RESPONSORIAL PSALM
deshonraré y te expondré a la deuteronomy 32:35cd-36ab,
vergüenzapública. Y todo el que te 39abcd, 41
vea huirá de ti y dirá: "Nínive está R. /It is I who deal death and
destruida". ¿Quiéntendrá give life.
compasión de ti? ¿Dónde podré Close at hand is the day of their
encontrar alguien que te consuele? disaster, and their doom is rushing
Palabra de Dios. R./ Te upon them! Surely, the LORD shall
alabamos, Señor do justice for his people; on his
servants he shall have pity.
Salmo responsorial (Deut 32) R./ It is I who deal death and
R. Yo doy la muerte y la vida. give life.
El día de su perdición se acerca y su “Learn then that I, I alone, am God,
suerte se apresura, porque el Señor and there is no god besides me. It is I
defenderá a su pueblo y tendrá who bring both death and life, I who
compasión de sus siervos. inflict wounds and heal them.”
R/. Yo doy la muerte y la vida. R./It is I who deal death and
Miren que sólo yo soy Dios y no hay give life.
otro fuera de mí; yo doy la muerte y I will sharpen my flashing sword,
la vida, yo hiero y yo curo. and my hand shall lay hold of my
R./ Yo doy la muerte y la vida. quiver, “With vengeance I will repay
Cuando afíle el relámpago de mi my foes and requite those who hate
espada y tome en mis manos la me.”
justicia,yo me vengaré del enemigo y R./ It is I who deal death and
le daré su merecido al adversario. / give life.
R. Yo doy la muerte y la vida.
ALLELUIA
- 57 -
ACLAMACIÓN ANTES DEL matthew 5:10
EVANGELIO (MT 5,10) R./ Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya, aleluya. Dichosos los Blessed are they who are persecuted
perseguidos por causa de la justicia, for the sake of righteousness; for
porque de ellos es el Reino de los theirs is the Kingdom of heaven.
cielos, dice el Señor. R./Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya.
GOSPEL
EVANGELIO MT 16:24-28
según san Mateo (Mt 16, 24-
28) J esus said to his disciples,
“Whoever wishes to come after

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus


discípulos: "El que quiera venir
conmigo, que renuncie a sí mismo,
me must deny himself, take up his
cross, and follow me.
For whoever wishes to save his life
que tome su cruz y me siga. Pues el will lose it, but whoever loses his life
que quiera salvar su vida, la perderá; for my sake will find it. What profit
pero el que pierda su vida por mí, la would there be for one to gain the
encontrará. ¿De qué le sirve a uno whole world and forfeit his life?
ganar el mundo entero, si pierde su Or what can one give in exchange for
vida? ¿Y qué podrá dar uno a cambio his life? For the Son of Man will come
para recobrarla? Porque el Hijo del with his angels in his Father’s glory,
hombre ha de venir rodeado de la and then he will repay each
gloria de su Padre, en compañía de according to his conduct.
sus ángeles, y entonces dará a cada Amen, I say to you, there are some
uno lo que merecen sus obras. standing here who will not taste
Yo les aseguro que algunos de los death until they see the Son of Man
aquí presentes no morirán, sin coming in his Kingdom.” The
haber visto primero llegar al Hijo del Gospel of the Lord. R./ Praise to
hombre como rey". Palabra del you, Lord Jesus Christ.
Señor. R./ Gloria a ti, Señor
Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.

R
OFRENDAS.
ecibe, Señor, nuestras humildes
oraciones y ofrendas, y concede
R eceive, Lord, our humble
prayers and offerings, and grant
to those who suffer persecution from
a cuantos padecen persecución de men, for serving you faithfully, that
los hombres, por servirte fielmente, they rejoice at being associated with
que se alegren de estar asociados al the sacrifice of your Son Jesus Christ
sacrificio de tu Hijo Jesucristo y and know that their names are
sepan que sus nombres están written in heaven, among those who
escritos en el cielo, entre aquellos they are chosen. Through Jesus
que están elegidos. Por Jesucristo, Christ our Lord.
- 58 -
nuestro Señor.
Common Preface IX
PREFACIO Común IX The glory of God is that man
La gloria de Dios es que el has life

E
hombre tenga vida
n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give thanks
to you always and everywhere, Lord,
gracias siempre y en todo lugar, Holy Father, Almighty and Eternal
Señor, Padre santo, Dios God. You are the living and true God;
todopoderoso y eterno. Tú eres el the universe is full of your presence,
Dios vivo y verdadero; el universo but above all you have left the
está lleno de tu presencia, pero sobre imprint of your glory on man,
todo has dejado la huella de tu gloria created in your image. You call him
en el hombre, creado a tu imagen. Tú to cooperate with the daily work in
lo llamas a cooperar con el trabajo the project of creation and give him
cotidiano en el proyecto de la your Holy Spirit so that he may be the
creación y le das tu Espíritu Santo architect of justice and peace, in
para que sea artífice de justicia y de Christ, the new man. For this reason,
paz, en Cristo, el hombre nuevo. Por united with the angels and the saints,
eso, unidos a los ángeles y a los we joyfully sing the hymn of your
santos, cantamos con alegría el praise: Holy, Holy, Holy...
himno de tu alabanza: Santo, Santo,
Santo... COMMUNION ANTIPHON.
Happy will you be when you are
ANTÍFONA DE LA wronged, persecute you and say false
COMUNIÓN. things about you because of me, says
Dichosos serán ustedes cuando los the Lord. Rejoice and jump for joy,
injurien, los persigan y digan cosas because your prize will be great in
falsas de ustedes por causa mía, dice heaven (Mt 5, 11-12).
el Señor. Alégrense y salten de
contento, porque su premio será PRAYER AFTER
grande en los cielos (Mt 5, 11-12). COMMUNION.

ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. in
B y the force of this sacrament,
Lord, strengthen your servants
truth and grant those faithful who

P or la fuerza de este sacramento,


Señor, fortalece en la verdad a
tus siervos y concede a aquellos
are
the
in
cross
tribulation
behind
midst of
that, carrying their
your Son, they can, in
adversity, glory without
fieles que se hallan en la tribulación ceasing in the name of Christians.
que, cargando su cruz detrás de tu Through Jesus Christ our Lord.
Hijo, puedan, en medio de las
adversidades, gloriarse sin cesar del

- 59 -
10 AGOSTO 2024
SABADO San Lorenzo,
diácono y mártir
(f) (Rojo)
10 AUGUST 2024
SATURDAY:: Saint Lawrence,
deacon and martyr (Red)

LA GLORIA DEL MARTIRIO THE GLORY OF


Celebramos la fiesta de san Lorenzo, MARTYRDOM
mártir; nos recuerda la vida de los We celebrate the feast of Saint
santos mártires que por amor a Lawrence, martyr; It reminds us of
Cristo dieron testimonio con la the lives of the holy martyrs who,
entrega de su propia vida sin reserva out of love for Christ, gave
alguna. Ellos profesaron una fe testimony by giving their own lives
heroica, los mártires dan la vida without any reservation. They
para afirmar y confirmar su fe por el professed a heroic faith, the martyrs
Señor crucificado y resucitado. give their lives to affirm and confirm
Jesús, en el evangelio, utiliza la their faith in the crucified and risen
imagen de la semilla que cae en Lord. Jesus, in the gospel, uses the
tierra y que es necesario que muera image of the seed that falls to the
o se transforme para dar fruto. El ground and must die or be
texto también ilumina la vida de los transformed to bear fruit. The text
mártires, que con la entrega de su also illuminates the lives of the
vida han experimentado el martyrs, who with the dedication of
sacrificio, la muerte, pero no es una their lives have experienced
muerte que cae en el vacío, más bien sacrifice, death, but it is not a death
una muerte que después produce un that falls into a void, rather a death
fruto muy rico. La vida del mártir no that later produces very rich fruit.
queda ahí, sino que genera en su The life of the martyr does not stop
entorno el culto y la veneración por there, but generates in those
todo lo que hizo el Señor. En ellos se around him worship and
revela la gloria, el amor de Dios por veneration for everything the Lord
los perseguidos. Reconocemos el did. In them the glory, the love of
poder del martirio, pues
efectivamente fructifica la sangre God for the persecuted, is revealed.
derramada como la de Cristo y la We recognize the power of
vida de los mártires se vuelve martyrdom, since the shed blood
ejemplo de vida. Tenemos effectively bears fruit like that of
testimonios en nuestro pueblo, en Christ and the lives of the martyrs
aquellas tierras donde se desató la become an example of life. We have
persecución, a causa de la injusticia testimonies in our town, in those
o por alguna otra razón; en estas lands where persecution broke out,
tierras la fe, la presencia de los due to injustice or for some other
creyentes es significativa y viven, reason; In these lands, faith, the

- 60 -
celebran su fe y su relación con el presence of believers is significant
Señor. La tierra de mártires es tierra and they live, celebrate their faith
de vocaciones, tierra donde la fe y and their relationship with the
las demás virtudes salen a relucir. Lord. The land of martyrs is a land
El santo de hoy: El diácono Lorenzo of vocations, a land where faith and
fue arrestado junto con el Papa Sixto other virtues come to light.
II; pero no lo mataron con él Today's saint: Deacon Lorenzo was
inmediatamente, porque los arrested along with Pope Sixtus II;
perseguidores esperaban que les But they did not kill him with him
entregara los bienes de la immediately, because the
comunidad cristiana. Fue quemado persecutors expected him to hand
vivo unos días más tarde, después over the property of the Christian
de haber declarado que no poseía community to them. He was burned
más riquezas que los pobres que le alive a few days later, after having
había confiado la Iglesia. declared that he possessed no more
wealth than the poor entrusted to
ANTÍFONA DE ENTRADA. him by the Church.
El diácono san Lorenzo se entregó
totalmente al servicio de la Iglesia: ENTRANCE ANTIPHON.
así mereció sufrir el martirio y reina The deacon Saint Lawrence gave
gloriosamente con Cristo. himself totally to the service of the
Se dice Gloria Church: thus he deserved to suffer
martyrdom and reigns gloriously
ORACIÓN COLECTA. with Christ.
D ios nuestro, por cuyo ardiente Glory is said
amor resplandeció san Lorenzo
en la fidelidad de tu servicio y en la COLLECT PRAYER.
gloria del martirio, haz que
ame¬mos lo que él amó y pongamos O ur God, for whose ardent love
Saint Lawrence shone in the
por obra lo que él enseñó. Por fidelity of your service and in the
nuestro Señor Jesucristo... glory of martyrdom, make us love
what he loved and put into practice
PRIMERA LECTURA what he taught. Through our Lord
De la segunda carta del Jesus Christ...
apóstol san Pablo a los
corintios (2 Cor 9, 6-10) READING 1
H ermanos: Recuerden que el
que poco siembra, cosecha
poco, y el que mucho siembra, B
2 COR 9:6-10
rothers and sisters: Whoever
sows sparingly will also reap
cosecha mucho. Cada cual dé lo que sparingly, and whoever sows
su corazón le diga y no de mala gana bountifully will also reap bounti-
ni por compromiso, pues Dios ama fully. Each must do as already
- 61 -
al que da con alegría. Y poderoso es determined, without sadness or
Dios para colmarlos de toda clase de compulsion, for God loves a
favores, a fin de que, teniendo cheerful giver. Moreover, God is
siempre todo lo necesario, puedan able to make every grace abundant
participar generosamente en toda for you, so that in all things, always
obra buena. Como dice la Escritura: having all you need, you may have
Repartió a manos llenas a los an abundance for every good work.
pobres; su justicia permanece As it is written: He scatters abroad,
eternamente. Dios, que he gives to the poor; his
proporciona la semilla al sembrador righteousness endures forever. The
y le da pan para comer, les one who supplies seed to the sower
proporcionará a ustedes una and bread for food will supply and
cosecha abundante y multiplicará multiply your seed and increase the
los frutos de su justicia. Palabra de harvest of your righteous-ness.The
Dios. R./ Te alabamos, Señor. word of the Lord. R./ Thanks
be to God.
SALMO RESPONSORIAL
(SAL 111) RESPONSORIAL PSALM
R. /Dichoso el hombre PS 112:1-2, 5-6, 7-8, 9
honrado, que se compadece y R./ Blessed the man who is
presta. gracious and lends to those in
Dichosos los que temen al Señor y need.
aman de corazón sus manda- Blessed the man who fears the
mientos; poderosos serán sus LORD, who greatly delights in his
descendientes. Dios bendice a los commands. His posterity shall be
hijos de los buenos. mighty upon the earth; the upright
R. /Dichoso el hombre generation shall be blessed.
honrado, que se compadece y R./Blessed the man who is
presta. gracious and lends to those in
Quienes, compadecidos, prestan y need.
llevan su negocio honradamente Well for the man who is gracious
jamás se desviarán; vivirá su and lends, who conducts his affairs
recuerdo para siempre. with justice; He shall never be
R. /Dichoso el hombre moved; the just one shall be in
honrado, que se compadece y everlasting remembrance.
presta. R./Blessed the man who is
No temerán malas noticias, puesto gracious and lends to those in
que en el Señor viven confiados. need.
Firme está y sin temor su corazón, An evil report he shall not fear; his
pues vencidos verán a sus heart is firm, trusting in the LORD.
contrarios. His heart is steadfast; he shall not
R. /Dichoso el hombre fear till he looks down upon his foes.

- 62 -
honrado, que se compadece y R./Blessed the man who is
presta. gracious and lends to those in
Al pobre dan limosna, obran need.
siempre conforme a la justicia; su Lavishly he gives to the poor, his
frente se alzará llena de gloria. generosity shall endure forever; his
R. /Dichoso el hombre hon- horn shall be exalted in glory.
rado, que se compadece y R./Blessed the man who is
presta. gracious and lends to those in
need.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (JN 8,12) ALLELUIA
R. /Aleluya, aleluya. JN 8:12BC
El que me sigue no caminará en la R./Alleluia, alleluia.
oscuridad, y tendrá la luz de la vida, Whoever follows me will not walk in
dice el Señor. darkness but will have the light of
R./Aleluya. life, says the Lord.
R./Alleluia, alleluia.
EVANGELIO
según san Juan (Jn 12, 24- GOSPEL
26) JN 12:24-26

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus


discípulos: "Yo les aseguro que
si el grano de trigo sembrado en la
J esus said to his disciples:
"Amen, amen, I say to you,
unless a grain of wheat falls to the
tierra no muere, queda infecundo; ground and dies, it remains just a
pero si muere, producirá mucho grain of wheat; but if it dies, it
fruto. El que se ama a sí mismo, se produces much fruit. Whoever
pierde; el que se aborrece a sí mismo loves his life loses it, and whoever
en este mundo, se asegura para la hates his life in this world will
vida eterna. El que quiera servirme, preserve it for eternal life. Whoever
que me siga, para que donde yo esté, serves me must follow me, and
también esté mi servidor. El que me where I am, there also will my
sirve será honrado por mi Padre". servant be. The Father will honor
Palabra del Señor." R./ Gloría whoever serves me.”The Gospel
a tí, Señor Jesús. of the Lord. R./ Praise to you,
Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE ¡AS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE

R ecibe benignamente, Señor, los


dones que con alegría te
presentamos en la festividad de san R
OFFERINGS.
eceive graciously, Lord, the
gifts that we joyfully present to
Lorenzo, y concede que nos sirvan you on the feast of Saint Lawrence,
de ayuda para nuestra salvación. and grant us help us for our
- 63 -
Por Jesucristo, nuestro Señor. salvation. Through Jesus Christ our
Lord.
PREFACIO DE LOS SANTOS
MÁRTIRES I PREFACE OF THE HOLY
MARTYRS I
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give thanks
Señor, Padre santo, Dios todopo- to you always and everywhere,
deroso y eterno. Porque la sangre de Lord, Holy Father, Almighty and
san Lorenzo, mártir, derramada Eternal God. Because the blood of
como la de Cristo para proclamar su Saint Lawrence, martyr, shed as
fidelidad a ti, manifiesta tu that of Christ to proclaim his fidelity
admirable poder, que convierte la to you, manifest your admirable
fragilidad en fortaleza y al hombre power, which turns fragility into
débil robustece para que sea testigo strength and strengthens the weak
tuyo, por Cristo, Señor nuestro. Por man so that he may be your witness,
eso, como los ángeles te cantan en el through Christ, Lord our.
cielo, así nosotros en la tierra te Therefore, as the angels sing to you
aclamamos, diciendo sin cesar: in heaven, so we on earth we
Santo, Santo, Santo... acclaim you, saying without
ceasing: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
El que quiera servirme, que me siga, Whoever wants to serve me, let him
dice el Señor, y donde yo esté, ahí follow me, says the Lord, and where
estará mi servidor (Cfr. Jn 12, 26). I am, there will be my servant (Cfr.
Jn 12, 26).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
COMMUNION.
A limentados por este don
sagrado, te suplicamos
humildemente, Señor, que lo que Nourished
humbly
by this sacred gift, we
beg you, Lord, that
hemos celebrado en la festividad de what we have celebrated on the
san Lorenzo, en cumplimiento fiel feast of Saint Lawrence, in faithful
de nuestro servicio, nos haga fulfillment of our service, make us
experimentar con abundancia tu e x p e r i e n c e y o u r s a l v a t i o n
salvación. Por Jesucristo, nuestro abundantly. Through Jesus Christ
Señor. our Lord.

- 64 -
11 AGOSTO 2024
DOMINGO XIX DEL TIEMPO
ORDINARIO (VERDE)
HAZ LA PRUEBA Y VERÁS QUÉ
11 AUGUST 2024
XIX SUNDAY IN
ORDINARY TIME (Green)
DO THE TEST AND YOU'LL SEE
BUENO ES EL SEÑOR HOW GOOD IS THE LORD
Jesús en la sinagoga de Jesus in the synagogue of
Cafarnaúm. Desde la antigüedad Capernaum. From In ancient times,
grupos de peregrinos acudían a groups of pilgrims came to
Cafarnaúm para ver una casa donde, Capernaum to see a house where
probablemente, estuvo alojado Jesús. Jesus probably stayed. The city was a
La ciudad era pueblo de pescadores. fishing village. Its name means
Su nombre significa «villa de Nahúm» "village of Nahum" or "consolation." It
o «consolación». Es mencionada is mentioned many times in
muchas veces en the Gospels. When Jesus was rejected
los Evangelios. Cuando Jesús fue by his countrymen in Nazareth he
rechazado por sus paisanos de made it his new home; There he chose
Nazaret hizo de ella su nueva morada; his first disciples: Peter, Andrew,
ahí eligió sus primeros discípulos: James, John, Matthew; There he
Pedro, Andrés, Santiago, Juan, healed the centurion's servant, Peter's
Mateo; ahí curó al siervo del mother-in-law, a paralytic, a demon-
centurión, a la suegra de Pedro, a un possessed man, and the hemorrhagic
paralítico, aun endemoniado y a la woman; It was there that he brought
hemorroísa; fue ahí en donde trajo back to life the
nuevamente a la vida la hija de Jaira y daughter of Jaira and where she gave
donde pronunció numerosos numerous speeches, especially the
discursos, especialmente el one concerning the Eucharist that we
concerniente a la Eucaristía que hoy meditate today. The remains of one of
meditamos. Aun son visibles los restos the most beautiful synagogues in
de una de las sinagogas más hermosas Galilee are still visible, a building that
de Galilea, un edificio que se is located a short distance from Peter's
encuentra a poca distancia de la possible house. The Eucharistic
posible casa de Pedro. El discurso discourse in this synagogue is an
eucarístico en esta sinagoga es un important episode in the New
episodio importante en el Nuevo Testament.
Testamento. I am the living bread that came
Yo soy el pan vivo que ha bajado down from heaven. This statement
del cielo. Esta declaración de Jesús by Jesus provokes scandalous
provoca reacciones de escándalo entre reactions among his listeners. They
sus oyentes. Comienzan a murmurar begin to murmur against Him. This
contra Él. Esta conducta nos remite a behavior takes us back to the
las murmuraciones de los israelitas en murmurings of the Israelites on their
su camino hacia la tierra prometida. way to the promised land. They
Ellos protestaban por la escasez de protested the scarcity of food during

- 65 -
alimentos durante su peregrinación their pilgrimage through the desert
por el desierto y sentían nostalgia por and were nostalgic for the time when
el tiempo en que estuvieron en Egipto they were in Egypt and "ate bread until
y «comían pan hasta saciarse» (Éx they were satisfied" (Ex 16:3), it did
16,3), no importaba que fueran not matter that they were slaves. This
esclavos. Este malestar se convierte en discomfort turns into murmuring
murmuración contra Moisés que against Moses who responds:
responde: «Yahvé les dará esta tarde «Yahweh will give you meat to eat this
carne para comer, y por la mañana pan afternoon, and in the morning bread
en abundancia; porque Yahvé ha oído in abundance; for Yahweh has heard
sus murmuraciones contra él; pues his murmuring against him; So what
¿qué somos nosotros? No van contra are we? His murmurings are not
nosotros sus murmuraciones, sino against us, but against Yahweh”
contra Yahvé» (Éx16,8). En los (Ex16:8). In the whispers in front of
cuchicheos frente a Jesús se fusionan Jesus, dimensions of opposition and
dimensiones de oposición y de conspiracy merge.
conspiración. Is not this, Jesus, the son of
¿No es éste, Jesús, el hijo de Joseph? The lack of faith of these
José? La falta de fe de estos judíos se Jews was due to the fact that they
debía al hecho de que conocían a Jesús knew Jesus and clearly expressed
y expresaban claramente de quién era whose son he was. That is why they
hijo. Por eso se sorprendían de que were surprised that he said: "I have
dijera: «He bajado del cielo». come down from heaven." Knowing
Conocido su origen paterno, Jesús es his paternal origin, Jesus is classified
clasificado como un hombre as any man, not as the Son of God who
cualquiera, no como el Hijo de Dios was incarnated in the virginal womb
que se encarnó en el vientre virginal de of Mary by the work of the Holy Spirit.
María por obra del Espíritu Santo. This knowledge was exclusive to Mary
Este conocimiento era exclusivo de and Joseph, the only ones who know
María y de José, los únicos que the divine origin of Jesus. Faced with
conocen el origen divino de Jesús. the disbelief and skepticism of the
Ante la incredulidad y el escepticismo Jews, Jesus responds with words of
de los judíos, Jesús responde con life and truth that have doctrinal and
palabras de vida y de verdad que spiritual weight of extraordinary
tienen un peso doctrinal y espiritual biblical and religious significance.
de extraordinario significado bíblico y Jesus could not have been more clear
religioso. Jesús no podía haber sido and explicit in that context of doubts
más claro y explícito en ese contexto and uncertainties.
de dudas e incertidumbres. Response to murmurings. Jesus
Respuesta a las murmuraciones. is not afraid of murmurings. He
Jesús no se amedrenta ante las responds to them with other, even
murmuraciones. Responde a ellas con more profound words. He reiterates
otras palabras aún más profundas. very clearly: "I am the living bread that
Reitera con toda claridad: «Yo soy el came down from heaven." Murmuring
pan vivo bajado del cielo». La arises precisely from a lack of faith in
- 66 -
murmuración surge precisamente de la Jesus. Even so, Jesus tries to explain
falta de fe en Jesús. Aun así, Jesús the reason for this personal way of
intenta explicar el motivo de esta speaking using passages from
manera personal de hablar sirviéndose Salvation History. There are few
de los pasajes de la Historia de la indications and references to the past,
Salvación. Son pocas las indicaciones y but they are fundamental: "His fathers
referencias al pasado, pero ate the manna in the desert and died."
fundamentales: «Sus padres comieron Manna is a word that indicates a gift
el maná en el desierto y murieron». and at the same time a question "what
Maná es una palabra que indica un don is it?" (man hu). That material bread
y al mismo tiempo una pregunta «¿qué of manna did not guarantee eternity,
es?» (man hu). Ese pan material del
maná no garantizaba la eternidad, while the bread of Jesus, who came
mientras que el pan de Jesús, que down from heaven, is food for
descendió del cielo, es alimento para la eternity, to the point that whoever eats
eternidad, al punto que quien lo come it does not die.
no muere. A new Exodus. The multiplication
Un nuevo Éxodo. La multiplicación of the loaves takes place around the
de los panes tiene lugar cerca de la Jewish Passover. This celebration was
Pascua judía. Esta celebración era el the prodigious memory of the Exodus,
recuerdo prodigioso del Éxodo, la the liberation of the people from the
liberación del pueblo de las garras del clutches of Pharaoh. The entire
Faraón. Todo el episodio narrado en el episode narrated in the sixth chapter
capítulo sexto del Evangelio de Juan of the Gospel of John has a parallel
tiene un paralelo con los episodios with the episodes related to the Easter
relacionados con la celebración pascual, celebration, both with the liberation
tanto con la liberación de Egipto como from Egypt as with the people's
con el viaje del pueblo a través del journey through the desert towards
desierto en dirección a la tierra the promised land. Specifically, the
prometida. En concreto, el Discurso del Bread of Life Discourse is related to
Pan de Vida está relacionado con el chapter 16 of the book of Exodus,
capítulo 16 del libro del Éxodo que habla which talks about manna. In the text
del maná. of the First Book of Kings we see Elijah
En el texto del Primer libro de los Reyes persecuted and that is why he flees
vemos a Elias perseguido y por eso huye into the desert until he reaches the
al desierto hasta llegar al monte de Dios.
El Autor escribe que «Entró en el mountain of God. The Author writes
desierto a caminar...», that he "entered the desert to walk..."
pero la aridez le resulta fatal y desea but the aridity is fatal and he wants to
morir -primera lectura-. La die -first reading-. Elias's
experiencia de Elias es una experiencia experience is a human experience that
humana que todos hemos tenido al we have all had at least once in our
menos una vez en la vida o la podríamos lives or could have. In the Letter to the
tener. Ephesians, Paul reminds Christians
En la Carta a los Efesios, Pablo recuerda that they have been “marked.”
a los cristianos que ellos han sido by the Spirit, just as it was done with
«marcados» por el Espíritu, tal como se the slaves, who were marked to
- 67 -
hacía con los esclavos, a quienes se les indicate their perpetual belonging to
marcaba para indicar la pertenencia their master -second reading- Well,
perpetua a su amo -segunda lectura- Paul asks the Christians of Ephesus to
Pues bien, Pablo pide a los cristianos de live a new life.
Éfeso que vivan una vida nueva.
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Remember, Lord, your alliance, do
Acuérdate, Señor, de tu alianza, no not forget longer the fate of your poor.
olvides por más tiempo la suerte de tus Arise, Lord, to defend your cause, no
pobres. Levántate, Señor, a defender tu forget the voices of those who seek you
causa, no olvides las voces de los que te (Cf. Ps 73, 20.19. 22. 23).
buscan (Cfr. Sal 73, 20.19. 22. 23).
Se dice Gloria It is called Gloria

ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.

D ios todopoderoso y eterno, a quien,


enseñados por el Espíritu Santo,
invocamos con el nombre de Padre,
A lmighty and eternal God, to
whom, taught by the Holy Spirit,
we invoke with the name of Father,
intensifica en nuestros corazones el intensify in our hearts. zones the spirit
espíritu de hijos adoptivos tuyos, para of your adopted children, so that we
que merezcamos entrar en po sesión de deserve to enter into power. session of
la herencia que nos tienes prometida. the inheritance that you have
Por nuestro Señor Jesucristo... promised us. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del primer libro de los Reyes (1 READING 1
Re 19, 4-8) 1 KGS 19:4-8
E n aquellos tiempos, caminó Elias
por el desierto un día entero y
finalmente se sentó bajo un árbol de
E lijah went a day's journey into the
desert, until he came to a broom
tree and sat beneath it. He prayed for
retama, sintió deseos de morir y dijo: death saying: "This is enough, O
"Basta ya, Señor. Quítame la vida, pues LORD! Take my life, for I am no better
yo no valgo más que mis padres". than my fathers." He lay down and fell
Después se recostó y se quedó dormido. asleep under the broom tree, but then
Pero un ángel del Señor llegó a an angel touched him and ordered
despertarlo y le dijo: "Levántate y
come". Elias abrió los ojos y vio a su him to get up and eat.
cabecera un pan cocido en las brasas y Elijah looked and there at his head was
un jarro de agua. Después de comer y a hearth cake and a jug of water.
beber, se volvió a recostar y se durmió. After he ate and drank, he lay down
Por segunda vez, el ángel del Señor lo again, but the angel of the LORD came
despertó y le dijo: "Levántate y come, back a second time, touched him, and
porque aún te queda un largo camino". ordered, "Get up and eat, else the
Se levantó Elias. Comió y bebió. Y con la journey will be too long for you!" He
fuerza de aquel alimento, caminó got up, ate, and drank; then
cuarenta días y cuarenta noches hasta el strengthened by that food, he walked
Horeb, el monte de Dios. Palabra de forty days and forty nights to the
- 68 -
Dios. R./ Te alabamos, Señor. mountain of God, Horeb. The word
of the Lord. R./ Thanks be to
SALMO RESPONSORIAL (SAL God.
33)
R. Haz la prueba y verás qué RESPONSORIAL PSALM
bueno es el Señor. R/. Taste and see the goodness of
Bendeciré al Señor a todas horas, no the Lord.
cesará mi boca de alabarlo. Yo me siento I will bless the LORD at all times; his
orgulloso del Señor, que se alegre su praise shall be ever in my mouth. Let
pueblo al escucharlo. my soul glory in the LORD; the lowly
R. Haz la prueba y verás qué will hear me and be glad.
bueno es el Señor.
Proclamemos la grandeza del Señor y R/. Taste and see the goodness of
alabemos todos juntos su poder. the Lord.
Cuando acudí al Señor, me hizo caso y Glorify the LORD with me, Let us
me libró de todos mis temores. together extol his name. I sought the
R/. Haz la prueba y verás qué LORD, and he answered meAnd
bueno es el Señor. delivered me from all my fears.
Confía en el Señor y saltarás de gusto; R/. Taste and see the goodness of
jamás te sentirás decepcionado, porque the Lord.
el Señor escucha el clamor de los pobres Look to him that you may be radiant
y los libra de todas sus an-gustias. with joy.And your faces may not blush
R./ Haz la prueba y verás qué with shame.When the afflicted man
bueno es el Señor. called out, the LORD heard,And from
Junto a aquellos que temen al Señor el all his distress he saved him.
ángel del Señor acampa y los protege. R. Taste and see the goodness of
Haz la prueba y verás qué bueno es el the Lord.
Señor. Dichoso el hombre que se refugia The angel of the LORD encamps
en él. around those who fear him and
R/. Haz la prueba y verás qué delivers them.Taste and see how good
bueno es el Señor. the LORD is; blessed the man who
takes refuge in him.
SEGUNDA LECTURA R. Taste and see the goodness of
De la carta del apóstol san Pablo a the Lord.
los efesios (Ef 4, 30-5, 2) Reading 2
H ermanos: No le causen tristeza al
Espíritu Santo, con el que Dios los Eph 4:30—5:2
ha marcado para el día de la liberación
final.
Destierren de ustedes la aspereza, la ira,
B rothers and sisters: Do not grieve
the Holy Spirit of God, with which
you were sealed for the day of
la indignación, los insultos, la ma- redemption.All bitterness, fury,
ledicencia y toda clase de maldad. Sean anger, shouting,and reviling
buenos y comprensivos, y perdónense must be removed from you, alongwith
los unos a los otros, como Dios los all malice.And be kind to one another,
perdonó, por medio de Cristo. compassionate, forgiving one another
Imiten, pues, a Dios como hijos as God has forgiven you in Christ.So
queridos. Vivan amando como Cristo, be imitators of God, as beloved
- 69 -
que nos amó y se entregó por nosotros, children, and live in love, as Christ
como ofrenda y víctima de fragancia loved us and handedhimself over for
agradable a Dios. Palabra de Dios. us as a sacrificial offering to God for a
R./ Te alabamos, Señor. fragrant aroma.
Aclamación Antes Del Evangelio Alleluia
(jn 6, 51) Jn 6:51
R. Aleluya, aleluya. Yo soy el pan R. Alleluia, alleluia.
vivo que ha bajado del cielo, dice el I am the living bread that came down
Señor; el que coma de este pan vivirá from heaven, says the Lord;
para siempre. whoever eats this bread will live
R. Aleluya, aleluya.
forever.
EVANGELIO R. Alleluia, alleluia.
según san Juan (Jn 6, 41-51)
Gospel
E n aquel tiempo, los judíos
murmuraban contra Jesús, porque Jn 6:41-51
había dicho: "Yo soy el pan vivo que ha
bajado del cielo", y decían: "¿No es éste,
Jesús, el hijo de José? ¿Acaso no
T he Jews murmured about Jesus
because he said, "I am the bread
that came down from heaven, " and
conocemos a su padre y a su madre? they said, "Is this not Jesus, the son of
¿Cómo nos dice ahora que ha bajado del Joseph? Do we not know his father
cíelo?". and mother? Then how can he say, 'I
Jesús les respondió: "No murmuren. have come down from heaven'?" Jesus
Nadie puede venir a mí, sí no lo atrae el answered and said to them, "Stop
Padre, que me ha enviado; y a ése yo lo murmuring among yourselves.
resucitaré el último día. Está escrito en No one can come to me unless the
los profetas: Todos serán discípulos de Father who sent me draw him, and I
Dios. Todo aquel que escucha al Padre y will raise him on the last day.
aprende de él, se acerca a mí. No es que It is written in the prophets: They shall
alguien haya visto al Padre, fuera de all be taught by God. Everyone who
aquel que procede de Dios. Ése sí ha listens to my Father and learns from
visto al Padre. him comes to me. Not that anyone has
Yo les aseguro: el que cree en mí, tiene seen the Father except the one who is
vida eterna. Yo soy el pan de la vida. Sus from God; he has seen the Father.
padres comieron el maná en el desierto
y sin embargo, murieron. Éste es el pan Amen, amen, I say to you, whoever
que ha bajado del cielo para que, quien believes has eternal life.
lo coma, no muera. Yo soy el pan vivo I am the bread of life. Your ancestors
que ha bajado del cielo; el que coma de ate the manna in the desert, but they
este pan vivirá para siempre. Y el pan died; this is the bread that comes
que yo les voy a dar es mi carne para que down from heaven so that one may eat
el mundo tenga vida". Palabra del it and not die. I am the living bread
Señor. R./ Gloria a ti, Señor Jesús. that came down from heaven;
Se dice Credo whoever eats this bread will live
forever; and the bread that I will give is
my flesh for the life of the world.” The
- 70 -
ORACIÓN UNIVERSAL Gospel of the Lord. R./ Praise to
Sacerdote: Hermanos, presentemos you, Lord Jesus Christ.
nuestras oraciones a nuestro Padre It is said Creed
que desciende del cielo como pan vivo
para darnos vida eterna, y pidámosle UNIVERSAL PRAYER
que auxilie las necesidades de sus Priest: Brothers, let us present our
hijos, pues con la ayuda de su gracia prayers to our Father who descends
nos reconoceremos como verdaderos from heaven as living bread to give us
hermanos. Por eso con humildad eternal life, and let us ask him to help
digamos: the needs of his children, because with
TODOS: Padre, escucha nuestra the help of his grace we will recognize
oración. ourselves as true brothers. Therefore
1.Por los cristianos que sufren with humility let us say:
persecución y calumnias alrededor del ALL: Father, hear our prayer.
mundo, para que Dios les dé la 1. For Christians who suffer
fortaleza que tanto necesitan y a persecution and slander around the
nosotros nos ayude a ser buenos world, so that God gives them and us
testigos de nuestra fe. Roguemos al the strength they so need
Señor. Help us to be good witnesses of our
2.Por las necesidades de los que faith. Let us pray to the Lord.
realizan obras de caridad en favor de 2. For the needs of those who carry out
los pobres y abandonados, para que, works of charity in favor of the poor
guiados por su ejemplo, nos and abandoned, so that, guided by
pongamos al servicio de los más their example, we put ourselves at the
necesitados. Roguemos al Señor. service of those most in need. Let us
3.Por los que tienen que dejar sus pray to the Lord.
hogares a causa de la violencia, para 3. For those who have to leave their
que sean guiados por caminos homes due to violence, so that they are
seguros, obtengan refugio y alimento, guided along safe paths, obtain shelter
y siempre estén protegidos durante and food, and are always protected
todo su recorrido. Roguemos al Señor. throughout their journey. Let us pray
4.Por todos los que estamos aquí to the Lord.
reunidos, para que el Señor nos 4. For all of us who are gathered here,
conceda las gracias que necesitamos y so that the Lord grants us the graces
así podamos vivir cada día en sintonía we need so we can live each day in
con el Evangelio. Roguemos al Señor. harmony with the Gospel. Let us pray
Intenciones de la Iglesia local. to the Lord.
Sacerdote: Dios de bondad, escucha Intentions of the local Church.
nuestras oraciones y sé nuestro com- Priest: God of goodness, listen to our
pañero de camino, junto con María prayers and be our companion on the
Santísima, a fin de que durante journey, together with the Most Holy
nuestro peregrinar en este mundo Mary, so that during our pilgrimage in
seamos testigos de amor para quienes this world we may be witnesses of love
conviven con nosotros. Por Jesucristo, for those who live with us. Through
nuestro Señor. / TODOS: Amén. Jesus Christ, our Lord. / ALL: Amen.

- 71 -
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS OFFERINGS
R ecibe benignamente, Señor, los
dones de tu Iglesia, y, al concederle
en tu misericordia que te los pueda
R eceive graciously, Lord, the gifts
of your Church, and, by granting
it in your mercy to offer them to you,
ofrecer, haces al mismo tiempo que se you at the same time make them
conviertan en sacramento de nuestra become a sacrament of our salvation.
salvación. Por Jesucristo, nuestro Through Jesus Christ, our Lord.
Señor.
Sunday Preface IX
Prefacio Dominical IX The action of the Spirit in the
La acción del Espíritu en la Church
Iglesia
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Padre santo, Dios todopoderoso y Father, almighty and eternal God.
eterno. Porque de tal manera gobiernas Because you govern your Church in
a tu Iglesia, que en todo lugar y en cada such a way that in every place and at
momento, le proporcionas lo que más every moment, You provide what is
conviene. best for you. In fact, you do not cease
No cesas, en efecto, de asistirla con la to assist her with the strength of the
fuerza del Espíritu Santo, para que, Holy Spirit, so that, confident always
confiada siempre a ti en el amor, ni to you in love, nor abandon prayer in
abandone la plegaria en la tribulación, tribulation, nor stop giving you thank
ni deje de darte gracias en el gozo, por you in joy, through Christ, our Lord.
Cristo, Señor nuestro. Por eso, unidos a Therefore, united with the angelic
los coros angélicos, te aclamamos choirs, we acclaim you full of joy,
llenos de alegría, diciendo: Santo, saying: Holy, Holy, Holy...
Santo, Santo...
Communion antiphon.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Praise the Lord, Jerusalem, because
Alaba, Jerusalén, al Señor, porque te he feeds you with the best of his wheat
alimenta con lo mejor de su trigo (Sal (Ps 147,12.14).
147,12.14).
Prayer after communion.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. The communion of your
sacraments that we have received,
L a comunión de tus sacramentos que Lord, save us and confirm us in the
hemos recibido, Señor, nos salven y light of your truth. Through Jesus
nos confirmen en la luz de tu verdad. Christ, our Lord.
Por Jesucristo, nuestro Señor.

- 72 -
12 AGOSTO 2024
LUNES XVIII DELTlEMPO
ORDINARIO- Santa Juana Francisca
de Chantal (VERDE)
12 AUGUST 2024
MONDAY XIX IN ORDINARY TIME -
Saint Joan Francisca de Chantal ((Green)

CUMPLIR O NO CUMPLIR LA TO COMPLY OR NOT TO


LEY COMPLY WITH THE LAW
El texto del evangelio de este día nos The gospel text of this day presents
presenta a Jesús en esta escena de una Jesus to us in this scene of a demand
exigencia por parte de las autoridades. from the authorities. Jesus does not
Jesús no se niega a pagar el impuesto refuse to pay the tax that corresponds
que le corresponde como miembro de to him as a member of his people and
su pueblo y como hombre de bien, no as a good man, but not before asking
sin antes hacer algunas preguntas que some questions that provoke and
provocan y cuestionan a los question the tax collectors. It will not
recaudadores de impuestos. No será la be the first time that Jesus is
primera vez que Jesús es cuestionado questioned and almost forced to
y casi obligado a cumplir con la ley. De comply with the law. In any case, there
cualquier manera si había algunas were some
leyes y tradiciones que iban en contra laws and traditions that went against
de la vida de las personas, con éstas people's lives, with these Jesus had
Jesús tuvo sus reservas. En nuestros reservations. In our times it is true
tiempos es cierto que como creyentes that as believers we are called to
estamos llamados a colaborar de collaborate in solidarity in the
manera solidaria en la comunidad. community. Unfortunately now, even
Por desgracia ahora incluso a nivel at the civil level, almost no one escapes
civil casi nadie se escapa de pagar paying every cent of taxes, however
hasta el último centavo de impuestos, there are exceptions. The excellent
no obstante hay las excepciones. Lo thing would be if with all this the
excelente sería que con todo eso quality of life of people improved, and
mejorara la calidad de vida de las they had access to various rights that
personas, y tuvieran acceso a diversos correspond to them as citizens. In our
derechos que les corresponden como times, unfortunately, in some places
ciudadanos. En nuestros tiempos there are situations where not only the
lamentablemente en algunas lugares tax is paid, but now even the fee or the
se viven situaciones donde no sólo se right to rent, otherwise you pay with
paga el impuesto, sino ahora hasta your own life. Let's work for a more
cuota o derecho de piso, de lo just and supportive society, let's start
contrario se paga con la propia vida. in our family, in the parish
Trabajemos por una sociedad más community, forming entrepreneurial
justa y solidaria, iniciemos en nuestra citizens and leaders for a better world.
familia, en la comunidad parroquial, Prayers of the mass: "For the
formando ciudadanos religious" A
emprendedores y líderes para un (M.R. page 1106[M.R. Ved., 1114]).
mundo mejor. Or: * Saint Juana Francisca de
- 73 -
Oraciones de la misa: "Por los ChantaI (mi), white (page 54).
religiosos" A (M.R. pág. 1106[M.R.
Ved., 1114]). O bien: * Santa Juana ENTRANCE ANTIPHON.
Francisca de ChantaI (mi), blanco
(pág. 54). Put your hope in God, practice good
and you will live peacefully on this
ANTÍFONA DE ENTRADA. earth. Seek your joy in him and the
Pon tu esperanza en Dios, practica el Lord will give you whatever you desire
bien y vivirás tranquilo en esta tierra. (Ps 36, 3-4).
Busca en él tu alegría y te dará el Señor
cuanto deseas (Sal 36, 3-4). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. Lord God, who inspires and brings
to fruition every good purpose,
S eñor Dios, que inspiras y llevas a lead your children along the path of
término todo buen propósito, eternal salvation and grant that those
conduce a tus hijos por el camino de la who, leaving everything, consecrated
salvación eterna y haz que quienes, themselves totally to you, following
dejándolo todo, se consagraron Christ and renouncing worldly things,
totalmente a ti siguiendo a Cristo y in a spirit of poverty and humility of
renunciando a lo mundano, en heart may they faithfully serve you and
espíritu de pobreza y humildad de their brothers. Through our Lord
corazón te sirvan fielmente a ti y a sus Jesus Christ...
hermanos. Por nuestro Señor
Jesucristo... READING 1
PRIMERA LECTURA EZ 1:2-5, 24-28C
Del libro del profeta Ezequiel
(Ez 1, 2-5. 24-28) O n
of
the
the
Jehoiachin's
fifth
fifth
day of the fourth month
year,that is, of King
exile,The word of the
E l día cinco del mes cuarto (era el
año quinto de la deportación del
rey Joaquín), me fue dirigida la
LORD
s o n o
came
f B u z
to
i , i
the
n t
priest
h e l a
Ezekiel,the
n d of the
palabra del Señor a mí, Ezequiel, Chaldeans by the river Chebar.—
sacerdote, hijo de Buzí, en el país de There the hand of the LORD came
los caldeos, a orillas del río Kebar, y fui upon me. As I looked, a stormwind
arrebatado en éxtasis. came from the North, a huge cloud
Vi venir del norte un viento with flashing fire enveloped in
huracanado, una gran nube rodeada brightness, from the midst of which
de res-plandores y relámpagos, y en su (the midst of the fire) something
centro, algo parecido al brillo del gleamed like electrum. Within it were
ámbar. En medio aparecían cuatro fi g u r e s r e s embling four living
seres vivientes, que tenían forma creatures that looked like this: their
humana. Oí el ruido de sus alas form was human.
cuando se movían: era como el Then I heard the sound of their wings,
estruendo de un río caudaloso, como like the roaring of mighty waters, like
el trueno del Altísimo, como la gritería the voice of the Almighty.

- 74 -
de una multitud o como el es¬truendo When they moved, the sound of the
de un ejército en batalla. Cuando se tumult was like the din of an army.
detenían, plegaban sus alas. And when they stood still, they
Encima de la plataforma había una lowered their wings.
especie de zafiro en forma de trono y Above the firmament over their heads
de esta especie de trono sobresalía una something like a throne could be seen,
figura, que parecía un hombre. Vi looking like sapphire.
luego una luz, como brillo de ámbar, Upon it was seated, up above, one who
como un fuego que envolvía al had the appearance of a man. Upward
hombre, desde la cintura para arriba; from what resembled his waist I saw
desde la cintura para abajo, vi también what gleamed like electrum;
algo como fuego, que difundía su downward from what resembled his
resplandor, parecido al del arco iris waist I saw what looked like fire; he
que se ve en las nubes, cuando llueve. was surrounded with splendor. Like
Tal era la apariencia visible de la gloria the bow which appears in the clouds on
del Señor. Cuando yo la vi, caí rostro a rainy day
en tierra. Palabra de Dios. R./ Te was the splendor that surrounded him.
alabamos, Señor. Such was the vision of the likeness of
the glory of the LORD.The word of
SALMO RESPONSORIAL (SAL the Lord. R./ Thanks be to God.
148)
R/. El cielo y la tierra están llenos RESPONSORIAL PSALM
de tu gloria. PS 148:1-2, 11-12, 13, 14
L. Alaben al Señor en las alturas, R./Heaven and earth are filled
alábenlo en el cielo; que alaben al with your glory.
Señor todos sus ángeles, celestiales Praise the LORD from the heavens;
ejércitos. praise him in the heights; Praise him,
R./El cielo y la tierra están llenos all you his angels; praise him, all you
de tu gloria. his hosts.
Reyes y pueblos todos de la tierra, R./Heaven and earth are filled
gobernantes y jueces de este mundo; with your glory.
hombres, mujeres, jóvenes y Let the kings of the earth and all
ancianos, alaben al Señor y denle peoples, the princes and all the judges
culto. of the earth, Young men too, and
R/.El cielo y la tierra están llenos maidens, old men and boys,
de tu gloria. R./Heaven and earth are filled
El nombre del Señor alaben todos, with your glory.
pues su nombre es excelso; su gloria Praise the name of the LORD, for his
sobrepasa cielo y tierra, y ha hecho name alone is exalted; His majesty is
fuerte a su pueblo. above earth and heaven.
R/.El cielo y la tierra están llenos R. /Heaven and earth are filled
de tu gloria. with your glory.
Que alaben al Señor todos sus fieles, And he has lifted up the horn of his
los hijos de Israel, el pueblo que ha people. Be this his praise from all his
gozado siempre de familiaridad con él. faithful ones,

- 75 -
R.El cielo y la tierra están llenos de tu from the children of Israel, the people
gloria. close to him. Alleluia.
R./Heaven and earth are filled
Aclamación antes del Evangelio with your glory.
(Cfr. 2 Tes 2,14)
R./ Aleluya, aleluya. ALLELUIA
Dios nos ha llamado, por medio del SEE 2 THES 2:14
Evangelio, a participar de la gloria de R./ Alleluia, alleluia.
nuestro Señor Jesucristo. God has called you through the Gospel
R./ Aleluya To possess the glory of our Lord Jesus
Christ.
EVANGELIO R./Alleluia, alleluia.
según san Mateo (Mt 17, 22-27)
E n aquel tiempo, se hallaba Jesús
con sus discípulos en Galilea y les
GOSPEL
MT 17:22-27
dijo: "El Hijo del hombre va a ser
entregado en manos de los hombres;
lo van a matar, pero al tercer día va a
A s Jesus and his disciples were
gathering in Galilee, Jesus said to
them, "The Son of Man is to be handed
resucitar". Al oír esto, los discípulos se over to men, and they will kill him, and
llenaron de tristeza. he will be raised on the third day." And
Cuando llegaron a Cafarnaúm, se they were overwhelmed with grief.
acercaron a Pedro los recaudadores When they came to Capernaum,
del impuesto para el templo y le the collectors of the temple tax
dijeron: "¿Acaso tu maestro no paga el approached Peter and said, "Does not
impuesto?". Él les respondió: "Sí lo your teacher pay the temple tax?"
paga". "Yes," he said.
Al entrar Pedro en la casa, Jesús se When he came into the house, before
adelantó a preguntarle: "¿Qué te pare he had time to speak, Jesus asked him,
ce, Simón? ¿A quiénes les cobran "What is your opinion, Simon? From
impuestos los reyes de la tierra, a los whom do the kings of the earth take
hijos o a íos extraños?". Pedro le tolls or census tax? From their
respondió: "A los extraños". subjects or from foreigners?" When he
Entonces Jesús le dijo "Por lo tanto, said, "From foreigners," Jesus said to
los hijos están exentos. Pero para no him, "Then the subjects are exempt.
darles motivo de escándalo, ve al lago But that we may not offend them, go to
y echa el anzuelo, saca el primer pez the sea, drop in a hook, and take the
que pique, ábrele la boca y first fish that comes up.
encontrarás una moneda. Tómala y Open its mouth and you will find a
paga por mí y por ti". Palabra del coin worth twice the temple tax. Give
Señor. R./ Gloria a ti, Señor that to them for me and for you.”The
Jesús. Gospel of the Lord. R./ Praise to
you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
P or estos santos dones que te
presentamos santifica, Señor, a tus
- 76 -
OFFERINGS.
siervos que has congregado en tu For these holy gifts that they present to
nombre, a fin de que, cumpliendo con you!.mu >. Sanctify, Lord, your
fidelidad sus votos, te sirvan con un servants whom you have gathered in
corazón sincero. Por jesucristo, your name, so that, faithfully fulfilling
nuestro Señor. their vows, they may serve you with a
sincere heart. Through Christ, our
Prefacio Común VII Lord.
E n verdad es justo darte gracias,
Señor, Padre santo, Dios de la
alianza y de la paz. Porque tú llamaste a
Common Preface VII
Abraham y le mandaste salir de su
tierra, para constituirlo padre de todas
I t is right to give you thanks, Lord,
holy Father, God of covenant and
peace. Because you called Abraham
las naciones. and you ordered him to leave his land,
Tú suscitaste a Moisés para librar a tu to constitute him father of all the
pueblo y guiarlo a la tierra de nations. You raised up Moses to free
promisión. Tú, en la etapa final de la your people and guide them to the
historia, has enviado a tu Hijo, como promised land. You, in the final stage of
huésped y peregrino en medio de history, have sent your Son, as a guest
nosotros, para redimirnos del pecado y and pilgrim in our midst, to redeem us
de la muerte; y has derramado el from sin and death; and you have
Espíritu Santo, para hacer de todas las spilled the Holy Spirit, to make all
naciones un solo pueblo nuevo, que nations a single new people, whose
tiene como meta, tu Reino, como goal is your Kingdom, as a state, the
estado, la libertad de tus hijos, como freedom of your children, as law, the
ley, el precepto del amor. Por estos precept of love. For these gifts of your
dones de tu benevolencia unidos a los benevolence united with the angels
ángeles y a los santos, cantamos con and the saints, we sing with joy the
gozo el himno de tu gloria: Santo, hymn of your glory: Holy, Holy, Holy...
Santo, Santo...
COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. The angel of the Lord said to Elijah: Lift
El ángel del Señor dijo a Elias: him up and eat, because you still have a
Levántale y come, porque aún te queda long way to go (1 Kings 19:7).
un largo camino (1 Re 19, 7).
PRAYER AFTER COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. T o those whom your love has
gathered together and made
A quienes tu amor ha congregado y partakers of the same bread, grant,
hecho partícipes de un mismo pan, Lord, to help and encourage each other
c o n c é d e l e s , S e ñ o r , a y u d a r s e y in the practice of charity and good
animar.*' mutuamente en la práctica works, so that, < <»u a holy life, they
de la caridad y de las buenas obras, may give birth to everywhere effective
para que, con una vida santa, den en testimony of Jesus Christ 11, who lives
todas partes testimonio eficaz de and reigns forever and ever.
Jesucristo 11, que vive y reina por los
siglos de los siglos.

- 77 -
13 AGOSTO 2024
MARTES XIX DELTIEMPO
ORDINARIO Santos Ponciano
e Hipolito(Verde)
13 AUGUST 2024
TUESDAY XIX IN ORDINARY
TIME- Or Saints Pontianus
and Hippolytus (e) (Green)
¿QUIÉN ES EL MÁS GRANDE WHO IS THE GREATEST IN
EN EL REINO DE LOS CIELOS? THE KINGDOM OF HEAVENS?
Los discípulos querían escuchar que The disciples wanted to hear Jesus
Jesús les dijera: Ustedes son los más tell them: You are the greatest and
grandes e im-portantes; pero Jesús most important; But Jesus does not
no cae en la provocación, sino que fall for the provocation, but rather he
aprovecha la circunstancia para takes advantage of the circumstance
enseñarles algo fundamental para el to teach them something
discípulo. Jesús les señala y pone fundamental for the disciple. Jesus
frente a ellos aun niño, que no tenía points out and places in front of them
importancia, ni había que tomarlo en a child, who was not important, nor
serio. La observación de Jesús en did he have to be taken seriously.
relación con el cuidado, el respeto y Jesus' observation regarding care,
la atención a los niños es delicada y respect and attention to children is
sutil. Sólo a Jesús se le ocurrió poner delicate and subtle. Only Jesus
este ejemplo de los niños para llamar thought of giving this example of
la atención y evitar la children to draw attention and avoid
autorreferencialidad de la que the self-referentiality of which his
estaban enfermos sus discípulos y disciples and some of his followers
algunos de sus seguidores, sobre were sick, especially those religious
todo aquellos grupos religiosos que groups that criticized him and looked
lo criticaban y buscaban todas las for every opportunity and means to
ocasiones y medios para acabar con put an end to it. with Him. Jesus'
El. Las palabras de Jesús y sus words and actions were a wall and a
acciones eran un muro y una piedra stumbling block for everyone. That is
de tropiezo para todos. Jesús por eso why Jesus says and considers
dice y considera a los niños como children as models and examples to
modelos y ejemplo para entrar en el enter the Kingdom of God. One
Reino de Dios. Uno se pregunta: wonders: What do children have that
¿Qué tienen los niños que no tenga an adult doesn't? The adult knows,
un adulto? El adulto conoce, vive a lives at ease, knows everything and
sus anchas, se las sabe todas y no does not need anyone. For this
necesita de nadie. En razón de esto reason, Jesus gives an example of the
Jesús pone de ejemplo la vida y la life and attitude of children, who in
actitud de los niños, que en primer the first place did not count for
lugar no contaban para la sociedad, society, until they reached the age of
sino hasta alcanzar la mayoría de majority, they were nothing. That is
edad, no eran nada. Jesús por eso why Jesus says that whoever does not
become like a child, that is, whoever
- 78 -
dice que quien no se hace como niño, does not accept the gift of the
es decir quien no acepta el regalo del Kingdom as the most precious thing
Reino como lo más preciado o quien or who
vive con la confianza puesta en el lives with trust placed in the Father, it
Padre, difícilmente entrará en el will be difficult for him to enter the
Reino de Dios. Kingdom of God. Prayers of the mass:
Oraciones de la misa: "Por la familia" "For the family" (M.R. page 1060
(M.R. pág. 1060 [M.R. 4 ed., 1113]). [M.R. 4 ed., 1113]). Or: * Saints
O bien: * Santos Ponciano, Papa, e Pontianus, Pope, and Hippolytus
Hipólito (mi), rojo (pág. 56). (mi), red (page 56).

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


Honrarás a tu padre y a tu madre es You will honor your father and
un manda-miento muy importante, mother is a very important
que lleva consigo esta promesa: Te commandment, which carries with it
irá bien y vivirás largo tiempo en la this promise: It will go well with you
tierra (Ef 6, 2-3). and you will live a long time on earth
ORACIÓN COLECTA. (Eph 6, 2-3).
S eñor Dios, ya que en tu designio
tiene su sólido fundamento la
f a m i l i a , a t i e n d e COLLECT PRAYER.
misericordiosamente las súplicas de
tus siervos y concédenos que,
L ord God, since the family has its
solid foundation in your design,
mercifully attend to the supplications
siguiendo el ejemplo de la Sagrada of your servants and grant us that,
Familia de tu Hijo unigénito en el following the example of the Holy
don de su amor y en sus virtudes Family of your only begotten Son in
domésticas, disfrutemos de la eterna the gift of his love and in his domestic
recompensa, en la alegría de tu casa. virtues Let us enjoy the eternal
Por nuestro Señor Jesucristo... reward, in the joy of your home.
Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Ezequiel
(Ez 2, 8-3,4) READING 1

E sto dice el Señor: "Hijo de


hombre, escucha lo que voy a
decirte y no seas rebelde como la casa T
EZ 2:8—3:4
he Lord GOD said to me: As for
rebelde. Abre la boca y come lo que you, son of man, obey me when I speak
voy a darte". Vi entonces una mano to you: be not rebellious like this
tendida hacia mí, con un libro house of rebellion, but open your
enrollado. Lo desenrolló ante mí: mouth and eat what I shall give you. It
estaba escrito por dentro y por fuera; was then I saw a hand stretched out to
tenía escritas lamentaciones y me, in which was a written scroll
amenazas. Y me dijo: "Hijo de which he unrolled before me. It was
hombre, come lo que tienes aquí; covered with writing front and back,
- 79 -
cómete este libro y vete a hablar a los and written on it was: Lamentation
hijos de Israel". and wailing and woe! He said to me:
Abrí la boca y me dio a comer el libro, Son of man, eat what is before you; eat
diciéndome: "Hijo de hombre, this scroll, then go, speak to the house
alimenta tu vientre y sacia tus of Israel. So I opened my mouth and
entrañas con este libro que te doy". he gave me the scroll to eat. Son of
Me lo comí y me supo dulce como la man, he then said to me, feed your
miel. Y me dijo: "Hijo de hombre, belly and fill your stomach with this
anda; dirígete a los hijos de Israel y scroll I am giving you. I ate it, and it
diles mis palabras". Palabra de was as sweet as honey in my mouth.
Dios. R./ Te alabamos, Señor. He said: Son of man, go now to the
house of Israel, and speak my words to
Salmo responsorial (Sal 118) them. The word of the Lord. R./
Thanks be to God.
R./ Tus mandamientos, Señor,
son mi alegría. RESPONSORIAL PSALM
Me gozo más cumpliendo tus PS 119:14, 24, 72, 103, 111, 131
preceptos que teniendo riquezas. Tus R./How sweet to my taste is your
mandamientos, Señor, son mi promise!
alegría; ellos son también mis In the way of your decrees I rejoice, as
consejeros. much as in all riches.
R./ Tus mandamientos, Señor, R./ How sweet to my taste is your
son mi alegría. promise!
Para mí valen más tus enseñanzas Yes, your decrees are my delight; they
que miles de monedas de oro y plata. are my counselors.
¡Qué dulces al paladar son tus R./ How sweet to my taste is your
promesas! Más que la miel en la boca. promise!
R./ Tus mandamientos, Señor, The law of your mouth is to me more
son mi alegría. precious than thousands of gold and
Tus preceptos son mi herencia silver pieces.
perpetua, la alegría de mi corazón. R./ How sweet to my taste is your
Hondamente suspiro, Señor, por promise!
guardar tus mandamientos. How sweet to my palate are your
R./ Tus mandamientos, Señor, promises, sweeter than honey to my
son mi alegría. mouth!
R./ How sweet to my taste is your
Aclamación antes del promise!
Evangelio (Mt 11, 29) Your decrees are my inheritance
R. Aleluya, aleluya. Tomen mi forever; the joy of my heart they are.
yugo sobre ustedes, dice el Señor, y R./How sweet to my taste is your
aprendan de mí, que soy manso y promise!
humilde de corazón. I gasp with open mouth, in my
R/. Aleluya. yearning for your commands.
Evangelio R./ How sweet to my taste is your
según san Mateo (Mt 18,1-5.10.
- 80 -
12-14) promise!

E n cierta ocasión, los discípulos


se acercaron a Jesús y le
preguntaron: "¿Quién es el más
ALLELUIA
MT 11:29AB
R. /Alleluia, alleluia.
grande en el Reino de los cielos?". Take my yoke upon you and learn
Jesús llamó a un niño, lo puso en from me, for I am meek and humble of
medio de ellos y les dijo: "Yo les heart.
aseguro a ustedes que si no cambian R./ Alleluia, alleluia.
y no se hacen como los niños, no
entrarán en el Reino de los cielos. Así GOSPEL
pues, quien se haga pequeño como MT 18:1-5, 10, 12-14
este niño, ése es el más grande en el
Reino de los cielos. Y el que reciba a T he disciples approached Jesus and
said, “Who is the greatest in the
Kingdom of heaven?” He called a child
un niño como éste en mi nombre, me
recibe a mí. Cuidado con despreciar a over, placed it in their midst, and said,
uno de estos pequeños, pues yo les “Amen, I say to you, unless you turn
digo que sus ángeles, en el cielo, ven and become like children, you will not
continuamente el rostro de mi Padre, enter the Kingdom of heaven.
Whoever becomes hum le like this
que está en el cielo. child is the greatest in the Kingdom of
¿Qué les parece? Si un hombre tiene heaven. And whoever receives one
cien ovejas y se le pierde una, ¿acaso child such as this in my name receives
no deja las noventa y nueve en los me. “See that you do not despise one of
montes, y se va a buscar a la que se le these little ones, for I say to you that
perdió? Y si llega a encontrarla, les their angels in heaven always look
aseguro que se alegrará más por ella, upon the face of my heavenly Father.
que por las noventa y nueve que no se What is your opinion? If a man has a
le perdieron. De igual modo, el Padre hundred sheep and one of them goes
celestial no quiere que se pierda ni astray, will he not leave the ninety-
uno solo de estos pequeños". nine in the hills and go in search of the
Palabra del Señor. R./ Gloria a stray? And if he finds it, amen, I say to
ti, Señor Jesús. you, he rejoices more over it than over
the ninety-nine that did not stray.
ORACIÓN SOBRE LAS In just the same way, it is not the will
OFRENDAS. of your heavenly Father that one of
A l ofrecerte, Señor, este sacrificio these little ones be lost.”The Gospel
de reconciliación, te suplicamos of the Lord. R./ Praise to you, Lord
humildemente que conserves a Jesus Christ.
nuestras familias en tu gracia y en tu
paz. Por Jesucristo, nuestro Señor. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.

E
Prefacio Común VIII
n verdad es justo darte gracias, y B y offering you, Lord, this sacrifice
of reconciliation, We humbly
deber nuestro alabarte, Padre beseech you to preserve our families
santo, Dios todopoderoso y eterno,
- 81 -
en todos los momentos y in your grace and peace. Through
circunstancias de la vida, en la salud Jesus Christ, our Lord.
y en la enfermedad, en el sufrimiento
y en el gozo, por tu siervo, Jesús, Common Preface VIII
nuestro Redentor.
Porque él, en su vida terrena, pasó
haciendo el bien y curando a los
I
t is right to thank you, and it is our
duty to praise you, Holy Father,
God. almighty and eternal, in all
oprimidos por el mal. También hoy, moments and circumstances of life, in
como buen samaritano, se acerca a health and in sickness, in suffering
todo hombre que sufre en su cuerpo o and in joy, through your servant,
en su espíritu, y cura sus heridas Jesus, our Redeemer.
Because he, in his earthly life, spent
con el aceite del consuelo y el vino de
la esperanza. doing good and healing those
Por este don de tu gracia, incluso oppressed by evil. Also today, as a
cuando nos vemos sumergidos en la good Samaritan, he approaches every
noche del dolor, vislumbramos la luz man who suffers in his body or in his
pascual en tu Hijo, muerto y spirit, and heals his wounds.
resucitado. Por eso, unidos a los with the oil of consolation and the
wine of hope. By this gift of your grace,
ángeles y a los santos, cantamos a even when we are plunged into the
una voz el himno de tu gloria: Santo, night of pain, we glimpse the Easter
Santo, Santo... light in your Son, dead and
resurrected.
ANTÍFONA DE LA Therefore, united with the angels and
COMUNIÓN. the saints, we sing with one voice the
¿Puede acaso una madre olvidarse de hymn of your glory: Holy, Holy,
su criatura? Aunque hubiera una que Holy...
se olvidara, yo nunca me olvidaré de
ti, dice el Señor (Is 49, 15). COMMUNION ANTIPHON.
Can a mother forget her child? Even if
ORACIÓN DESPUÉS DE LA there were one who forgot, I will never
COMUNIÓN. forget you, says the
P adre clementísimo, haz que Lord (Is 49, 15).
aquellos que alimentaste con el
sacramento celestial, imiten sin PRAYER AFTER COMMUNION.
cesar los ejemplos de la Sagrada
Familia de tu Unigénito para que, M ost merciful Father, make those
whom you nourished with the
después de las pruebas de esta vida, heavenly sacrament, ceaselessly
logren estar en su compañía por toda imitate the examples of the Holy
la eternidad. Por Jesucristo, nuestro Family of your Only Begotten so that,
Señor. after the trials of this life, they may be
in his company for all eternity.
Through Jesus Christ, our Lord.

- 82 -
AGOSTO 2024 AUGUST 2024
14 MIERCOLES : San
Maximiliano María Kolbe
(Rojo)
14 WEDNESDAY Saint
Maximilian Maria Kolbe (Red)

DISCIPULOS QUE SON DISCIPLES WHO ARE


COMPASIVOS Y COMPASSIONATE AND MERCY
MISERICORDIOSOS The context of today's gospel and the
El contexto del evangelio de hoy y de la section of this chapter is to respond to
sección de este capítulo es responder a the Concern of the disciples and define
la Inquietud de los discípulos y definir who is the most Important; In this
quién es el más Importante; en este sense we can say that the most
sentido podremos decir que el más important is that person who is
importante es aquella persona que está excluded or far from God and needs to
excluida o alejada de Dios y necesita ser be accompanied, either by the good
acompañado, sea por el buen consejo de advice of a person or by the same
una persona o por la misma comunidad community that prays for the reality of
que ora por la realidad de esa persona o that person or the family. The
de la familia. Lo contrario sería opposite would be to remain in pride,
mantenerse en el orgullo, la soberbia y arrogance and arrogance to close the
la arrogancia para cerrar la puerta y no door and not practice compassion and
practicar la compasión y la mercy on the part of the Lord. In this
misericordia de parte del Señor. En este sense, it may happen that in human
sentido, puede suceder que en las relationships, in the relationship with
relaciones humanas, en la relación con God, the easiest thing is to condemn,
Dios, lo más fácil es condenar, criticar y criticize and tear apart a person who
hacer pedazos a una persona que
supuestamente cometió alguna falta en supposedly committed some fault in
confrontación con alguien o en confrontation with someone or to the
detrimento de la familia o de la detriment of the family. or the parish
comunidad parroquial. Jesús señala community. Jesus points out that the
que lo más importante es agotar todos most important thing is to exhaust all
los recursos y no escatimar los medios y resources and not spare the means
las oportunidades para que el que and opportunities so that the one who
ofende o comete alguna falta vuelva al offends or commits a mistake returns
camino de la fraternidad, que no se to the path of brotherhood, so that
rompa la comunión por causa de la communion is not broken because of
comunidad o del grupo. Dios nunca the community or the group. God
agota su amor y misericordia, depende never exhausts his love and mercy, he
de nosotros si emprendemos el camino depends on us if we undertake the
de reconciliación con Dios y en nuestra path of reconciliation with God and in
propia familia. our own family.
El santo del día: Nació el año de 1894 en The saint of the day: he was born in
Zdunska Wola (Polonia) en el seno de 1894 in Zdunska Wola (Poland) into a
una humilde familia pero rica de humble family but rich in Christian
espíritu cristiano y amor por la patria.
- 83 -
Antes de ser ordenado sacerdote, fundó spirit and love for the country. Before
en Roma el "Ejército de María being ordained a priest, he founded
inmaculada". Ya sacerdote, fundó la the "Army of Mary Immaculate" in
"Ciudad de la Inmaculada", un centro Rome. Already a priest, he founded
propulsor de apostolado de auténtico the "City of the Immaculate", a
estilo franciscano. Durante la segunda propelling center of apostolate in
guerra mundial fue deportado al campo authentic Franciscan style. During the
de concentración deAuschwitz. Allí Second World War he was deported to
Kolbe se ofreció como voluntario en the Auschwitz concentration camp.
sustitución de un compañero There Kolbe volunteered to replace a
condenado a morir de hambre. Murió el colleague condemned to starvation.
14 de agosto de 1941, después de recibir He died on August 14, 1941, after
una inyección letal. Su cuerpo fue receiving a lethal injection. His body
incinerado en el horno crematorio. Fue was cremated in the crematorium. He
beatificado por Pablo VI (1971), y was beatified by Paul VI (1971), and
canonizado por Juan Pablo Heñí 982. canonized by Juan Pablo Heñí 982.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Vengan, benditos de mi Padre, dice el ENTRANCE ANTIPHON.
Señor. Yo les aseguro que, cuanto Come, blessed of my Father, says the
hicieron con el más insignificante de Lord. I assure you that, whatever they
mis hermanos, conmigo lo hicieron did with the most insignificant of my
(Cfr. Mt 25, 34. 40). brothers, they did it with me (Cfr. Mt
25, 34. 40).
ORACIÓN COLECTA.
D ios nuestro, que llenaste de celo
por las almas y de amor al prójimo COLLECT PRAYER.
al presbítero y mártir san Maximiliano
María Kolbe, inflamado en amor a la
Virgen Inmaculada, concede, propicio,
O ur God, who filled the priest and
martyr Saint Maximilian Maria
Kolbe with zeal for souls and love of
que, por su intercesión, trabajando neighbor, inflamed with love for the
esforzadamente por tu gloria al servicio Immaculate Virgin, mercifully grant
de los hombres, podamos asemejarnos that, through her intercession,
a tu Hijo hasta la muerte. Él, que vive y working hard for your glory at the
reina contigo... service of men, we can resemble your
Son until death. He, who lives and
PRIMERA LECTURA reigns with you...
Del libro del profeta Ezequiel (Ez
9,1-7; 10,18-22) READING 1
E n aquellos días, oí que el Señor
gritaba con voz potente: "i EZ 9:1-7; 10:18-22
Acérquense los que van a castigar a la
ciudad, empuñando cada uno su arma
mortal!".
T he LORD cried loud for me to
hear: Come, you scourges of the
city! With that I saw six men coming
Entonces aparecieron, en dirección del from the direction of the upper gate
pórtico que da al norte, seis hombres, which faces the north, each with a
cada cual con su arma mortal en la destroying weapon in his hand.
- 84 -
mano. En medio de ellos estaba un In their midst was a man dressed in
hombre vestido de lino, que llevaba en linen, with a writer’s case at his waist.
la cintura un estuche para escribir. They entered and stood beside the
Entraron y se detuvieron ante el altar de bronze altar. Then he called to the
bronce. man dressed in linen with the writer’s
La gloria del Dios de Israel que case at his waist, saying to him: Pass
descansaba sobre los querubines, se through the city, through Jerusalem,
elevó y se dirigió a la entrada del templo. and mark a “Thau” on the foreheads of
El Señor llamó al hombre vestido de lino those who moan and groan over all the
que llevaba en la cintura el estuche para abominations that are practiced
escribir y le dijo: "Recorre a Jerusalén y within it.
marca con una señal en la frente a los To the others I heard the LORD say:
hombres que gimen y lloran por todas Pass through the city after him and
las prácticas abominables que se
cometen en la ciudad". Y oí que les dijo a strike! Do not look on them with pity
los otros: "Recorran la ciudad detrás de nor show any mercy! Old men, youths
él y maten sin piedad ni compasión; and maidens, women and
maten a los viejos y a los jóvenes, a las children–wipe them out! But do not
doncellas, a los niños y a las mujeres, touch any marked with the “Thau”;
hasta que no quede ni uno. Pero al que begin at my sanctuary. So they began
tenga la señal en la frente no lo toquen. with the men, the elders, who were in
Comiencen, pues, por mi santuario". front of the temple. Defile the temple,
Entonces ellos empezaron a matar a los he said to them, and fill the courts with
ancianos que estaban delante del the slain; then go out and strike in the
templo, y el Señor les dijo: "Profanen el city.
templo; llenen sus atrios de cadáveres y Then the glory of the LORD left the
salgan después a matar a los que se threshold of the temple and rested
encuentran en la ciudad". Luego la upon the cherubim. These lifted their
gloria del Señor se elevó del umbral del wings, and I saw them rise from the
templo y se posó sobre los querubines. earth, the wheels rising along with
Al partir, los querubines desplegaron them.
sus alas y se elevaron del suelo ante mis They stood at the entrance of the
ojos. Se detuvieron a la entrada del eastern gate of the Lord’s house, and
pórtico oriental del templo del Señor, y the glory of the God of Israel was up
la gloria del Dios de Israel estaba above them. Then the cherubim lifted
encima de ellos. Eran los mismos seres their wings, and the wheels went along
vivientes que yo había visto debajo del with them, while up above them was
Dios de Israel, junto al río Kebar, y
reconocí que eran los querubines. Cada the glory of the God of Israel. The
uno tenía cuatro caras y cuatro alas, y word of the Lord. R./ Thanks be
unas como manos bajo las alas. Sus to God.
caras se parecían a las que yo había visto
junto al río Kebar. Y todos caminaban Responsorial Psalm
hacia el frente. Palabra de Dios. R./ PS 113:1-2, 3-4, 5-6
Te alabamos, Señor. R.The glory of the Lord is higher
than the skies.
SALMO RESPONSORIAL (SAL Praise, you servants of the LORD,

- 85 -
112) praise the name of the LORD. Blessed
R. Bendito sea el Señor ahora y be the name of the LORD both now
para siempre. and forever.
Bendito sea el Señor, alábenlo sus R. The glory of the Lord is higher
siervos. Bendito sea el Señor, desde than the skies.
ahora y para siempre. From the rising to the setting of the
R./ Bendito sea el Señor ahora y sunis the name of the LORD to be
para siempre. praised.High above all nations is the
Desde que sale el sol hasta su ocaso, LORD;above the heavens is his glory.
alabado sea el nombre del Señor. Dios R. The glory of the Lord is higher
está sobre todas las naciones, su gloria than the skies.
por encima de los cielos. /R. Bendito
sea el Señor ahora y para siempre. Who is like the LORD, our God, who is
L. ¿Quién hay como el Señor? ¿Quién enthroned on high, and looks upon the
iguala al Dios nuestro, que tiene en las heavens and the earth below?
alturas su morada, y sin embargo de R./The glory of the Lord is higher
esto, bajar se digna su mirada para ver than the skies.
tierra y cielo?
R. Bendito sea el Señor ahora y
para siempre. ALLELUIA
2 COR 5:19
Aclamación Antes Del Evangelio R. /Alleluia, alleluia.
(2 Cor 5,19) God was reconciling the world to
R./Aleluya, aleluya. himself in Christ, and entrusting to us
Dios reconcilió al mundo consigo por the message of reconciliation.
medio de Cristo, y a nosotros nos confió R. /Alleluia, alleluia.
el mensaje de la reconciliación.
R./ Aleluya. GOSPEL
MT 18:15-20
Evangelio
según san Mateo (Mt 18,15-20) J esus said to his disciples: "If your
brother sins against you, go and tell
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus him his fault between you and him
discípulos: "Si tu hermano comete alone. If he listens to you, you have
un pecado, ve y amonéstalo a solas. Si te won over your brother.
escucha, habrás salvado a tu hermano. If he does not listen, take one or two
Si no te hace caso, hazte acompañar de
una o dos personas, para que todo lo que others along with you, so that every
se diga conste por boca de dos o tres fact may be established on the
testigos. Pero si ni así te hace caso, testimony of two or three witnesses.
díselo a la comunidad; y si ni a la If he refuses to listen to them, tell the
comunidad le hace caso, apártate de él Church. If he refuses to listen even to
como de un pagano o de un publicano. the Church, then treat him as you
Yo les aseguro que todo lo que aten en la would a Gentile or a tax collector.
tierra quedará atado en el cielo, y todo lo Amen, I say to you, whatever you bind
que desaten en la tierra quedará on earth shall be bound in heaven, and
desatado en el cielo. Yo les aseguro whatever you loose on earth shall be
también que si dos de ustedes se ponen loosed in heaven. Again, amen, I say to

- 86 -
de acuerdo para pedir algo, sea lo que you, if two of you agree on earth about
fuere, mi Padre celestial se lo anything for which they are to pray,
concederá; pues donde dos o tres se it shall be granted to them by my
reúnen en mi nombre, ahí estoy yo en heavenly Father. For where two or three
medio de ellos". Palabra del Señor are gathered together in my name,
R./ Gloría a ti, Señor Jesús there am I in the midst of them.”The
Gospel of the Lord. R./ Praise to
ORACIÓN SOBRE LAS you, Lord Jesus Christ.
OFRENDAS.
T e presentamos, Señor, nuestros
dones, pidiéndote humilde-mente
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
que, a ejemplo de san Maximiliano
María, aprendamos a ofrecerte nuestra
vida. Por Jesucristo, nuestro Señor.
W e present to you, Lord, our gifts,
humbly asking you that,
following the example of Saint
Maximilian Mary, we learn to offer you
PREFACIO de los santos Mártires our lives. Through Jesus Christ our
I Lord.

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I
Preface of the Holy Martyrs I
n truth it is just and necessary, it is
our duty and salvation give you
Padre santo, Dios todopoderoso y thanks always and everywhere, Lord,
eterno. Porque la sangre de san Holy Father, Almighty and everlasting
Maximiliano María Kolbe, mártir, God. because the blood of saint
derramada como la de Cristo para Maximilian Maria Kolbe, martyr,
proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu poured out as Christ's to proclaim his
admirable poder, que convierte la fidelity to you, manifest your admirable
fragilidad en fortaleza y al hombre débil power, that turns fragility into strength
robustece para que sea testigo tuyo, por and the weak man Strengthen yourself
Cristo, Señor nuestro. Por eso, como los to be your witness, through Christ our
ángeles te cantan en el cielo, así Lord. Therefore, as the angels sing to
nosotros en la tierra te aclamamos, you in heaven, so we on earth we
diciendo sin cesar: Santo, Santo, acclaim you, saying without ceasing:
Santo... Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Nadie tiene amor más grande a sus No one has a greater love for his friends
amigos que el que da la vida por ellos, than he who gives his life for them, says
dice el Señor (Cfr. Jn 15,13). the Lord (Cfr. Jn 15:13).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.
COMUNIÓN.
T e pedimos, Señor, que, alimentados
con el Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, W e ask you, Lord, that, fed with the
Body and Blood of your Son, you
inflame us with that same fire of charity
nos inflame aquel mismo fuego de
caridad que san Maximiliano María that Saint Maximilian Mary received
recibió de este sagrado banquete. Por from this sacred banquet. Through
Jesucristo, nuestro Señor. Jesus Christ our Lord.

- 87 -
AGOSTO 2024 AUGUST 2024
15 JUEVES : Asunción
de la Santísima
Virgen María(Blanco) 15 THURSDAY: Assumption
of the Blessed Virgin Mary
( (White)
EL PODEROSO HACE OBRAS THE POWERFUL DOES
GRANDES GREAT WORKS
Hoy celebramos la Asunción de la Today we celebrate the Assumption
Virgen María. Esta celebración nos of the Virgin Mary. This celebration
recuerda también nuestro final como also reminds us of our end as
creyentes en Cristo, que no será un believers in Christ, which will not be
final perdido en la nada, sino que an end lost in nothingness, but
aguardamos con esperanza resucitar rather we wait with hope to be
a una vida nueva, a ser llamados por resurrected to a new life, to be called
Cristo para habitar la morada eterna. by Christ to inhabit the eternal
Los textos de este día nos invitan a home. The texts of this day invite us
considerar a la Virgen María como to consider the Virgin Mary as a
mujer de la caridad, del amor y de la woman of charity, love and hope.
esperanza. María es mujer de la María is a woman of charity who,
caridad que por su iniciativa de ir al because of her initiative to go to
encuentro de su prima, para hacerse meeting her cousin, to be present
presente y acompañarla en su and accompany her in her
situación vulnerable. Ella también vulnerable situation. She also
nos enseña a cantar las maravillas teaches us to sing the wonders that
que Dios realiza en nuestra historia God performs in our life story, to
de vida, a reconocernos como recognize ourselves as true children
verdaderos hijos de Dios que ponen of God who place the primacy of God
en su vida la primacía de Dios. María in their lives. Maria
por eso durante toda su vida nos dio That is why throughout her life she
testimonio de su disposición y de su gave us testimony of her willingness
entrega de vida para hacer posible el
proyecto redentor de Dios. Por eso la and dedication of her life to make
Iglesia celebra su asunción, su estar y God’s redemptive project possible.
compartir con Cristo la vida nueva, la That is why the Church celebrates
resurrección. Así como mujer her assumption, her being and
siempre nueva que es vestida y sharing with Christ the new life, the
reconocida como Reina del cielo, resurrection. Just as an always new
mujer vestida de sol y con la luna bajo woman who is dressed and
sus pies. Que a ejemplo de la Virgen recognized as the Queen of heaven, a
María podamos practicar la caridad y woman clothed with the sun and
vivir la esperanza. with the moon under her feet.
La solemnidad de hoy: Celebramos Following the example of the Virgin
una verdad que no es inventada por Mary, may we practice charity and
live hope.
- 88 -
los hombres. Today's solemnity: We celebrate a
Por la seguridad de una fe truth that is not invented by men.
verdaderamente católica, sentimos Through the security of a truly
hoy la alegría profunda de que María Catholic faith, today we feel the
realmente está en el cielo, no sólo con profound joy that Mary really is in
su espíritu, como están todos heaven, not only with her spirit, as
nuestros muertos, sino con su cuerpo are all our dead, but with her
glorificado ya en esta forma definitiva glorified body already in this
en que también nosotros vamos a ser definitive form in which we too go. to
glorificados,cuando se cumpla ese be glorified, when that dogman of
dogman de nuestro credo:creo en la our creed is fulfilled: I believe in the
resurrecion de la carne, en la resurrection of the flesh, in the
resurreccion de los muertos resurrection of the dead
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Una gran señal apareció en el cielo: ENTRANCE ANTIPHON.
una mujer vestida de sol, con la luna A great sign appeared in heaven: a
bajo sus pies y una corona de doce woman clothed with the sun, with
estrellas sobre su cabeza (Cfr. Apoc the moon under her feet and a crown
12,1). of twelve stars on her head (Cf. Apoc
Se dice Gloria 12,1).
Glory is said
ORACIÓN COLECTA.
D ios todopoderoso y eterno, que
elevaste a la gloria celestial en COLLECT PRAYER.
cuerpo y alma a la inmaculada Virgen
María, Madre de tu HIJO,
concédenos tender siempre hacia los
A lmighty and eternal God, who
elevated the immaculate Virgin
Mary, Mother of your SON, to
bienes eternos, para que merezcamos heavenly glory in body and soul,
participar de su misma gloria. Por grant us to always tend towards
nuestro Señor Jesucristo... eternal goods, so that we deserve to
participate in his same glory.
PRIMERA LECTURA Through our Lord Jesus Christ...
Del libro del Apocalipsis del
apóstol san Juan (Apoc 11,19; FIRST READING
12,1-6.10) RV 11:19A; 12:1-6A, 10AB
S e abrió el templo de Dios en el
cielo y dentro de él se vio el arca de
la alianza Apareció entonces en el
G od’s temple in heaven was
opened, and the ark of his
covenant could be seen in the
cielo una figura prodigiosa: una temple. A great sign appeared in the
mujer envuelta por el sol, con la luna sky, a woman clothed with the sun,
bajo sus pies y con una corona de with the moon under her feet, and on
doce estrellas en la cabeza Estaba her head a crown of twelve stars. She
encinta y a punto de dar a luz y gemía was with child and wailed aloud in
- 89 -
con los dolores del parto. Pero pain as she labored to give birth.
apareció también en el cielo otra Then another sign appeared in the
figura: un enorme dragon, color de sky; it was a huge red dragon, with
fuego con siete cabezas y diez seven heads and ten horns, and on its
cuernos, y una corona en cada una de heads were seven diadems. Its tail
sus siete cabezas. Con su cola barrio swept away a third of the stars in the
la tercera parte de las, estrellas de, sky and hurled them down to the
cielo y las arrojo sobre la tierra. earth. Then the dragon stood before
Después se detuvo delante de la the woman about to give birth, to
mujer que iba a dar a luz, para devour her child when she gave
devorar a su hijo, en cuanto éste birth. She gave birth to a son, a male
naciera. La mujer dio a luz un hijo child, destined to rule all the nations
varón destinado a gobernar todas las with an iron rod. Her child was
naciones con cetro de hierro; y su hijo caught up to God and his throne. The
fue llevado hasta Dios y hasta su woman herself fled into the desert
trono. Y la mujer huyó al desierto, a where she had a place prepared by
un lugar preparado por dios. God. Then I heard a loud voice in
Entonces oi en el cielo una voz heaven say: “Now have salvation and
poderosa, que decía: "Ha sonado la power come, and the Kingdom of our
hora de la victoria de nuestro Dios, de God and the authority of his
su dominio y de su reinado, y del Anointed One.”The word of the
poder de su Mesías". Palabra de Lord. R./ Thanks be to God.
Dios. R./ Te alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL PS 45:10, 11, 12, 16
44) R./The queen stands at your
R/.De Pie, a tu derecha, esté la right hand, arrayed in gold.
reina, The queen takes her place at your
Hijas del rey salen a tu encuentro. De right hand in gold of Ophir.
pie, a tu derecha, esta la reina, R./The queen stands at your
enjoyada con oro de Ofir. right hand, arrayed in gold.
R/.De Pie, a tu derecha, esté la Hear, O daughter, and see; turn your
reina, ear, forget your people and your
Escucha,hija,mira y pon atención: father’s house.
olvida a tu pueblo y la casa paterna; el R./The queen stands at your
rey está prendado de tu belleza; right hand, arrayed in gold.
ríndele homenaje, porque el es tu So shall the king desire your beauty;
señor. for he is your lord.
R./The queen stands at your
R/.De Pie, a tu derecha, esté la right hand, arrayed in gold.
reina, They are borne in with gladness and
Entre alegría y regocijo van entrando joy; they enter the palace of the king.
en el palacio real. A cambio de R./The queen stands at your
padres, tendrás hijos, que nombrarás
- 90 -
príncipes por toda la tierra. right hand, arrayed in gold.
R/.De Pie, a tu derecha, esté la
reina, READING 2
1 COR 15:20-27
SEGUNDA LECTURA
B rothers and sisters: Christ has
been raised from the dead, the
De la primera carta del apóstol firstfruits of those who have fallen
san Pablo a os corintios (1 Cor asleep. For since death came
15, 20 through man, the resurrection of the
H dead came also through man. For
ermanos:Cristo resucitó, y just as in Adam all die, so too in
resucito como la primicia de todos los Christ shall all be brought to life, but
muertos. porque si por un hombre
vino la muerte, también por un each one in proper order: Christ the
hombre vendrá la resurreccionde los firstfruits; then, at his coming, those
muertos .En efecto asi como en Adán who belong to Christ; then comes the
todos mueren, así en Cristo todos end, when he hands over the
volverán a la vida pero cada uno en su Kingdom to his God and Father,
o r d e n : p r i m e r o C r i s t o , c o m o when he has destroyed every
primicia; después, a la hora de su sovereignty and every authority and
advenimiento, los que son de Cristo. power. For he must reign until he has
Enseguida será la consumación, put all his enemies under his feet.
cuando, después de haber aniquilado The last enemy to be destroyed is
todos los poderes del mal, Cristo death, for “he subjected everything
entregue el Reino a su Padre. Porque under his feet.”The word of the
él tiene que reinar hasta que el Padre Lord. R./ Thanks be to God.
ponga bajo sus pies a todos sus
enemigos. El último de los enemigos Alleluia
en ser aniquilado, será la muerte, R./ Alleluia, alleluia.
porque todo lo ha sometido Dios bajo Mary is taken up to heaven; a chorus
los pies de Cristo. Palabra de Dios. of angels exults.
R./ Te alabamos, Señor. R./Alleluia, alleluia.

ACLAMACIÓN ANTES DEL


GOSPEL
EVANGELIO LK 1:39-56
R./ Aleluya, aleluya.
María fue llevada al cielo y todos los
M ary set out and traveled to the
hill country in haste to a town
of Judah, where she entered the
ángeles se alegran. house of Zechariah and greeted
R. /Aleluya, aleluya. Elizabeth. When Elizabeth heard
EVANGELIO Mary’s greeting, the infant leaped in
según san Lucas (Le 1, 39-56) her womb, and Elizabeth, filled with

E n aquellos días, María se


encaminó presurosa a un pueblo
the Holy Spirit, cried out in a loud
voice and said, “Blessed are you

- 91 -
de las montañas de Judea, y entrando among women, and blessed is the
en la casa de Zacarías, saludó a fruit of your womb. And how does
Isabel. En cuanto ésta oyó el saludo this happen to me, that the mother of
de María, la criatura saltó en su seno. my Lord should come to me? For at
Entonces Isabel quedó llena del the moment the sound of your
Espíritu Santo, y levantando la voz, greeting reached my ears, the infant
exclamó: "¡Bendita tú entre las in my womb leaped for joy. Blessed
mujeres y bendito el fruto de tu are you who believed that what was
vientre! ¿Quién soy yo, para que la spoken to you by the Lord would be
madre de mi Señor venga a verme? fulfilled.” And Mary said: “My soul
Apenas llegó tu saludo a mis oídos, el proclaims the greatness of the Lord;
niño saltó de gozo en mi seno. my spirit rejoices in God my Savior
Dichosa tú, que has creído, porque se for he has looked with favor on his
cumplirá cuanto te fue anunciado de lowly servant. From this day all
parte del Señor". Entonces dijo generations will call me blessed: the
María: "Mi alma glorifica al Señor y Almighty has done great things for
mi espíritu se llena de júbilo en Dios, me
mi salvador, porque puso sus ojos en and holy is his Name. He has mercy
la humildad de su esclava. Desde on those who fear him in every
ahora me llamarán dichosa todas las generation. He has shown the
generaciones, porque ha hecho en mí strength of his arm, and has
grandes cosas el que todo lo puede. scattered the proud in their conceit.
Santo es su nombre, y su He has cast down the mighty from
misericordia llega de generación en their thrones, and has lifted up the
generación a los que lo temen. Él hace lowly. He has filled the hungry with
sentir el poder de su brazo: dispersa a good things, and the rich he has sent
los de corazón altanero, des-trona a away empty. He has come to the help
los potentados y exalta a los of his servant Israel for he has
humildes. A los ham-brientos los remembered his promise of mercy,
colma de bienes y a los ricos los the promise he made to our fathers,
despide sin nada. to Abraham and his children forever.
Acordándose de su misericordia,
viene en ayuda de Israel, su siervo, Mary remained with her about three
como lo había prometido a nuestros months and then returned to her
padres, a Abraham y a su descen- home.The Gospel of the Lord.
dencia, para siempre". María R./ Praise to you, Lord Jesus
permaneció con Isabel unos tres Christ.
meses, y luego regresó a su casa. it says creed
Palabra del Señor. R./ Gloria a
ti, Señor Jesús. PRAYER OVER THE
Se dice Credo OFFERINGS.

ORACIÓN SOBRE LAS


OFRENDAS.
R ise up to you, Lord, our fervent-
pink offering and, through the
intercession of the Blessed Virgin

- 92 -
S uba hasta ti, Señor, nuestra
ofrenda fervorosa y, por
intercesión de la santísima Virgen
Mary, elevated to heaven, make our
hearts tend towards you, inflamed in
the fire of your love. Through Jesus
María, elevada al cielo, haz que Christ our Lord.
nuestros corazones tiendan hacia ti,
inflamados en el fuego de tu amor. PREFACE: The Glorious
Por Jesucristo, nuestro Señor. Assumption of the Virgin
PREFACIO: La gloriosa
Asunción de la Virgen I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give you

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
thanks always and everywhere,
Lord, Holy Father, Almighty and
Eternal God, through Christ our
Señor, Padre santo, Dios Lord. Because today the Virgin
todopoderoso y eterno, por Cristo, Mother of God has been elevated to
Señor nuestro. Porque hoy ha sido heaven, anticipation and image of
elevada al cielo la Virgen Madre de the perfection that your Church will
Dios, anticipo e imagen de la achieve, guarantee of comfort and
perfección que alcanzará tu Iglesia, hope for your people, still pilgrims
garantía de consuelo y esperanza on earth. No wonder, Lord, you did
para tu pueblo, todavía peregrino en not allow the corruption of the
la tierra. Con razón no permitiste, sepulcher to know that which, in an
Señor, que conociera la corrupción ineffable way, gave life in her womb
del sepulcro aquella que, de un modo and flesh of her flesh to your Son,
inefable, dio vida en su seno y carne author of all life. For this reason,
de su carne a tu Hijo, autor de toda united with the angels, we acclaim
vida. Por eso, unidos a los ángeles, te you full of joy: Holy, Holy, Holy...
aclamamos llenos de alegría: Santo,
Santo, Santo... COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA From now on all generations will call
COMUNIÓN. me blessed, because he has done
Desde ahora me llamarán dichosa great things in me, he who can do
todas las generaciones, porque ha everything (Lk 1, 48-49).
hecho en mí grandes cosas el que
todo lo puede (Le 1, 48-49). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. H aving received the sacrament of
salvation, we ask you, Lord, to
H abiendo recibido el sacramento
de la salvación, te pedimos,
Señor, nos concedas que, por
grant us that, through the
intercession of the Holy Virgin Mary,
elevated to heaven, we may be taken
intercesión de santa María Virgen, to the glory of the resurrection.
elevada al cielo, seamos llevados a la Through Jesus Christ our Lord.
gloria de la resurrección. Por

- 93 -
16 AGOSTO 2024
VIERNES XIX DEL
TIEMPO ORDINARIO —San Esteban
de Hungría y Beato Bartolomé
Laurel (mi) (Rojo)
16 AUGUST 2024
FRIDAY 19TH IN ORDINARY
TIME - Saint Stephen of
Hungary and Blessed Bartholomew
Laurel (e) (Red)

EDIFICA UNA COMUNIDAD BUILD A COMMUNITY OF


DE VIDA Y AMOR LIFE AND LOVE
Los fariseos que son expertos en la ley The Pharisees who are experts in the
se acercan a Jesús para plantearle law approach Jesus to ask him a
una pregunta y a la vez ponerlo a question and at the same time test
prueba. Jesús ante tal him. Whe n f ac e d w it h s u c h a
cuestionamiento sobre la separación question about the separation of a
de un hombre y una mujer responde man and a woman, Jesus responds
sabiamente. El trasfondo desde luego wisely. The background, of course, is
es la visión un tanto patriarcal o the somewhat patriarchal or sexist
machista que se refleja en esta vision that is reflected in this
pregunta, pues está planteada desde question, since it is posed from the
la perspectiva masculina, pero se male perspective, but the situation of
olvida la situación de la mujer. Jesús women is forgotten. Jesus will save
salvará la situación remitiendo al the situation by referring to God's
proyecto originario de Dios, por eso original project, that's why he says it
dice al principio no fue así. El wasn't like that at the beginning.
proyecto de Dios es que varón y mujer God's project is that man and woman,
en unidad de vida y amor conformen in unity of life and love, form a family,
una familia, un matrimonio donde a marriage where each person
cada quien aporte lo mejor de sí, contributes the best of themselves,
donde se viva una intimidad y amor where intimacy and deep love is lived,
profundo, donde haya respeto y where there is respect and good
buena comunicación, de tal forma communication, in such a way that
que nada ni nadie separe o divida lo Nothing and no one separates or
que Dios ha unido. La vocación al divides what God has united. The
matrimonio es una de las vocation to marriage is one of the
instituciones más bellas y hermosas most beautiful and beautiful
en las que germinan y crecen las institutions in which the seeds for all
semillas para todas las vocaciones y vocations and professions germinate
profesiones. Es importante cuidar, and grow. It is important care,
imaginar y ser creativos para que la imagine and be creative so that the
llama del amor perdure para siempre flame of love lasts forever in the life of
en la vida del matrimonio y de la marriage and family. Let us pray that
familia. Oremos parque haya buenas there are good believing families, so
familias creyentes, para quede su that the citizens of the future may be

- 94 -
regazo nazcan los ciudadanos del born in their lap.
futuro. Prayers of the mass:
Oraciones de la misa: “De la "Of the Most Precious Blood of our
Preciosísima Sangre de nuestro Lord Jesus Christ” (M.R. page 1121
Señor Jesucristo” (M.R. pág. 1121 [M.R. ed., 1176]). Or: * Saint Stephen
[M.R. ed., 1176]). O bien: * San of Hungary (mi), white (page 65). **
Esteban de Hungría (mi), blanco Blessed Bartholomew Laurel, martyr
(pág. 65). ** Beato Bartolomé Laurel, (mi), red (p. 66).
mártir (mi), rojo (pág. 66).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. With your blood you bought for God
Con tu sangre compraste para Dios men of all races and languages, of all
hombres de todas las razas y lenguas, peoples and nations, to constitute a
de todos los pueblos y naciones, para kingdom for God (Cf. Rev. 5, 9-10).
constituir un reino para Dios (Cfr.
Apoc 5, 9-10). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. L ord God, who redeemed all men
with the precious Blood of your
S eñor Dios, que redimiste a todos Only Begotten, preserve in us the
los hombres con la preciosa w o r k o f y o u r m e r c y , s o t h a t ,
Sangre de tu Unigénito, conserva en celebrating without ceasing the
nosotros la obra de tu misericordia, mystery of our salvation, we may
para que, celebrando sin cesar el deserve to achieve its fruits. Through
misterio de nuestra salvación, our Lord Jesus Christ...
merezcamos alcanzar sus frutos. Por
nuestro Señor Jesucristo... READING 1
EZ 16:1-15, 60, 63
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Ezequiel
(Ez 16,1-15. 60. 63)
T he word of the LORD came to
me: Son of man, make known to
Jerusalem her abominations. Thus
E l Señor me habló y me dijo: "Hijo says the Lord GOD to Jerusalem: By
de hombre, dale a conocer a origin and birth you are of the land of
Jerusalén sus pecados. Dile de mi Canaan; your father was an Amorite
parte: 'La patria en que naciste es el and your mother a Hittite.
país de Canaán. Tu padre era un As for your birth, the day you were
amorreo y tu madre una hitita. El día born your navel cord was not cut; you
en que naciste no te cortaron el were neither washed with water nor
ombligo, ni te bañaron, ni te frotaron anointed, nor were you rubbed with
con sal, ni te envolvieron en pañales. salt, nor swathed in swaddling
Nadie tuvo compasión de ti para clothes.
brindarte alguno de estos servicios y No one looked on you with pity or
quedaste tirada en pleno campo, compassion to do any of these things
porque causabas repugnancia el día for you. Rather, you were thrown out
en que naciste. Yo pasé a tu lado, te vi o n t h e g r o u n d a s s o m e t h i n g
- 95 -
revoleándote en tu sangre y te dije, loathsome, the day you were born.
cuando estabas toda ensangrentada: Then I passed by and saw you
Vive y crece como la hierba del weltering in your blood. I said to you:
campo. Live in your blood and grow like a
Tú creciste, te desarrollaste y te plant in the field. You grew and
hiciste mujer. Entraste a la pubertad, developed, you came to the age of
se formaron tus senos y te creció el puberty; your breasts were formed,
vello. Pero estabas desnuda y your hair had grown, but you were
cubierta de vergüenza. Volví a pasar a still stark naked.
tu lado y vi que estabas en la edad del Again I passed by you and saw that
amor. Extendí mi manto sobre ti y te you were now old enough for love. So
cubrí con él; con juramento hice una I spread the corner of my cloak over
alianza contigo, dice el Señor, y fuiste you to cover your nakedness; I swore
mía. Te lavé la sangre que te cubría y an oath to you and entered into a
te ungí con aceite. Te puse vestidos covenant with you; you became mine,
bordados, sandalias finas, una banda says the Lord GOD.
de lino en la cabeza y un manto de Then I bathed you with water,
seda. Te engalané con joyas: con washed away your blood, and
pulseras y collares; te puse un anillo, anointed you with oil. I clothed you
aretes y una espléndida diadema en with an embroidered gown, put
la cabeza; lucías joyas de oro y plata y sandals of fine leather on your feet; I
vestidos de lino, de seda y de gave you a fine linen sash and silk
bordados. Te alimentabas con trigo robes to wear.
fino, con miel y con aceite. Eras cada I adorned you with jewelry: I put
día más bella, tan hermosa como una bracelets on your arms, a necklace
reina. La fama de tu belleza se about your neck, a ring in your nose,
extendió entre las naciones, porque pendants in your ears, and a glorious
yo, dice el Señor, te llené de encantos. diadem upon your head.
Entonces te envaneciste por tu Thus you were adorned with gold and
belleza, te aprovechaste de tu fama silver; your garments were of fine
para prostituirte y te entregaste a linen, silk, and embroidered cloth.
todo el que pasaba. Pero yo tendré Fine flour, honey, and oil were your
presente la alianza que hice contigo food. You were exceedingly beautiful,
cuando eras joven y haré contigo una with the dignity of a queen. You were
alianza eterna, para que tengas renowned among the nations for
presente tu pasado, te avergüences y your beauty, perfect as it was,
no vuelvas a abrir la boca para because of my splendor which I had
presumir, cuando yo te perdone todo bestowed on you, says the Lord GOD.
lo que hiciste'". Esto dice el Señor But you were captivated by your own
todopoderoso. Palabra de Dios. beauty, you used your renown to
R./ Te alabamos, Señor. make yourself a harlot, and you
O bien: Ez 16, 59-63 lavished your harlotry on every
passer-by, whose own you became.
SALMO RESPONSORIAL (IS Yet I will remember the covenant I
- 96 -
12) made with you when you were a girl,
R./ El Señor es mi Dios y and I will set up an everlasting
salvador. covenant with you, that you may
El Señor es mi Dios y salvador, con él remember and be covered with
estoy seguro y nada temo. El Señor es confusion, and that you may be
mi protección y mi fuerza y ha sido mi utterly silenced for shame when I
salvación. Sacarán agua con gozo de pardon you for all you have done,
la fuente de la salvación. says the Lord GOD.
R./ El Señor es mi Dios y
salvador. RESPONSORIAL PSALM
Den gracias al Señor e invoquen su ISAIAH 12:2-3, 4BCD, 5-6
nombre, cuenten a los pueblos sus R./You have turned from your
hazañas, proclamen que su nombre anger.
es sublime. God indeed is my savior; I am
R./ El Señor es mi Dios y confident and unafraid. My strength
salvador. and my courage is the LORD, and he
Alaben al Señor por sus proezas, has been my savior. With joy you will
anúncienlas a toda la tierra. Griten draw water at the fountain of
jubilosos, habitantes de Sión, porque salvation.
el Dios de Israel ha sido grande con R./You have turned from your
ustedes. anger.
R./ El Señor es mi Dios y Give thanks to the LORD, acclaim his
salvador. name; among the nations make
known his deeds, proclaim how
Aclamación Antes Del exalted is his name.
Evangelio (cfr. 1 Tes 2,13) R./You have turned from your
R./ Aleluya, aleluya. anger.
Reciban la palabra de Dios, no como Sing praise to the LORD for his
palabra humana, sino como palabra glorious achievement; let this be
divina, tal como es en realidad. known throughout all the earth.
R./ Aleluya. Shout with exultation, O city of Zion,
for great in your midst is the Holy
EVANGELIO One of Israel!
según san Mateo (Mt 19, 3-12) R./You have turned from your
E n aquel tiempo, se acercaron a anger.
Jesús unos fariseos y, para
ponerle una trampa, le preguntaron: ALLELUIA
"¿Le está permitido al hombre SEE 1 THES 2:13
d i v o r c i a r s e d e s u e s p o s a p o r R. /Alleluia, alleluia.
c u a l q u i e r m o t i v o ? " . J e s ú s l e s Receive the word of God, not as the
respondió: "¿No han leído que el word of men, but, as it truly is, the
Creador, desde un principio los hizo word of God.
hombre y mujer, y dijo: 'Por eso el R. /Alleluia, alleluia.
hombre dejará a su padre y a su
- 97 -
madre, para nirse a su mujer, y serán GOSPEL
los dos una sola carne'? De modo que MT 19:3-12
ya no son dos, sino una sola carne. Así
pues, lo que Dios ha unido, que no lo
separe el hombre". Pero ellos
S ome Pharisees approached Jesus,
and tested him, saying, "Is it
lawful for a man to divorce his wife
replicaron: "Entonces ¿por qué for any cause whatever?" He said in
ordenó Moisés que el esposo le diera reply, "Have you not read that from
a la mujer un acta de separación, the beginning the Creator made them
cuando se divorcia de ella?". Jesús les male and female and said, For this
contestó: "Por la dureza de su reason a man shall leave his father
corazón, Moisés les permitió and mother and be joined to his wife,
divorciarse de sus esposas; pero al and the two shall become one flesh?
principio no fue así. Y yo les declaro So they are no longer two, but one
que quienquiera que se divorcie de su flesh. Therefore, what God has joined
esposa, salvo el caso de que vivan en together, man must not separate."
unión ilegítima, y se case con otra, They said to him, "Then why did
comete adulterio; y el que se case con Moses command that the man give
la divorciada, también comete the woman a bill of divorce and
adulterio". Entonces le dijeron sus dismiss her?" He said to them,
discípulos: "Si ésa es la situación del "Because of the hardness of your
hombre con respecto a su mujer, no hearts Moses allowed you to divorce
conviene casarse". Pero Jesús les your wives, but from the beginning it
dijo: "No todos comprenden esta was not so. I say to you, whoever
enseñanza, sino sólo aquellos a divorces his wife (unless the marriage
quienes se les ha concedido. is unlawful) and marries another
Pues hay hombres que, desde su commits adultery." His disciples said
nacimiento, son incapaces para el to him, "If that is the case of a man
matrimonio; otros han sido with his wife, it is better not to
mutilados por los hombres, y hay marry." He answered, "Not all can
otros que han renunciado al accept this word, but only those to
matrimonio por el Reino de los cielos. whom that is granted.
Que lo comprenda aquel que pueda Some are incapable of marriage
comprenderlo". Palabra del because they were born so; some,
Señor. R./ Gloria a ti, Señor because they were made so by others;
Jesús. some, because they have renounced
marriage for the sake of the Kingdom
ORACIÓN SOBRE LAS of heaven. Whoever can accept this
OFRENDAS. ought to accept it.”The Gospel of
A l traer ante tu soberana
presencia, Señor, nuestros
dones, haz que, por medio de estos
the Lord. R./ Praise to you, Lord
Jesus Christ.
misterios, nos acerquemos a Jesús, el PRAYER OVER THE
mediador de la nueva Alianza, y nos OFFERINGS.
renovemos por la aspersión As we bring our gifts before your

- 98 -
salvadora de su Sangre. Él, que vive y sovereign presence, Lord, make us
reina por los siglos de los siglos. draw closer to Jesus through these
mysteries, the mediator of the new
Prefacio Común IX Covenant, and let us be renewed by
La gloria de Dios es que el the saving sprinkling of his Blood. He
hombre tenga vida who lives and reigns forever and ever.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
Common Preface IX
The glory of God is that man
Señor, Padre santo, Dios has LIFE
todopoderoso y eterno.
Tú eres el Dios vivo y verdadero; el I
t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
universo está lleno de tu presencia, always and everywhere, Lord, holy
pero sobre todo has dejado la huella Father, almighty and eternal God.
de tu gloria en el hombre, creado a tu You are the living and true God; The
imagen. Tú lo llamas a cooperar con universe is full of your presence, but
el trabajo cotidiano en el proyecto de above all You have all left the imprint
la creación y le das tu Espíritu Santo of your glory on man, created in your
para que sea artífice de justicia y de image. You call him to cooperate with
paz, en Cristo, el hombre nuevo. Por the daily work in the project of
eso, unidos a los ángeles y a los creation and you give him your Holy
santos, cantamos con alegría el Spirit to be the architect of justice and
himno de tu alabanza: Santo, Santo, peace, in Christ, the new man.
Santo... Therefore, united with the angels and
the saints, we sing with joy the hymn
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. of your praise: Holy, Holy, Holy...
El cáliz de nuestra acción de gracias,
nos une en la Sangre de Cristo; y el COMMUNION ANTIPHON.
pan que partimos, nos une en el The chalice of our thanksgiving
Cuerpo del Señor unites us in the Blood of Christ; and
(Cfr. 1 Cor 10, 16). the bread we break unites us in the
Body of the Lord
ORACIÓN DESPUÉS DE LA (Cfr. 1 Cor 10, 16).
COMUNIÓN.
H abiendo sido reconfortados con
el alimento y la bebida de
PRAYER AFTER
COMMUNION.
salvación, te pedimos, Señor, que
seamos bañados siempre con la H aving been comforted with the
food and drink of salvation, we
Sangre de nuestro Salvador, y que ask you, Lord, that we always be
ésta se convierta para nosotros en bathed. pre with the Blood of our
fuente de agua que brote hasta la vida Savior, and may it become for us
eterna. Por Jesucristo, nuestro fountain of water springing up to
Señor. eternal life. Through Jesus Christ,
our Lord.
- 99 -
AGOSTO 2024 AUGUST 2024
17 SABADO XIX DEL
TIEMPO ORDINARIO
(Blanco)
17
SATURDAY XIX IN
ORDINARY TIME
(White)

EL REINO DE DIOS ES DE THE KINGDOM OF GOD IS OF


LOS SENCILLOS, DE LOS THE SIMPLE, OF THE LITTLE
PEQUEÑOS Yesterday Jesus made it very clear to
El día de ayer Jesús dejó muy claro a the Pharisees the importance of
los fariseos la importancia de la fidelity and love in the marital
community, in the same way Jesus
fidelidad y el amor en la comunidad drew attention to the situation of
matrimonial, de igual forma Jesús women who were looked down upon
llamó la atención sobre la situación in that society. On this day the theme
de la mujer que era tenida a menos or person of children also comes into
en aquella sociedad. En este día the picture. Children and women in
también entra en escena el tema o la Jesus' time were looked down upon,
persona de los niños. Los niños y las did not count and were despised.
mujeres en los tiempos de Jesús Jesus rightly teaches his disciples
eran tenidos a menos, no contaban and the religious groups of his time
y eran despreciados. Jesús con that both women and children are
razón les enseña a sus discípulos y a the favorites of the Kingdom of God.
los grupos religiosos de su tiempo Children's contempt for society
que tanto la mujer como los niños contrasts with Jesus' love and
son los preferidos del Rei¬no de preference for the most vulnerable
Dios. El desprecio de los niños por and those who have nothing to lose.
la sociedad, contrasta con el amor y With all this, the children, the poor
la preferencia de Jesús por los más and the simplest are the ones who
vulnerables y los que no tienen nada have placed their faith and hope in
que perder. Con todo esto los niños, the Kingdom of God. Jesus therefore
los pobres y más sencillos son los proposes children as a model and
que tienen puesta su fe y esperanza example of all those who want to
en el Reino de Dios. Jesús por eso enter the Kingdom of God, in
propone a los niños como modelo y contrast to those who believe
ejemplo de todos aquellos que themselves to be perfect, who feel
quieran entrar en el Reino de Dios, important because of their
en contraste con aquellos que se knowledge or the places they occupy
creen perfectos, se sienten los in their services, but This makes
importantes por sus conocimientos them arrogant, arrogant and they
o por los lugares que ocupan en sus refuse to accept the Kingdom of God
servicios, pero esto los hace in a very simple way.
soberbios, creídos y se niegan a Prayers of the mass: "Of Saint Mary
of Guadalupe” (M.R. page 1140
- 100 -
aceptar el Reino de Dios de manera [M.R. 4* ed., 1198]).
muy sencilla.
Oraciones de la misa: "De santa ENTRANCE ANTIPHON.
María de Guadalupe” (M.R. pág. Mary, our queen, stands at the right
1140 [M.R. 4* ed., 1198]). of Christ, jeweled with gold from
Ophir (cf. Ps 44, 10).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
María, nuestra reina, está de pie a la COLLECT PRAYER.
derecha de Cristo, enjoyada con oro
de Ofir (Cfr. Sal 44, 10). H eavenly Father, who has given
us Saint Mary of Guadalupe as
mother and cause of our joy, grant us
ORACIÓN COLECTA. to love and venerate her as true
P adre celestial, que nos has dado children of hers, and thus be able to
a santa María de Guadalupe receive the goods of faith that you
como madre y causa de nuestra invite us to expect. Through our Lord
alegría, concédenos amarla y Jesus Christ...
venerarla como verdaderos hijos
suyos, y así poder recibir los bienes Reading 1
de la fe que nos invitas a esperar. Ez 18:1-10, 13b, 30-32
Por nuestro Señor Jesucristo...
PRIMERA LECTURA
T he word of the LORD came to
me: Son of man, what is the
meaning of this proverb that you
Del libro del profeta Ezequiel recite in the land of Israel: “Fathers
(Ez 18,1-10.13. 30-32) have eaten green grapes, thus their

E l Señor me habló y me dijo:


"¿Por qué andan repitiendo
este refrán en Israel: 'Los padres
children’s
live,
I
says
swear that
teeth are on edge”? As I
the Lord GOD:
there shall no longer be
fueron los que comieron uvas anyone among you who will repeat
verdes y son los hijos a quienes se this proverb in Israel.
les destemplan los dientes'? For all lives are mine; the life of the
Les juro por mi vida, dice el Señor father is like the life of the son, both
Dios, que nadie volverá a repetir ese are mine; only the one who sins shall
refrán en Israel. Sépanlo: todas las die. If a man is virtuous—if he does
vidas son mías, lo mismo la vida del what is right and just, if he does not
padre que la del hijo. Así pues, el eat on the mountains, nor raise his
hombre que peque, ése morirá. eyes to the idols of the house of
El hombre que es justo y vive de Israel; if he does not defile his
acuerdo con el derecho y la justicia; neighbor’s wife, nor have relations
que no ofrece sacrificios a los ídolos with a woman in her menstrual
ni los adora; que no deshonra a la period;
back the
if he oppresses no one, gives
pledge received for a debt,
mujer de su prójimo; que no explota commits no
a sus semejantes y les devuelve la to the hungryrobbery; if he gives food
and clothes the naked;
prenda empeñada; que no roba,
- 101 -
sino que da de comer al hambriento if he does not lend at interest nor
y viste al desnudo; que no presta exact usury; if he holds off from
con usura ni acumula intereses; que evildoing, judges fairly between a
no comete maldades y juzga impar- man and his opponent; if he lives by
cialmente los delitos; que observa my statutes and is careful to observe
mis preceptos y cumple con my ordinances, that man is
fidelidad mis mandamientos, ese virtuous—he shall surely live, says
hombre es justo y ciertamente the Lord GOD. But if he begets a son
vivirá, dice el Señor Dios. who is a thief, a murderer, or lends at
Si el hijo del justo es ladrón u interest and exacts usury– this son
homicida y quebranta alguno de certainly shall not live. Because he
mis mandamientos, ciertamente practiced all these abominations, he
morirá y será responsable de sus shall surely die; his death shall be his
propios crímenes. own fault.
Pues bien, pueblo de Israel, yo Therefore I will judge you, house of
juzgaré a cada uno de ustedes según Israel, each one according to his
su proceder, dice el Señor Dios. ways, says the Lord GOD. Turn and
Arrepiéntanse de todos sus be converted from all your crimes,
pecados, apártense de ellos y no that they may be no cause of guilt for
morirán. Arrepiéntanse de todas las you.
infidelidades que han cometido, Cast away from you all the crimes
you have committed, and make for
estrenen un corazón nuevo y un yourselves a new heart and a new
espíritu nuevo y así no morirán, spirit. Why should you die, O house
pues yo no quiero que nadie muera, of Israel? For I have no pleasure in
dice el Señor Dios. Arrepiéntanse y the death of anyone who dies, says
vivirán". Palabra de Dios. R./ Te the Lord GOD. Return and live!The
alabamos. Señor. word of the Lord. R./ Thanks
be to God.
SALMO RESPONSORIAL
(SAL 50) RESPONSORIAL PSALM
R. Crea en mí, Señor, un PS 51:12-13, 14-15, 18-19
corazón puro. R./Create a clean heart in me, O
Crea en mí, Señor, un corazón puro, God.
un espíritu nuevo para cumplir tus A clean heart create for me, O God;
mandamientos. No me arrojes, and a steadfast spirit renew within
Señor, lejos de ti ni retires de mí tu me.
santo espíritu. Cast me not out from your presence,
R. Crea en mí, Señor, un and your Holy Spirit take not from
corazón puro. me.
L. Devuélveme tu salvación, que R./ Create a clean heart in me,
regocija, mantén en mí un alma O God.
generosa. Enseñaré a los Give me back the joy of your
descarriados tus caminos y salvation,
- 102 -
and a willing spirit sustain in me.
volverán a ti los pecadores. I will teach transgressors your ways,
/ R. Crea en mí, Señor, un and sinners shall return to you.
corazón puro. R./Create a clean heart in me, O
Tú, Señor, no te complaces en los God.
sacrificios, y si te ofreciera un For you are not pleased with
holocausto, no te agradaría. Un sacrifices; should I offer a burnt
corazón contrito te presento, y a un offering, you would not accept it. My
corazón contrito, tú nunca lo sacrifice, O God, is a contrite spirit; a
desprecias. heart contrite and humbled, O God,
R. Crea en mí, Señor, un you will not spurn.
corazón puro. R./Create a clean heart in me, O
Aclamación antes del God.
Evangelio (Cfr. Mt 11, 25).
R. Aleluya, aleluya. Yo te alabo, ALLELUIA
Padre, Señor del cielo y de la tierra, SEE MT 11:25
porque has revelado los misterios R./ Alleluia, alleluia.
del Reino a la gente sencilla. Blessed are you, Father, Lord of
R. Aleluya. heaven and earth; you have revealed
Evangelio to little ones the mysteries of the
según san Mateo (Mt 19,13-15) Kingdom.
E n aquel tiempo, le presentaron
unos niños a Jesús para que les
impusiera las manos y orase por
R. /Alleluia, alleluia.
GOSPEL
ellos. Los discípulos regañaron a la MT 19:13-15
gente; pero Jesús les dijo: "Dejen a
los niños y no les impidan que se
acerquen a mí, porque de los que
C hildren were brought to Jesus
that he might lay his hands on
them and pray.
son como ellos es el Reino de los The disciples rebuked them, but
cielos". Después les impuso las Jesus said, “Let the children come to
manos y continuó su camino. me, and do not prevent them; for the
Palabra del Señor. R./ Gloria a Kingdom of heaven belongs to such
ti, Señor Jesús. as these.” After he placed his hands
on them, he went away.The Gospel
ORACIÓN SOBRE LAS of the Lord. R./ Praise to you,
OFRENDAS. Lord Jesus Christ.

D ios nuestro, que el Espíritu


Santo, que cubrió con su
sombra a la Virgen María, nos
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
ayude a presentarte estos dones y O
ur God, may the Holy Spirit,
así se conviertan para nuestro bien with his shadow, the
who covered Virgin Mary
help us present
en comida y bebida de salvación. these gifts to you and thus they
Por Jesucristo, nuestro Señor. become food and drink of salvation
- 103 -
for our good. Through Jesus Christ,
PREFACIO: Santa María de our Lord.
Guadalupe, nuestra ayuda
PREFACE: Saint Mary of
E s justo y necesario, es nuestro
deber y salvación darte gracias Guadalupe, our help
siempre y en todo lugar, Señor,
Padre santo, Dios todopoderoso y I t is just and necessary, it is our
duty and salvation to give you
thanks always and everywhere,
eterno. Porque en Santa María de Lord, holy Father, almighty and
Guadalupe hemos visto y eternal God. Because in Saint Mary
experimentado una madre llena de of Guadalupe we have seen and
misericordia que has brindado a tu experienced a mother full of mercy
pueblo. Ella, la Madre compasiva, that you have given to your people.
cuida de los discípulos de tu Hijo. She, the compassionate mother,
Ella, la madre llena de ternura, cares for the disciples of your Son.
asiste solícitamente a todo aquel She, the mother full of tenderness,
que la invoca. Ella, la madre que nos solicitously assists everyone who
defiende, nos sostiene en nuestra calls upon her. She, the mother who
debilidad. Ella, cumpliendo el defends us, supports us in our
encargo de tu Hijo, vela por weakness. She, fulfilling the
nosotros en todo momento. Por él, commission of your Son, watches
los ángeles adoran tu majestad, over us at all times. Through him, the
siempre gozosos en tu presencia. angels adore your majesty, forever
Permítenos asociarnos a sus voces, joyful in your presence. Allow us to
cantando tu alabanza: Santo, Santo, associate ourselves with his voices,
Santo... singing your praise: Holy, Holy,
Holy...
ANTÍFONA DE COMUNIÓN.
Bendita seas, Virgen María, porque COMMUNION ANTIPHON.
el Espíritu Santo descenderá sobre Blessed are you, Virgin Mary,
ti, y el poder del Altísimo te cubrirá because the Holy Spirit will descend
con su sombra (cf. Lucas 1, 35). upon you, and the power of the Most
High will cover you with his shadow
ORACIÓN DESPUÉS DE LA (cf. Luke 1, 35).
COMUNIÓN.
D ios y Padre nuestro, que nos
has nutrido con esta
PRAYER AFTER
COMMUNION.
Eucaristía, haz que te sirvamos con
conducta irreprochable, y unidos a
la Virgen María, proclamemos tu
G od
n o
Eucharist,
and
u r i s
our Father, who has
hed us with this
make us serve you with
grandeza. Través de Jesucristo irreproachable conduct, and united
nuestro Señor. with the Virgin Mary, let us proclaim
your greatness. Through Jesus
Christ, our Lord.
- 104 -
18 AGOSTO 2024
DOMINGO XX DEL
TIEMPO ORDINARIO
(Verde)
18 AUGUST 2024
TWENTIETH SUNDAY
IN ORDINARY TIME (Green)
HAZ LA PRUEBA Y VERÁS TAKE THE TEST AND YOU
QUÉ BUENO ES EL SEÑOR WILL SEE HOW GOOD THE
Los judíos se pusieron a LORD IS
discutir entre sí. Los judíos The Jews began to argue
interpretaban mal las palabras del among themselves. The Jews
Discurso Eucarístico. Esta conducta misinterpreted the words of the
no se constató sólo en ese momento, Eucharistic Discourse. This
se repite cíclicamente. Desde los behavior was not observed only at
primeros tiempos de la vida de la that moment, it is repeated
Iglesia existieron personas que cyclically. From the earliest times of
malinterpretaban la Eucaristía. the life of the Church there were
Tenemos un apologista cristiano del people who misinterpreted the
siglo II que respondía a algunas de Eucharist. We have a Christian
estas malinterpre-taciones; era san apologist for second century that
Justino, martiri-zado por un responded to some of these
prefecto romano llamado Junio misinterpretations; He was Saint
Rustico en el año 165 d.C. Escribió Justin, martyred by a Roman
varias obras sobre la fe cristiana. En prefect called Junius Rusticus in
una de sus «apolo-gías» (escribió the year 165 AD. He wrote several
dos) explica lo fundamental de la fe works on the Christian faith. In one
católica, del Credo y de los of his "apologies" (he wrote two) he
sacramentos, y refuta las falsas explains the fundamentals of the
acusaciones que ya desde entonces Catholic faith, the Creed and the
comenzaban a circular en contra de sacraments, and refutes the false
la Eucaristía. Entre otras cosas se accusations that had already begun
acusaba a los primeros cristianos de to circulate against the Eucharist.
antropofagia porque pensaban que Among other things, the first
comían carne y bebían sangre Christians were accused of
humanas. cannibalism because they thought
Ya comentábamos que todos estos they ate human flesh and drank
versículos forman parte del discurso human blood.
que sigue a la multiplicación de los We already mentioned that all
p a n e s , d e s p u é s d e qu e Je s ú s these verses are part of the
escapara de la multitud que tenía la discourse that follows the
intención de proclamarlo rey. Los multiplication of the loaves, after
judíos, asombrados y tal vez hasta Jesus escaped from the crowd that
decepcionados, lo presionan had the intention of proclaiming
pregun-tándole «¿qué hacer para him king. The Jews, astonished and
- 105 -
realizar las obras de Dios?». Este perhaps even disappointed,
enfoque refleja la visión que tenían pressure him, asking him "what to
del Dios del Antiguo Testamento, en do to accomplish the works of
donde las buenas acciones se God?" This approach reflects the
convierten en la mercancía de vision they had of the God of the Old
intercambio que el hombre tiene a Testament, where good actions
su disposición para relacionarse con become the commodity of exchange
Él. that man has at his disposal to
Pan perecedero y Pan del cielo. relate to Him.
El alimento que significa la palabra Perishable bread and Bread
«pan» es la forma en la que el from heaven. The food that the
hombre mayormente se relaciona word "bread" means is the way in
con el mundo. Las primeras which man mostly relates to the
relaciones interpersonales que world. The first interpersonal
experimentamos están reguladas relationships that we experience
por la alimentación, a través de ella are regulated by food, through
el recién nacido entra en relación which the newborn enters into a
con la madre. El Evangelio de hoy relationship with the mother.
nos muestra que hay un alimento, Today's Gospel shows us that there
diferente y «desconocido» (Dt 8,16), is a food, different and "unknown"
que nos pone en relación con Dios. (Dt 8:16), that puts us in
En el texto de hoy se habla de
«verdadera comida» y «verdadera relationship with God. In today's
bebida»; es decir de una maravilla text we talk about "true food" and
que hace que todas las demás "true drink"; that is to say, a wonder
comidas, en comparación, parezcan that makes all other foods, in
falsas. comparison, seem false.
Yo soy el pan vivo que ha I am the living bread that has
bajado del cielo... El evangelista come down from heaven... The
repite una y otra vez expresiones e evangelist repeats over and over
imágenes de gran fuerza para grabar again expressions and images of
bien en las comunidades cristianas great force to impress upon the
de hoy que hemos de acercarnos a Christian communities of today
Jesús para descubrir en Él una that we must draw closer to Jesus to
fuente de vida nueva. Un principio discover in Him a source of new life.
vital que no es comparable con nada A vital principle that is not
que hayamos podido conocer con comparable with anything we have
anterioridad. Jesús es el «pan known before. Jesus is the "bread
bajado del cielo». No ha de ser that came down from heaven." It
confundido con cualquier fuente de should not be confused with any
vida. En Jesucristo podemos source of life. In Jesus Christ we can
alimentarnos de una fuerza, una luz, feed on a strength, a light, a hope, a
una esperanza, un aliento vital... que vital breath... that come from the
- 106 -
vienen del misterio mismo de Dios, very mystery of God, the Creator of
el Creador de la vida. Jesús es «el life. Jesus is "the bread of life."
pan de la vida». Commentary of Pope Francis.
Comentario del Papa «Jesus, as at that time, also today
Francisco. «Jesús, como en aquel repeats to each of us: "Unless you
tiempo, también hoy nos repite a eat the flesh of the Son of Man, and
cada uno: "Si no coméis la carne del drink his blood, you have no life in
Hijo del hombre, y no bebéis su you" (v. 53). Brothers and sisters,
sangre, no tenéis vida en vosotros" this is not a material meal, but a
(v. 53). Hermanos y hermanas, no se living and life-giving bread, which
trata de una comida material, sino communicates the very life of God.
de un pan vivo y vivificante, que When we make communion we
comunica la vida misma de Dios. receive the very life of God. To have
Cuando hacemos la comunión this life it is necessary to nourish
recibimos la vida misma de Dios. yourself with the Gospel v
Para tener esta vida es necesario Blood, we may feel the need to
nutrirse del Evangelio. argue and resist, as did those who
Sangre, podremos sentir la heard what today's Gospel talks
necesidad de discutir y de resistir, about. This happens when we have
como hicieron los que escuchaban a hard time modeling our existence
de los que habla el Evangelio de hoy. on that of Jesus, and acting
Esto sucede cuando nos cuesta
mucho modelar nuestra existencia according to his criteria and not
sobre la de Jesús, y actuar según sus according to the world's criteria. By
criterios y no según los criterios del nourishing ourselves with this food
mundo. Nutriéndonos con este we can enter into full harmony with
alimento podemos entrar en plena Christ, with his feelings, with his
sintonía con Cristo, como sus behavior... »(Angelus of August 19,
sentimientos, con sus 2018).
comportamientos... »(Ángelus de 19 Wisdom has built itself a
de agosto de 2018). house. After having developed an
La sabiduría se ha edificado extensive introduction to the
una casa. Después de haber collection of wisdom sayings,
desarrollado una extensa attributed to Solomon, wise king of
in¬troducción a la colección de Israel (10th century BC), we find, in
dichos sapienciales, atribuidos a the style of a parable, two women
Salomón, rey sabio de Israel (siglo X who represent wisdom and
a.C.), encontramos, al estilo de madness. -First reading-. In this
parábola, a dos mujeres que text the house and profile of
representan a la sabiduría y a la Wisdom are remembered.
locura -primera lectura-. En este Wisdom is personified, she is a
texto se recuerda la casa y el perfil de woman who invites and calls, she is
la Sabiduría. a teacher who wants to instruct
- 107 -
La sabiduría es personificada, es una everyone, men and women, called
mujer que invita y llama, es una to be her disciples.
maestra que quiere instruir a todos, In chapter 5 of the Letter to the
hombres y mujeres, llamados a ser Ephesians we have exhortations
sus discípulos. from the Apostle. These are valid
En el capítulo 5 de la Carta a los for all times -second reading-. They
Efesios tenemos exhortaciones del are divided into three parts. The
Apóstol. Éstas son válidas para first refers to love, the second to
todos los tiempos -segunda lectura-. faith and salvation that are
Se dividen en tres partes. La primera obtained through the illumination
se refiere al amor, la segunda a la fe y that comes from Christ. The third
a la salvación que se obtienen refers to the Spirit, who nourishes
mediante la iluminación que viene Christian wisdom and favors the
de Cristo. La tercera se refiere al discovery of the will of the Lord.
Espíritu, que alimenta la sabiduría
cristiana y fa¬vorece el ENTRANCE ANTIPHON.
descubrimiento de la voluntad del God, our protector, look at the face
Señor. of your Anointed. A single day in
your house is more valuable than a
ANTÍFONA DE ENTRADA. thousand days anywhere else (Ps
Dios, protector nuestro, mira el 83:10-11).
rostro de tu Ungido. Un solo día en
tu casa es más valioso, que mil días It is called Gloria
en cualquier otra parte (Sal 83,10-
11). COLLECT PRAYER.
Se dice Gloria
ORACIÓN COLECTA.
L
ord God, who has prepared
invisible goods for those who
love you, instill in our hearts the
desire to love you, so that, loving
S eñor Dios, que has preparado
bienes invisibles para los que te
aman, infunde en nuestros
you
may
in everything
obtain your
and above all, we
promises, which
corazones el anhelo de amarte, para surpass all desire. For our Lord
que, amándote en todo y sobre todo, Jesus Christ...
consigamos tus promesas, que
superan todo deseo. Por nuestro READING 1
Señor Jesucristo... PRV 9:1-6

PRIMERA LECTURA
Del libro de los Proverbios
W isdom has built her house,
she has set up her seven
columns; she has dressed her meat,
(Prov 9,1-6) mixed her wine, yes, she has spread
L a sabiduría se ha edificado una her table.
casa, ha preparado un banquete, She has sent out her maidens; she
ha mezclado el vino y puesto la mesa. calls from the heights out over the
- 108 -
Ha enviado a sus criados para que, city: "Let whoever is simple turn in
desde los puntos que dominan la here; To the one who lacks
ciudad, anuncien esto: "Si alguno es understanding, she says, Come, eat
sencillo, que venga acá". of my food, and drink of the wine I
Y a los faltos de juicio les dice: have mixed! Forsake foolishness
"Vengan a comer de mi pan y a beber that you may live; advance in the
del vino que he preparado. Dejen su way of understanding.”The word
ignorancia y vivirán; avancen por el of the Lord. R./ Thanks be to
camino de la prudencia". Palabra God.
de Dios. R./ Te alabamos,
Señor. RESPONSORIAL PSALM
PS 34:2-3, 4-5, 6-7
SALMO RESPONSORIAL R./Taste and see the goodness
(SAL 33) of the Lord.
R. Haz la prueba y verás qué I will bless the LORD at all times;
bueno es el Señor. his praise shall be ever in my
Bendeciré al Señor a todas horas, no mouth. Let my soul glory in the
cesará mi boca de alabarlo. Yo me LORD; the lowly will hear me and
siento orgulloso del Señor; que se be glad.
alegre su pueblo al escucharlo. R./Taste and see the goodness
R. Haz la prueba y verás qué of the Lord.
bueno es el Señor.
Que amen al Señor todos sus fíeles, Glorify the LORD with me, let us
pues nada faltará a los que lo aman. together extol his name. I sought
El rico empobrece y pasa hambre; a the LORD, and he answered me and
quien busca al Señor, nada le falta. delivered me from all my fears.
R. Haz la prueba y verás qué R./Taste and see the goodness
bueno es el Señor. of the Lord.
Escúchame, hijo mío: voy a Look to him that you may be
enseñarte cómo amar al Señor. radiant with joy, and your faces
¿Quieres vivir y disfrutar la vida? may not blush with shame. When
Guarda del mal tu lengua y aleja de the poor one called out, the LORD
tus labios el engaño. Apártate del heard, and from all his distress he
mal y haz el bien; busca la paz y ve saved him.
tras ella. / R. Haz la prueba y R./Taste and see the goodness
verás qué bueno es el Señor. of the Lord.

SEGUNDA LECTURA READING 2


De la carta del apóstol san EPH 5:15-20
Pablo a los efesios (Ef 5,15-20)
H ermanos: Tengan cuidado de B
rothers and
carefully
sisterlive,s: Watch
how you not as
portarse no como insensatos, foolish persons but as wise, making
sino como prudentes, aprovechando the most of the opportunity,
- 109 -
el momento presente, porque los because the days are evil.
tiempos son malos. Therefore, do not continue in
No sean irreflexivos, antes bien, ignorance, but try to understand
traten de entender cuál es la what is the will of the Lord. And do
voluntad de Dios. No se not get drunk on wine, in which lies
embriaguen, porque el vino lleva al debauchery, but be filled with the
libertinaje. Llénense, más bien, del Spirit, addressing one another in
Espíritu Santo; expresen sus psalms and hymns and spiritual
sentimientos con salmos, himnos y songs, singing and playing to the
cánticos espirituales, cantando con Lord in your hearts, giving thanks
todo el corazón las alabanzas al always and for everything in the
Señor. Den continuamente gracias a name of our Lord Jesus Christ to
Dios Padre por todas las cosas, en el God the Father. The word of the
nombre de nuestro Señor Lord. R./ Thanks be to God.
Jesucristo.
Palabra de Dios. R./ Te ALLELUIA
alabamos, Señor. JN 6:56
R. /Alleluia, alleluia.
Aclamación Antes Del Whoever eats my flesh and drinks
Evangelio (jn 6, 56) my blood remains in me and I in
R. Aleluya, aleluya. El que come him, says the Lord.
mi carne y bebe mi sangre,
permanece en mí y yo en él, dice el R. /Alleluia, alleluia.
Señor.
R. Aleluya, aleluya. GOSPEL
EVANGELIO JN 6:51-58

E
según san Juan (Jn 6, 51-58)
n aquel tiempo, Jesús dijo a los
judíos: "Yo soy el pan vivo, que
J
esus
the
from
said
living
heaven;
to the crowds: "I am
bread that came down
whoever eats this
ha bajado del cielo; el que coma de bread will live forever; and the
este pan vivirá para siempre. Y el bread that I will give is my flesh for
pan que yo les voy a dar es mi carne, the life of the world." The Jews
para que el mundo tenga vida". quarreled among themselves,
Entonces los judíos se pusieron a saying, "How can this man give us
discutir entre sí: "¿Cómo puede éste his flesh to eat?" Jesus said to them,
darnos a comer su carne?". Jesús les "Amen, amen, I say to you, unless
dijo: "Yo les aseguro: Si no comen la you eat the flesh of the Son of Man
carne del Hijo del hombre y no and drink his blood, you do not
beben su sangre, no podrán tener have life within you.
vida en ustedes. El que come mi Whoever eats my flesh and drinks
carne y bebe mi sangre, tiene vida my blood has eternal life, and I will
eterna y yo lo resucitaré el último raise him on the last day. For my
día. flesh is true food, and my blood is
- 110 -
Mi carne es verdadera comida y mi true drink. Whoever eats my flesh
sangre es verdadera bebida. El que and drinks my blood remains in me
come mi carne y bebe mi sangre, and I in him. Just as the living
permanece en mí y yo en él. Como el Father sent me and I have life
Padre, que me ha enviado, posee la because of the Father, so also the
vida y yo vivo por él, así también el one who feeds on me will have life
que me come vivirá por mí. Éste es el because of me. This is the bread that
pan que ha bajado del cielo; no es came down from heaven. Unlike
como el maná que comieron sus your ancestors who ate and still
padres, pues murieron. El que come died, whoever eats this bread will
de este pan vivirá para siempre". live forever.”The Gospel of the
Palabra del Señor. R./ Gloria a Lord. R./ Praise to you, Lord
ti, Señor Jesús. Jesus Christ.
Se dice Credo It is said Creed
ORACIÓN UNIVERSAL UNIVERSAL PRAYER
Sacerdote: Hermanos, oremos a Priest: Brothers, let us pray to God
Dios Padre, para que, mirando the Father, so that, looking at our
nuestra pequeñez, nos permita smallness, he allows us to grow to
crecer para llevar la paz y el amor a bring peace and love to all peoples,
todos los pueblos, y atienda and that he graciously attend to our
benignamente nuestras oraciones y
súplicas. A una voz decimos: prayers and supplications. With
TODOS: Te lo pedimos, Señor. one voice we say:
1.Por toda la santa Iglesia, para que ALL: We ask you, Lord.
sea sembradora de semillas en tierra 1. For the entire holy Church, so
buena, colabore en la edificación del that it may be a sower of seeds in
Reino de Dios, produciendo frutos good soil, collaborate in the
en abundancia y poniéndolos al building of the Kingdom of God,
servicio de los demás. Roguemos al producing fruits in abundance and
Señor. putting them at the service of
2.Por los que tienen en sus manos la others. Let us pray to the Lord.
responsabilidad de gobernar a los 2.For those who have the
pueblos, para que tengan el deseo de responsibility of governing the
servir con sabiduría y amor, sin people in their hands, so that they
distinciones en favor de todos, have the desire to serve with
especialmente de los más wisdom and love, without
necesitados. Roguemos al Señor. distinctions in favor of all,
3.Por los que no encuentran un especially those most in need. Let
rumbo firme para sus vidas, para us pray to the Lord.
que Dios les multiplique las gracias y 3. For those who do not find a firm
cualidades, y así hallen un sentido a direction for their lives, so that God
su existencia en la tierra. Roguemos may multiply their graces and
- 111 -
al Señor. qualities, and thus find meaning in
4.Por todos los que estamos aquí their existence on earth. Let us pray
reunidos, para que sintamos cada to the Lord.
vez más la necesidad de buscar a 4. For all of us gathered here, so
Dios y dar un ejemplo de vida como that we feel more and more the
verdaderos cristianos. Roguemos al need to seek God and set an
Señor. example of life as true Christians.
Intenciones de la Iglesia local. Let us pray to the Lord.
Sacerdote: Padre misericordioso, tú Intentions of the local Church.
que multiplicas nuestras gracias y Priest: Merciful Father, you who
do-nes, atiende las súplicas que te multiply our graces and gifts,
hacemos y danos la paz que tanto attend to the prayers we make to
anhelamos. Por Jesucristo, que vive you and give us the peace we so long
y reina por los siglos de los siglos. for. Through Jesus Christ, who lives
TODOS: Amén. and reigns forever and ever.
ALL: Amen.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
R ecibe, Señor, nuestros dones,
con los que se realiza tan
OFFERINGS.
glorioso intercambio, para que, al
ofrecerte lo que tú nos diste, R is
eceive,
which
carried
Lord, our gifts, with
such
out,
a glorious exchange
so that, by offering
merezcamos recibirte a ti mismo.
Por Jesucristo, nuestro Señor. you what you gave us, we may
deserve to receive you yourself.
ANTÍFONA DE LA Through Jesus Christ, our Lord.
COMUNIÓN.
Con el Señor viene la misericordia, y COMMUNION ANTIPHON.
la abundancia de su redención (Sal With the Lord comes mercy, and
129, 7). the abundance of his redemption
(Ps 129, 7).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER

U nidos a Cristo por este COMMUNION.


s a c r a m e n t o , s u p l i c a m o s United to Christ by this sacrament,
h u m i l d e m e n t e , S e ñ o r , t u we humbly beseech, Lord, your
misericordia, para que, hechos mercy, so that, made similar to him
semejantes a él aquí en la tierra, here on earth, we may deserve to
merezcamos gozar de su compañía enjoy his company in heaven. He
en el cielo. Él, que vive y reina por los who lives and reigns forever and
siglos de los siglos. ever.

- 112 -
19
AUGUST 2024
19 AGOSTO 2024
LUNES XX DEL TIEMPO
ORDINARIO - San Juan
Eudes, beatos Pedro
Zúñiga y Luis Flores (mi) (verde)
MONDAY XX IN ORDINARY
TIME - Saint John Eudes,
Blessed Pedro Zúñíga and
Luis Flores (mi) (Green)
PARA SER EL MEJOR EN EL TO BE THE BEST IN THE
REINO DE DIOS KINGDOM OF GOD
En esta escena se presenta ante Jesús In this scene, a person who intends to
una persona que tiene la intención de be better, to become part of eternal
ser mejor, de entrar a formar parte de life, is presented before Jesus. The
la vida eterna. La persona señala que person points out that he has been a
ha sido un fiel observante de la ley de faithful observer of God's law. Jesus
Dios. Jesús le señala que es points out to him that compliance
importante el cumplimiento de los with the commandments and laws is
mandamientos y de las leyes como important as a testimony of a life of
testimonio de una vida de commitment and dedication. The
compromiso y entrega. El reto y el challenge comes when Jesus asks him
desafío viene cuando Jesús le plantea if he wants to be the best disciple of
si quiere ser el mejor discípulo del the Kingdom of God. If so, he will
Reino de Dios, si es así tendrá que have to live detachment, renounce
vivir el desapego, la renuncia a ciertos certain goods and fortunes that have
bienes y fortunas que se han obtenido been obtained and also make others
y además hacer partícipes a los demás participate in that. fortune, of that
de esa fortuna, de esa riqueza. Se trata wealth. This is a radical break with the
de una ruptura radical con la mentality and lifestyle that
mentalidad y con el estilo de vida que characterized this person, which
caracterizaba a esta persona, que some
algunos lo identifican como un joven. They identify him as a young man.
La decisión que toma el joven ante la The decision that the young man
propuesta de renuncia a los bienes y makes when faced with the proposal
luego el seguimiento no encuentra to resign from
resonancia en la persona, más bien se the goods and then the following does
aleja y sigue viviendo en su tristeza not find resonance in the person,
existencial sabiendo que los bienes no rather he distances himself from it
dan la felicidad y mucho menos and continues living in the existential
habilitan para el seguimiento de sadness of him knowing that the
Jesús. Estamos llamados a reconocer goods do not give happiness and
la bondad de Dios y a cumplir sus much less enable him to follow Jesus.
mandamientos, pero si queremos We are called to recognize the
seguir más de cerca, si queremos ser goodness of God and to fulfill his
los primero en el Reino de Dios, habrá commandments, but if we want to
que renunciar a lo que consideramos follow more closely, if we want to be
riqueza o bienes first in the Kingdom of God, we will

- 113 -
que se interponen en el seguimiento have to give up what we consider
de Jesús. Oraciones de la misa: "Por wealth or goods. that get in the way of
los cristianos perseguidos” following Jesus. Prayers of the mass:
(M.R. pág. 1075 [M.R. 4? ed., 1129]). "For persecuted Christians”
O bien: * San Juan Eudes (mi), blanco (M.R. page 1075 [M.R. 4? ed., 1129]).
(pág. 77). ** Beatos Pedro Zúñiga y Or: * Saint John Eudes (mi), white
Luis Flores (mi), rojo (pág. 77). (page 77). ** Blessed Pedro Zúñiga
and Luis Flores (mi), red (page 77).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Acuérdate, Señor, de tu alianza y no ENTRANCE ANTIPHON.
abandones sin remedio la vida de tus Remember, Lord, your alliance and
pobres. Levántate, Señor, defiende tu do not abandon the lives of your poor
causa y no olvides los ruegos de without remedy. Arise, Lord, defend
aquellos que te imploran (Cfr. Sal 73, your cause and do not forget the
20. 19. 22. 23). prayers of those who implore you (Cf.
Ps 73, 20. 19. 22. 23).
ORACIÓN COLECTA.
S eñor Dios, que en tu inescrutable
providencia quieres asociar a tu
Iglesia a la pasión de tu Hijo, concede L
COLLECT PRAYER.
ord God, who in your inscrutable
providence wants to associate
a tus fieles que son perseguidos a your Church with the passion of your
causa de tu nombre, el espíritu de Son, grant to your faithful who are
paciencia y caridad, para que sean persecuted because of your name, the
hallados testigos fieles y veraces de spirit of patience and charity, so that
tus promesas. Por nuestro Señor they may be found faithful witnesses
Jesucristo... and true to your promises. Through
our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Ezequiel READING 1
(Ez 24,15-24) EZ 24:15-23

E l Señor me habló y me dijo: "Hijo


de hombre, voy a arrebatarte
repentina-mente a tu esposa, que es el
T he word of the LORD came to me:
Son of man, by a sudden blow I
am taking away from you the delight
encanto de tus ojos; pero no llores ni of your eyes, but do not mourn or
hagas duelo ni derrames lágrimas; weep or shed any tears. Groan in
aflígete en silencio, sin hacer duelo; silence, make no lament for the dead,
ponte el turbante y las sandalias; no te bind on your turban, put your sandals
cubras la cara ni comas comida de on your feet, do not cover your beard,
duelo". and do not eat the customary bread.
Por la mañana estuve hablando a la That evening my wife died, and the
gente y por la tarde murió mi esposa. next morning I did as I had been
A la mañana siguiente hice lo que el commanded.
Señor me había mandado. Entonces Then the people asked me, “Will you
me preguntó la gente: "¿Quieres not tell us what all these things that
explicarnos lo que estás haciendo?". you are doing mean for us?” I
- 114 -
Vo les res-pondí: "El Señor me ha therefore spoke to the people that
dicho: 'Dile a la casa de Israel que el morning, saying to them: Thus the
Señor dice esto: Voy a profanar mi word of the LORD came to me: Say to
santuario, que es la causa del orgullo the house of Israel: Thus says the
de ustedes, el encanto de sus ojos y el Lord GOD: I will now desecrate my
amor de su corazón. Sus hijos e hijas sanctuary, the stronghold of your
morirán a espada. Entonces harán lo pride, the delight of your eyes, the
que Ezequiel ha hecho: no se cubrirán desire of your soul. The sons and
la cara ni comerán comida de duelo; daughters you left behind shall fall by
seguirán con el turbante en la cabeza the sword. Ezekiel shall be a sign for
y las sandalias en los pies; no llorarán you: all that he did you shall do when
ni harán duelo; se consumirán por su it happens. Thus you shall know that I
culpa y se lamentarán unos con otros. am the LORD. You shall do as I have
Ezequiel les servirá de ejemplo; done, not covering your beards nor
ustedes harán lo mismo que él ha eating the customary bread. Your
hecho. Y cuando esto suceda, sabrán turbans shall remain on your heads,
que yo soy el Señor Dios'". Palabra your sandals on your feet. You shall
de Dios. R./ Te alabamos, Señor. not mourn or weep, but you shall rot
away because of your sins and groan
SALMO RESPONSORIAL one to another.The word of the Lord.
(DEUT 32) R./ Thanks be to God.
R. /Abandonaron a Dios, que les
dio la vida. RESPONSORIAL PSALM
Abandonaron a Dios, que los creó, y DEUTERONOMY 32:18-19, 20,
olvidaron al Señor, que les dio la vida. 21
Lo vio el Señor, y encolerizado, R. /You have forgotten God who
rechazó a sus hijos e hijas. gave you birth.
R. /Abandonaron a Dios, que les You were unmindful of the Rock that
dio la vida. begot you. You forgot the God who
El Señor pensó: "Me les voy a gave you birth. When the LORD saw
esconder y voy a ver en qué acaban, this, he was filled with loathing and
porque son una generación anger toward his sons and daughters.
depravada, unos hijos infieles. R. /You have forgotten God who
R. /Abandonaron a Dios, que les gave you birth.
dio la vida. “I will hide my face from them,” he
L. Ellos me han dado celos con un dios said, “and see what will then become
que no es Dios y me han encolerizado of them. What a fickle race they are,
con sus ídolos; yo también les voy a sons with no loyalty in them!”
dar celos con un pueblo que no es R./ You have forgotten God who
pueblo y los voy a encolerizar con una gave you birth.
nación insensata". “Since they have provoked me with
R. /Abandonaron a Dios, que les their ‘no-god’ and angered me with
dio la vida. their vain idols, I will provoke them
with a ‘no-people’; with a foolish
nation I will anger them.”
- 115 -
Aclamación Antes Del Evangelio R./ You have forgotten God who
(mt 5, 3) gave you birth.
R./ Aleluya, aleluya.
Dichosos los pobres de espíritu, ALLELUIA
porque de ellos es el Reino de los MT 5:3
cielos. R. /Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya. Blessed are the poor in spirit; for
theirs is the Kingdom of heaven.
EVANGELIO R. /Alleluia, alleluia.
según san Mateo (Mt 19,16-22)
E n aquel tiempo, se acercó a Jesús
un joven y le preguntó: "Maestro,
¿qué cosas buenas tengo que hacer
GOSPEL
MT 19:16-22
para conseguir la vida eterna?". Le
respondió Jesús: "¿Por qué me A young man approached Jesus
and said, “Teacher, what good
must I do to gain eternal life?” He
preguntas a mí acerca de lo bueno?
Uno solo es el bueno: Dios. Pero, si answered him, “Why do you ask me
quieres entrar en la vida, cumple los about the good? There is only One
mandamientos". Él replicó: who is good.
"¿Cuáles?". If you wish to enter into life, keep the
Jesús le dijo: No matarás, no commandments.” He asked him,
cometerás adulterio, no robarás, no “Which ones?” And Jesus replied,
levanta¬rás falso testimonio, honra a “You shall not kill; you shall not
tu padre y a tu madre, ama a tu commit adultery; you shall not steal;
prójimo como a ti mismo. Le dijo you shall not bear false witness;
entonces el joven: "Todo eso lo he honor your father and your mother;
cumplido desde mi niñez, ¿qué más and you shall love your neighbor as
me falta?". Jesús le dijo: "Si quieres yourself.” The young man said to him,
ser perfecto, ve a vender todo lo que “All of these I have observed. What do
tienes, dales el dinero a los pobres, y I still lack?” Jesus said to him, “If you
tendrás un tesoro en el cielo; luego wish to be perfect, go, sell what you
ven y sígueme". Al oír estas palabras, have and give to the poor, and you will
el joven se fue entristecido, porque era have treasure in heaven. Then come,
muy rico. Palabra del Señor. R./ follow me.” When the young man
Gloria a ti, Señor Jesús. heard this statement, he went away
sad, for he had many possessions.The
ORACIÓN SOBRE LAS Gospel of the Lord. R./ Praise to
OFRENDAS. you, Lord Jesus Christ.

R ecibe, Señor, nuestras humildes


oraciones y ofrendas, y concede a
cuantos padecen persecución de los
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
hombres, por servirte fielmente, que
se alegren de estar asociados al
sacrificio de tu Hijo Jesucristo y sepan
R eceive, Lord, our humble prayers
and offerings, and grant to all
who suffer persecution from men, for
que sus nombres están escritos en el serving you faithfully, that they may

- 116 -
cielo, entre aquellos que están rejoice in being associated with the
elegidos. Por Jesucristo, nuestro sacrifice of your Son Jesus Christ and
Señor. know that their names are written in
heaven, among those who They are
Prefacio Común I chosen. Through Jesus Christ, our
Restauración universal en Lord.
Cristo Common Preface I
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I
Universal Restoration in Christ
t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
Padre santo, Dios todopoderoso y always and everywhere, Lord, holy
eterno, por Cristo, Señor nuestro. Ya Father, almighty and eternal God,
que en él tuviste a bien restaurar todas through Christ our Lord.
las cosas y quisiste que de su plenitud Since in him you were pleased to
participáramos todos. El cual, siendo restore all things and wanted their
Dios, se anonadó a sí mismo, y por su fullness we all participated. Who,
sangre derramada en la cruz, puso en being God, He emptied himself, and
paz todas las cosas. Y así, constituido by his blood shed on the cross, he
Señor del universo, es fuente de made all things peace. And thus,
salvación eterna para cuantos creen constituted Lord of the universe, he is
en él. Por eso, con los ángeles y los a source of eternal salvation for all
arcángeles, con los tronos y who believe in him. Therefore, with
dominaciones y con todos los coros the angels and archangels, with the
celestiales, cantamos sin cesar el thrones and dominions and with all
himno de tu gloria: Santo, Santo, the heavenly choirs, we sing without
Santo... ceasing the hymn of your glory: Holy,
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy, Holy...
Dichosos serán ustedes cuando los
injurien, los persigan y digan cosas COMMUNION ANTIPHON.
falsas de ustedes por causa mía, dice el Blessed are you when people revile
Señor. Alégrense y salten de contento, you, persecute you, and say false
porque su premio será grande en los things about you because of me, says
cielos (Mt 5, 11-12). the Lord. Rejoice and jump for joy,
because your reward will be great in
ORACIÓN DESPUÉS DE LA heaven (Mt 5, 11-12).
COMUNIÓN.
P or la fuerza de este sacramento,
Señor, fortalece en la verdad a tus
siervos y concede a aquellos fieles que B
Prayer after communion.
y the power of this sacrament,
Lord, strengthen your servants in
se hallan en la tribulación que, the truth and grant to those faithful
cargando su cruz detrás de tu Hijo, who are in tribulation that, carrying
puedan, en medio de las adversidades, their cross behind your Son, they can,
gloriarse sin cesar del nombre de in the midst of adversity, glory without
cristianos. Por Jesucristo, nuestro ceasing in the name of Christians.
Señor. Through Jesus Christ, our Lord.
- 117 -
2024
20
AGOSTO 2024
MARTES San Bernardo
(Blanco)

TODO ES POSIBLE PARA DIOS


20 AUGUST
TUESDAY: Saint Bernard
(m) (White)

EVERYTHING IS POSSIBLE
La salvación proviene de Dios, es Dios FOR GOD
mismo quien se da y establece la Salvation comes from God, it is God
comunión plena con la fe y la himself who gives himself and
disponibilidad de la persona. Sí, es establishes full communion with the
cierto que es importante la faith and availability of the person.
observancia de la ley, de los preceptos Yes, it is true that observance of the
y tradiciones, pero hay que tener law, the precepts and traditions is
important, but we must keep in mind
presente que no son nuestros méritos that it is not our merits that obtain our
los que nos obtienen la salvación, si salvation, if that were the case we
fuera así estaríamos cayendo en la would be falling into the old way or
antigua forma o en las prácticas de los practices of the scribes and Pharisees.
escribas y fariseos. Lo fundamental es The fundamental thing is to relativize
relativizar lo que consideramos what we consider wealth, or the things
riqueza, o las cosas o realidades que se or realities that get in the way of
interponen en el seguimiento de following Jesus. That's why the
Jesús. Por eso los discípulos estaban disciples were frightened and stunned
asustados y quedaron atónitos when they considered Jesus'
cuando consideraron las exigencias demands.
de Jesús. Doubt arose and they questioned
Les surgió la duda y cuestionaron a Jesus: So who can be saved? Jesus
Jesús: ¿Entonces quién se puede tells them that with God everything is
salvar? Jesús les dice que para Dios possible. God knows and knows the
todo es posible. Dios conoce y sabe los times for each person, the projects
tiempos para cada persona, los that he has for each person and
proyectos que tiene para cada quien y extends the deadlines until the person
extiende los plazos hasta que la manages to fully decide for
persona logra decidirse ple¬namente transcendence, for God and his
por la trascendencia, por Dios y sus values; Then he will be able to begin a
valores; entonces podrá iniciar una fuller communion with God, but it also
comunión más plena con Dios, pero implies being supportive and fair with
implica también ser solidario y justo his neighbor, with people. It is
con el prójimo, con las perso¬nas. Es important that every day we strive to
importante que cada día nos make God's grace and gifts bear fruit
esforcemos para hacer fructificar la so that in his love and goodness he
gracia y los dones de Dios para que en may communicate salvation to us, and
su amor y bondad nos comunique la God may dwell in us.
salvación, y habite Dios en nosotros. Today's saint: he swam in Franda in
El santo de hoy: Nadó en Franda el the year 1090. Second founder of the
año 1090. Segundo fundador de los Clysterdenses to whom he had joined
- 118 -
Clsterdenses a los que se había at the age of 22 in the abbey of Citeaux.
adherido a los 22 años en la abadía de He founded around 68 monasteries
Citeaux. Fundó alrededor de 68 from Spain to Syria, from Sicily to
monasterios desde España hasta Sweden. In addition to being centers
Siria, de Sicilia a Suecia. Además de of religious life, the abbeys were
ser centros de vida religiosa, eran las agricultural schools and workshops
abadías escuelas de agricultura y (for wool in England). He wrote many
talleres (de lana en Inglaterra). commentaries on the Bible. The idea
Escribió muchos comentarios a la of his strength: "Love is the greatest
Biblia. Su idea fuerza: "El amor es la force of spiritual life."
más grande fuerza de la vida The Church has declared him
espiritual". La Iglesia lo ha declarado "Doctor." He died in the year 1153.
"Doctor". Murió el año de 1153. v)
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.
El Señor colmó a san Bernardo con The Lord filled Saint Bernard with the
espíritu de Inteligencia, para que spirit of Intelligence, so that he could
transmitiera al pueblo de Dios las transmit to the people of God the
riquezas de la doctrina. riches of doctrine.
ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.
D ios nuestro, que encendiste al
abad san Bernardo con el celo
por tu casa e hiciste de él una lámpara
O ur God, who enkindled Abbot
Saint Bernard with zeal for your
house and made him a lamp that
que brillaba y ardía en tu Iglesia, shone and burned in your Church,
concédenos por su intercesión que, grant us through his intercession that,
animados por ese mismo espíritu, animated by that same spirit, we may
caminemos siempre como hijos de la always walk as children of light.
luz. Por nuestro Señor Jesucristo... Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Ezequiel EZ 28:1-10

E
(Ez 28,1-10)
n aquellos días, el Señor me habló
y me dijo: "Hijo de hombre, dile al
T he word of the LORD came to me:
Son of man, say to the prince of
Tyre: Thus says the Lord GOD:
príncipe de Tiro: 'El Señor Dios dice Because you are haughty of heart, you
esto: Tu corazón se ha ensoberbecido say, “A god am I! I occupy a godly
y has dicho: Soy Dios, estoy sentado throne in the heart of the sea!”— And
en el trono de Dios, en medio de los yet you are a man, and not a god,
mares; pero eres hombre y no Dios, y however you may think yourself like a
te crees tan sabio como Dios; god. Oh yes, you are wiser than
pretendes ser más inteligente que Daniel, there is no secret that is
Daniel y conocer todos los secretos; beyond you.
con tu sabiduría y habilidad te has By your wisdom and your intelligence
hecho rico, has amontonado oro y you have made riches for yourself; You
- 119 -
plata en tus tesoros; con astucia de have put gold and silver into your
comerciante has aumentado tus treasuries. By your great wisdom
riquezas y te has ensoberbecido por tu applied to your trading you have
fortuna'". Por eso dice el Señor: heaped up your riches; your heart has
"Porque te has creído tan sabio como grown haughty from your riches–
Dios, por es mandaré contra ti a los therefore thus says the Lord GOD:
más feroces de los pueblos Because you have thought yourself to
extranjeros, que desenvanarán su have the mind of a god, Therefore I will
espada contra tu esplendor y tu bring against you foreigners, the most
sabiduría y acabarán con tu grandez. barbarous of nations. They shall draw
Ellos te matarán y el mar será tu their swords against your beauteous
sepultura. ¿Ante la mano misma de wisdom, they shall run them through
tus verdugos te atreverás a afirmar your splendid apparel. They shall thrust
todavía queres Dios, cuando no eres you down to the pit, there to die a
más que un hombre? Morirás como bloodied corpse, in the heart of the sea.
un pagano manos de extranjeros, Will you then say, “I am a god!” when
porque así lo digo yo, el Señor Dios". you face your murderers? No, you are
Palabra de Dios. R./ Te man, not a god, handed over to those
alabamos, Señor. who will slay you. You shall die the
death of the uncircumcised at the hands
SALMO RESPONSORIAL of foreigners, for I have spoken, says the
Lord GOD. The word of the Lord.
(DEUT 32) R./ Thanks be to God.
R./ El Señor da la muerte y la
vida. Responsorial Psalm
El Señor pensó: "Voy a dispersarlos y Deuteronomy 32:26-27AB, 27CD-
a borrar su memoria entre le 28, 30, 35CD-36AB
hombres. Pero no, porque temo la R./It is I who deal death and give
presunción del enemigo y la mala life.
interpretación del adversario. “I would have said, ‘I will make an end
R./ El Señor da la muerte y la of them and blot out their name from
vida. men’s memories,’ Had I not feared the
Pues diría el enemigo que su mano insolence of their enemies,
había vencido y que no era el Señe el feared that these foes would mistakenly
que lo había hecho, porque son una boast.”
nación que ha perdido el juicio". R./ It is I who deal death and give
R./ El Señor da la muerte y la life.
vida. “‘Our own hand won the victory; the
¿Cómo puede uno perseguir a mil y LORD had nothing to do with it.’” For
dos poner en fuga a diez mil? ¿No i they are a people devoid of reason,
porque su Dios los ha vendido, porque having no understanding.
el Señor los ha entregado? R./ It is I who deal death and give
R./ El Señor da la muerte y la life.
vida. “How could one man rout a thousand,
El día de su destrucción se acerca y su or two men put ten thousand to flight,
Unless it was because their Rock sold
suerte se apresura, porque el Señor them and the LORD delivered them
- 120 -
defenderá a su pueblo y tendrá up?”
compasión de sus siervos. R./ It is I who deal death and give
R./ El Señor da la muerte y la life.
vida. Close at hand is the day of their disaster,
and their doom is rushing upon them!
Aclamación Antes Del Surely, the LORD shall do justice for his
Evangelio (2 Cor 8, 9) people; on his servants he shall have
R./ Aleluya, aleluya. pity.
Jesucristo, siendo rico, se hizo pobre, R. /It is I who deal death and give
para enriquéceme con su pobreza. life.
R. /Aleluya. ALLELUIA
2 COR 8:9
EVANGELIO R. /Alleluia, alleluia.
según san Mateo (Mt 19, 23-30) Jesus Christ became poor although he
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus was rich so that by his poverty you
discípulos: "Yo les aseguro que un might become rich.
rico fícilmente entrará en el Reino de R./ Alleluia, alleluia.
los cielos. Se lo repito: es más fácil que
un camello pase por el ojo de una GOSPEL
aguja, que un rico entre en el Reino de MT 19:23-30
los cielo Al oír esto, los discípulos se
quedaron asombrados y exclamaron: J esus said to his disciples: "Amen, I
say to you, it will be hard for one who
"Ente ces ¿quién podrá salvarse?". is rich to enter the Kingdom of heaven.
Pero Jesús, mirándolos fijamente, les Again I say to you, it is easier for a camel
responde "Para los hombres eso es to pass through the eye of a needle than
imposible, mas para Dios todo es for one who is rich to enter the Kingdom
posible". Entonces Pedro, tomando la of God." When the disciples heard this,
palabra, le dijo a Jesús: "Señor, they were greatly astonished and said,
nosotros lo I mos dejado todo y te "Who then can be saved?" Jesus looked
hemos seguido, ¿qué nos va a tocar?". at them and said, "For men this is
Jesús les dijo:" les aseguro que en la impossible, but for God all things are
vida nueva, cuando el Hijo del possible." Then Peter said to him in
hombre se siente en trono de gloria, reply, “We have given up everything
ustedes, los que me han seguido, se us?" and followed you. What will there be for
sentarán también doce tronos, para you that Jesus said to them, "Amen, I say to
you who have followed me, in
juzgar a las doce tribus de Israel. the new age, when the Son of Man is
Y todo aquel que por mí haya dejado seated on his throne of glory, will
casa, o hermanos o hermanas, o padre yourselves sit on twelve thrones,
o m a d r e , o e s p o s a o h i j o s , o judging the twelve tribes of Israel.
propiedades, recibirá cien veces más y And everyone who has given up houses
heredar vida eterna. Y muchos or brothers or sisters or father or
primeros serán últimos y muchos mother or children or lands for the sake
últimos, primeros". Palabra del of my name will receive a hundred
Señor. R./ Gloria a ti, Señor times more, and will inherit eternal life.
Jesús. But many who are first will be last, and
- 121 -
ORACIÓN SOBRE LAS the last will be first.”The Gospel of
OFRENDAS. the Lord. R./ Praise to you, Lord

T e ofrecemos, Señor, este


sacramento de unidad y de paz al
conmemorar a san Bernardo, abad,
Jesus Christ.
PRAYER OVER THE
que brilló por su palabra y sus obras, y OFFERINGS.
promovió con firmeza la concordia y
el orden de tu Iglesia. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
W e offer you, Lord, this sacrament
of unity and peace as we
commemorate Saint Bernard, abbot,
who shone through his word and his
Prefacio works, and firmly promoted the
de los Santos Pastores. concord and order of your Church.
Through Jesus Christ, our Lord.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
Preface
of the Holy Shepherds.
Señor, Padre santo, Dios
todopoderoso y eterno, por Cristo,
Señor nuestro. Porque de tal modo
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
concedes a tu Iglesia la alegría de Father, almighty and eternal God,
celebrar hoy la festividad de san through Christ our Lord.
Bernardo, que la fortaleces con el Because in this way you grant your
ejemplo de su vida piadosa, la Church the joy of celebrating today the
instruyes con la predicación de su feast of Saint Bernard, you strengthen
palabra y la proteges con su her with the example of his pious life,
intercesión. Por eso, unidos a la instruct her with the preaching of his
multitud de los ángeles y de los word and protect her with her
santos, te aclamamos llenos de intercession. Therefore, united with the
alegría: Santo, Santo, Santo... crowd of the angels and the saints, we
acclaim you full of joy: Holy, Holy,
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy...
Así como el Padre me ha amado a mí,
así yo los he amado a ustedes, dice el COMMUNION ANTIPHON.
Señor; permanezcan, pues, en mi As the Father has loved me, so I have
amor (Cfr. Jn 15,9). loved you, says the Lord; remain,
therefore, in my love (cf. Jn 15:9).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.
COMUNIÓN.
Q ue esta comunión que hemos M ay this communion that we have
received, Lord, in the celebration
recibido, Señor, en la celebración of Saint Bernard, produce its fruit in us,
de san Bernardo, produzca su fruto en so that, moved by his example and
no¬sotros, para que, movidos por su instructed by his teachings, it may
e j e m p l o e i n s t r u i d o s p o r s u s enkindle us in the love of your
enseñanzas, nos encienda en el amor Incarnate word. He who lives and
de tu Verbo encarnado. Él, que vive y reigns forever and ever.
reina por los siglos de los siglos.
- 122 -
21 AGOSTO 2024
MIERCOLES : San
Pío X (m) (Blanco)
DIOS LLAMA PARA
21
AUGUST 2024
WEDNESDAY: Saint
Pius X (m) (White)
GOD CALLS TO WORK IN HIS
TRABAJAR EN SU VIÑA VINEYARD
La primera lectura nos presenta una The first reading presents us with a
tuerte denuncia en contra de los strong complaint against the leaders
dirigentes o guías del pueblo de or guides of the people of Israel, a
Israel, una denuncia por sus complaint for their most serious
acciones más graves, como el actions, such as neglecting the care
descuidar la atención de las ovejas y of the sheep and the most serious
lo más grave es que se sólo se thing is that they only care about
preocupan de sí mismos. En razón de themselves. themselves. Because of
esto, Dios promete ocuparse del this, God promises to take care of the
rebaño para cuidarlo y flock to take care of it and provide
proporcionarle lo mejor para su the best for its subsistence. For its
subsistencia. Por su parte el part, the gospel tells us about the call
evangelio nos habla del llamado que that God makes so that at various
Dios hace para que en diversos times they come to work in his
momentos vengan a trabajar a su vineyard. The workers enter the
viña. Los trabajadores ingresan a la vineyard at different times of the day
viña en diversos momentos del día y and in the end the pay is the same for
al final la paga es igual para los the various groups. Given this, there
diversos grupos, ante eso no faltó were no shortage of people who said
quien dijera que los de la primera that those in the first hour deserved
hora merecían más salario. El dueño more pay. The owner of the harvest
de la mies le pagó a cada uno según paid each one according to his needs
sus necesidades y bajo la propia and under God's own justice. It is
justicia de Dios. Es Dios quien da a God who gives to each person and at
cada persona y en todo tiempo lo que all times what has always belonged
le pertenece desde siempre. En la to them. In the vineyard of the Lord
viña del Señor todos merecemos el we all deserve the gift and gift from
don y regalo de parte de Dios, sea God, whether those who have been
quienes llevan muchos años en el following Christ for many years or
seguimiento de Cristo o también also those who have joined at the last
para quienes han ingresado a última minute. Everyone is worthy of God's
hora. Todos son dignos del amor de love and He repays us fairly at all
Dios y Él nos paga de manera justa times.
en todo tiempo. Today's saint: He was born in the
El santo de hoy: Nació en la aldea de village of Riese, Venetian region
Riese, región véneta (Italia), en (Italy), in 1835. He first served
1835. Primero ejerció santamente saintly as a priest; later as bishop of
- 123 -
como presbítero; más tarde como Mantua and then patriarch of
obispo de Mantua y luego patriarca Venice. He was elected Pope in 1903.
de Venecia. Fue elegido Papa en He adopted as his motto "Restore
1903. Adoptó como lema everything in Christ", a slogan for
"Restaurarlo todo en Cristo", which he worked intensely with
consigna por la que trabajó simplicity of spirit, poverty and
intensamente con sencillez de strength, thus giving new impetus to
espíritu, pobreza y fortaleza, dando the life of the Church. He died on
así un nuevo impulso a la vida de la August 20, 1914.
Iglesia. Murió el 20 de agosto de
1914. ENTRANCE ANTIPHON.
The Lord chose him high priest,
ANTÍFONA DE ENTRADA. opened his treasures and poured out
El Señor lo eligió sumo sacerdote, le on him all kinds of blessings.
abrió sus tesoros y derramó sobre él
toda clase de bendiciones. COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. O ur God, who, to defend the
Catholic faith and establish all
D ios nuestro, que, para defender things in Christ, filled Pope Saint
la fe católica e instaurar todas Pius Tenth with heavenly wisdom
las cosas en Cristo, colmaste al Papa and apostolic strength, benignly
s a n P í o d é c i m o d e s a b i d u r í a grant that, following his teachings
ce¬lestial y fortaleza apostólica, and examples, we may reach eternal
concede, benigno, que, siguiendo reward. Through our Lord Jesus
s u s e n s e ñ a n z a s y e j e m p l o s , Christ...
alcancemos la recompensa eterna.
Por nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
EZ 34:1-11
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Ezequiel
(Ez 34,1-11)
T he word of the Lord came to me:
Son of man, prophesy against the
E n aquellos días, el Señor me shepherds of Israel, in these words
habló y me dijo: "Hijo de prophesy to them to the shepherds:
h o m b r e , p r o f e t i z a c o n t r a l o s Thus says the Lord GOD: Woe to the
pastores de Israel y diles: 'Esto dice shepherds of Israel who have been
el Señor: ¡Ay de los pastores de pasturing themselves! Should not
Israel, que se apacientan a sí shepherds, rather, pasture sheep?
mismos! ¿No deben los pastores You have fed off their milk, worn
apacentar a las ovejas? Pero ustedes their wool, and slaughtered the
se toman la leche de ellas, se visten fatlings, but the sheep you have not
con su lana, sacrifican las ovejas pastured. You did not strengthen the
mejor alimentadas y no apacientan weak nor heal the sick nor bind up
- 124 -
al rebaño. No fortalecen a las ovejas the injured. You did not bring back
débiles, no curan a las enfermas ni the strayed nor seek the lost, but you
cuidan a las que están heridas. No lorded it over them harshly and
hacen volver a las descarriadas ni brutally.
buscan a las perdidas, sino que las So they were scattered for the lack of
dominan con crueldad y violencia. a shepherd, and became food for all
Mis ovejas se han dispersado por the wild beasts. My sheep were
falta de pastor y se han convertido en scattered
presa de todos los animales salvajes. and wandered over all the mountains
Mi rebaño anda errante por todas and high hills; my sheep were
partes, por los montes y las colinas; scattered over the whole earth, with
mi rebaño anda disperso por toda la no one to look after them or to search
superficie de la tierra y no hay nadie for them.
que se preocupe de él, nadie que lo Therefore, shepherds, hear the word
busque'. Por eso, pastores, escuchen of the LORD: As I live, says the Lord
la palabra del Señor: 'Mi rebaño ha GOD, because my sheep have been
sido ex-puesto al pillaje y se ha given over to pillage, and because my
convertido en presa de todos los sheep have become food for every
animales salvajes por falta de pastor, wild beast, for lack of a shepherd;
pues mis pastores no se preocupan because my shepherds did not look
por mi rebaño; se apacientan a sí after my sheep, but pastured
mismos y no apacientan a mi themselves and did not pasture my
rebaño'. sheep; because of this, shepherds,
Por eso, pastores, escuchen la hear the word of the LORD: Thus
palabra del Señor: 'Lo juro por mi says the Lord GOD: I swear I am
vida: Me voy a enfrentar a los coming against these shepherds.
pastores para reclamarles mis ovejas I will claim my sheep from them and
y destituirlos de su cargo. Los put a stop to their shepherding my
pastores ya no volverán a sheep so that they may no longer
apacentarse a sí mismos. Les pasture themselves. I will save my
arrancaré mis ovejas de la boca y no sheep, that they may no longer be
se las volverán a comer'. Esto dice el food for their mouths. For thus says
Señor: 'Yo mismo buscaré a mis the Lord GOD: I myself will look
ovejas y las cuidaré'". Palabra de after and tend my sheep.The word
Dios. R./ Te alabamos, Señor. of the Lord. R./ Thanks be to
God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL
22) RESPONSORIAL PSALM
R./El Señor es mi pastor, nada PS 23:1-3A, 3B-4, 5, 6
me faltará. R./The Lord is my shepherd;
El Señor es mi pastor, nada me falta; there is nothing I shall want.
en verdes praderas me hace reposar The LORD is my shepherd; I shall
y hacia fuentes tranquilas me not want. In verdant pastures he
- 125 -
conduce para reparar mis fuerzas. gives me repose; Beside restful
R./El Señor es mi pastor, nada waters he leads me; he refreshes my
me faltará. soul.
Por ser un Dios fiel a sus promesas, R./The Lord is my shepherd;
me guía por el sendero recto; así, there is nothing I shall want.
aunque camine por cañadas oscuras, He guides me in right paths for his
nada temo, porque tú estás conmigo. name’s sake. Even though I walk in
Tu vara y tu cayado me dan the dark valley I fear no evil; for you
seguridad. are at my side With your rod and
R./El Señor es mi pastor, nada your staff that give me courage.
me faltará. R./ The Lord is my shepherd;
Tú mismo me preparas la mesa, a there is nothing I shall want.
despecho de mis adversarios; me You spread the table before me n the
unges la cabeza con perfume y llenas sight of my foes; You anoint my head
mi copa hasta los bordes. with oil; my cup overflows.
R./El Señor es mi pastor, nada R./The Lord is my shepherd;
me faltará. there is nothing I shall want.
Tu bondad y tu misericordia me Only goodness and kindness will
acompañarán todos los días de mi follow me all the days of my life; And
vida; y viviré en la casa del Señor por I shall dwell in the house of the
años sin término. LORD for years to come.
R./El Señor es mi pastor, nada R./The Lord is my shepherd;
me faltará. there is nothing I shall want.
Aclamación Antes Del ALLELUIA
Evangelio (heb 4,12) HEB 4:12
R. /Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
La palabra de Dios es viva y eficaz y The word of God is living and
descubre los pensamientos e effective, able to discern the
intenciones del corazón. reflections and thoughts of the heart.
R./ Aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
Evangelio GOSPEL
según san Mateo (Mt 20,1-16) MT 20:1-16
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos esta parábola: "El
Reino de los cielos es semejante a un
J esus told his disciples this
parable: "The Kingdom of heaven
is like a landowner who went out at
propietario que, al amanecer, salió a dawn to hire laborers for his
contratar trabajadores para su viña. vineyard.
Después de quedar con ellos en After agreeing with them for the
pagarles un denario por día, los usual daily wage, he sent them into
mandó a su viña. Salió otra vez a his vineyard. Going out about nine
media mañana, vio a unos que o'clock, he saw others standing idle
- 126 -
esta¬ban ociosos en la plaza y les in the marketplace, and he said to
dijo: 'Vayan también ustedes a mi them, 'You too go into my vineyard,
viña y les pagaré lo que sea justo'. and I will give you what is just.' So
Salió de nuevo a medio día y a media they went off.
tarde e hizo lo mismo. And he went out again around noon,
Por último, salió también al caer la and around three o'clock, and did
tarde y encontró todavía a otros que likewise. Going out about five
es-taban en la plaza y les dijo: '¿Por o'clock, he found others standing
qué han estado aquí todo el día sin around, and said to them, 'Why do
trabajar?'. Ellos le respondieron: you stand here idle all day?' They
'Porque nadie nos ha contratado'. Él answered, 'Because no one has hired
les dijo: 'Vayan tam-bién ustedes a us.' He said to them, 'You too go into
mi viña'. my vineyard.' When it was evening
Al atardecer, el dueño de la viña le the owner of the vineyard said to his
dijo a su administrador: 'Llama a los foreman, 'Summon the laborers and
tra-bajadores y págales su jornal, give them their pay, beginning with
comenzando por los últimos hasta the last and ending with the first.'
que llegues a los primeros'. Se When those who had started about
acercaron, pues, los que habían five o'clock came, each received the
llegado al caer la tarde y recibieron usual daily wage. So when the first
un denario cada uno. came, they thought that they would
Cuando les llegó su turno a los receive more, but each of them also
primeros, creyeron que recibirían got the usual wage. And on receiving
más; pero también ellos recibieron it they grumbled against the
un denario cada uno. Al recibirlo, landowner, saying, 'These last ones
comenzaron a reclamarle al worked only one hour, and you have
propietario, diciéndole: 'Esos que made them equal to us, who bore the
llegaron al último sólo trabajaron day's burden and the heat.' He said to
una hora, y sin embargo, les pagas lo one of them in reply, 'My friend, I am
mismo que a nosotros, que not cheating you. Did you not agree
soportamos el peso del día y del with me for the usual daily wage?
calor'. Take what is yours and go. What if I
Pero él respondió a uno de ellos: wish to give this last one the same as
'Amigo, yo no te hago ninguna you? Or am I not free to do as I wish
injusticia. ¿Acaso no quedamos en with my own money? Are you
que te pagaría un denario? Toma, envious because I am generous?'
pues, lo tuyo y vete. Yo quiero darle Thus, the last will be first, and the
al que llegó al último lo mismo que a first will be last.”The Gospel of the
ti. ¿Qué no puedo hacer con lo mío lo Lord. R./ Praise to you, Lord
que yo quiero? ¿O vas a tenerme Jesus Christ.
rencor porque yo soy bueno?'. De
igual manera, los últimos serán los PRAYER OVER THE
primeros, y los primeros, los OFFERINGS.
- 127 -
últimos".
Palabra del Señor. R./ Gloría a ti,
Señor Jesús.
A ccept, Lord, for your goodness,
the gifts that we present to you,
so that, docile to the teachings of
Saint Pio, Pope, we celebrate these
ORACIÓN SOBRE LAS holy mysteries with dignity and
OFRENDAS. receive them with a spirit of faith. l'or
A cepta, Señor, por tu bondad, los Jesus Christ, our Lord.
dones que te presentamos, para
que, dóciles a las enseñanzas de san PREFACE
Pío, Papa, celebremos con dignidad
estos santos misterios y los recibamos
con espíritu de fe. por Jesucristo,
nuestro Señor.
I t is
duty
thanks
just
and
and
always
necessary, it is our
salvation
and
to give you
everywhere, Lord,
PREFACIO Holy Father, Almighty and Eternal

E n verdad es justo y necesario, es God, through Christ our Lord.


nuestro deber y salvación darte Because in such a way you grant your
gracias siempre y en todo lugar, Señor, Church the joy of celebrating today
Padre santo, Dios todopoderoso y the feast of Saint Pius Tenth, that you
eterno, por Cristo, Señor nuestro. strengthen it with the example of her
Porque de tal modo concedes a tu pious life, you instruct her with the
Iglesia la alegría de celebrar hoy la preaching of her word and you
festividad de san Pío décimo, que la protect her with her intercession.
fortaleces con el ejemplo de su vida Therefore, united with the multitude
p i a d o s a , l a i n s t r u y e s c o n l a of angels and saints, We acclaim you
predicación de su palabra y la proteges full of joy: Holy, Holy, Holy...
con su intercesión. Por eso, unidos a la
multitud de los ángeles y de los santos, COMMUNION ANTIPHONE.
te aclamamos llenos de alegría: Santo, The good Shepherd lays down his life
Santo, Santo… for his sheep (cf.
In 10, 11).
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
El buen Pastor da la vida por sus
ovejas (Cfr. In 10, 11). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. A s we
Pope
celebrate the memory of
Saint Pius, we beseech you,

A l celebrar la memoria del Papa san


Pío, te rogamos, Señor Dios
nuestro, que, por la eficacia de este
Lord
efficacy
may
our
of
become
God,
this
that, through the
heavenly
steadfast
banquet, we
in faith and
banquete celestial, lleguemos a ser live in harmony in your love, l'or
c o n s t a n t e s e n l a f e y v i v a m o s Jesus Christ our Lord.
concordes en tu amor, por Jesucristo,
nuestro Señor.

- 128 -
22 AGOSTO 2024
JUEVES : Nuestra
Señora María Reina
(Blanco)
22 AUGUST 2024
TURSDAY: Our Lady Mary
Queen (m) (White)

LOS OLVIDADOS DEL THE FORGOTTEN OF THE


EVANGELIO GOSPEL
El evangelio nos narra la descortesía The gospel tells us about the
de los invitados especiales y discourtesy of the special and main
principales, los cuales se negaron a guests, who refused to participate in
participar en la boda del hijo del Rey. the wedding of the King's son.
Todo se había preparado con Everything had been prepared with
esmero; sin embargo, en medio de care; However, in the midst of so
tanta alegría por la fiesta del hijo, much joy for the son's party,
algo no va bien, el salón está vacío, something is not going well, the room
por eso el rey ordena a sus servidores is empty, so the king orders his
y manda a llamar e invitar a todos servants and orders to call and invite
aquellos que no pertenecen al primer all those who do not belong to the first
núcleo familiar, ni a los propios family nucleus, nor to one's own
parientes. Llama a los últimos, a los relatives. He calls the last, the
olvidados. La fiesta, la boda se forgotten. The party, the wedding,
realiza con o sin la presencia de los takes place with or without the
primeros invitados que eran los de la presence of the first guests who were
primera mesa y de los lugares those at the first table and in the
exclusivos, quizá se refiere a los exclusive places, perhaps referring to
miembros del pueblo de Israel. the members of the people of Israel.
Ahora los invitados de última hora, Now the last minute guests, the
los paganos convertidos también converted pagans, also participate,
but they are also required to wear
participan, pero a ellos también se formal clothing, that is, the clothing
les exige la vestimenta de etiqueta, es itself, which can mean conversion
decir la propia vestimenta, que and personal work to adapt to the
puede significar la conversión y el demands of the Kingdom of God.
trabajo personal para adecuarse a las Each guest is special to God, but the
exigencias del Reino de Dios. Cada person makes the decision to
invitado es especial para Dios, pero participate or resign under their own
la persona toma la decisión de responsibility. It is important to know
participar o renunciar bajo su propia that for God we are all invited to
responsabilidad. Es importante participate in the party, and that each
saber que para Dios todos estamos one's disposition counts, which is
invitados a participar de la fiesta, y expressed in a new heart to welcome
que cuenta la disposición de cada the Kingdom of God.
uno, que se expresa en un corazón Today's saint: We call Mary Queen
nuevo para acoger el Reino de Dios. because she is a direct descendant of
- 129 -
La santa de hoy: A María la the lineage of David, because she is
llamamos Reina porque es Mother of the Lord, King of the
descendiente directa del linaje de universe and of all men, because she is
David, porque es Madre del Señor, the holiest creature that has ever lived
Rey del universo y de todos los on this earth. Finally, because she was
hombres, porque es la cria¬tura más crowned as such by the Holy Trinity
santa que haya vivido en esta tierra. when she enthroned her in heaven.
Finalmente, porque fue coronada
como tal por la Trinidad Santa COLLECT PRAYER.
cuando la entronizó en los cielos.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Our God, who made the Mother of
your Son our Mother and Queen,
grant us in your goodness that,
De pie a tu derecha está la Reina, supported by his intercession, we may
vestida do c de brocados (Cfr. Sal achieve the glory of your children in
44,10). the heavenly kingdom. Through our
Lord Jesus Christ...
ORACIÓN COLECTA.
D ios nuestro, que constituiste ENTRANCE ANTIPHON.
Madre y Reina nuestra a la Standing to your right is the Queen,
Madre de tu Hijo, concédenos en tu dressed in brocades (Cf. Ps 44,10).
bondad que, apoyados en su
intercesión, alcancemos la gloria de READING 1
tus hijos en el reino celestial. Por
nuestro Señor Jesucristo... EZ 36:23-28

PRIMERA LECTURA T hus says the LORD: I will prove


the holiness of my great name,
Del libro del profeta Ezequiel profaned among the nations, in
(Ez 36, 23-28) whose midst you have profaned it.
E sto dice el Señor: "Yo mismo
mostraré la santidad de mi
nombre excelso, que ustedes
Thus the nations shall know that I am
the LORD, says the Lord GOD, when
in their sight I prove my holiness
profanaron entre las naciones. through you. For I will take you away
Entonces ellas reconocerán que yo from among the nations, gather you
soy el Señor, cuando por medio de from all the foreign lands, and bring
ustedes les haga ver mi santidad. Los you back to your own land. I will
sacaré de entre las naciones, los sprinkle clean water upon you to
reuniré de todos los países y los cleanse you from all your impurities,
llevaré a su tierra. Los rociaré con and from all your idols I will cleanse
agua pura y quedarán purificados; you. I will give you a new heart and
los purificaré de todas sus place a new spirit within you, taking
inmundicias e idolatrías. Les daré un from your bodies your stony hearts
corazón nuevo y les infundiré un and giving you natural hearts. I will
espíritu nuevo; arrancaré de ustedes put my spirit within you and make you
- 130 -
el corazón de piedra y les daré un live by my statutes, careful to observe
corazón de carne. Les infundiré mi my decrees. You shall live in the land I
espíritu y los haré vivir según mis gave your ancestors; you shall be my
preceptos, y guardar y cumplir mis people, and I will be your God.The
mandamientos. Habitarán en la word of the Lord. R./ Thanks be
tierra que di a sus padres; ustedes to God.
serán mi pueblo y yo seré su Dios".
Palabra de Dios. R./ Te RESPONSORIAL PSALM
alabamos, Señor. PS 51:12-13, 14-15, 18-19
R./ I will pour clean water on you
and wash away all your sins.
SALMO RESPONSORIAL (50) A clean heart create for me, O God,
R./Crea en mí, Señor, un and a steadfast spirit renew within
corazón puro. me. Cast me not out from your
Crea en mí, Señor, un corazón puro, presence, and your Holy Spirit take
un espíritu nuevo para cumplir tus not from me.
mandamientos. No me arrojes, R./ I will pour clean water on you
Señor, lejos de ti, ni retires de mí tu and wash away all your sins.
santo es- Give me back the joy of your salvation,
píritu. and a willing spirit sustain in me. I will
teach transgressors your ways, and
R./Crea en mí, Señor, un sinners shall return to you.
corazón puro. R./ I will pour clean water on you
Devuélveme tu salvación, que and wash away all your sins.
regocija, mantén en mí un alma For you are not pleased with
generosa. Enseñaré a los sacrifices;
descarriados tus caminos y volverán should I offer a burnt offering, you
a ti los pecadores. would not accept it. My sacrifice, O
R./Crea en mí, Señor, un God, is a contrite spirit; a heart
corazón puro. contrite and humbled, O God, you will
Tú, Señor, no te complaces en los not spurn.
sacrificios y si te ofreciera un R./I will pour clean water on you
holocaus- and wash away all your sins.
to, no te agradaría. Un corazón ALLELUIA
contrito te presento, y a un corazón PS 95:8
contrito, tú nunca lo desprecias. R./ Alleluia, alleluia.
R . / C r e a e n m í , S e ñ o r , u n If today you hear his voice, harden not
corazón puro. your hearts.
R./ Alleluia, alleluia.
Aclamación antes del Evangelio
(Cfr. Sal 94, 8) GOSPEL
R. /Aleluya, aleluya. MT 22:1-14
Hagámosle caso al Señor que nos
- 131 -
dice: No endurezcan su corazón.
R./ Aleluya. J esus again in reply spoke to the
chief priests and the elders of the
people in parables saying, "The
Kingdom of heaven may be likened to
EVANGELIO a king who gave a wedding feast for his
según san Mateo (Mt 22,1-14) son.
E n aquel tiempo, volvió Jesús a
hablar en parábolas a los sumos
sacerdotes y a los ancianos del
He dispatched his servants to
summon the invited guests to the
feast, but they refused to come. A
pueblo, diciendo: "El Reino de los second time he sent other servants,
cielos es semejante a un rey que saying, 'Tell those invited: "Behold, I
preparó un banquete de bodas para have prepared my banquet, my calves
su hijo. Mandó a sus criados que and fattened cattle are killed, and
llamaran a los invitados, pero éstos everything is ready; come to the
no quisieron ir. feast."' Some ignored the invitation
Envió de nuevo a otros criados que and went away, one to his farm,
les dijeran: 'Tengo preparado el another to his business. The rest laid
banquete; he hecho matar mis hold of his servants, mistreated them,
terneras y los otros animales gordos; and killed them.
todo está listo. Vengan a la boda'. The king was enraged and sent his
Pero los invitados no hicieron caso. troops, destroyed those murderers,
and burned their city. Then the king
Uno se fue a su campo, otro a su said to his servants, 'The feast is ready,
negocio y los demás se les echaron but those who were invited were not
encima a los criados, los insultaron y worthy to come. Go out, therefore,
los mataron. into the main roads and invite to the
Entonces el rey se llenó de cólera y feast whomever you find.' The
mandó sus tropas, que dieron muerte servants went out into the streets and
a aquellos asesinos y prendieron gathered all they found, bad and good
fuego a la ciudad. Luego les dijo a sus alike, and the hall was filled with
criados: 'La boda está preparada; guests.
pero los que habían sido invitados no But when the king came in to meet the
fueron dignos. Salgan, pues, a los guests he saw a man there not dressed
cruces de los caminos y conviden al in a wedding garment. He said to him,
banquete de bodas a todos los que 'My friend, how is it that you came in
encuentren'. Los criados salieron a here without a wedding garment?' But
los caminos y reunieron a todos los he was reduced to silence. Then the
que encontraron, malos y buenos, y king said to his attendants, 'Bind his
la sala del banquete se llenó de hands and feet, and cast him into the
convidados. darkness outside, where there will be
Cuando el rey entró a saludar a los wailing and grinding of teeth.' Many
are invited, but few are chosen.”The
convidados, vio entre ellos a un Gospel of the Lord. R./ Praise to
hombre que no iba vestido con traje you, Lord Jesus Christ.
de fiesta y le preguntó: 'Amigo,
- 132 -
¿cómo has entrado aquí sin traje de
fiesta?'. Aquel hombre se quedó PRAYER OVER THE
callado. Entonces el rey dijo a los OFFERINGS.
criados: Atenlo de pies y manos y
arrójenlo fuera, a las tinieblas. Allí
será el llanto y la desesperación'.
A ccept, Lord, the gifts that we
present to you in commemoration
of the Blessed Virgin Mary, and grant
Porque muchos son los llamados y us that the goodness of your Son Jesus
pocos los escogidos". Palabra del Christ help us, who wanted to offer
Señor. R./ Gloria a ti, Señor himself to you for us on the cross, as
Jesús. an immaculate victim. He, who lives
and reigns forever and ever.
ORACIÓN SOBRE LAS Preface
OFRENDAS. of Saint Mary Virgin I

A cepta, Señor, los dones que te


presentamos en la
conmemoración de la santísima
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give thanks to you
always and everywhere, Lord, Holy
Virgen María, y concédenos que nos Father, Almighty and Eternal God.
socorra la bondad de tu Hijo And praise, bless and proclaim your
Jesucristo, que quiso ofrecerse a ti glory in commemoration of Holy
por nosotros en la cruz, como Mary, always a virgin. because she
víctima inmaculada. Él, que vive y conceived to your only Son by the
reina por los siglos de los siglos. work of the Holy Spirit, and without
losing the glory of his virginity, she
made the eternal light shine on the
ANTÍFONA DE LA world, Jesus Christ, our Lord.
COMUNIÓN. Through him, the angels and
Dichosa tú, que has creído, porque se archangels and all the heavenly choirs
cumplirá cuanto te fue anunciado de celebrate your glory, united in
parte del Señor (Cfr. Le 1, 45). common joy. Let us partner with your
voices of him, humbly singing your
ORACIÓN DESPUÉS DE LA praise: Holy, Holy, Holy..
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
D espués de recibir el sacramento
celestial, te suplicamos, Señor,
que, cuantos hemos celebrado con
Blessed are you, who have believed,
because what was announced to you
by the Lord will be fulfilled (Cf. Le 1,
veneración la memoria de la 45).
santísima Virgen María,
merezcamos participar en el PRAYER AFTER COMMUNION.
banquete eterno. Por Jesucristo,
nuestro Señor. A fter receiving the heavenly
sacrament, we beg you, Lord, that
all of us who have venerated the
memory of the Blessed Virgin Mary
deserve to participate in the eternal

- 133 -
AGOSTO 2024 AUGUST 2024
23 VIERNES XX DEL TIEMPO
ORDINARIO(Verde) 23
¿ES POSIBLE AMAR A DIOS Y IS IT POSSIBLE TO LOVE GOD
FRIDAY XX IN ORDINARY TIME
(Green)

DESPRECIAR AL PRÓJIMO? AND DESPISE YOUR


Jesús responde al cuestionamiento NEIGHBOR?
que se le hace acerca del Jesus answers the question asked
mandamiento más importante de la a b o u t t h e m ost important
ley. Los escribas y fariseos eran de commandment of the law. The
los que colaban el mosquito y se scribes and Pharisees were those
tragaban el camello. Ellos esperaban who strained out the mosquito and
que Jesús los sorprendiera con su swallowed the camel. They expected
respuesta. La respuesta de Jesús es Jesus to surprise them with his
una síntesis muy significativa y está answer. Jesus' response is a very
lejos de las leyes y preceptos que significant synthesis and is far from
eran meramente the laws and precepts that were
tradiciones humanas centradas en merely
cuestiones superficiales, en leyes h u m a n t r a d i t i o n s f o c u s e d o n
a n a c r ó n i c a s . P o r e s o e l superficial issues, on anachronistic
mandamiento es uno y tiene una laws. That is why the commandment
doble expresión: el amor a Dios y al is one and has a double expression:
prójimo; aquí se sintetizan siglos de love of God and neighbor; Centuries
of life and experience of the people of
vivencia y experiencia del pueblo de Israel
Israel. Quien ama a Dios no está loves God are synthesized here. Whoever
exento de la caridad, del amor hacia from loveistowards not exempt from charity,
his neighbor. If
el prójimo. Si el prójimo es ignorado, one's neighbor is ignored, forgotten
olvidado o despreciado por alguien o r d e s p i s e d b y s o m e o n e w h o
que supuestamente ama a Dios, supposedly loves God, then it is a
entonces es un amor falso, reducido false, reduced and poor love, it
y pobre, ni siquiera se le puede cannot even be called love. Jesus
llamar amor. Jesús insistió durante insisted throughout his life on his
toda su vida sobre el amor al Padre, love for the Father, but he also
pero también ofreció su vida, offered his life, shared his life with
compartió con todos su vida y hasta everyone and until the last moment
el último momento tuvo en su had all of humanity in his heart. We
corazón a toda la humanidad. are called to be consistent with our
Estamos llamados a ser coherentes lifestyle, in the love of God and in the
con nuestro estilo de vida, en el amor love of our neighbor. Everyone
a Dios y en el amor al prójimo. Cada k n o w s w h i c h a s p e c t s o f t h e
quien sabe hacia qué aspectos del commandment they lean towards or
mandamiento se inclina o le da give preference to, the important
preferencia, lo significativo sería
- 134 -
encontrar el equilibrio. thing would be to find the balance.
Oraciones de la misa: "V Domingo Prayers of the Mass: "V Sunday in
del Tiempo Ordinario” (M.R. pág. Ordinary Time” (M.R. page 417
417 [M.R. 4* ed., 419]). [M.R. 4* ed., 419]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Entremos y adoremos de rodillas al ENTRANCE ANTIPHON.
Señor, creador nuestro, porque él es Let us enter and worship on our
nuestro Dios (Sal 94, 6-7). knees the Lord, our creator, because
he is our God (Ps 94, 6-7).
ORACIÓN COLECTA.
T e rogamos, Señor, que guardes
con incesante amor a tu familia
santa, que tiene puesto su apoyo sólo
COLLECT PRAYER.
We ask you, Lord, to guard with
incessant love your holy family,
en tu gracia, para que halle siempre which has its support only in your
en tu protección su fortaleza. Por grace, so that it always finds its
nuestro Señor Jesucristo... strength in your protection. Through
our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Ezequiel READING 1
(Ez 37,1-14) EZ 37:1-14
E n aquellos días, la mano del
Señor se posó sobre mí, y su
espíritu me trasladó y me colocó en
T he hand of the LORD came upon
me, and led me out in the Spirit of
the LORD and set me in the center of
medio de un campo lleno de huesos. the plain, which was now filled with
Me hizo dar vueltas en torno a ellos. bones.
Había una cantidad innumerable de He made me walk among the bones
huesos sobre la superficie del campo in every direction so that I saw how
y estaban completamente secos. many they were on the surface of the
Entonces el Señor me preguntó: plain.
"Hijo de hombre, ¿podrán acaso How dry they were! He asked me:
revivir estos huesos?". Yo respondí: Son of man, can these bones come to
"Señor, tú lo sabes". Él me dijo: life? I answered, “Lord GOD, you
"Habla en mi nombre a estos huesos alone know that.” Then he said to me:
y diles: 'Huesos secos, escuchen la Prophesy over these bones, and say
palabra del Señor. Esto dice el Señor to them: Dry bones, hear the word of
Dios a estos huesos: He aquí que yo the LORD! Thus says the Lord GOD
les infundiré el espíritu y revivirán. to these bones: See! I will bring spirit
Les pondré nervios, haré que les into you, that you may come to life.
brote carne, la cubriré de piel, les I will put sinews upon you, make
infundiré el espíritu y revivirán. flesh grow over you, cover you with
Entonces reconocerán ustedes que skin, and put spirit in you so that you

- 135 -
yo soy el Señor'". may come to life and know that I am
Yo pronuncié en nombre del Señor the LORD. I prophesied as I had been
las palabras que él me había told,
ordenado, y mientras hablaba, se oyó and even as I was prophesying I
un gran estrépito, se produjo un heard a noise; it was a rattling as the
terremoto y los huesos se juntaron bones came together, bone joining
unos con otros. Y vi cómo les iban bone. I saw the sinews and the flesh
saliendo nervios y carne y cómo se come upon them, and the skin cover
cubrían de piel; pero no tenían them, but there was no spirit in them.
espíritu. Entonces me dijo el Señor: hen the LORD said to me: Prophesy
"Hijo de hombre, habla en mi to the spirit, prophesy, son of man,
nombre al espíritu y dile: 'Esto dice el and say to the spirit: Thus says the
Señor: Ven, espíritu, desde los Lord GOD:
cuatro vientos y sopla sobre estos From the four winds come, O spirit,
muertos, para que vuelvan a la vida'". and breathe into these slain that they
Yo hablé en nombre del Señor, como may come to life. I prophesied as he
él me había ordenado. Vino sobre told me, and the spirit came into
ellos el espíritu, revivieron y se them;
pusieron de pie. Era una multitud they came alive and stood upright, a
innumerable. El Señor me dijo: "Hijo vast army. Then he said to me: Son of
de hombre: Estos huesos son toda la man, these bones are the whole
casa de Israel, que ha dicho: house of Israel. They have been
'Nuestros huesos están secos; saying, “Our bones are dried up, our
pereció nuestra esperanza y estamos hope is lost, and we are cut off.”
destrozados'. Por eso, habla en mi Therefore, prophesy and say to them:
nombre y diles: 'Esto dice el Señor: Thus says the Lord GOD: O my
Pueblo mío, yo mismo abriré sus people, I will open your graves and
sepulcros, los haré salir de ellos y los have you rise from them, and bring
conduciré de nuevo a la tierra de you back to the land of Israel. Then
Israel. Cuando abra sus sepulcros y you shall know that I am the LORD,
los saque de ellos, pueblo mío, when I open your graves and have
ustedes dirán que yo soy el Señor. you rise from them,
O my people! I will put my spirit in
Entonces les infundiré mi espíritu y you that you may live, and I will settle
vivirán, los estableceré en su tierra y you upon your land; thus you shall
ustedes sabrán que yo, el Señor, lo know that I am the LORD. I have
dije y lo cumplí'". Palabra de Dios. promised, and I will do it, says the
R./ Te alabamos, Señor. lord.The word of the Lord. R./
Thanks be to God.
Salmo responsorial (Sal 106)
R. Demos gracias a Dios, Responsorial Psalm
porque nos ama. Ps 107:2-3, 4-5, 6-7, 8-9
Que lo confiesen los redimidos por el R. Give thanks to the Lord; his
Señor, los que él rescató de la love is everlasting.
- 136 -
mano del enemigo, los que reunió de Let the redeemed of the LORD
todos los países, de norte y sur, desay,those whom he has redeemed
oriente y occidente. from the hand of the foeAnd
R. Demos gracias a Dios, gathered from the lands,from the
porque nos ama. east and the west, from the north and
Andaban errantes por un desierto the south.
solitario, no encontraban el camino R. Give thanks to the Lord; his
de ningún poblado; sufrían hambre y love is everlasting.
sed, se les iba agotando la vida. They went astray in the desert
R. Demos gracias a Dios, wilderness; the way to an inhabited
porque nos ama. city they did not find.Hungry and
Pero gritaron al Señor en su thirsty, their life was wasting away
angustia, y los arrancó de la within them.
tribulación. Los guió por un camino R. Give thanks to the Lord; his
derecho para que llegaran a un love is everlasting.
poblado. They cried to the LORD in their
R./ Demos gracias a Dios, distress; from their straits he rescued
porque nos ama. them. And he led them by a direct
L. Demos gracias a Dios porque nos way
ama, por las maravillas que hace conto reach an inhabited city.
los hombres. Él calmó la sed de los R. Give thanks to the Lord; his
sedientos y a los hambrientos los love is everlasting.
llenó de bienes. Let them give thanks to the LORD for
R./ Demos gracias a Dios, his mercy and his wondrous deeds to
porque nos ama. the children of men, Because he
satisfied the longing soul and filled
Aclamación Antes Del the hungry soul with good things.
Evangelio (Sal 24,4. 5) R. Give thanks to the Lord; his
R. Aleluya, aleluya. Descúbrenos, love is everlasting.
Señor, tus caminos y guíanos con la Alleluia
verdad de tu doctrina. Ps 25:4b, 5a
R. Aleluya. R. Alleluia, alleluia.
Teach me your paths, my God, guide
EVANGELIO me in your truth.
según san Mateo (Mt 22, 34- R. Alleluia, alleluia.
40)
E n aquel tiempo, habiéndose
enterado los fariseos de que
Jesús había dejado callados a los
Gospel
Mt 22:34-40
saduceos, se acercaron a él. Uno de W hen the Pharisees heard that
Jesus had silenced the
ellos, que era doctor de la ley, le Sadducees, they gathered together,
preguntó para ponerlo a prueba: and one of them, a scholar of the law,
"Maestro, ¿cuál es el mandamiento tested him by asking, “Teacher,
- 137 -
más grande de la ley?". which commandment in the law is
Jesús le respondió: "Amarás al the greatest?” He said to him, “You
Señor, tu Dios, con todo tu corazón, shall love the Lord, your God, with all
con toda tu alma y con toda tu mente. your heart, with all your soul, and
Éste es el más grande y el primero de with all your mind.
los mandamientos. Y el segundo es This is the greatest and the first
semejante a éste: Amarás a tu commandment. The second is like it:
prójimo como a ti mismo. En estos You shall love your neighbor as
dos mandamientos se fundan toda la yourself. The whole law and the
ley y los profetas". Palabra del prophets depend on these two
Señor. A. Gloria a ti, Señor commandments.”The Gospel of
Jesús. the Lord. R./ Praise to you,
Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS.
S eñor Dios nuestro, que has
creado los frutos de la tierra sobre
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
todo para ayuda de nuestra
fragilidad, concédenos que también
se conviertan para nosotros en
L
help
ord
our
our
fruits
God, who has created the
of the earth above all to
fragility, grant that they may
sacramento de eternidad. Por also become for us a sacrament of
Jesucristo, nuestro Señor. eternity. Through Jesus Christ, our
Lord.
Antífona de la comunión. and
Demos gracias al Señor por su
misericordia, por las maravillas que COMMUNION ANTIPHON.
hace en favor de su pueblo; porque Let us thank the Lord for his mercy,
da de beber al que tiene sed y les da for the wonders he does for his
de comer a los hambrientos (Cfr. Sal people; because he gives drink to the
106, 8-9). thirsty and feeds the hungry (cf. Ps
106, 8-9).
Oración después de la PRAYER AFTER
comunión. COMMUNION.
S eñor Dios, que quisiste hacernos
participar de un mismo pan y un
mismo cáliz, concédenos vivir de tal
L ord God, who wanted to make us
partake of the same bread and
the same cup, grant us to live in such
manera que, hechos uno en Cristo, a way that, made one in Christ, we
demos fruto con alegría para la bear fruit with joy for the salvation of
salvación del mundo. Por Jesucristo, the world. Through Jesus Christ, our
nuestro Señor. Lord.

- 138 -
AUGUST 2024
24 AGOSTO 2024
SABADO : San Bartolomé,
apóstol (Rojo) 24 SATURDAY:: Saint Bartholomew,
Apostle (Red)

JESÚS, LA IGLESIA JESUS, THE CHURCH NEEDS


ECESITA DISCÍPULOS AUTHENTIC DISCIPLES
AUTÉNTICOS Jesus praises and recognizes
Jesús alaba y reconoce a Natanael Nathanael for his authenticity. He is
por su autenticidad. Es un discípulo a disciple who addresses Jesus
que se dirige a Jesús sin reservas, without reservation, because at the
pues al inicio la expresión que lanza beginning the expression he gives is
es de cierto desprecio por los a certain contempt for the origins of
orígenes de Jesús; nadie esperaba Jesus; Nobody expected something
que algo importante surgiera de un important to emerge from a poor
pueblo pobre y abandonado; sin and abandoned town; However,
embargo es el pueblo de Jesús y será they are Jesus' people and he will be
identificado y recordado como el identified and remembered as the
nazareno. Según la tradición Nazarene. According to tradition,
Natanael era un estudioso de las Nathanael was a student of the
Escrituras y deseaba con ansias el Scriptures and eagerly desired the
cumplimiento de las promesas, fulfillment of the promises; he was
esperaba a Aquel de quien escribió waiting for the One about whom
Moisés y los profetas, tal como le Moses and the prophets wrote, just
dijo Felipe. Natanael por eso se as Philip told him. Nathanael
negaba a creer y aceptar el anuncio y therefore refused to believe and
testimonio de Felipe. La mayoría de accept Philip's announcement and
los israelitas querían un mesías testimony. The majority of the
glorioso, cuyos orígenes serían de Israelites wanted a glorious
gran ascendencia y su llegada sería messiah, whose origins would be of
algo espectacular. Pero Dios supera great ancestry and his arrival would
las propias expectativas y be something spectacular. But God
sorprende a los discípulos y al exceeds his own expectations and
mismo Natanael. En el encuentro surprises his disciples and
con Jesús hay un cambio radical en Nathanael himself. In the encounter
la vida y actitud de Natanael. Jesús with Jesus there is a radical change
no sólo escuchó sus palabras, no se in Nathanael's life and attitude.
fijó en la apariencia, sino que va más Jesus not only listened to his words,
allá y suscita en él una profunda he did not focus on appearance, but
confesión de fe que ha llegado hasta he went further and aroused in him
nuestros días: Maestro, tú eres el a profound confession of faith that
Hijo de Dios, tú eres el Rey de Israel. has survived to this day: Master, you

- 139 -
Natanael encontró final¬mente en are the Son of God, you are the King
Jesús lo que buscaba, cuando se of Israel. Nathanael finally found
sentaba debajo de la higuera para what he was looking for in Jesus,
escudriñar las Escrituras y saber when he sat under the fig tree to
más sobre el mesías esperado. search the Scriptures and learn more
El santo de hoy: Fue el primero de about the expected messiah.
los Apóstoles que proclamó la Today's saint: He was the first of the
divinidad de Jesús y también el Apostles who proclaimed the
primero que fue alabado por su divinity of Jesus and also the first
sinceridad y transparencia de alma. who was praised for his sincerity and
En el seguimiento del Maestro fue transparency of soul. In following
ferviente y fiel discípulo. the Master he was a fervent and
faithful disciple.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Anuncien día tras día ia salvación ENTRANCE ANTIPHON.
de Dios y proclamen sus maravillas Announce God's salvation day after
a todas las naciones (Cfr. Sal 95, 2. day and proclaim his wonders to all
3). nations (Cf. Ps 95, 2. 3).
Se dice Gloria
Glory is said
ORACIÓN COLECTA.
F ortalece en nosotros, Señor, la
fe con que tu santo apóstol
Bartolomé se entregó con S
COLLECT PRAYER.
trengthen in us, Lord, the faith
with which your holy Apostle
generosidad a tu Hijo, y, por su B a r t h o l o m e w g a v e h i m s e l f
intercesión, haz que tu Iglesia sea generously to your Son, and,
sacramento de salvación para todos through his intercession, make your
los pueblos. Por nuestro Señor Church a sacrament of salvation for
Jesucristo... all peoples. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del Apocalipsis del READING 1
apóstol san Juan (Apoc 21, 9- RV 21:9B-14

U
14)
no de los ángeles me habló y me T he angel spoke to me, saying,
dijo: "Ven, que te voy a enseñar "Come here. I will show you the
a la novia, a la esposa del Cordero". bride, the wife of the Lamb." He took
Entonces me transportó en espíritu me in spirit to a great, high mountain
a una montaña elevada y me mostró and showed me the holy city
a Jerusalén, la ciudad santa, que Jerusalem coming down out of
descendía del cielo, resplandeciente heaven from God. It gleamed with
con la gloria de Dios. Su fulgor era the splendor of God. Its radiance was

- 140 -
semejante al de una piedra like that of a precious stone, like
preciosa, como el de un diamante jasper, clear as crystal. It had a
cristalino. Tenía una muralla ancha massive, high wall, with twelve gates
y elevada, con doce puertas where twelve angels were stationed
monumentales, y sobre ellas, doce and on which names were inscribed,
ángeles y doce nombres escritos, los the names of the twelve tribes of the
nombres de las doce tribus de children of Israel. There were three
Israel. Tres de estas puertas daban gates facing east, three north, three
al oriente, tres al norte, tres al sur y south, and three west. The wall of the
tres al poniente. La muralla city had twelve courses of stones as
descansaba sobre doce cimientos, its foundation, on which were
en los que estaban escritos los doce inscribed the twelve names of the
nombres de los apóstoles del twelve Apostles of the Lamb.The
Cordero. Palabra de Dios. R./ Te word of the Lord. R./ Thanks
alabamos, Señor. be to God.

SALMO RESPONSORIAL RESPONSORIAL PSALM


(SAL 144) PS 145:10-11, 12-13, 17-18
R./Señor, que todos tus fíeles R./Your friends make known,
te bendigan. O Lord, the glorious splendor
Que te alaben, Señor, todas tus of your Kingdom.
obras y que todos tus fieles te Let all your works give you thanks, O
bendigan. Que proclamen la gloria LORD, and let your faithful ones
de tu reino y den a conocer tus bless you. Let them discourse of the
maravillas. glory of your Kingdom and speak of
R./Señor, que todos tus fíeles your might.
te bendigan. R./Your friends make known,
Que muestren a los hombres tus O Lord, the glorious splendor
proezas, el esplendor y la gloria de of your Kingdom.
tu reino. Tu reino, Señor, es para Making known to men your might
siempre y tu imperio, por todas las and the glorious splendor of your
generaciones. Kingdom. Your Kingdom is a
R./Señor, que todos tus fíeles Kingdom for all ages, and your
te bendigan. dominion endures through all
Siempre es justo el Señor en sus generations.
designios y están llenas de amor R./Your friends make known,
todas sus obras. No está lejos de O Lord, the glorious splendor
aquellos que lo buscan; muy cerca of your Kingdom.
está el Señor, de quien lo invoca. The LORD is just in all his ways and
R./Señor, que todos tus fíeles holy in all his works. The LORD is
te bendigan. near to all who call upon him, to all
who call upon him in truth.

- 141 -
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./Your friends make known,
EVANGELIO (JN 1, 49) O Lord, the glorious splendor
R. /Aleluya, aleluya. of your Kingdom.
Maestro, tú eres el Hijo de Dios, tú ALLELUIA
eres el rey de Israel. JN 1:49B
R. /Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
Rabbi, you are the Son of God; you
EVANGELIO are the King of Israel.
según san Juan (Jn 1, 45-51) R./Alleluia, alleluia.

E n aquel tiempo, Felipe se


encontró con Natanael y le dijo:
Hemos encontrado a aquel de quien
GOSPEL
JN 1:45-51
escribió Moisés en la ley y también
los profetas. Es Jesús de Nazaret, el
hijo de José". Natanael replicó:
P
hilip found Nathanael and told
him, "We have found the one
about whom Moses wrote in the law,
and also the prophets, Jesus son of
"¿Acaso puede salir de Nazaret algo
Joseph, from Nazareth." But
bueno?". Felipe le contestó: "Ven y
lo verás". Cuando Jesús vio que Nathanael said to him, "Can
anything good come from
Natanael se acercaba, dijo: "Éste es
Nazareth?" Philip said to him,
un verdadero israelita en el que no
"Come and see." Jesus saw
hay doblez". Natanael le preguntó:
"¿De dónde me conoces “.Jesús le Nathanael coming toward him and
said of him, "Here is a true child of
respondió: "Antes de que Felipe te
Israel. There is no duplicity in him."
llamara, te vi cuando estabas debajo
de la higuera". Respondió Nathanael said to him, "How do you
know me?" esus answered and said
Natanael: "Maestro, tú eres el Hijo
to him, "Before Philip called you, I
de Dios, lu eres el rey de Israel".
saw you under the fig tree."
Jesús le contestó: "Tú crees, porque
Nathanael answered him, "Rabbi,
te he dicho que le vi debajo de la
you are the Son of God; you are the
higuera. Mayores cosas has de ver".
Después añadió: "Yo les aseguro King of Israel." Jesus answered and
said to him, "Do you believe because
que verán el cielo abierto y a los
I told you that I saw you under the fig
ángeles de Dios subir y bajar sobre
el Hijo del hombre". Palabra del tree? You will see greater things than
Señor. R./ Gloria a ti, Señor this." And he said to him, "Amen,
Jesús. amen, I say to you, you will see
heaven opened and the angels of
ORACIÓN SOBRE LAS God ascending and descending on
OFRENDAS. the Son of Man.”The Gospel of the
Lord. R./ Praise to you, Lord
S eñor, que el sacrificio de
alabanza que vamos a ofrecerte
en la fiesta del apóstol san
Jesus Christ.

- 142 -
Bartolomé, nos obtenga, por su PRAYER OVER THE
intercesión, tu ayuda generosa. Por OFFERINGS.
Jesucristo, nuestro Señor.
PREFACIO DE LOS
L ord, may the sacrifice of praise
that we are going to offer you on
the feast of the Apostle Saint
APÓSTOLES I Bartholomew obtain for us, through

E n verdad es justo y necesario, es his mercy, your generous help.


nuestro deber y salvación darte Through Jesus Christ our Lord.
gracias siempre y en todo lugar,
S e ñ o r , P a d r e s a n t o , D i o s PREFACE OF THE APOSTLES
todopoderoso y eterno. Porque tú, I
Pastor eterno, no abandonas a tu
rebaño, sino que por medio de los
santos Apóstoles, lo cuidas y lo
I t
always
is
duty
just
and
and
and necessary,
salvation give
everywhere,
it is our
you thanks
Lord, Holy
proteges siempre, para que sea Father, Almighty and everlasting
gobernado por aquellos mismos God. Because you, eternal Shepherd,
pastores que le diste como vicarios you do not abandon your flock, but
de tu Hijo. Por eso, con los ángeles y through the Holy Apostles, you take
los arcángeles, con los tronos y care of him and protect him always,
dominaciones y con todos los coros so that he may be governed by those
celestiales, cantamos sin cesar el same shepherds that you gave him as
himno de tu gloria: Santo, Santo, vicars of your Son. For this reason,
Santo... with the angels and the archangels,
with the thrones and dominations
ANTÍFONA DE LA and with all the celestial choirs, we
COMUNIÓN. sing without cease the hymn of your
Yo les daré a ustedes el Reino que glory: Holy, Holy, Holy...
mi Padre me tiene preparado, y en
él comerán y beberán a la mesa COMMUNION ANTIPHON.
conmigo (Cfr. Le 22, 29-30). I will give you the Kingdom that my
Father has prepared for me, and in it
ORACIÓN DESPUÉS DE LA you will eat and drink at the table
COMUNIÓN. with me (Cfr. Le 22, 29-30).

A l celebrar la fiesta del apóstol


san bartolomé, hemos recibido
la prenda de la salvación eterna y te
PRAYER AFTER
COMMUNION.
pedimos, Señor, que sea para
nosotros auxilio tanto en la vida
presente como en la futura. Por
B
have
y celebrating
Apostle
received
Saint
the
the feast of the
Ibirtholome, we
garment of eternal
Jesucristo, nuestro Señor. salvation and we ask you, Lord, to be
help for us both in the present and in
the future life. Through Jesus Christ

- 143 -
AGOSTO 2024
25
AUGUST 2024
DOMINGO XXI DEL
TIEMPO ORDINARIO -
(Verde)
HAZ LA PRUEBA Y VERÁS
25 SUNDAY XXI OF ORDINARY TIME -
(Green)
HAZ LA PRUEBA Y VERÁS
QUÉ BUENO ES EL SEÑOR QUÉ BUENO ES EL SEÑOR
Muchos de sus discípulos se Muchos de sus discípulos se
echaron para , atrás... El Autor echaron para , atrás... El Autor
sagrado nos transmite las reaciones sagrado nos transmite las reaciones
de los discípulos y de los Doce. Es un de los discípulos y de los Doce. Es un
debate construido sobre algunos debate construido sobre algunos
malentendidos del que emergen las malentendidos del que emergen las
siguientes preguntas. La primera, siguientes preguntas. La primera,
«¿Qué hemos de hacer para realizar «¿Qué hemos de hacer para realizar
las obras de Dios?»; la segunda, las obras de Dios?»; la segunda,
sobre la credibilidad de las cosas que sobre la credibilidad de las cosas que
dice Jesús, y de las acciones que dice Jesús, y de las acciones que
realiza: «¿Qué señal haces para que realiza: «¿Qué señal haces para que
viéndola creamos en ti?»; la tercera viéndola creamos en ti?»; la tercera
se refiere a la identidad de Jesús, que se refiere a la identidad de Jesús, que
pondría en tela de juicio sus pondría en tela de juicio sus
afirmaciones: «¿No es este Jesús, afirmaciones: «¿No es este Jesús,
hijo de José, cuyo padre y madre hijo de José, cuyo padre y madre
conocemos? ¿Cómo puede decir conocemos? ¿Cómo puede decir
ahora: he bajado del cielo?»; la ahora: he bajado del cielo?»; la
cuarta pregunta es un desafío claro, cuarta pregunta es un desafío claro,
en el que participan todos los judíos en el que participan todos los judíos
presentes, que se interrogan: presentes, que se interrogan:
«¿Cómo puede éste darnos a comer «¿Cómo puede éste darnos a comer
su carne?»; la última pregunta es la su carne?»; la última pregunta es la
que abre el debate sobre las palabras que abre el debate sobre las palabras
de Jesús y preludia el alejarse de de Jesús y preludia el alejarse de
muchos de sus discípulos: «Es duro muchos de sus discípulos: «Es duro
este lenguaje. ¿Quién puede este lenguaje. ¿Quién puede
escucharlo?». Es una pregunta escucharlo?». Es una pregunta
retórica, que significa «Ya no retórica, que significa «Ya no
podemos escuchar más lo que está podemos escuchar más lo que está
diciendo». diciendo».
La pregunta de Jesús. En su camino La pregunta de Jesús. En su camino
de seguir a Cristo los discípulos de seguir a Cristo los discípulos
entran en crisis. Se manifiesta entran en crisis. Se manifiesta
cuando la realidad ya no corresponde cuando la realidad ya no corresponde
a lo que se habían imaginado. Este a lo que se habían imaginado. Este
- 144 -
Jesús no era el Mesías que la mayoría Jesús no era el Mesías que la mayoría
de los judíos esperaban, sobre todo de de los judíos esperaban, sobre todo de
los discípulos que «se echaron para los discípulos que «se echaron para
atrás», es decir lo abandonaron.Todo atrás», es decir lo abandonaron.Todo
comienza cuando Jesús dice: «Mi comienza cuando Jesús dice: «Mi
carne es verdadera comida y mi carne es verdadera comida y mi
sangre es verdadera bebida». El sangre es verdadera bebida». El
Autor escribe una frase para expresar Autor escribe una frase para expresar
el momento de la reacción de algunos el momento de la reacción de algunos
de ellos: «desde entonces». Es una de ellos: «desde entonces». Es una
expresión que también puede expresión que también puede
significar: «por esta razón». significar: «por esta razón».
La respuesta de Pedro. Jesús acepta La respuesta de Pedro. Jesús acepta
ser abandonado por quienes ser abandonado por quienes
aceptaron su invitación de seguirlo y aceptaron su invitación de seguirlo y
ahora se van. No se desanima. Deja a ahora se van. No se desanima. Deja a
los discípulos libres para marcharse. los discípulos libres para marcharse.
La respuesta de Pedro no es triunfal: La respuesta de Pedro no es triunfal:
no revela una comprensión clara de lo no revela una comprensión clara de lo
que Jesús expresó. Los discípulos no que Jesús expresó. Los discípulos no
entienden gran cosa, sólo confían. No entienden gran cosa, sólo confían. No
parecen haber entendido el debate parecen haber entendido el debate
sobre la carne y el pan, pero saben sobre la carne y el pan, pero saben
quién es Jesús, le han dado su quién es Jesús, le han dado su
confianza fundamental. Es el Señor, confianza fundamental. Es el Señor,
es único, no puede haber otro como es único, no puede haber otro como
Él al que se pueda ira buscar. Él al que se pueda ira buscar.
Tú tienes palabras de vida eterna... El Tú tienes palabras de vida eterna... El
capítulo sexto del Evangelio según capítulo sexto del Evangelio según
san Juan ha llevado al lectora un san Juan ha llevado al lectora un
camino de fe: Jesús es el revelador de camino de fe: Jesús es el revelador de
Dios, al cual acercarse no por Dios, al cual acercarse no por
intereses materiales, sino sólo con la intereses materiales, sino sólo con la
fe. Sin embargo, creer en Él no es un fe. Sin embargo, creer en Él no es un
hecho intelectual, es más bien vital: la hecho intelectual, es más bien vital: la
salvación se hace eficaz cuando es salvación se hace eficaz cuando es
alimentada por la Eucaristía, que alimentada por la Eucaristía, que
crea comunión con Él y, a través de crea comunión con Él y, a través de
Él, con el Padre, en el Espíritu Santo. Él, con el Padre, en el Espíritu Santo.
Esta fe, sin embargo, no es fácil: Esta fe, sin embargo, no es fácil:
requiere una actitud de confianza en requiere una actitud de confianza en
Él, en su Buena Nueva de salvación: Él, en su Buena Nueva de salvación:
es la experiencia de Pedro. es la experiencia de Pedro.

- 145 -
Comentario del Papa Francisco. Comentario del Papa Francisco.
«Hoy también la revelación de Dios «Hoy también la revelación de Dios
en la humanidad de Jesús puede en la humanidad de Jesús puede
causar escándalo y no es fácil de causar escándalo y no es fácil de
aceptar. Esto es lo que san Pablo aceptar. Esto es lo que san Pablo
llama la "necedad'1 del Evangelio llama la "necedad'1 del Evangelio
frente a quienes buscan los milagroso frente a quienes buscan los milagroso
la sabiduría mundana (7 Co 7,78-25). la sabiduría mundana (7 Co 7,78-25).
Y este "escándalo" está bien Y este "escándalo" está bien
representado por el sacramento de la representado por el sacramento de la
Eucaristía: ¿qué sentido puede tener, Eucaristía: ¿qué sentido puede tener,
a los ojos del mundo, arrodillarse a los ojos del mundo, arrodillarse
ante un pedazo de pan? ¿Por qué ante un pedazo de pan? ¿Por qué
debemos comer este pan con debemos comer este pan con
asiduidad? El mundo se escandaliza. asiduidad? El mundo se escandaliza.
Ante el prodigioso gesto de Jesús que Ante el prodigioso gesto de Jesús que
alimenta a miles de personas con alimenta a miles de personas con
cinco panes y dos peces, todos lo cinco panes y dos peces, todos lo
aclaman y aclaman y
quieren llevarlo en triunfo, hacerlo quieren llevarlo en triunfo, hacerlo
rey. Pero cuando Él mismo explica rey. Pero cuando Él mismo explica
que ese gesto es signo de su sacrificio, que ese gesto es signo de su sacrificio,
es decir, del don de su vida, de su es decir, del don de su vida, de su
carne y de su sangre, y que quien carne y de su sangre, y que quien
quiera seguirlo debe asimilarlo a Él, quiera seguirlo debe asimilarlo a Él,
debe asimilar su humanidad debe asimilar su humanidad
entregada por Dios y por los demás, entregada por Dios y por los demás,
entonces no gusta, este Jesús nos entonces no gusta, este Jesús nos
pone en crisis...». pone en crisis...».
Josué convocó en Siquem... Josué fue Josué convocó en Siquem... Josué fue
el sucesor de un Moisés ya anciano. el sucesor de un Moisés ya anciano.
Convocó las doce tribus que se habían Convocó las doce tribus que se habían
convertido en el Pueblo de Dios, para convertido en el Pueblo de Dios, para
realizar la solemne profesión de fe en realizar la solemne profesión de fe en
el Dios del Sinaí. Recuerda al pueblo el Dios del Sinaí. Recuerda al pueblo
todo lo que Yahvé hizo en su favor - todo lo que Yahvé hizo en su favor -
primera lectura-. El verbo «servir» primera lectura-. El verbo «servir»
resuena muchas veces en el diálogo resuena muchas veces en el diálogo
entre Josué e Israel, y significa entre Josué e Israel, y significa
adherirse libremente al Dios adherirse libremente al Dios
verdadero, de creer y confiar en Él. verdadero, de creer y confiar en Él.
San Pablo en la Carta a los Efesios, San Pablo en la Carta a los Efesios,
destaca la diferencia entre el destaca la diferencia entre el
matrimonio cristiano, el judío y el matrimonio cristiano, el judío y el
- 146 -
grecorromano. En estos últimos la grecorromano. En estos últimos la
mujer era mercancía de cambio, que mujer era mercancía de cambio, que
el jefe de familia ofrecía al mejor el jefe de familia ofrecía al mejor
postor -segunda lectura-, Pablo postor -segunda lectura-, Pablo
insiste cómo, en el seno de la pareja, insiste cómo, en el seno de la pareja,
se vive la sumisión según el modelo se vive la sumisión según el modelo
de Cristo: en el Señor. 1 2 de Cristo: en el Señor. 1 2
ANTÍFONA DE ENTRADA. ANTÍFONA DE ENTRADA.
Inclina tu oído, Señor, y escúchame. Inclina tu oído, Señor, y escúchame.
Salva a tu siervo, que confía en ti. Ten Salva a tu siervo, que confía en ti. Ten
piedad de mí, Dios mío, pues sin cesar piedad de mí, Dios mío, pues sin cesar
te Invoco (Cfr. Sal 85, 1-3). te Invoco (Cfr. Sal 85, 1-3).
Se dice Gloria Se dice Gloria
ORACIÓN COLECTA. ORACIÓN COLECTA.
S eñor Dios, que unes en un mismo
sentir los corazones de tus fíeles,
Impulsa a tu pueblo a amar lo que
S eñor Dios, que unes en un mismo
sentir los corazones de tus fíeles,
Impulsa a tu pueblo a amar lo que
mandas y a desear lo que prometes, mandas y a desear lo que prometes,
para que, en medio de la para que, en medio de la
Inestabilidad del mundo, estén Inestabilidad del mundo, estén
firmemente anclados nuestros firmemente anclados nuestros
corazones donde se halla la verdadera corazones donde se halla la verdadera
felicidad. Por nuestro Señor felicidad. Por nuestro Señor
Jesucristo... Jesucristo...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro de Josué (Jos 24,1- JOS 24:1-2A, 15-17, 18B

E
2.15-17.18)
n aquellos días, Josué convocó en
Siquem a todas las tribus de
J oshua gathered together all the
tribes of Israel at Shechem,
summoning their elders, their
Israel y reunió a los ancianos, a los leaders, their judges, and their
jueces, a los jefes y a los escribas. officers. When they stood in ranks
Cuando todos estuvieron en before God, Joshua addressed all the
presencia del Señor, Josué le dijo al people: "If it does not please you to
pueblo: "Si no les agrada servir al serve the LORD, decide today whom
Señor, digan aquí y ahora a quién you will serve, the gods your fathers
quieren servir: ¿a los dioses a los que served beyond the River or the gods
sirvieron sus antepasados al otro lado of the Amorites in whose country you
del río Éufrates, o a los dioses de los are now dwelling.
amorreos, en cuyo país ustedes As for me and my household, we will
habitan? En cuanto a mí toca, mi serve the LORD." But the people
familia y yo serviremos al Señor". answered, "Far be it from us to
- 147 -
El pueblo respondió: "Lejos de forsake the LORD for the service of
nosotros abandonar al Señor para other gods.
servir a otros dioses, porque el Señor For it was the LORD, our God, who
es nuestro Dios; él fue quien nos sacó brought us and our fathers up out of
de la escla-vitud de Egipto, el que hizo the land of Egypt, out of a state of
ante nosotros grandes prodigios, nos slavery.
protegió por todo el camino que He performed those great miracles
recorrimos y en los pueblos por before our very eyes and protected us
donde pasamos. Así pues, también along our entire journey and among
nosotros serviremos al Señor, porque the peoples through whom we
él es nuestro Dios". Palabra de passed.
Dios. R./ Te alabamos, Señor Therefore we also will serve the
SALMO RESPONSORIAL {SAL LORD, for he is our God." The word
33) of the Lord. R./ Thanks be to
R. Haz la prueba y verás qué God.
bueno es el Señor. RESPONSORIAL PSALM
Bendeciré al Señor a todas horas, no PS 34:2-3, 16-17, 18-19, 20-21
cesará mi boca de alabarlo. Yo me R./Taste and see the goodness
siento orgulloso del Señor, que se of the Lord.
alegre su pueblo al escucharlo. I will bless the LORD at all times; his
R. Haz la prueba y verás qué praise shall be ever in my mouth. Let
bueno es el Señor. my soul glory in the LORD; the lowly
Los ojos del Señor cuidan al justo, y a will hear me and be glad.
su clamor están atentos sus oí¬dos. R. /Taste and see the goodness
Contra el malvado, en cambio, está el of the Lord.
Señor, para borrar de la tierra su The LORD has eyes for the just, and
recuerdo. ears for their cry. The LORD
R. Haz la prueba y verás qué confronts the evildoers, to destroy
bueno es el Señor. remembrance of them from the earth.
Escucha el Señor al hombre justo y lo R./ Taste and see the goodness
libra de todas sus congojas. El Señor of the Lord.
no está lejos de sus fíeles y levanta a When the just cry out, the LORD
las almas abatidas. hears them, and from all their
R. Haz la prueba y verás qué distress he rescues them. The LORD
bueno es el Señor. is close to the brokenhearted; and
Muchas tribulaciones pasa el justo, those who are crushed in spirit he
pero de todas ellas Dios lo libra. Por saves.
los huesos del justo vela Dios, sin R./ Taste and see the goodness
dejar que ninguno se le quiebre. Salva of the Lord.
el Señor la vida de sus siervos; no Many are the troubles of the just one,
morirán quienes en él esperan. but out of them all the LORD delivers
R. Haz la prueba y verás qué him; he watches over all his bones;
bueno es el Señor. not one of them shall be broken.
R./Taste and see the goodness
- 148 -
SEGUNDA LECTURA of the Lord.
De la carta del apóstol san
Pablo a los efesios (Ef 5, 21-32) READING 2
H ermanos: Respétense unos a
otros, por reverencia a Cristo:
que las mujeres respeten a sus B
EPH 5:21-32 OR 5:2A, 25-32
rothers and sisters: Be
subordinate to one another out of
maridos, como si se tratara del Señor, reverence for Christ. Wives should be
porque el marido es cabeza de la subordinate to their husbands as to
mujer, como Cristo es cabeza y the Lord.
salvador de la Iglesia, que es su For the husband is head of his wife
cuerpo. Por lo tanto, así como la just as Christ is head of the church, he
Iglesia es dócil a Cristo, así también himself the savior of the body. As the
las mujeres sean dóciles a sus church is subordinate to Christ, so
maridos en todo. wives should be subordinate to their
Maridos, amen a sus esposas como husbands in everything. Husbands,
Cristo amó a su Iglesia y se entregó love your wives, even as Christ loved
por ella para santificarla, the church and handed himself over
purificándola con el agua y la palabra, for her to sanctify her, cleansing her
pues él quería presentársela a sí by the bath of water with the word,
mismo toda resplandeciente, sin that he might present to himself the
mancha ni arruga ni cosa semejante, church in splendor, without spot or
sino santa e inmaculada. Así los wrinkle or any such thing, that she
maridos deben amar a sus esposas, might be holy and without blemish.
como cuerpos suyos que son. El que So also husbands should love their
ama a su esposa se ama a sí mismo, wives as their own bodies. He who
pues nadie jamás ha odiado a su loves his wife loves himself. For no
propio cuerpo, sino que le da one hates his own flesh but rather
alimento y calor, como Cristo hace nourishes and cherishes it, even as
con la Iglesia, porque somos Christ does the church, because we
miembros de su cuerpo. Por eso are members of his body.
abandonará el hombre a su padre y a For this reason a man shall leave his
su madre, se unirá a su mujer y serán father and his mother and be joined
los dos una sola carne. Éste es un gran to his wife, and the two shall become
misterio, y yo lo refiero a Cristo y a la one flesh. This is a great mystery, but
Iglesia. Palabra de Dios. R./ Te I speak in reference to Christ and the
alabamos, Señor. church.” The word of the Lord.
R./ Thanks be to God.
Aclamación Antes Del
Evangelio (cfr. Jn 6, 63. 68) ALLELUIA
R. Aleluya, aleluya. Tus palabras, JN 6:63C, 68C
Señor, son espíritu y vida. Tú tienes R./ Alleluia, alleluia.
palabras de vida eterna. Your words, Lord, are Spirit and life;
R. Aleluya, aleluya. you have the words of everlasting life.
R./ Alleluia, alleluia.
- 149 -
EVANGELIO
según san Juan (Jn 6, 55. 60- GOSPEL
69) JN 6:60-69
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
judíos: "Mi carne es verdadera
comida y mi sangre es verdadera
M any of Jesus' disciples who were
listening said, "This saying is
hard; who can accept it?" Since Jesus
bebida". Al oír sus palabras, muchos knew that his disciples were
discípulos de Jesús dijeron: "Este murmuring about this, he said to
modo de hablar es intolerable, ¿quién them, "Does this shock you? What if
puede admitir eso?". Dándose cuenta you were to see the Son of Man
Jesús de que sus discípulos ascending to where he was before? It
murmuraban, les dijo: "¿Esto los is the spirit that gives life, while the
escandaliza? ¿Qué sería si vieran al flesh is of no avail.
Hijo del hombre subir a donde estaba The words I have spoken to you are
antes? El Espíritu es quien da la vida; Spirit and life. But there are some of
la carne para nada aprovecha. Las you who do not believe." Jesus knew
palabras que les he dicho son espíritu from the beginning the ones who
y vida, y a pesar de esto, algunos de would not believe and the one who
ustedes no creen'. (En efecto, Jesús would betray him. And he said, "For
sabía desde el principio quiénes no this reason I have told you that no one
creían y quién lo habría de can come to me unless it is granted
traicionar). Después añadió: "Por eso him by my Father." As a result of this,
les he dicho que nadie puede venir a many of his disciples returned to
mí, si el Padre no se lo concede". their former way of life and no longer
Desde entonces, muchos de sus accompanied him.
discípulos se echaron para atrás y ya Jesus then said to the Twelve, "Do
no querían andar con él. Entonces you also want to leave?" Simon Peter
Jesús les dijo a los Doce: "¿También answered him, "Master, to whom
ustedes quieren dejarme?". Simón shall we go? You have the words of
Pedro le respondió: "Señor, ¿a quién eternal life. We have come to believe
iremos? Tú tienes palabras de vida and are convinced that you are the
eterna; y nosotros creemos y sabemos Holy One of God.”.”The Gospel of
que tú eres el Santo de Dios". the Lord. R./ Praise to you, Lord
Palabra del Señor. R./ Gloria a Jesus Christ.
ti, Señor Jesús. It is said Creed
Se dice Credo
UNIVERSAL PRAYER
ORACIÓN UNIVERSAL Priest: Brothers, let us pray to our
Sacerdote: Hermanos, oremos a Lord Jesus Christ, so that,
nuestro Señor Jesucristo, para que, remembering his promise, he may
acordándose de su promesa, escuche hear the supplications of those who
las súplicas de los que hoy nos hemos have gathered today in his name, so
reunido en su nombre, por ello con fe with faith we say:
digamos: ALL: Christ, listen to us.
- 150 -
TODOS: Cristo, escúchanos. 1.Let us pray that Christ the
1.Oremos para que Cristo Eucaristía Eucharist grants us the graces that
nos otorgue las gracias que nos allow us to work incessantly for the
permitan trabajar incesantemente construction of peace and unity
por la construcción de la paz y la throughout his Church which,
unidad en faithful to his mission, announces
toda su Iglesia que, fiel a su misión, salvation to men. Let us pray to the
anuncia la salvación a los hombres. Lord.
Roguemos al Señor. 2.Let us pray for the prisoners, for
2.Oremos por los presos, por los the sick and for those who are far
enfermos y por quienes están lejos de from
sus familias, para que el Señor los their families, so that the Lord always
cuide siempre y nosotros takes care of them and we share with
compartamos con them some of what we have received.
ellos algo de cuanto hemos recibido. Let us pray to the Lord.
Roguemos al Señor. 3.Let us pray for the eternal rest of all
3.Oremos por el eterno descanso de the deceased, especially for the most
todos los difuntos, especialmente por abandoned souls in need of mercy, so
las almas más abandonadas y that God may receive them in the
necesitadas de misericordia, para que choir of his saints and grant peace to
Dios los reciba en el coro de sus their families. Let us pray to the Lord.
santos y a sus familiares les otorgue la 4.Let us pray for the entire Church
paz. Roguemos al Señor. militant, so that Christ the Eucharist
4.Oremos por toda la Iglesia fills it with gifts and graces in
militante, para que Cristo Eucaristía abundance, and thus knows how to
la colme de dones y gracias en put them at the service of all for the
abundancia, y así sepa ponerlas al salvation of souls. Let us pray to the
servicio de todos para la salvación de Lord.
las almas. Roguemos al Señor. Intentions of the local Church.
Intenciones de la Iglesia local. Priest: Merciful Father, attend with
Sacerdote: Padre misericordioso, benevolence to the prayers and
atiende con benevolencia las supplications that we confidently
oraciones y súplicas que address to you and, through our faith
confiadamente te dirigimos y, por in you, sanctify us more each day.
nuestra fe en ti, santifícanos cada día Through Jesus Christ, our Lord /
más. Por Jesucristo, nuestro Señor / ALL: Amen.
TODOS: Amén.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS

S
OFRENDAS
eñor, que con un mismo y único L ord, who with one and the same
sacrifice acquired for yourself a
sacrificio adquiriste para ti un people of adoption, grant, favorably,
p u e b l o d e a d o p c i ó n , c o n c e d e , to your Church, the gifts of unity and
propicio, a tu Iglesia, los dones de la peace. Through Jesus Christ, our
- 151 -
unidad y de la paz. Por Jesucristo, Lord.
nuestro Señor.
Sunday Preface I
Prefacio Dominical I The Paschal Mystery

E
El Misterio Pascual
n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
gracias siempre y en todo lugar, Father, almighty and eternal God,
Señor, Padre santo, Dios through Christ our Lord.
todopoderoso y eterno, por Cristo, Who, through his Paschal Mystery,
Señor nuestro. carried out the wonderful work of
Quien, por su Misterio Pascual, calling us from the slavery of sin and
realizó la obra maravillosa de death to the honor of being a chosen
llamarnos de la esclavitud del pecado race, a royal priesthood, a
y de la muerte al honor de ser estirpe consecrated nation, a people of your
elegida, sacerdocio real, nación property, so that, translated by you
consagrada, pueblo de tu propiedad, from darkness to your admirable
para que, trasladados por ti de las light, let us proclaim before him
tinieblas a tu luz admirable, world your wonders. Therefore, with
proclamemos ante el the angels and the archangels, with
mundo tus maravillas. Por eso, con the thrones and dominions and with
los ángeles y los arcángeles, con los all the heavenly choirs, we sing
tronos y dominaciones y con todos los without ceasing the hymn of your
coros celestiales, cantamos sin cesar glory: Holy, Holy, Holy...
el himno de tu gloria: Santo, Santo,
Santo... COMMUNION ANTIPHONE.
The earth is full, Lord, of your gifts:
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. the bread that comes from the earth
La tierra está llena, Señor, de dones and the wine that gladdens the heart
tuyos: el pan que sale de la tierra y el of man (Cf. Ps 103, 13-15).
vino que alegra el corazón del hombre
(Cfr. Sal 103, 13-15). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. W e ask you, Lord, that the saving
work of your mercy bears full
T e pedimos, Señor, que la obra sal- fruit in us, and grant that, with the
v a d o r a d e t u m i s e r i c o r d i a continuous help of your grace, we
fructifique plenamente en nosotros, y may tend toward perfection in such a
haz que, con la ayuda continua de tu way that we can always please you in
gracia, de tal manera tendamos a la everything. Through Jesus Christ,
perfección, que podamos siempre our Lord.
agradarte en todo. Por Jesucristo,
nuestro Señor.

- 152 -
AGOSTO 2024 AUGUST 2024
26 LUNES XXI DEL TIEMPO
ORDINARIO -
San Junípero Serra (mi) (Blanco) 26 MONDAY XXI OF
ORDINARY TIME -
Saint Junípero Serra (mi) (White)

LA PRÁCTICA DE LA JUSTICIA THE PRACTICE OF JUSTICE


Y LA MISERICORDIA ES LO AND MERCY IS THE
IMPORTANTE IMPORTANT THING
Jesús con toda libertad pronuncia Jesus freely pronounces strong
fuertes reproches y denuncias en reproaches and denunciations against
contra de los maestros de la ley y los the teachers of the law and the scribes.
escribas. Estos líderes del pueblo de These leaders of the people of Israel
Israel tendrían que estar al servicio de would have to be at the service of God
Dios y del pueblo; su ministerio era and the people; His ministry was to
fomentar la comunión con Dios y la promote communion with God and
fraternidad entre las personas. Todo brotherhood among people. All their
su saber y experiencia los obligaba a knowledge and experience compelled
ser luz y vida para todos los que los them to be light and life for all who
escuchaban. Desgraciadamente los listened to them. Unfortunately the
escribas y maestros de la ley scribes and teachers of the law
traicionaron y se desviaron del betrayed and deviated from the
objetivo de su liderazgo. En lugar de objective of their leadership. Instead
ayudar a su pueblo a librarse de las of helping their people to free
cargas y pesos de la ley, ellos oprimían themselves from the burdens and
y agobiaban a las personas con sus burdens of the law, they oppressed
exigencias, que ni ellos mismo and overwhelmed the people with
cumplían; en vez de mejorar la vida de their demands, which they themselves
las personas que se convertían, los did not fulfill; Instead of improving
hacían peor y los echaban a perder a the lives of the people who converted,
tal grado que Jesús les dice que eran they made them worse and ruined
peor que un demonio. Querían la them to such a degree that Jesus tells
observancia radical en cuestiones de them that they were worse than a
pureza de la persona y todas las demon. They wanted radical
prácticas que tenían que ver con los observance in matters of purity of the
ritos, pero olvidaban lo que era más person and all the practices that had to
importante y lo que estaba al centro do with the rites, but they forgot what
del mensaje de Jesús y de su Padre was most important and what was at
Dios. Lo importante era enseñar y the center of the message of Jesus and
vivir la práctica de la justicia, de tal his Father God. The important thing
forma que todos vivieran como hijos was to teach and live the practice of
de Dios, de manera digna y humana. justice, in such a way that everyone
Eran un obstáculo para que lived as children of God, in a dignified
experimentaran la misericordia de and human manner. They were an
obstacle for them to experience God's

- 153 -
Dios y en lugar de eso hablaban de un mercy and instead they spoke of a god
dios que condena, que castiga. Jesús who condemns, who punishes. Jesus
por eso los condena, nos obstante que therefore condemns them, despite the
después ellos mismos acabarán con fact that later they themselves will put
Jesús. an end to Jesus.
El santo de hoy: Nadó en Mallorca, Today's saint: he swam in Mallorca,
España. Entra en la Orden de los Spain. He enters the Franciscan
Franciscanos. En 1749 viene a México Order. In 1749 he came to Mexico as a
como misionero. Pero, expulsados los missionary. But, once the Jesuits were
jesuitas, los franciscanos los expelled, the Franciscans replaced
sustituyeron en Baja California. Su them in Baja California. His
actividad misional en la Alta missionary activity in Alta California
California es incansable: funda is tireless: he founded countless
innumerables misiones desde 1769 missions from 1769 to 1782. He died at
hasta 1782. Muere en la Misión de san the San Carlos Mission in 1784.
Carlos en 1784. Pope Saint John Paul II beatified him
El papa san Juan Pablo II lo beatificó on September 25, 1988. He was
el 25 de septiembre de 1988. Fue canonized on September 23, 2015 by
canonizado el 23 de septiembre de Pope Francis, in the city of
2015 por el papa Francisco, en la Washington, U.S.A. v~: 1 ’ • ' J
ciudad de Washington, U.S.A. Prayers of the mass: "Collect prayer of
Oraciones de la misa: "Oración colecta the saint, the other prayers: For the
del santo, las demás oraciones: Para missionaries” (M.R. page 904 [M.R.
los misioneros” (M.R. pág. 904 [M.R. 4* ed., 952]).
4* ed., 952]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. These are the holy men who became
Éstos son los hombres santos que se f r i e n d s o f G o d , d i s t i n g u i s h e d
hicieron amigos de Dios, insignes preachers of the Gospel.
predicadores del Evangelio.
COLLECT PRAYER.

D
ORACIÓN COLECTA.
ios nuestro, por tu inefable
misericordia, has querido
O
ur God, by your ineffable mercy,
you have wanted to add many
peoples of America to the Church,
agregar a la Iglesia a muchos pueblos through Saint Junípero Serra; Grant
de América, por medio de san us, through his intercession, that our
Junípero Serra; concédenos, por su hearts may be united to you in charity
intercesión, que nuestros corazones in such a way that we may carry before
estén unidos a ti en la caridad de tal men, always and everywhere, the
manera que podamos llevar ante los image of your Only Begotten, our Lord
hombres, siempre y en todas partes, la Jesus Christ. He, who lives and reigns
imagen de tu Unigénito, nuestro with you...
Señor Jesucristo. Él, que vive y reina
contigo...

- 154 -
PRIMERA LECTURA READING 1
De la segunda carta del apóstol 2 THES 1:1-5, 11-12
san Pablo a los tesalonicenses (2
Tes 1,1-5.11-12) P aul, Silvanus, and Timothy to the
Church of the Thessalonians in
S ilvano, Timoteo y yo, Pablo,
deseamos la gracia y la paz que
proceden de Dios Padre y de Jesucristo,
God our Father and the Lord Jesus
Christ: grace to you and peace from
el Señor, a la comunidad cristiana de God our Father and the Lord Jesus
Tesalónica, reunida en el nombre de Christ.
Dios, nuestro Padre, y en el de We ought to thank God always for you,
Jesucristo, el Señor. brothers and sisters, as is fitting,
Hermanos: Debemos dar gracias a Dios because your faith flourishes ever
en todo momento, como es justo, more, and the love of every one of you
por lo mucho que van prosperando for one another grows ever greater.
ustedes en la fe y porque el amor que Accordingly, we ourselves boast of you
cada uno tiene a los otros es cada vez in the churches of God regarding your
mayor. Por eso nos mostramos endurance and faith in all your
orgullosos de ustedes ante las persecutions and the afflictions you
comunidades cristianas de Dios, y de la endure. This is evidence of the just
constancia y de la fe que ustedes tienen judgment of God, so that you may be
en todas las persecuciones y considered worthy of the Kingdom of
tribulaciones que están sufriendo. Ésta God for which you are suffering. We
es una prueba de que, en el justo juicio always pray for you, that our God may
de Dios, serán considerados dignos de make you worthy of his calling and
su Reino, por el cual ahora padecen. powerfully bring to fulfillment every
Oramos siempre por ustedes, para que good purpose and every effort of faith,
Dios los haga dignos de la vocación that the name of our Lord Jesus may be
a la que los ha llamado, y con su poder
lleve a efecto tanto los buenos glorified in you, and you in him, in
propósitos que ustedes han formado, accord with the grace of our God and
como lo que ya han emprendido por la Lord Jesus Christ.The word of the
fe. Así glorificarán a nuestro Señor Lord. R./ Thanks be to God.
Jesús y él los glorificará a ustedes en la
medida en que actúe en ustedes la RESPONSORIAL PSALM
gracia de nuestro Dios y de Jesucristo, PS 96:1-2A, 2B-3, 4-5
el Señor. Palabra de Dios. R./ Te R./Proclaim God’s marvelous
alabamos, Señor. deeds to all the nations.
SALMO RESPONSORIAL (SAL Sing to the LORD a new song; sing to
95) the LORD, all you lands. Sing to the
R. Cantemos la grandeza del LORD; bless his name.
Señor. R./Proclaim God’s marvelous
L. Cantemos al Señor un canto nuevo; deeds to all the nations.
que le cante al Señor toda la tierra; Announce his salvation, day after day.
cantemos al Señor y bendigámoslo. R. Tell his glory among the nations;
Cantemos la grandeza del Señor. among all peoples, his wondrous
Proclamemos su amor día tras día, su
- 155 -
grandeza anunciemos a los pueblos, de deeds.
nación en nación sus maravillas. R./Proclaim God’s marvelous
R. Cantemos la grandeza del deeds to all the nations.
Señor. For great is the LORD and highly to be
Cantemos al Señor, porque él es praised; awesome is he, beyond all
grande, más digno de alabanza y más gods. For all the gods of the nations are
tremendo que todos los dioses paganos, things of nought, but the LORD made
que ni existen. Porque los falsos dioses the heavens.
son apariencia; ha sido el Señor quien R./Proclaim God’s marvelous
hizo el cielo. deeds to all the nations.
R. Cantemos la grandeza del
Señor. AlleluiaJn 10:27
Aclamación antes del Evangelio R. Alleluia, alleluia.
(Jn 10, 27) My sheep hear my voice, says the Lord;
R. Aleluya, aleluya. Mis ovejas I know them, and they follow me.
escuchan mi voz, dice el Señor; yo las R. Alleluia, alleluia.
conozco y ellas me siguen.
R. Aleluya. Gospel
Mt 23:13-22
EVANGELIO
según san Mateo (Mt 23,13-22) J esus said to the crowds and to his
disciples: “Woe to you, scribes and

E n aquel tiempo, Jesús dijo a los


escribas y fariseos: "¡Ay de ustedes,
Pharisees,
Kingdom
you
of
hypocrites. You lock the
heaven before men. You
escribas y fariseos hipócritas, porque do not enter yourselves, nor do you
les cierran a los hombres el Reino de los allow entrance to those trying to enter.
cielos! Ni entran ustedes ni dejan pasar “Woe to you, scribes and Pharisees,
a los que quieren entrar. ¡Ay de you hypocrites. You traverse sea and
ustedes, escribas y fariseos hipócritas, land to make one convert, and when
que recorren mar y tierra para ganar un that happens you make him a child of
adepto y, cuando lo consiguen, lo hacen Gehenna twice as much as yourselves.
todavía más digno de condenación que “Woe to you, blind guides, who say, ‘If
ustedes mismos! ¡Ay de ustedes, guías one swears by the temple, it means
ciegos, que enseñan que jurar por el nothing, but if one swears by the gold
templo no obliga, pero que jurar por el of the temple, one is obligated.’ Blind
oro del templo, sí obliga! ¡Insensatos y fools, which is greater, the gold, or the
ciegos! ¿Qué es más importante, el oro temple that made the gold sacred? And
o el templo, que santifica al oro? you say, ‘If one swears by the altar, it
También enseñan ustedes que jurar por means nothing, but if one swears by
el altar no obliga, pero que jurar por la the gift on the altar, one is obligated.’
ofrenda que está sobre él, sí obliga. You blind ones, which is greater, the
¡Ciegos! ¿Qué es más importante, la gift, or the altar that makes the gift
ofrenda o el altar, que santifica a la
ofrenda? Quien jura, pues, por el altar, sacred? One who swears by the altar
jura por él y por todo lo que está sobre swears by it and all that is upon it; one
él. Quien jura por el templo, jura por él y who swears by the temple swears by it
por aquel que lo habita. Y quien jura por and by him who dwells in it; one who
- 156 -
el cielo, jura por el trono de Dios y por swears by heaven swears by the throne
aquel que está sentado en él". Palabra of God and by him who is seated on
del Señor. R./ Gloria a ti, Señor it.”The Gospel of the Lord. R./ Praise
Jesús. to you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
M ira, Dios todopoderoso, las
ofrendas que presentamos en la
festividad de san Junípero Serra, y
L ook, Almighty God, at the offerings
that we present on the feast of
Saint Junípero Serra, and grant us to
concédenos expresar en la vida los express in life the mysteries of the
misterios de la pasión del Señor, que Lord's passion, which we now
ahora celebramos. Por Jesucristo, celebrate. Through Jesus Christ, our
nuestro Señor. Lord.
Prefacio Común III
Common Preface III
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
Padre santo, Dios todopoderoso y always and everywhere, Lord, holy
eterno. Pues por medio de tu amado Father, almighty and eternal God. For
Hijo, no sólo eres el creador del género through your beloved Son, you are not
humano, sino también el autor only the creator of the human race, but
bondadoso de la nueva creación. Por also the kind author of the new
eso con razón te sirven todas las creation. Therefore all creatures
creaturas, con justicia te alaban todos rightly serve you, all the redeemed
los redimidos, y unánimes te bendicen justly praise you, and with one accord
tus santos. Con ellos, también nosotros, they bless you. Saints. With them, we
unidos a todos los ángeles, cantamos tu too, United with all the angels, we sing
gloria gozosos diciendo: Santo, Santo, your glory joyfully saying: Holy, Holy,
Santo... Holy...
ANTÍFONA DE IA COMUNIÓN. ANTIPHON OF COMMUNION.
Yo mismo apacentaré a mis ovejas; yo I myself will feed my sheep; I myself
mismo las haré reposar, dice el Señor will make them rest, says the Lord (Ez
(Ez 34, 15). 34, 15).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.

P
COMUNIÓN.
or la eficacia de este sacramento,
confirma, Señor, a tus siervos en la
B y the effectiveness of this
sacrament, confirm, Lord, your
servants in the truth of the faith, for
verdad de la fe, por la que san Junípero which Saint Junípero Serra never
Se-rra, nunca cesó de trabajar, ceased to work, dedicating his entire
dedicándole toda su vida, para que en life to it, so that everywhere we profess
todas partes la profesemos, de palabra y it, in word. and work. Through Jesus
de obra. Por Jesucristo, nuestro Señor.
Christ, our Lord.

- 157 -
27 AGOSTO 2024
MARTES SANTA
MONICA (BLANCO)

INTERIORIDAD ANTES QUE


27 AUGUST 2024
HOLY TUESDAY
MONICA (WHITE)
INTERIORITY BEFORE
FORMALISMO FORMALISM
Pongamos atención y cuidado con las Let us pay attention and be careful
advertencias de Jesús hacia los with Jesus' warnings towards the
escribas y fariseos. De nuevo Jesús scribes and Pharisees. Once again
los pone en su lugar, pues éstos Jesus puts them in their place,
privilegian y se dan aires de ser because they privilege and give
personas buenas y según ellos themselves airs of being good people
santas, pero Jesús los descubre en su and according to them holy, but
hipocresía y los desenmascara. Jesús Jesus discovers them in his
no se deja engañar por la apariencia y hypocrisy and unmasks them. Jesus
por sus modos refinados de hablar is not deceived by appearance and by
sobre la ley y sobre los preceptos. his refined ways of speaking about
Quizá para el sistema y los the law and the precepts. Perhaps for
parámetros de aquel tiempo eran y the system and parameters of that
cumplían la ley al pie de la tietra, time they were and complied with
nada se les escapaba, hasta pagaban the law to the ground, nothing
el impuesto de la especie y de la yerba escaped them, they even paid the tax
más sencilla, pero con sus acciones y on the species and the simplest herb,
su rigorismo hacían a un lado la but with their actions and their rigor
misericordia y la fe. Su tarea era they made a side mercy and faith.
guiar al pueblo por los caminos de la Their task was to guide the people
verdad y de la vida, pero es¬taban along the paths of truth and life, but
tan ciegos que ni siquiera ellos they were so blind that even they
lograban encontrar el camino. En fin could not find the way. In short, a
toda una serie de reproches de Jesús whole series of reproaches from
que los dejan mal parados y en nada Jesus that leave them in a bad light
son ejemplo para la vida del pueblo, and are in no way an example for the
quizá sólo ayudaron en conservar las life of the people, perhaps they only
leyes y tradiciones del pueblo de helped to preserve the laws and
Israel para evitar qué quedaran en el traditions of the people of Israel to
olvido. Jesús hizo todos estos prevent them from being forgotten.
reproches, pero también Jesus made all these reproaches, but
indirectamente habló a sus he also indirectly spoke to the
discípulos para que evitaran caer en disciples about him so that they
el mismo círculo que caracterizaba a would avoid falling into the same
los es¬cribas y fariseos; ellos circle that characterized the scribes
simulaban que practicaban la ley, and Pharisees; They pretended that
con ello cayeron en el formalismo y la they practiced the law, thereby
- 158 -
fachada, pero olvidaron la falling into formalism and façade,
convicción, la fe profunda en Dios but they forgot the conviction, the
que es amor y misericordia. La santa deep faith in God who is love and
de hoy: Fue la madre de san Agustín. mercy. Today's saint: she was the
La conversión de su hijo le costó mother of Saint Augustine. The
muchos años de oración y lágrimas. conversion of her son cost her many
Agustín, ya obispo, le dedicó a su years of prayer and tears. Augustine,
madre en el libro de sus "Con now a bishop, dedicated to her
fesiones" uno de los elogios más mother in the book of his "Con
hermosos que jamás una madre fesiones" one of the most beautiful
cristiana haya recibido. praises that a Christian mother has
ever received.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
La mujer que teme al Señor es digna ENTRANCE ANTIPHON.
de alabanzas. Sus hijos la llenarán de
bendiciones y su marido, de elogios The woman who fears the Lord is
(Cfr. Prov 31,30. 28). worthy of praise. Her children will fill
her with blessings and her husband
ORACIÓN COLECTA. with praise (Cf. Prov 31,30. 28).

D ios nuestro, consuelo de los


afligidos, que acogiste COLLECT PRAYER.
misericordiosamente las piadosas
lágrimas de santa Mónica por la O ur God, consolation of the
afflicted, who mercifully
conversión de su hijo Agustín, welcomed the pious tears of Saint
concédenos, por la intercesión de Monica for the conversion of her son
ambos, arrepentimos sinceramente Augustine, grant us, through the
de nuestros pecados y alcanzar la intercession of both, to sincerely
gracia de tu perdón. Por nuestro repent of our sins and obtain the
Señor Jesucristo... grace of your forgiveness. Through
our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
De la segunda carta del apóstol READING 1
san Pablo a los tesalonlcenses
{2 Tes 2,1-3.14-17) 2 THES 2:1-3A, 14-17

H ermanos: Por lo que toca a la


venida de nuestro Señor
Jesucristo y a nuestro encuentro con
W
with
e ask you, brothers and sisters,
regard to the coming of our Lord
él, les rogamos que no se dejen Jesus Christ and our assembling with
perturbar tan fácilmente. No se him, not to be shaken out of your
alarmen ni por supuestas minds suddenly, or to be alarmed
revelaciones ni por palabras o cartas either by a “spirit,” or by an oral
atribuidas a nosotros, que los statement, or by a letter allegedly
induzcan a pensar que el día del from us to the effect that the day of
the Lord is at hand.
- 159 -
Señor es inminente. Que nadie los Let no one deceive you in any way.
engañe en ninguna forma. To this end he has also called you
Dios los ha llamado para que, por through our Gospel to possess the
medio del Evangelio que les hemos glory of our Lord Jesus Christ.
pre-dicado, alcancen la gloria de Therefore, brothers and sisters,
nuestro Señor Jesucristo. Así pues, stand firm and hold fast to the
hermanos, manténganse firmes y traditions that you were taught,
conserven la doctrina que les hemos either by an oral statement or by a
enseñado de viva voz o por carta. letter of ours.
Que el mismo Señor nuestro, May our Lord Jesus Christ himself
Jesucristo, y nuestro Padre Dios, que and God our Father, who has loved us
nos ha amado y nos ha dado and given us everlasting
gratuitamente un consuelo eterno y encouragement and good hope
una feliz esperanza, conforten los through his grace, encourage your
corazones de ustedes y los dispongan hearts and strengthen them in every
a toda clase de obras buenas y de good deed and word..The word of
buenas palabras. Palabra de Dios. the Lord. R./ Thanks be to God.
R./ Te alabamos, Señor.
SALMO RESPONSORIAL (SAL RESPONSORIAL PSALM
95) PS 96:10, 11-12, 13
R. /Alégrense los cielos y la R./The Lord comes to judge the
tierra. earth.
"Reina el Señor", digamos a los Say among the nations: The Lord is
pueblos. Él afianzó con su poder el king. He has made the world firm, not
orbe,gobierna a las naciones con to be moved;
justicia. he governs the peoples with equity.
R. /Alégrense los cielos y la R./The Lord comes to judge the
tierra. earth.
Alégrense los cielos y la tierra, Let the heavens be glad and the earth
retumbe el mar y el mundo rejoice; let the sea and what fills it
submarino; salten de gozo el campo y resound; let the plains be joyful and
cuanto encierra, manifiesten los all that is in them! Then shall all the
bosques regocijo. trees of the forest exult.
R. /Alégrense los cielos y la R./ The Lord comes to judge the
tierra. earth.
Regocíjese todo ante el Señor, Before the Lord, for he comes; for he
porque ya viene a gobernar el orbe. comes to rule the earth. He shall rule
Justicia y rectitud serán las normas the world with justice and the
con las que rija a todas las naciones. peoples with his constancy.
R. /Alégrense los cielos y la R./The Lord comes to judge the
tierra. earth.

- 160 -
Aclamación Antes Del Alleluia
Evangelio (heb 4,12) HEBREWS 4:12
R./ Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
La palabra de Dios es viva y eficaz y The word of God is living and
descubre los pensamientos e effective, able to discern reflections
intenciones del corazón. and thoughts of the heart.
R. /Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
EVANGELIO GOSPEL
según san Mateo (Mt 23, 23-26) MT 23:23-26
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
escribas y fariseos: "¡Ay de
ustedes, escribas y fariseos
J esus said: “Woe to you, scribes
and Pharisees, you hypocrites.
You pay tithes of mint and dill and
hipócritas, porque pagan el diezmo cummin,
de la menta, del anís y del comino, and have neglected the weightier
pero descuidan lo más importante de things of the law: judgment and
la ley, que son la justicia, la mercy and fidelity. But these you
misericordia y la fidelidad! Esto es lo should have done, without neglecting
qu e t e ní an qu e p rac t i c ar, s i n the others.
descuidar aquello. ¡Guías ciegos, que Blind guides, who strain out the gnat
cuelan el mosquito, pero se tragan el and swallow the camel!“Woe to you,
camello! ¡Ay de ustedes, escribas y scribes and Pharisees, you
fariseos hipócritas, que limpian por hypocrites.
fuera los vasos y los platos, mientras You cleanse the outside of cup and
que por dentro siguen sucios con su dish, but inside they are full of
rapacidad y codicia! ¡Fariseo ciego!, plunder and self-indulgence.
limpia primero por dentro el vaso y Blind Pharisee, cleanse first the
así quedará también limpio por inside of the cup, so that the outside
fuera". also may be clean.””The Gospel of
Palabra del Señor. R./ Gloria a the Lord. R./ Praise to you, Lord
ti, Señor Jesús. Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
P or las ofrendas que te
presentamos, Señor, en la
conmemoración de santa Mónica, te
F or the offerings that we present to
y o u , L o r d , i n t h e
commemoration of Saint Monica, we
rogamos que nos concedas el perdón pray that you grant us forgiveness of
de nuestros pecados y la salvación our sins and eternal salvation.
eterna. Por Jesucristo, nuestro Through Jesus Christ, our Lord.
Señor.
Preface to Saints I
Prefacio de los Santos I The glory of the saints

- 161 -
E
La gloria de los santos
n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
gracias siempre y en todo lugar, Father, almighty and eternal God,
Señor, Padre santo, Dios through Christ our Lord.
todopoderoso y eterno, por Cristo, For your glory shines in the assembly
Señor nuestro. Porque tu gloria of saints, since, crowning their
resplandece en la asamblea de los merits, crown your own gifts. With
santos, ya que, al coronar sus your life, you provide us with an
méritos, coronas tus propios dones. example; help, with your
Con su vida, nos proporcionas intercession, and through
ejemplo; ayuda, con su intercesión, y communion with them, you make us
por la comunión con ellos, nos haces share in their goods, so that,
participar de sus bienes, para que, encouraged by such distinguished
alentados por testigos tan insignes, witnesses, let us arrive victorious to
lleguemos victoriosos al fin de la the end of the race and let us reach
carrera y alcancemos con ellos la with them the immortal crown of
corona inmortal de la gloria. Por glory. Through Christ, our Lord.
Cristo, Señor nuestro. Por eso, con Therefore, with the angels and the
los ángeles y los arcángeles, y con la archangels, and with the multitude of
multitud de los santos, te cantamos saints, we sing to you a hymn of
un himno de alabanza, diciendo sin praise, saying without ceasing: Holy,
cesar: Santo, Santo, Santo... Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMMUNION ANTIPHON.
COMUNIÓN. The Kingdom of heaven is like a
El Reino de los cielos se parece a un merchant searching for fine pearls,
comerciante que anda en busca de who upon finding a very valuable
perlas finas, que al encontrar una pearl, sells everything he has and
perla muy valiosa, vende cuanto buys it (Cf. Mt 13, 45-46).
tiene y la compra (Cfr. Mt 13, 45- 46).
PRAYER AFTER
ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMMUNION.

D
COMUNIÓN.
ios todopoderoso, que la
celebración de este santo
A lmighty God, may the
celebration of this holy
sacrament, on the feast of Saint
sacramento, en la festividad de santa Monica, enlighten us and inflame us,
Mónica, nos ilumine y nos inflame, so that we always burn with holy
de modo que ardamos siempre en desires and abound in every good
santos deseos y abundemos en toda work. Through Jesus Christ, our
obra buena. Por Jesucristo, nuestro Lord.
Señor.

- 162 -
28 AGOSTO 2024
MIERCOLES : San Agustín
(m) (Blanco)

ESCRIBAS Y FARISEOS DE
28 AUGUST 2024
WEDNESDAY: San
Agustin (m) (White)

SCRIBES AND PHARISEES


AYER Y DE HOY OF YESTERDAY AND TODAY
Seguimos hoy con el capítulo 23 de We continue today with chapter 23
san Mateo. Jesús sigue dando of Saint Matthew. Jesus continues to
reprimendas a escribas y fariseos; rebuke scribes and Pharisees;
siempre, como decíamos en la always, as we said in yesterday's
reflexión de ayer, no para criticarlos reflection, not to criticize them but
sino para ayudarlos a reaccionar to help them react against a
contra una observancia formalista de formalistic observance of the Law of
la Ley de Dios, la que les entregó God, the one given to them by
Moisés; una observancia que, carente Moses; an observance that, lacking
de obras, se ha vaciado quedando works, has become empty, leaving it
"sin mente, ni voluntad ni corazón".
En primera instancia les recuerda "without mind, will or heart."
que son como sepulcros arreglados In the first instance he reminds them
por fuera que lucen hermosos pero that they are like tombs arranged on
adentro hay huesos y podredumbre. the outside that look beautiful but
Así ustedes, les dice Cristo, "por fuera inside there are bones and rot. So
parecen justos, pero por dentro están you, Christ tells you, "on the outside
llenos de hipocresía y de maldad". you seem righteous, but on the
Cualquier parecido con la realidad de inside you are full of hypocrisy and
algunos cristianos, ¿mera evil."
coincidencia? ¡Para nada!, porque Any resemblance to the reality of
también los cristianos -no todos, some Christians, mere coincidence?
pero algunos- podemos parecer Not at all! Because even Christians -
justos, y en realidad estar llenos de not all, but some - can seem
maldad escondida en lo profundo con righteous, and in reality be full of
codicia e injusticia. evil hidden deep down with greed
A los escribas y fariseos, el Señor de and injustice.
Nazaret les hace caer en la cuenta de The Lord of Nazareth makes the
que, aunque dicen no estar de scribes and Pharisees realize that,
acuerdo con la persecución que sus although they say they do not agree
antepasados aplicaron a los profetas, with the persecution that their
acuden solícitos a levantar y adornar ancestors applied to the prophets,
las tumbas de los profetas they eagerly come to raise and
asesinados. Han de caer en la cuenta decorate the tombs of the murdered
de que ellos son los hijos de los prophets. They must realize that
asesinos de los profetas que con gusto they are the children of the prophet-
asesinarían a los incómodos profetas killers who would gladly murder
- 163 -
actuales. ¿Para qué esa especie de today's uncomfortable prophets.
homenaje a los asesinados si ellos Why this kind of tribute to the
mismos seguirán asesinando a los murdered if they themselves will
nuevos profetas? No hay coherencia continue murdering the new
sino un "lavado tenue de conciencia" prophets? There is no coherence but
un acto hipócrita que no purifica a "faint washing of conscience", a
realmente. hypocritical act that does not really
Los cristianos debemos de tener purify.
coherencia histórica en la práctica de Christians must have historical
nuestra fe; ¿para qué hacer una coherence in the practice of our
"ceremonia del Perdón" si vamos a faith; Why do a "Forgiveness
continuar con lo mismo y aún más ceremony" if we are going to
sofisticado? continue with the same thing and
El santo de hoy: Nació en Tagaste even more sophisticated?
(África) el año 354; después de una Today's saint: He was born in
juventud algo des¬viada doctrinal y Tagaste (Africa) in the year 354;
moralmente, se convirtió, estando en After a somewhat doctrinally and
Milán, y el año 387 fue bautizado por morally deviated youth, he was
l obispo Ambrosio. Vuelto a su patria,
llevó una vida dedicada al ascetismo, converted while in Milan, and in the
y fue elegido obispo de Hipona. year 387 he was baptized by
Durante 34 años fue un modelo para Bishop Ambrose. Returning to his
su grey, a la que dio una sólida homeland, he led a life dedicated to
for¬mación por medio de sus asceticism, and was elected bishop
sermones y de sus numerosos of Hippo. For 34 years he was a
escritos, con los que contribuyó en model for his flock, to whom he gave
gran manera a una mayor a solid formation through his
profundización de la fe cristiana sermons and his numerous writings,
contra los errores doctrinales de su with which he greatly contributed to
tiempo. Murió el año 430. a greater deepening of the Christian
faith against the doctrinal errors of
ANTÍFONA DE ENTRADA. your time. He died in the year 430.
En medio de la Iglesia abrió su boca, y ENTRY ANTIPHONE.
el Señor lo llenó del espíritu de In the midst of the Church he
sabiduría e inteligencia, y lo revistió opened his mouth, and the Lord
de gloria (Cfr. Sir 15, 5). filled him with the spirit of wisdom
and intelligence, and clothed him
ORACIÓN COLECTA. with glory (Cf. Sir 15, 5).
R enueva, Señor, en tu Iglesia el
espíritu que infundiste en el COLLECT PRAYER.
obispo san Agustín, para que, llenos
de ese mismo espíritu, tengamos sed R enew, Lord, in your Church the
spirit that you instilled in
s o l a m e n t e d e t i , f u e n t e d e l a Bishop Saint Augustine, so that,

- 164 -
verdadera sabiduría, y te busquemos filled with that same spirit, we may
como autor del amor verdadero. Por thirst only for you, source of true
nuestro Señor Jesucristo... wisdom, and seek you as the author
PRIMERA LECTURA
of true love. Through our Lord Jesus
De la segunda carta del apóstol Christ ...
san Pablo a los tesalonicenses
(2 Tes 3, 6-10.16-18) READING 1
H ermanos: Les mando, en
nombre del Señor Jesucristo,
que se aparten de todo hermano que W
2 THES 3:6-10, 16-18
e instruct you, brothers and
sisters, in the name of our Lord
viva ociosamente y no según la Jesus Christ, to shun any brother
enseñanza que de mí recibieron. Ya who walks in a disorderly way and
saben cómo deben vivir para imitar not according to the tradition they
mi ejemplo, puesto que, cuando received from us.
estuve entre ustedes, supe ganarme For you know how one must imitate
la vida y no dependí de nadie para us. For we did not act in a disorderly
comer; antes bien, de día y de noche way among you, nor did we eat food
trabajé hasta agotarme para no serles
gravoso. received free from anyone. On the
Y no porque no tuviera yo derecho a contrary, in toil and drudgery, night
pedirles el sustento, sino para darles and day we worked, so as not to
un ejemplo que imitar. Así, cuando burden any of you. Not that we do not
estaba entre ustedes, les decía una y have the right. Rather, we wanted to
otra vez: "El que no quiera trabajar, present ourselves as a model for you,
que no coma". so that you might imitate us. In fact,
Que el Señor de la paz les conceda su w h e n w e w e r e w i t h y o u , w e
paz siempre y en todo. Que el Señor instructed you that if anyone was
esté con todos ustedes. Este saludo es unwilling to work, neither should
de mi puño y letra. Así firmo yo, that one eat.
Pablo, en todas mis cartas; ésta es mi May the Lord of peace himself give
letra. Que la gracia de nuestro Señor you peace at all times and in every
Jesucristo esté con todos ustedes. way. The Lord be with all of you. This
P a l a b r a d e D i o s . R . / T e greeting is in my own hand, Paul’s.
alabamos, Señor. This is the sign in every letter; this is
how I write. The grace of our Lord
SALMO RESPONSORIAL (SAL Jesus Christ be with all of you.The
127) word of the Lord. R./ Thanks be to
R. /Dichoso el que teme al God.
Señor.
Dichoso el que teme al Señor y sigue RESPONSORIAL PSALM
sus caminos: comerá del fruto de su PS 128:1-2, 4-5
trabajo, será dichoso, le irá bien. R./Blessed are those who fear
R. /Dichoso el que teme al the Lord.

- 165 -
Señor. Blessed are you who fear the LORD,
Ésta es la bendición del hombre que who walk in his ways! For you shall
teme al Señor: "Que el Señor te eat the fruit of your handiwork;
bendiga desde Sión, que veas la blessed shall you be, and favored.
prosperidad de Jerusalén todos los R./Blessed are those who fear
días de tu vida". the Lord.
R. /Dichoso el que teme al Señor. Behold, thus is the man blessed who
fears the LORD. The LORD bless you
Aclamación Antes Del from Zion: may you see the
Evangelio (1 Jn 2,5) prosperity of Jerusalem all the days
R. /Aleluya, aleluya. of your life.
En aquel que cumple la palabra de R./ Blessed are those who fear
Cristo, el amor de Dios ha llegado a su the Lord.
plenitud.
R./Aleluya.
Alleluia
EVANGELIO 1 JOHN 2:5
según san Mateo (Mt 23, 27-32} R. /Alleluia, alleluia.

E n aquel tiempo, Jesús dijo a los Whoever keeps the word of Christ,
escribas y fariseos: "¡Ay de the love of God is truly perfected in
ustedes, escribas y fariseos hipócritas, him.
porque son semejantes a sepulcros R./ Alleluia, alleluia.
blanqueados, que por fuera parecen
hermosos, pero por dentro están GOSPEL
llenos de huesos y podredumbre! Así MT 23:27-32
también ustedes: por fuera parecen
justos, pero por dentro están llenos de
hipocresía y de maldad.
J esus said, “Woe to you, scribes
and Pharisees, you hypocrites.
You are like whitewashed tombs,
¡ Ay de ustedes, escribas y fariseos which appear beautiful on the
hipócritas, porque les construyen outside, but inside are full of dead
sepulcros a los profetas y adornan las men’s bones and every kind of filth.
tumbas de los justos, y dicen: 'Si Even so, on the outside you appear
hubiéramos vivido en tiempo de righteous, but inside you are filled
nuestros padres, nosotros no
habríamos sido cómplices de ellos en with hypocrisy and evildoing. “Woe
el el asesinato de los profetas'! Con to you, scribes and Pharisees, you
esto ustedes están reconociendo que hypocrites.
son hijos de los asesinos de los You build the tombs of the prophets
profetas. ¡Terminen, pues, de hacer lo and adorn the memorials of the
q u e s u s p a d r e s c o m e n z a r o n ! " . righteous, and you say, ‘If we had
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, lived in the days of our ancestors, we
Señor Jesús would not have joined them in
shedding the prophets’ blood.’ Thus
you bear witness against yourselves
that you are the children of those who
- 166 -
ORACIÓN SOBRE LAS murdered the prophets; now fill up
OFRENDAS. what your ancestors measured

S eñor, al celebrar el memorial de


nuestra salvación, imploramos
humildemente tu clemencia, a fin de
out!”The Gospel of the Lord. R./
Praise to you, Lord Jesus Christ.

que este sacramento de amor sea para PRAYER ON THE OFFERINGS.


nosotros signo de unidad y vínculo de
candad. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
L ord, in celebrating the memorial of
our salvation, we humbly implore
your clemency, so that this sacrament
of love may be for us a sign of unity and
Prefacio bond of love. Through Jesus Christ,
de los Santos Pastores our Lord.

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Preface
of the Holy Shepherds
Padre santo, Dios todopoderoso y
eterno, por Cristo, Señor nuestro.
Porque de tal modo concedes a tu
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
Iglesia la alegría de celebrar hoy la Father, almighty and eternal God,
festividad de san Agustín, que la through Christ our Lord. Because in
fortaleces con el ejemplo de su vida such a way you grant your Church the
piadosa, la instruyes con la joy of celebrating today the festival of
predicación de su palabra y la proteges Saint Augustine, who strengthens it by
con su intercesión. Por eso, unidos a la the example of her pious life, you
multitud de los ángeles y de los santos, instruct her by the preaching of her
te aclamamos llenos de alegría: Santo, word and protect her by her
Santo, Santo... intercession. Therefore, united with
the multitude of angels and saints, we
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. acclaim you full of joy: Holy, Holy,
Su Maestro es uno solo. Cristo, dice el Holy...
Señor, y todos ustedes son hermanos
(Mt 23, 10. 8). ANTIPHONE OF THE
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Your Teacher is one. Christ, says the
COMUNIÓN. Lord, and you are all brothers (Mt 23,
Q ue nuestra participación en la 10, 8).
mesa de tu Hijo nos santifique,
Señor, para que, como miembros de PRAYER AFTER COMMUNION.
su Cuerpo, nos transformemos en el
mismo Cristo, a quien hemos recibido. M ay our participation in the table
of your Son sanctify us, Lord, so
Él, que vive y reina por los siglos de los that, as members of his Body, we may
siglos. become Christ himself, whom we have
received. He, who lives and reigns for
ever and ever.

- 167 -
AGOSTO 2024
29 JUEVES : EL MARTIRIO
DE SAN JUAN BAUTISTA
(M) (ROJO)
29 AUGUST 2024
THURSDAY THE MARTIRIO
OF SAN JUAN BAUTISTA (Red)
JUAN EL BAUTISTA, UN JOHN THE BAPTIST, A WISE
HOMBRE SABIO Y AND SPIRITUAL MAN
ESPIRITUAL In this memory of the beheading of
En esta memoria de la decapitación John the Baptist, Mark reminds us
de Juan el Bautista, Marcos nos of some aspects of the event that
recuerda algunos aspectos del hecho occurred in Herod's court: 1. John
sucedido en la corte de Herodes: 1. disapproves of Herod's incest
Juan desaprueba el incesto de Hero- against his brother Philip - 2. Herod
des contra su hermano Filipo - 2. imprisons him - 3. The woman
Herodes lo encarcela - 3. La mujer involved, Herodias, felt great
involucrada, Herodías, sentía gran resentment against John and
rencor contra Juan y buscaba sought to eliminate him - 4. On her
eliminarlo - 4. En su cumpleaños, birthday, Herod invites his friends
Herodes invita a sus amigos a to celebrate - 5. At the party
celebrarlo - 5. En la fiesta la hija de Herodias' daughter danced to
Herodías bailó para agradar al rey please King Herod and he decides to
Herodes y éste decide reward her - 6. She She does not
recompensarla - 6. Ella no sabe qué know what to order and her mother
pedir y su madre la aconseja que pida advises her to ask for Juan's head on
la cabeza de Juan en una charola - 7. a tray - 7. The king is saddened
El rey se entristece pues reconocía en because he recognized in Juan a
Juan a un hombre sabio y espiritual wise and spiritual man, but in order
pero para no quedar mal ante los not to look bad in front of the diners
comensales quebrantando su by breaking his promise, he orders
promesa, manda decapitar a Juan en Juan's beheading. Juan in prison
la cárcel y entregan a la chica y a su and they give the girl and her
madre la cabeza del profeta en una mother the head of the prophet on a
charola. - 8. Los discípulos de Juan, tray. - 8. John's disciples, upon
al enterarse, van a recoger el cadáver finding out, go to collect the body to
para sepultarlo. bury it.
Tenemos en esta historia sintética We have in this synthetic story the
los pasos que suele dar cualquier steps that any government usually
gobierno para castigar o ejecutar a takes to punish or execute those who
los incómodos que desacreditan sus discredit its actions. These steps are
acciones. Dichos pasos suele darlos also usually taken by any powerful
también cualquier grupo de poder group to save their interests,
para salvar sus intereses, castigando punishing or eliminating
o eliminando a los "intrusos" que
- 168 -
pretenden interrumpir sus planes. "intruders" who seek to interrupt
Así ocurrió con los antiguos profetas their plans.
de Israel, Juan Bautista, Jesús el This is what happened with the
Hijo de Dios, los doce apóstoles y ancient prophets of Israel, John the
modernamente con nuevos profetas Baptist, Jesus the Son of God, the
como Tomás Moro, Óscar Arnulfo twelve apostles and modernly with
Ro¬mero y tantos otros en la new prophets such as Thomas More,
historia. La Iglesia los reconoce Oscar Arnulfo Romero and many
como mártires y los propone a los others in history. The Church
fieles para estimular la fidelidad a recognizes them as martyrs and
Dios y al compromiso con las causas proposes them to the faithful to
nobles en favor de los hermanos. encourage fidelity to God and
El santo de hoy: El martirio de Juan commitment to noble causes in favor
Bautista pone de manifiesto la of their brothers.
grandeza del alma del precursor y la
plenitud de su respuesta al Today's saint: The martyrdom of
llamamiento de Dios. Tanto en su John the Baptist reveals the
muerte como en su predicación dio greatness of the precursor's soul and
testimonio de la verdad y "fue una the fullness of his response to God's
antorcha que arde y que ilumina” call. Both in his death and in his
preaching he bore witness to the
ANTÍFONA DE ENTRADA. truth and "was a burning and
Sin temor alguno he expuesto tu ley illuminating torch.”
ante los reyes y he repetido tus
preceptos porque en verdad los amo ENTRY ANTIPHONE.
(Cfr. Sal 118, 46-47). Without fear, I have exposed your
law to kings and repeated your
ORACIÓN COLECTA. precepts because I truly love them
D ios nuestro, tú que quisiste que (Cf. Ps 118, 46-47).
san Juan Bautista fuera el
Precursor del nacimiento y de la
muerte de tu Hijo, concédenos que, COLLECT PRAYER.
así como él dio la vida como testigo
de la verdad y la justicia, también O ur
John
God, you who wanted St.
the Baptist to be the
nosotros luchemos con valentía en la Forerunner of the birth and death of
afirmación de tu verdad. Por nuestro your Son, grant us that, just as he
Señor Jesucristo... gave his life as a witness of truth and
justice, we also fight courageously in
Primera Lectura the affirmation of Your truth.
De la primera carta del apóstol Through our Lord Jesus Christ ...
san Pablo a los corintios (1 Cor
1,1-9) READING 1
1 COR 1:1-9
- 169 -
Y o, Pablo, apóstol de Jesucristo
por voluntad de Dios, y Sostenes,
mi co-laborador, saludamos a la
P aul, called to be an Apostle of
Christ Jesus by the will of God,
and Sosthenes our brother, to the
comunidad cristiana que está en Church of God that is in Corinth, to
Corinto. A todos ustedes, a quienes you who have been sanctified in
Dios santificó en Cristo Jesús y que Christ Jesus, called to be holy, with
son su pueblo santo, así como a todos all those everywhere who call upon
aquellos que en cualquier lugar the name of our Lord Jesus Christ,
invocan el nombre de Cristo Jesús, their Lord and ours.
Señor nuestro y Señor de ellos, les Grace to you and peace from God our
deseo la gracia y la paz de parte de Father and the Lord Jesus Christ. I
Dios, nuestro Padre, y de Cristo give thanks to my God always on
Jesús, el Señor. Continuamente your account for the grace of God
agradezco a mi Dios los dones bestowed on you in Christ Jesus,
divinos que les ha concedido a that in him you were enriched in
ustedes por medio de Cristo Jesús, every way, with all discourse and all
ya que por él los ha enriquecido con knowledge, as the testimony to
abundancia en todo lo que se refiere Christ was confirmed among you, so
a la palabra y al conocimiento; that you are not lacking in any
porque el testimonio que damos de spiritual gift as you wait for the
Cristo ha sido confirmado en ustedes revelation of our Lord Jesus Christ.
a tal grado, que no carecen de ningún He will keep you firm to the end,
don ustedes, los que esperan la irreproachable on the day of our
manifestación de nuestro Señor Lord Jesus Christ. God is faithful,
Jesucristo. Él los hará permanecer and by him you were called to
irreprochables hasta el fin, hasta el fellowship with his Son, Jesus Christ
día de su advenimiento. Dios es our Lord.The word of the Lord.
quien los ha llamado a la unión con R./ Thanks be to God.
su Hijo Jesucristo, y Dios es fiel.
Palabra de Dios. R./ Te RESPONSORIAL PSALM
alabamos, Señor. PS 145:2-3, 4-5, 6-7
R./I will praise your name for
SALMO RESPONSORIAL (SAL ever, Lord.
144) Every day will I bless you, and I will
R./Siempre, Señor, bendeciré praise your name forever and ever.
tu nombre. Great is the LORD and highly to be
praised; his greatness is
Un día tras otro bendeciré tu nombre unsearchable.
y no cesará mi boca de alabarte. Muy R./ I will praise your name for
digno de alabanza es el Señor, por ser ever, Lord.
su grandeza incalculable. Generation after generation praises
R./Siempre, Señor, bendeciré your works and proclaims your
tu nombre.
- 170 -
Cada generación, a la que sigue might. They speak of the splendor of
anunciará tus obras y proezas. Se your glorious majesty and tell of
hablará de tus hechos portentosos, your wondrous works.
del glorioso esplendor de tu R./ I will praise your name for
grandeza. ever, Lord.
R./Siempre, Señor, bendeciré They discourse of the power of your
tu nombre. terrible deeds and declare your
Alabarán tus maravillosos prodigios greatness.
y contarán tus grandes acciones; They publish the fame of your
difundirán la memoria de tu inmensa abundant goodness and joyfully sing
bondad y aclamarán tus victorias. of your justice.
R./Siempre, Señor, bendeciré R./ I will praise your name for
tu nombre. ever, Lord.
MT 5:10
CLAMACIÓN ANTES DEL R. /Alleluia, alleluia.
EVANGELIO (MT 5,10) Blessed are those who are
R./ Aleluya, aleluya. persecuted for the sake of
Dichosos los perseguidos por causa righteousness, for theirs is the
de la justicia, porque de ellos es el Kingdom of heaven.
Reino de los cielos, dice el Señor. R./ Alleluia, alleluia.
R./Aleluya.
GOSPEL
MK 6:17-29
EVANGELIO
según san Marcos (Me 6, 17-
29)
H erod was the one who had John
the Baptist arrested and bound
in prison on account of Herodias, the
E n aquel tiempo, Herodes había
mandado apresar a Juan el
Bautista y lo había metido y
wife of his brother Philip, whom he
had married. John had said to
Herod, "It is not lawful for you to
encadenado en la cárcel. Herodes se have your brother's wife." Herodias
había casado con Herodías, esposa harbored a grudge against him and
de su hermano Filipo, y Juan le decía: wanted to kill him but was unable to
"No te está permitido tener por mujer do so. Herod feared John, knowing
a la esposa de tu hermano". Por eso him to be a righteous and holy man,
Herodes lo mandó encarcelar. and kept him in custody. When he
Herodías sentía por ello gran rencor heard him speak he was very much
contra Juan y quería quitarle la vida, perplexed, yet he liked to listen to
pero no sabía cómo, porque Herodes him. She had an opportunity one day
miraba con respeto a Juan, pues
sabía que era un hombre recto y when Herod, on his birthday, gave a
santo, y lo tenía custodiado. Cuando banquet for his courtiers, his
lo oía hablar, quedaba military officers, and the leading

- 171 -
desconcertado, pero le gustaba men of Galilee. Herodias' own
escucharlo. La ocasión llegó cuando daughter came in and performed a
Herodes dio un banquete a su corte, a dance that delighted Herod and his
sus oficiales y a la gente principal de guests. The king said to the girl, "Ask
Galilea, con motivo de su of me whatever you wish and I will
cumpleaños. La hija de Herodías grant it to you." He even swore many
bailó durante la fiesta y su baile les things to her, "I will grant you
gustó mucho a Herodes y a sus whatever you ask of me, even to half
invitados. El rey le dijo entonces a la of my kingdom." She went out and
joven: "Pídeme lo que quieras y yo te said to her mother, "What shall I ask
lo daré". Y le juró varias veces: "Te for?" She replied, "The head of John
daré lo que me pidas, aunque sea la the Baptist." The girl hurried back to
mitad de mi reino". Ella fue a the king's presence and made her
preguntarle a su madre: "¿Qué le request, "I want you to give me at
pido?". Su madre le contestó: "La once on a platter the head of John
cabeza de Juan el Bautista". Volvió the Baptist." The king was deeply
ella inmediatamente junto al rey y le distressed, but because of his oaths
dijo: "Quiero que me des ahora and the guests he did not wish to
mismo, en una charola, la cabeza de break his word to her. So he
Juan el Bautista". El rey se puso muy promptly dispatched an executioner
triste, pero debido a su juramento y a with orders to bring back his head.
los convidados, no quiso desairar a la He went off and beheaded him in the
joven, y enseguida mandó a un prison. He brought in the head on a
verdugo qui trajera la cabeza de platter and gave it to the girl. The girl
Juan. El verdugo fue, lo decapitó en in turn gave it to her mother. When
la cárcel, trajo la cabeza en una his disciples heard about it, they
charola, se la entregó a la joven y ella came and took his body and laid it in
se la entregó a su madre Al enterarse a tomb.The Gospel of the Lord.
de esto, los discípulos de Juan fueron R./ Praise to you, Lord Jesus
a recoger el cadaver lo sepultaron. Christ.
Palabra del Señor. R./ Gloria a
ti, Señor Jesús. PRAYER ON THE
OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. F or these gifts that we present to
you, grant us, Lord, to follow
P or estos dones que te
presentamos, concédenos,
Señor, seguir rectamente tus
your paths straight, as St. John the
Baptist taught, the voice that cries
out in the desert, and boldly
caminos, como enseñó san Juan confirmed spilling his blood.
Bautista, la voz que clama en el Through Jesus Christ, our Lord.
desierto, y confirmó valerosamente
d e r r a m a n d o s u s a n g r e . P o r PREFACE: THE PRECURSOR'S
Jesucristo, nuestro Señor. MISSION.

- 172 -
PREFACIO: La misión del
Precursor
I t is truly just and necessary, it is
our duty and salvation to thank
you always and everywhere, Lord,
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Holy Father, Almighty and eternal
God, for Christ, our Lord. Because
Padre santo, Dios todopoderoso y in the person of his Precursor, John
eterno, por Cristo, Señor nuestro. the Baptist, we praise your
Porque en la persona de su Precursor, magnificence, since you
Juan el Bautista, alabamos tu consecrated it with the greatest
magnificencia, ya que lo consagraste honor among all those born of
con el más grande honor entre todos women. Whoever it was, at his birth,
los nacidos de mujer. Al que fuera, en the occasion of great joy, and even
su nacimiento, ocasión de gran júbilo, before he was born he would jump
y aun antes de nacer saltara de gozo with joy at the arrival of human
ante la llegada de la salvación humana, salvation, it was given, only to him
le fue dado, sólo a él entre todos los among all the prophets, to present
profetas, presentar al Cordero que the Lamb that takes away the sin of
quita el pecado del mundo. Y en favor the world . And in favor of those who
de quienes habrían de ser santificados, were to be sanctified, he washed the
lavó en agua viva al mismo autor del same author of baptism in living
bautismo, y mereció ofrecerle el water, and deserved to offer him the
supremo testimonio de su sangre. Por
eso, unidos a los ángeles, te alabamos supreme testimony of his blood.
continuamente en la tierra, Therefore, together with the angels,
proclamando tu grandeza sin cesar: we continually praise you on earth,
Santo, Santo, Santo... proclaiming your greatness
endlessly: Holy, Holy, Holy ...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Refiriéndose a Jesús, Juan Bautista ANTIPHONE OF THE
decía a sus discípulos: Es necesario COMMUNION.
que él crezca y que yo venga a menos Referring to Jesus, John the Baptist
(Cff. Jn 3, 27. 30). said to his disciples: It is necessary
that he grow and that I come unless
ORACIÓN DESPUÉS DE LA (Cff. Jn 3:27, 30).
COMUNIÓN.
A l celebrar el martirio de san Juan
Bautista, concédenos, Señor,
venerar el misterio de los sacramentos
PRAYER AFTER
COMMUNION.
de salvación que hemos recibido y
alegramos por sus ñutos. Por
I
n celebrating the martyrdom of
Saint John the Baptist, grant us,
Lord, to venerate the mystery of the
Jesucristo, nuestro Señor.
sacraments of salvation that we
have received and we are glad for
your dreams. Through Jesus Christ,
our Lord.
- 173 -
AUGUST 2024
30 AGOSTO 2024
VIERNES : Santa
Rosa de Lima (Blanco)

QUE ALABEN AL SEÑOR


30 FRIDAY: Saint Rose
of Lima (f) (White)

LET ALL HIS FAITHFUL


TODOS SUS FIELES PRAISE THE LORD
Las parábolas del tesoro escondido The parables of the hidden treasure
y la perla nos muestran una imagen and the pearl show us an allegorical
alegórica del Reino de Dios. Las image of the Kingdom of God.
personas, hoy en día, pareciera que People today seem to worry too
se ocupan demasiado de las cosas much about the things of the world;
del mundo; del prestigio que of the prestige they can obtain on
pueden obtener en las redes social networks, of the university
sociales, de la carrera universitaria degree that will help them earn
que les ayudará a ganar más dinero, more money, being able to
pudiendo superar la pobreza y el overcome poverty and current
estatus actual, poseer muchos status, have many wines, etc., but
vienes, etc., pero aquellos hombres those men and women who choose
y mujeres que optan por asegurarse to make sure obtain eternal life,
de obtener la vida eterna, tienen they have set their minds on the
puesta su mente en las cosas del things of heaven, it is more than
cielo, está más que comprobado proven that, when leaving this
que, al partir de este mundo, lo que world, what belongs to God,
pertenece a Dios, llega a Dios y todo reaches God and everything that
lo que pertenece al mundo, se queda belongs to the world, stays in the
en el mundo. Por eso, quien se ha world. Therefore, whoever has
ganado el cielo, ha encontrado ese earned heaven, has found that
tesoro que Dios tenía escondido, treasure that God had hidden, he
posee esa perla preciosa que no possesses that precious pearl that
todos podrán obtener porque, como not everyone will be able to obtain
hemos dicho antes, su mirada because, as we have said before, his
estaba puesta en el cielo. gaze was set on heaven.
"¡Por la verdad de Cristo que está en "By the truth of Christ that is in
mí!". San Pablo, en la segunda me!" Saint Paul, in the second
lectura, arma un discurso reading, puts together an apostolic
apostólico, pareciera a simple vista speech, it seems at first glance that
que se ve obligado a elogiarse a sí he is forced to praise himself, but,
mismo, pero, como en varios de sus as in several of his speeches, in the
discursos, al final sale a flote la end the humility of knowing
humildad de saberse sólo un himself only as an instru... ¬ment of
instrumento de Dios para llevar la God to bring the Word to the
Palabra a las comunidades e
- 174 -
Iglesias, varias de éstas, fundadas communities and Churches, several
por él, mismas en las que Pablóse of these founded by him, the same
hace presente a través de sus cartas. ones in which Pablo is present
También san Pablo no deja de through his letters. Saint Paul also
acusar a los trabajadores engañosos does not stop accusing deceitful
disfrazados de apóstoles, engaños workers disguised as apostles,
que, aún hoy, continúan ocurriendo deceptions that, even today,
y no hacen más que confundir a los continue to occur and do nothing
fieles. but confuse the faithful.
La santa de hoy: Santa Rosa de Lima Today's saint: Saint Rose of Lima
nadó en la capital de Perú el 20 de swam in the capital of Peru on April
abril de 1586. Rosa tomó a santa 20, 1586. Rosa took Saint Catherine
Catalina de Siena como modelo de of Siena as a model for her life. She
su vida. Deseó entrar a un convento; desired to enter a convent; but since
pero como no le fue concedido, it was not granted to her, she
permaneció en su casa. A los 20 remained in her house. At the age of
años encontró una respuesta a sus 20 she found an answer to her
deseos de mayor recogimiento, aun desire for greater retreat, even while
permaneciendo en familia: entró en staying with her family: she entered
la tercera orden dominicana. Vivió the third Dominican order. She
una vida muy recogida, lived a very secluded life, staying
permaneciendo la mayor parte del most of the time in a cell that had
tiempo en una celda que se había been built in the garden of her
construido en el jardín de su casa; house; But she also organized a
pero también organizó un pequeño small dispensary, in which she
dispensario, en el que atendía a los cared for abandoned children and
niños abandonados y a los ancianos sick elderly people. 1.
enfermos.
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRY ANTIPHONE.
Alegrémonos todos en el Señor, en Let us all rejoice in the Lord, in the
la festividad de santa Rosa de Lima, feast of St. Rose of Lima, our patron
nuestra patrona y protectora que, en and protector who, in rewarding her
premia su fidelidad a Dios, mereció faithfulness to God, deserved to
hoy entrar al cielo para reinar con enter heaven today to reign with
Cristo eternamente. Christ forever.
Se dice Gloria Gloria is said
ORACIÓN COLECTA.
COLLECT PRAYER.
D ios nuestro, que concediste a
santa Rosa de Lima, encendida
en amor por ti, que dejara el mundo O
ur
of
God, who granted Saint Rose
Lima, ignited in love for you,
y se dedicara únicamente a ti en la who left the world and dedicated
- 175 -
austeridad de la penitencia, himself solely to you in the austerity
concédenos, por su intercesión, que, of penance, grant us, through his
siguiendo en la tierra el camino de la intercession, that, following the
vida verdadera, disfrutemos en el path of the earth on earth true life,
cielo de la plenitud de tu gozo. Por let us enjoy in heaven the fullness of
nuestro Señor Jesucristo... your joy. Through our Lord Jesus
Christ ...
FIRST READING
PRIMERA LECTURA From the second letter of the
De la segunda carta del apostle Paul to the
apóstol san Pablo a los Corinthians
corintios 10, 17-11, 2 10, 17-11, 2
H ermanos: Si alguno quiere
enorgullecerse, que se
enorgullezca del Señor, porque el
B rothers: If anyone wants to be
proud, let them take pride in
hombre digno de aprobación no es the Lord, because the man worthy
aquel que se alaba a sí mismo, sino of approval is not the one who
aquel a quien el Señor alaba. Ojalá praises himself, but the one whom
soportaran ustedes que les dijera the Lord praises. I wish you could
unas cuantas cosas sin sentido. bear to say a few meaningless
Sopórtenmelas, pues estoy celoso de things. Support me, for I am jealous
ustedes con celos de Dios, ya que los of you with jealousy of God, since I
he desposado con un solo marido y have married you with only one
los he entregado a Cristo como si husband and I have given you to
fueran ustedes una virgen pura. Christ as if you were a pure virgin.
Palabra de Dios. R./ Te The word of the Lord. R./
alabamos, Señor. Thanks be to God.

SALMO RESPONSORIAL RESPONSORIAL PSALM


(SAL 148) (SAL 148)
R./Que alaben al Señor todos R./ May all his faithful praise
sus fieles. the Lord.
L. Alaben al Señor en las alturas, Praise the Lord on high, praise him
alábenlo en el cielo; que alaben al in heaven; praise the Lord All his
Señor todos sus ángeles, celestiales angels, heavenly armies.
ejércitos. R./ May all his faithful praise
R./Que alaben al Señor todos the Lord.
sus fieles. Kings and peoples all of the earth,
L. Reyes y pueblos todos de la tierra, rulers and judges of this world; Men
gobernantes y jueces de este and women, young and old, praise
m u n d o ; the Lord and worship him.
hombres y mujeres, jóvenes y R./ May all his faithful praise

- 176 -
ancianos, alaben al Señor y denle the Lord.
culto. Praise to the Lord all his faithful,
R./Que alaben al Señor todos the children of Israel, the people
sus fieles. who have
Que alaben al Señor todos sus fieles, always enjoyed familiarity with
los hijos de Israel, el pueblo que ha him.
gozado siempre de familiaridad con R./ May all his faithful praise
él. the Lord.
R./Que alaben al Señor todos
sus fieles. ACCLAMATION before the
Gospel (Jn 15, 9, 5)
ACLAMACIÓN antes del R. / Hallelujah, Hallelujah.
Evangelio (Jn 15, 9. 5) Stay in my love He who abides in me
R./ Aleluya, aleluya. and I in him, that bears abundant
Permanezcan en mi amor. El que fruit.
permanece en mí y yo en él, ése da R. / Hallelujah, Hallelujah.
fruto abundante.
R./ Aleluya, aleluya.
+ GOSPEL
+ EVANGELIO according to Saint Matthew
según san Mateo 13, 44-46

E
13, 44-46
n aquel tiempo, Jesús dijo a la
multitud: “El Reino de los cielos
A
Heaven
t
c r
that
o w d
time,
:
looks
“ T
like
h e
a
Jesus told the
Kingdom of
treasure hidden
se parece a un tesoro escondido en in a field. The one who finds it hides
un campo. El que lo encuentra lo it again and, full of joy, goes and
vuelve a esconder y, lleno de alegría, sells everything he has and buys
va y vende cuanto tiene y compra that field. The Kingdom of Heaven
aquel campo. El Reino de los cielos also resembles a merchant in fine
se parece también a un comerciante pearls that, finding a very valuable
en perlas finas que, al encontrar una pearl, goes and sells how much it
perla muy valiosa, va y vende cuanto has and buys it. ” The word of the
tiene y la compra”. Lord. R./ Thanks be to God.
Palabra del Señor. R./ Gloria a
ti, Señor Jesús. PRAYER ON THE
OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. A ccept, Lord, the gifts they
present to you. Let us celebrate

A cepta, Señor, los dones que te today the feast of Saint Rose, virgin,
presentamos al celebrar hoy la and make this memorial of the
fiesta de santa Rosa, virgen, y haz death and resurrection of your Son
que este memorial de la muerte y help us to find in our sufferings,

- 177 -
resurrección de tu Hijo nos ayude a accepted for love of him and our
encontrar en nuestros sufrimientos, neighbor, the way of heaven.
aceptados por amor a él y al prójimo, Through Jesus Christ, our Lord.
el camino del cielo. Por Jesucristo,
nuestro Señor. Preface of Holy Virgins
and Religious Saints
Prefacio de Santas Vírgenes
y Santos Religiosos I
t is just and necessary that your
creatures of heaven and earth
E n verdad es justo y necesario praise you, Lord. Because by
que te alaben, Señor, tus remembering the saints who for
creaturas del cielo y de la tierra. love of the Kingdom of heaven
Porque al recordar a los santos que consecrated themselves to Christ,
por amor al Reino de los cielos se we celebrate your admirable
consagraron a Cristo, celebramos tu Providence, which never ceases to
Providencia admirable, que no cesa call human beings to the holiness of
de llamar al ser humano a la
santidad de su primer origen, y lo their first origin, and makes them
hace participar, ya desde ahora, de participate, from now on, in the
los bienes que gozará en el cielo. goods that he will enjoy in heaven.
Por eso, con todos los ángeles y Therefore, with all the angels and
santos, te alabamos, proclamando saints, we praise you, proclaiming
sin cesar: Santo, Santo, Santo... without ceasing: Holy, Holy, Holy...

ANTÍFONA DE LA ANTIPHONE OF THE


COMUNIÓN. COMMUNION.
Por amor a Cristo, acepté perderlo For love of Christ, I agreed to lose
todo; y todo lo considero como everything; and I consider
basura con tal de ganar a Cristo (Cfr. everything as garbage in order to
Flp 3. 8). win Christ (Cf. Flp 3. 8).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER


COMUNIÓN. COMMUNION.

T ú que nos has hecho partícipes


del Cuerpo y de la Sangre de tu
Hijo, enciéndenos, Señor, en su
Y ou who have made us partakers
of the Body and Blood of your
Son, light us, Lord, in his love, so
amor, para que, a ejemplo de santa that, following the example of Saint
Rosa, virgen, seamos capaces de Rose, a virgin, we will be able to
renunciar a cuanto pueda renounce as much as we can from
apartamos de Cristo. El, que vive y Christ. He who lives and reigns
reina por los siglos de los siglos. forever and ever.

- 178 -
31 AGOSTO 2024
SABADO XXI DEL TIEMPO
ORDINARIO
(Verde)
EN EL SEÑOR ESTÁ
31 AUGUST 2024
SATURDAY XXI IN ORDINARY
TIME (Green)
OUR HOPE IS IN THE LORD
NUESTRA ESPERANZA The parable of the talents shows a
La parábola de los talentos nos very clear image to all believers.
muestra una imagen muy clara a Christians are the servants whom
todos los creyentes. Los cristianos Jesus, our Lord, entrusts with
somos los siervos a quienes Jesús, making his gifts bear fruit for the
nuestro Señor, encarga el hacer establishment of his Kingdom in the
fructificar sus dones para la world, we must be accountable to
instauración de su Reino en el him for this management. When the
mundo, deberemos rendirle cuentas Lord, owner of those talents, invites
de dicha gestión. Cuando el Señor, him who did the best with his money,
dueño de aquellos talentos, invita a saying: 'Well done, good and faithful
aquel que hizo lo mejor con su servant! 1; in a little you have been
dinero, diciéndole: ‘"¡Bien, siervo faithful, enter into the joy of your
bueno y fiel!1; en lo poco has sido fiel, Lord,' invitation is the joy of the
entra al gozo de tu Señor", esa heavenly banquet, prepared for
invitación es el gozo del banquete those who kept working, serving the
celestial, preparado para aquellos good of the establishment of the
que se mantuvieron trabajando, Kingdom here, from earthly
sirviendo al bien de la instauración realities. I will put you in charge of
del Reino aquí, desde las realidades much", the Lord designates active
terrenas. Te pondré al frente de participation in his Kingdom. On the
mucho", designa el Señor la other hand, he who did nothing with
participación activa en su Reino. Por the talent received, not only will he
otro lado, el que no hizo nada con el not be deserving in the experience of
talento recibido, no sólo no será the Kingdom, but, in addition, he is
merecedor en la vivencia del Reino, exposed to receive eternal
sino que, además, se expone a recibir punishment, prepared for those who
el castigo eterno, preparado para did not know how to remain at the
aquellos que no supieron service of others.
mantenerse al servicio de los otros. "God has chosen rather the fools of
“Ha escogido Dios, más bien a los the world to confuse the wise...." -
locos del mundo para confundirá los first reading -, Saint Paul explains
sabios.. ."-prime¬ra lectura-, san how God chooses simple people to be
Pablo explica cómo Dios elige a la his servant, although the wise and
gente sencilla para que sea su knowledgeable are not excluded, it is
servidor, aunque los sabios y difficult to find among them those
entendidos no están excluidos, es who renounce everything to become
difícil encontrar entre ellos, quien
- 179 -
renuncie a todo por hacerse worthy of the Kingdom of God by
merecedor del Reino de Dios por su their dedication. In those that the
entrega. En aquellos que el mundo world despises perhaps because
desprecia quizá porque no son they are not famous, nor rich, nor
famosos, ni ricos, ni poderosos, Dios powerful, God is capable of doing
es capaz de hacer maravillas; la wonders; wealth that we can possess
principal riqueza que podemos is our faith and what it moves us to
poseer es nuestra fe y lo que ella nos do. Prayers of the mass:
mueve a hacer. "From the Common of Saint Mary
Oraciones de la misa: "Del Común de the Virgin" (M.R. page 868 [M.R. 4*
santa María Virgen" (M.R. pág. 868 ed., 915]).
[M.R. 4* ed., 915]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Blessed are you, Virgin Mary, by the
Bendita eres tú, Virgen María, por work of God Most High, above all the
obra de Dios Altísimo, sobre todas women of the earth; because your
las mujeres de la tierra; porque tu name has been ingreat so that the
nombre ha sido engrandecido para mouths of men may not cease to
que la boca de los hombres no cese de praise you (cf. Jdt 13, 18-19).
alabarte (Cfr. Jdt 13,
18-19). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. I n celebrating the glorious
memory of the Blessed Virgin
A l celebrar la gloriosa memoria de
la santísima Virgen María, te
pedimos, Señor, por su intercesión,
Mary, we ask you, Lord, through her
intercession, that we too may
achieve receive the fullness of your
que también nosotros logremos grace. Through our Lord Jesus
recibir la plenitud de tu gracia. Por Christ...
nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA 1 COR 1:26-31
De la primera carta del apóstol
san Pablo a los corintios C onsider your own calling,
brothers and sisters. Not many
H ermanos: Consideren que entre
ustedes, los que han sido
llamados por Dios, no hay muchos
of you were wise by human
standards, not many were powerful,
not many were of noble birth.
sabios, ni muchos poderosos, ni Rather, God chose the foolish of the
muchos nobles, según los criterios world to shame the wise, and God
humanos. Pues Dios ha elegido a los chose the weak of the world to
ignorantes de este mundo, para shame the strong, and God chose the
humillar a los sabios; a los débiles lowly and despised of the world,
del mundo, para avergonzar a los those who count for nothing, to
fuer- reduce to nothing those who are
- 180 -
tes; a los insignificantes y something, so that no human being
despreciados del mundo, es decir, a might boast before God. It is due to
los que no valen nada, para reducir a him that you are in Christ Jesus, who
la nada a los que valen; de manera became for us wisdom from God, as
que nadie pueda presumir delante de well as righteousness, sanctification,
Dios. En efecto, por obra de Dios, and redemption, so that, as it is
ustedes están injertados en Cristo written, Whoever boasts, should
Jesús, a quien Dios hizo nuestra boast in the Lord.The word of the
sabiduría, nuestra justicia, nuestra Lord. R./ Thanks be to God.
santificación y nuestra redención.
Por lo tanto, como dice la Escritura: RESPONSORIAL PSALM
El que se gloría, que se gloríe en el PS 33:12-13, 18-19, 20-21
Señor. R./Blessed the people the Lord
Palabra de Dios. R./ Te has chosen to be his own.
alabamos, Señor. Blessed the nation whose God is the
LORD, the people he has chosen for
SALMO RESPONSORIAL (SAL his own inheritance. From heaven
32) the LORD looks down; he sees all
R./En el Señor está nuestra mankind.
esperanza. R./Blessed the people the Lord
Feliz la nación cuyo Dios es el Señor; has chosen to be his own.
dichoso el pueblo que escogió por But see, the eyes of the LORD are
suyo. Desde el cielo el Señor, upon those who fear him, upon those
atentamente, mira a todos los who hope for his kindness, To deliver
hombres. them from death and preserve them
R./En el Señor está nuestra in spite of famine.
esperanza. R./Blessed the people the Lord
Cuida el Señor de aquellos que lo has chosen to be his own.
temen y en su bondad confían; los Our soul waits for the LORD, who is
salva de la muerte y en épocas de our help and our shield, For in him
hambre les da vida. our hearts rejoice; in his holy name
R./En el Señor está nuestra we trust.
esperanza. R./Blessed the people the Lord
En el Señor está nuestra esperanza, has chosen to be his own.
pues él es nuestra ayuda y nuestro
amparo; en el Señor se alegra el ALLELUIA
corazón y en él hemos confiado. JN 13:34
R./En el Señor está nuestra R. /Alleluia, alleluia.
esperanza. I give you a new commandment: love
one another as I have loved you.
Aclamación Antes Del R. /Alleluia, alleluia.
Evangelio (jn 13, 34)
R. /Aleluya, aleluya. GOSPEL
- 181 -
Les doy un mandamiento nuevo, MT 25:14-30
dice el Señor, que se amen los unos a
los otros, como yo los he amado.
R./ Aleluya.
J esus told his disciples this
parable: "A man going on a
journey called in his servants and
entrusted his possessions to them.
EVANGELIO To one he gave five talents; to
según san Mateo (Mt 25,14- another, two; to a third, oneto each
30) according to his ability.

E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus Then he went away. Immediately the
discípulos esta parábola: "El one who received five talents went
Reino de los cielos se parece también and traded with them, and made
a un hombre que iba a salir de viaje a another five. Likewise, the one who
t i e r r a s l e j a n a s ; l l a m ó a s u s received two made another two.
servidores de confianza y les encargó But the man who received one went
sus bienes. A uno le dio cinco off and dug a hole in the ground and
millones; a otro, dos; y a un tercero, buried his master's money. After a
uno, según la capacidad de cada uno, long time the master of those
y luego se fue. servants came back and settled
El que recibió cinco millones fue accounts with them.
enseguida a negociar con ellos y ganó The one who had received five
otros cinco. El que recibió dos hizo lo talents
mismo y ganó otros dos. En cambio, c a m e f o r w a r d b r i n g i n g t h e
el que recibió un millón hizo un hoyo additional five. He said, 'Master, you
en la tierra y allí escondió el dinero gave me five talents.
de su señor. Después de mucho See, I have made five more.' His
tiempo regresó aquel hombre y master said to him, 'Well done, my
llamó a cuentas a sus servidores. good and faithful servant. Since you
Se acercó el que había recibido cinco were faithful in small matters, I will
millones y le presentó otros cinco, give you great responsibilities.
diciendo: 'Señor, cinco millones me Come, share your master's joy.' Then
dejaste; aquí tienes otros cinco, que the one who had received two talents
con ellos he ganado'. Su señor le dijo: also came forward and said, 'Master,
'Te felicito, siervo bueno y fiel. you gave me two talents.
Puesto que has sido fiel en cosas de See, I have made two more.' His
poco valor, te confiaré cosas de master said to him, 'Well done, my
mucho valor. Entra a tomar parte en good and faithful servant. Since you
la alegría de tu señor'. were faithful in small matters, I will
Se acercó luego el que había recibido give you great responsibilities.
dos millones y le dijo: 'Señor, dos Come, share your master's joy.' Then
millones me dejaste; aquí tienes the one who had received the one
otros dos, que con ellos he ganado'. talent came forward and said,
Su señor le dijo: 'Te felicito , siervo 'Master, I knew you were a deman-
bueno y fiel. Puesto que has sido fiel

- 182 -
en cosas de poco valor, te confiaré ding person, harvesting where you
cosas de mucho valor. Entra a tomar did not plant and gathering where
parte en la alegría de tu señor'. you did not scatter; so out of fear I
Finalmente se acercó el que había went off and buried your talent in the
recibido un millón y le dijo: 'Señor, ground.
yo sabía que eres un hombre duro, Here it is back.' His master said to
que quieres cosechar lo que no has him in reply, 'You wicked, lazy
plantado y recoger lo que no has servant! So you knew that I harvest
sembrado. Por eso tuve miedo y fui a where I did not plant and gather
esconder tu millón bajo tierra. Aquí where I did not scatter? Should you
tienes lo tuyo'. El señor le respondió: not then have put my money in the
'Siervo malo y perezoso. Sabías que bank so that I could have got it back
cosecho lo que no he plantado y with interest on my return? Now
recojo lo que no he sembrado. ¿Por then! Take the talent from him and
qué, entonces, no pusiste mi dinero give it to the one with ten. For to
en el banco para que, a mi regreso, lo everyone who has, more will be
recibiera yo con intereses? Quítenle given and he will grow rich; but from
el millón y dénselo al que tiene diez. the one who has not, even what he
Pues al que tiene se le dará y le has will be taken away.
sobrará; pero al que tiene poco, se le And throw this useless servant into
quitará aun eso poco que tiene. Y a the darkness outside, where there
este hombre inútil, échenlo fuera, a will be wailing and grinding of
las tinieblas. Allí será el llanto y la teeth.'”The Gospel of the Lord.
desesperación'". Palabra del R./ Praise to you, Lord Jesus
Señor. R./ Gloria a ti, Señor Christ.
Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.
OFRENDAS. We offer you, Lord, this sacrifice of
T e ofrecemos, Señor, este
sacrificio de alabanza, al
conmemorar llenos de gozo a la
praise. banza, as you joyfully
commemorate the Mother of your
Son; and we ask that Through this
Madre de tu Hijo; y te pedimos que holy exchange, the fruits of
por este santo intercambio, se redemption may increase in us.
aumenten en nosotros los frutos de eternal tion. Through Jesus Christ,
la redención eterna. Por Jesucristo, our Lord.
nuestro Señor.
Preface
Prefacio of Saint Mary Virgin III
de Santa María Virgen III
E n verdad es justo y necesario, es I
t is truly fair and necessary, it is
our duty and salvation to give you
nuestro deber y salvación darte thanks. always and everywhere,
gracias siempre y en todo lugar,

- 183 -
Señor, Padre santo, Dios Lord, holy Father, almighty and
todopoderoso y eterno, y alabarte en eternal God, and praise you in this
esta conmemoración de la Virgen commemoration of the Virgin Mary.
María. Porque ella, al aceptar tu Because she, by accepting your
Palabra en su corazón inmaculado, Word in her immaculate heart,
mereció concebirla en su seno deserved to conceive her. in her
virginal y, al dar a luz a su Creador, virginal womb and, upon giving light
preparó el nacimiento de la Iglesia. to her Creator, she prepared the
Porque ella, al aceptar, junto a la birth of the Church. Because she, by
cruz, el encargo de tu amor, recibió accepting, next to the cross, the
como hijos a todos los hombres, commission of your love, she
redimidos por la sangre de Cristo. received all men as children,
Porque ella, al unirse a las oraciones redeemed by the
de los apóstoles y de los discípulos, blood of Christ. Because she, by
que esperaban la venida del Espíritu joining the prayers of the apostles
Santo prometido, se convirtió en el and disciples, who were awaiting the
modelo de la Iglesia suplicante. Y, coming of the promised Holy Spirit,
desde su asunción gloriosa al cielo, she became the model of the
sigue mostrando su amor a la Iglesia supplicating Church. And, from her
peregrina, y protege sus pasos hacia glorious assumption to honey, she
la patria del cielo, hasta que venga el keeps showing her love to the
Señor, lleno de gloria. Por eso, con pilgrim Church, and protects
todos los ángeles y santos, te from her steps towards the
alabamos sin cesar, diciendo: Santo, homeland of heaven, until the Lord
Santo, Santo... comes, full of glory. Therefore, with
all the angels and saints, we praise
ANTÍFONA DE LA you without ceasing, saying: Holy,
COMUNIÓN. Holy, Holy...
Me llamarán dichosa todas las
generaciones, porque Dios puso sus COMMUNION ANTIPHON.
ojos en la humildad de su esclava All generations will call me blessed,
(Cfr. Le 1, 48). because God set his eyes on the
humility of his slave (cf. Luke 1:48).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
A limentados por este celestial
banquete, te rogamos
humildemente, Señor, que nos F
COMMUNION.
ed by this heavenly banqueWe
humbly pray to you, Lord, that
concedas confesar de palabra y con you grant us to confess verbally and
las obras a tu Hijo, nacido de la with works to your Son, born of the
Virgen Madre. Él, que vive y reina Virgin Mother. He who lives and
por los siglos de los siglos. reigns for the centuries of centuries.

- 184 -
interrogante:
"La Asunción de la Santísima Virgen
constituye una participación singular
en la Resurrección de su Hijo y una
anticipación de la resurrección de los
demás cristianos" (#966).
La importancia de la Asunción para
nosotros, hombres y mujeres de
comienzos del Tercer Milenio de la
Era Cristiana, radica en la relación que
hay entre la Resurrección de Cristo y la
nuestra. La presencia de María, mujer
El dogma de la Asunción se refiere a de nuestra raza, ser humano como
que la Madre de Dios, luego de su vida nosotros, quien se halla en cuerpo y
terrena fue elevada en cuerpo y alma a alma ya glorificada en el Cielo, es eso:
la gloria celestial. una anticipación de nuestra propia
Este Dogma fue proclamado por el resurrección.
Papa Pío XII, el 1º de noviembre de Más aún, la Asunción de María en
1950, en la Constitución Munificen- cuerpo y alma al cielo es un Dogma de
tisimus Deus: nuestra fe católica, expresamente
"Después de elevar a Dios muchas y definido por el Papa Pío XII hablando
reiteradas preces y de invocar la luz "ex-cathedra". Y ... ¿qué es un Dogma?
del Espíritu de la Verdad, para gloria Puesto en los términos más sencillos,
de Dios omnipotente, que otorgó a la Dogma es una verdad de Fe, revelada
Virgen María su peculiar por Dios (en la Sagrada Escritura o
benevolencia; para honor de su Hijo, contenida en la Tradición), y que
Rey inmortal de los siglos y vencedor además es propuesta por la Iglesia
del pecado y de la muerte; para como realmente revelada por Dios.
aumentar la gloria de la misma En este caso se dice que el Papa habla
augusta Madre y para gozo y alegría de "ex-cathedra", es decir, que habla y
toda la Iglesia, con la autoridad de determina algo en virtud de la
nuestro Señor Jesucristo, de los autoridad suprema que tiene como
bienaventurados apóstoles Pedro y Vicario de Cristo y Cabeza Visible de la
Pablo y con la nuestra, pronunciamos, Iglesia, Maestro Supremo de la Fe, con
declaramos y definimos ser dogma intención de proponer un asunto
divinamente revelado que La como creencia obligatoria de los fieles
Inmaculada Madre de Dios y siempre Católicos.
Virgen María, terminado el curso de "El dogma de la Asunción afirma que
su vida terrenal, fue asunta en cuerpo el cuerpo de María fue glorificado
y alma a la gloria del cielo". después de su muerte. En efecto,
Ahora bien, ¿por qué es importante mientras para los demás hombres la
que los católicos recordemos y resurrección de los cuerpos tendrá
profundicemos en el Dogma de la lugar al fin del mundo, para María la
Asunción de la Santísima Virgen glorificación de su cuerpo se anticipó
María al Cielo? El Nuevo Catecismo de por singular privilegio" (San Juan
la Iglesia Católica responde a este Pablo II, 2-julio-97).
--185
185- -
LA ASUNCIÓN DE LA VIRGEN MARÍA en Dios y su corazón lo tenía lleno de Dios. Ella
Es un dogma de fe que María Santísima fue es nuestra Madre del Cielo y está dispuesta a
llevada al cielo en cuerpo y alma, ayudarnos en todo lo que le pidamos.
Acontecimiento que celebramos el 15 de
agosto. UN POCO DE HISTORIA
El Papa Pío XII denió como dogma de fe la
EXPLICACIÓN DE LA FIESTA Asunción de María al Cielo en cuerpo y alma el 1
La Asunción es un mensaje de esperanza que de noviembre de 1950.
nos hace pensar en la dicha de alcanzar el La esta de la Asunción es “la esta de María”,
Cielo, la gloria de Dios y en la alegría de tener la más solemne de las estas que la Iglesia
una madre que ha alcanzado la meta a la que celebra en su honor. Este día festejamos
nosotros caminamos. todos los misterios de su vida.
Este día, recordamos que María es una obra Es la celebración de su grandeza, de todos sus
maravillosa de Dios. Concebida sin pecado privilegios y virtudes, que también se
original, el cuerpo de María estuvo siempre celebran por separado en otras fechas.
libre de pecado. Era totalmente pura. Su alma Este día tenemos presente a Cristo por todas
nunca se corrompió. Su cuerpo nunca fue las gracias que derramó sobre su Madre,
manchado por el pecado, fue siempre un María. ¡Qué bien supo Ella corresponder a
templo santo e inmaculado. éstas! Por eso, por su vivencia de las virtudes,
También, tenemos presente a Cristo por todas Ella alcanzó la gloria de Dios: se coronó por
las gracias que derramó sobre su Madre estas virtudes.
María y cómo ella supo responder a éstas. Ella María es una obra maravillosa de Dios: mujer
alcanzó la Gloria de Dios por la vivencia de las sencilla y humilde, concebida sin pecado
virtudes. Se coronó con estas virtudes. original y, por tanto, creatura Purísima. Su
La maternidad divina de María fue el mayor alma nunca se corrompió. Su cuerpo nunca
milagro y la fuente de su grandeza, pero Dios fue manchado por el pecado, fue siempre un
no coronó a María por su sola la maternidad, templo santo e inmaculado de Dios. En la
sino por sus virtudes: su caridad, su humildad, Tierra todos queremos llegar a Dios y por este
su pureza, su paciencia, su mansedumbre, su n trabajamos todos los días, ya que ésa es
perfecto homenaje de adoración, amor, nuestra esperanza. María ya lo ha alcanzado.
alabanza y agradecimiento. María cumplió Lo que ella ya posee nos anima a nosotros a
perfectamente con la voluntad de Dios en su alcan-zarlo también. María tuvo una enorme
vida y eso es lo que la llevó a llegar a la gloria conanza en Dios, su corazón lo tenía lleno de
de Dios. Dios. Vivió con una inmensa paz porque vivía
En la Tierra todos queremos llegar a Dios y en en Dios, porque cumplió a la perfección con la
esto trabajamos todos los días. Esta es voluntad de Dios durante toda su vida. Y esto
nuestra esperanza. María ya ha alcanzado es lo que la llevó a gozar en la gloria de Dios.
esto. Lo que ella ha alcanzado nos anima a Desde su Asunción al Cielo, Ella es nuestra
nosotros. Lo que ella posee nos sirve de Madre del Cielo.
esperanza. María tuvo una enorme conan a

--186
186- -

También podría gustarte