Opus Dei - Devocionario Móvil

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 8

Latín Castellano Bilingüe

SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

Ángelus Regina cæli Acordaos Santo Rosario Bajo tu amparo Stabat Mater

Oh Señora mía Bendita sea tu pureza Alma Redemptóris Mater Ave, Regína cælórum

ÍNDICE

Ángelus Ángelus Dómini


/V . El ángel del Señor anunció a María. /V . Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
R/. Y concibió por obra y gracia del Espí- R/. Et concépit de Spíritu Sancto.
ritu Santo.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/V . He aquí la esclava del Señor. /V . Ecce ancílla Dómini.
R/. Hágase en mí según tu palabra. R/. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/V . Y el Verbo de Dios se hizo carne. /V . Et Verbum caro factum est.
R/. Y habitó entre nosotros. R/. Et habitávit in nobis.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de
V /V . Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.
Dios. R/. Ut digni efficiámur pro­mi­ssiónibus
R/. Para que seamos dignos de alcanzar Christi.
las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
ORACIÓN ORÉMUS

Te suplicamos, Señor, que derrames tu Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine,


gracia en nuestras almas, para que los que, méntibus nostris infúnde: ut qui, Ángelo
por el anuncio del Ángel, hemos conocido nuntiánte, Christi Fílii tui In­car­na­tiónem
la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por cognóvimus; per Passiónem eius et Cru-
su Pasión y Cruz, seamos llevados a la glo- cem, ad re­su­rrec­tiónis glóriam
ria de su re­su­rrección. Por Jesucristo perducámur. Per Christum Dóminum no-
nuestro Señor. R/. Amen. strum. R/. Amen.

SECCIÓN ÍNDICE

Regína cæli

Para el Tiempo Pascual


/ . Reina del cielo alégrate; aleluya.
V / . Regina cæli lætáre, allelúia.
V
R/. Porque el Señor a quien has merecido R/. Quia quem meruísti portáre, allelúia.
llevar; aleluya.
/V . Ha resucitado según su palabra; / . Resurréxit, sicut dixit, allelúia.
V
aleluya.
R/. Ruega al Señor por nosotros; aleluya. R/. Ora pro nobis Deum, allelúia.
/V . Gózate y alégrate, Virgen María; / . Gaude et lætáre, Virgo Maria, allelúia.
V
aleluya.
R/. Porque ver­da­de­ramente ha resucitado R/. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
el Señor; aleluya.
ORACIÓN ORÉMUS

Oh Dios, que por la re­su­rrección de tu Deus, qui per re­su­rrec­tiónem Fílii tui
Hijo, nuestro Señor Jesucristo, has llenado Dómini nostri Iesu Christi mundum
el mundo de alegría, concédenos, por in- lætificáre dignátus es, præsta, quǽsumus,
tercesión de su Madre, la Virgen María, ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam
llegar a alcanzar los gozos eternos. perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Por Jesucristo nuestro Señor. R/. Amén. Per Christum Dóminum nostrum.
R/. Amen.

SECCIÓN ÍNDICE

Acordaos Memoráre
Acordaos, oh piadosísima Virgen María, Memoráre, o piíssima Virgo Maria, non
que jamás se ha oído decir que ninguno de esse audítum a sǽculo, quemquam ad tua
los que han acudido a vuestra protección, curréntem præsídia, tua im­plo­rántem au-
implorando vuestra asistencia y recla- xilia, tua peténtem suffrágia, esse
mando vuestro socorro, haya sido abando- derelíctum.
nado de vos.
Animado con esta confianza, a vos tam- Ego tali animátus confidéntia, ad te,
bién acudo, oh Madre, Virgen de vírgenes; Virgo Vírginum, Mater, curro, ad te vénio,
y, aunque gimiendo bajo el peso de mis pe- coram te gemens peccátor assísto.
cados, me atrevo a aparecer ante vuestra
presencia soberana.
No desechéis, oh Madre de Dios, mis hu- Noli, Mater Verbi, verba mea despícere;
mildes súplicas, antes bien escuchadlas y sed áudi propítia et exáudi. Amen.
atendedlas fa­vo­ra­blemente. Amén

SECCIÓN ÍNDICE

Santo Sanctum
Rosario Rosárium

Estación al Santísimo Sacramento

/ . ¡Viva Jesús Sa­cra­mentado!


V / . Adorémus in ætérnum Sanc­tí­ssimum
V
Sacra­méntum.
R/. ¡Viva y de todos sea amado! R/. Adorémus in ætérnum Sanc­tí­ssimum
Sa­cra­méntum.
Padre nuestro, Avemaría, Gloria (tres Pater noster, Ave Maria, Glória Patri
veces). (tres veces).
/ . ¡Viva Jesús Sa­cra­mentado!
V / . Adorémus in ætérnum Sanc­tí­ssimum
V
Sa­cra­méntum.
R/. ¡Viva y de todos sea amado! R/. Adorémus in ætérnum Sanc­tí­ssimum
Sa­cra­méntum.

COMUNIÓN ESPIRITUAL

Yo quisiera, Señor, recibiros con aquella pureza, humildad y devoción con que os recibió
vuestra Santísima Madre, con el espíritu y fervor de los santos.
Santo Rosario
/ . Por la señal de la Santa Cruz, de nues-
V / . Per signum Crucis de inimícis nostris
V
tros enemigos líbranos, Señor, Dios nues- líbera nos, Deus Noster. In Nómine Patris,
tro. En el nombre del Padre y del Hijo y et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
del Espíritu Santo. Amén.

Señor mío Jesucristo.


/ . Señor ábreme los labios,
V / . Dómine, labia mea apéries,
V
R/. y mi boca proclamará tu alabanza. R/. et os meum annuntiábit laudem tuam.
/ . Dios mío, ven en mi auxilio,
V / . Deus, in adiutórium meum inténde,
V
R/. Señor, date prisa en socorrerme. R/. Dómine, ad adiuvándum me festína.

Gloria al Padre…
MISTERIOS GOZOSOS
Lunes y sábados
1°. La Encarnación.
2°. La Visitación de Nuestra Señora a su prima Santa Isabel.
3°. El Nacimiento del Hijo de Dios en Belén.
4°. La Purificación de Nuestra Señora.
5°. El Niño perdido y hallado en el Templo.
MISTERIOS DOLOROSOS
Martes y viernes
1°. La oración en el huerto.
2°. La flagelación del Señor.
3°. La coronación de espinas.
4°. La Cruz a cuestas.
5°. Jesús muere en la Cruz.
MISTERIOS GLORIOSOS
Miércoles y domingos
1°. La Resurrección del Señor.
2°. La Ascensión del Señor.
3°. La venida del Espíritu Santo.
4°. La Asunción de Nuestra Señora.
5°. La Coronación de María Santísima.
MISTERIOS LUMINOSOS
Jueves
1º. El Bautismo del Señor.
2º. Las bodas de Caná.
3º. El anuncio del Reino de Dios.
4º. La Transfiguración del Señor.
5º. La institución de la Eucaristía.
Después de cada misterio
María, Madre de Gracia, Madre de mi­se­ri­cordia, defiéndenos de nuestros enemigos y
ampáranos ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Al terminar los cinco misterios
– Dios te salve, María, Hija de Dios Padre, llena eres…
– Dios te salve, María, Madre de Dios Hijo, llena eres…
– Dios te salve, María, Esposa de Dios Espíritu Santo, llena…
Letanía lauretana
/ . Señor, ten piedad.
V / . Kýrie, eléison.
V
R/. Señor, ten piedad. R/. Kýrie, eléison.
/ . Cristo, ten piedad.
V / . Christe, eléison.
V
R/. Cristo, ten piedad. R/. Christe, eléison.
/ . Señor, ten piedad.
V / . Kýrie, eléison.
V
R/. Señor, ten piedad. R/. Kýrie, eléison.
/ . Cristo, óyenos.
V / . Christe, audi nos.
V
R/. Cristo, óyenos. R/. Christe, audi nos.
/ . Cristo, escúchanos.
V / . Christe, exáudi nos.
V
R/. Cristo, escúchanos. R/. Christe, exáudi nos.
/ . Dios, Padre celestial,
V / . Pater de cælis, Deus,
V
R/. ten mi­se­ri­cordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Dios Hijo, Redentor del mundo,
V / . Fili, Redémptor mundi, Deus,
V
R/. ten mi­se­ri­cordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Dios Espíritu Santo,
V / . Spíritus Sancte, Deus,
V
R/. ten mi­se­ri­cordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Trinidad Santa, un solo Dios,
V / . Sancta Trínitas, unus Deus,
V
R/. ten mi­se­ri­cordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Santa María,
V / . Sancta Maria,
V
R/. ruega por nosotros. R/. ora pro nobis.
Santa Madre de Dios, Sancta Dei Génetrix,
Santa Virgen de las vírgenes, Sancta Virgo vírginum,
Madre de Cristo, Mater Christi,
Madre de la Iglesia, Mater Ecclésiæ,
Madre de la Misericordia, Mater Misericordiæ,
Madre de la divina gracia, Mater divínæ gratiæ,
Madre de la Esperanza, Mater Spei,
Madre purísima, Mater puríssima,
Madre castísima, Mater castíssima,
Madre virginal, Mater invioláta,
Madre sin corrupción, Mater intemeráta,
Madre inmaculada, Mater immaculáta,
Madre amable, Mater amábilis,
Madre admirable, Mater admirábilis,
Madre del Buen Consejo, Mater boni Consílii,
Madre del Creador, Mater Creatóris,
Madre del Salvador, Mater Salvatóris,
Virgen pru­den­tísima, Virgo pru­den­tíssima,
Virgen digna de veneración, Virgo veneránda,
Virgen digna de alabanza, Virgo prædicánda,
Virgen poderosa, Virgo potens,
Virgen clemente, Virgo clemens,
Virgen fiel, Virgo fidélis,
Espejo de justicia, Spéculum iustítiæ,
Trono de sabiduría, Sedes Sapiéntiæ,
Causa de nuestra alegría, Causa nostræ lætítiæ,
Vaso espiritual, Vas spirituále,
Vaso digno de honor, Vas honorábile,
Vaso insigne de devoción, Vas insigne devotiónis,
Rosa mística, Rosa mýstica,
Torre de David, Turris Davídica,
Torre de marfil, Turris ebúrnea,
Casa de oro, Domus áurea,
Arca de la alianza, Fœderis arca,
Puerta del cielo, Iánua cæli,
Estrella de la mañana, Stella matutina,
Salud de los enfermos, Salus infirmórum,
Refugio de los pecadores, Refugium peccatórum,
Consuelo de los migrantes, Solacium migrantium,
Consuelo de los afligidos, Consolátrix af­flic­tórum,
Auxilio de los cristianos, Auxílium chris­tia­nórum,
Reina de los Ángeles, Regina Angelórum,
Reina de los Patriarcas, Regina Pa­triar­chárum,
Reina de los Profetas, Regina Pro­phe­tárum,
Reina de los Apóstoles, Regina Apos­to­lórum,
Reina de los Mártires, Regina Mártyrum,
Reina de los Confesores, Regina Con­fe­ssórum,
Reina de las Vírgenes, Regina Vírginum,
Reina de todos los Santos, Regina Sanctórum ómnium,
Reina concebida sin pecado original, Regina sine labe originali concépta,
Reina elevada al cielo, Regina in cælum assumpta,
Reina del Santísimo Rosario, Regina sa­cra­tíssimi Rosárii,
Reina de la familia, Regina famíliæ,
Reina de la paz, Regina pacis,
/V . Cordero de Dios, que quitas los peca- / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
dos del mundo,
R/. perdónanos, Señor. R/. parce nobis, Dómine.
/V . Cordero de Dios, que quitas los peca- / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
dos del mundo,
R/. escúchanos, Señor. R/. exáudi nos, Dómine.
/V . Cordero de Dios, que quitas los peca- / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
dos del mundo,
R/. ten mi­se­ri­cordia de nosotros. R/. miserére nobis.
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Ma- Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta
dre de Dios: no desprecies las súplicas que Dei Génetrix, nostras de­pre­ca­tiónes ne
te dirigimos en nuestras necesidades, an- despícias in ne­ces­si­tátibus; sed a perículis
tes bien, líbranos siempre de todos los pe- cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa
ligros, Virgen gloriosa y bendita. et benedícta.
/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de
V / . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
V
Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar R/. Ut digni efficiámur pro­mi­ssiónibus
las promesas de nuestro Señor Jesucristo. Christi.
ORACIÓN ORÉMUS
Te suplicamos, Señor, que derrames tu Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine,
gracia en nuestras almas, para que los que, méntibus nostris infúnde: ut qui, Ángelo
por el anuncio del Ángel, hemos conocido nuntiánte, Christi Fílii tui In­car­na­tiónem
la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por cognóvimus; per Passiónem eius et Cru-
su Pasión y Cruz, seamos llevados a la glo- cem, ad re­su­rrec­tiónis glóriam
ria de su re­su­rrección. Por Jesucristo perducámur. Per Christum Dóminum no-
nuestro Señor. Amén. strum. Amen.

– Por las necesidades de la Iglesia y del Estado: Padre nuestro. Avemaría. Gloria.
– Por la persona e intenciones del Señor Obispo de esta diócesis: Padre nuestro. Ave-
maría. Gloria.
– Por las benditas ánimas del Purgatorio: Padre nuestro. Avemaría. Descansen en paz.
Amén.
________________
El Viernes Santo, en lugar del Gloria, se puede rezar:
/ . Cristo por nosotros se hizo obediente
V / . Christus factus est pro nobis obœdiens
V
hasta la muerte. usque ad mortem.
R/. Y muerte de cruz. R/. Mortem autem crucis.

Y el Sábado Santo:
/V . Cristo por nosotros se hizo obediente /V . Christus factus est pro nobis obœdiens
hasta la muerte, y muerte de cruz. usque ad mortem, mortem autem crucis.
R/. Por lo cual Dios lo exaltó y le otorgó el R/. Propter quod et Deus exaltávit íllum:
nombre que está sobre todo nombre. et dedit ílli nomen, quod est super omne
nomen.

SECCIÓN ÍNDICE

Bajo Sub tuum


tu amparo præsídium
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Ma- Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta
dre de Dios: no desprecies las súplicas que Dei Génetrix, nostras de­pre­ca­tiónes ne
te dirigimos en nuestras necesidades, an- despícias in ne­ces­si­tátibus; sed a perículis
tes bien, líbranos siempre de todos los pe- cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa
ligros, Virgen gloriosa y bendita. et benedícta.
/V . Ruega por nosotros, Santa Madre de / . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
V
Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar R/. Ut digni efficiámur pro­mi­ssiónibus
las promesas de nuestro Señor Jesucristo. Christi.

SECCIÓN ÍNDICE

Stabat Mater
La Madre piadosa estaba junto a la Cruz y Stabat Mater dolorósa iuxta Crucem
lloraba mientras el Hijo pendía. lacrimósa, dum pendébat Fílius.
Cuya alma, triste y llorosa, traspasada y Cuius ánimam geméntem, con­tris­tátam
dolorosa, fiero cuchillo tenía. et doléntem per­tran­sívit gládius.
¡Oh, cuán triste y cuán aflicta se vio la O quam tristis et afflícta fuit illa
Madre bendita, de tantos tormentos llena! benedícta, mater Unigéniti!
Cuando triste contemplaba y dolorosa Quæ mærébat et dolébat, pia Mater, dum
miraba del Hijo amado la pena. vidébat nati pœnas íncliti.
Y ¿cuál hombre no llorara, si a la Madre Quis est homo qui non fleret, matrem
contemplara de Cristo, en tanto dolor? Christi si vidéret in tanto supplício?
Y ¿quién no se en­tris­teciera, Madre pia- Quis non posset contristári Christi Ma-
dosa, si os viera sujeta a tanto rigor? trem contemplári doléntem cum Fílio?
Por los pecados del mundo, vio a Jesús en Pro peccátis suæ gentis vidit Iesum in
tan profundo tormento la dulce Madre. torméntis, et flagéllis súbditum.
Vio morir al Hijo amado, que rindió des- Vidit suum dulcem Natum moriéndo
amparado el espíritu a su Padre. desolátum, dum emísit spíritum.
¡Oh dulce fuente de amor!, hazme sentir Éia, Mater, fons amóris me sentíre vim
tu dolor para que llore contigo. dolóris fac, ut tecum lúgeam.
Y que, por mi Cristo amado, mi corazón Fac, ut árdeat cor meum in amándo Chri-
abrasado más viva en él que conmigo. stum Deum ut sibi compláceam.
Y, porque a amarle me anime, en mi cora- Sancta Mater, istud agas, crucifíxi fige
zón imprime las llagas que tuvo en sí. plagas cordi meo válide.
Y de tu Hijo, Señora, divide conmigo Tui Nati vulneráti, tam dignáti pro me
ahora las que padeció por mí. pati, pœnas mecum dívide.
Hazme contigo llorar y de veras lastimar Fac me tecum píe flere, crucifíxo
de sus penas mientras vivo. condolére, donec ego víxero.
Porque acompañar deseo en la Cruz, Iuxta Crucem tecum stare, et me tibi
donde le veo, tu corazón compasivo. sociáre in planctu desídero.
¡Virgen de vírgenes santas!, llore ya con Virgo vírginum præclara, mihi iam non
ansias tantas, que el llanto dulce me sea. sis amára, fac me tecum plángere.
Porque su pasión y muerte tenga en mi Fac, ut portem Christi mortem, passiónis
alma, de suerte que siempre sus penas vea. fac consórtem, et plagas recólere.
Haz que su Cruz me enamore y que en Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce
ella viva y more de mi fe y amor indicio. inebriári, et cruóre Fílii.
Porque me inflame y encienda, y contigo Flammis ne urar succénsus, per te, Virgo,
me defienda en el día del juicio. sim defénsus in die iudícii.
Haz que me ampare la muerte de Cristo, Christe, cum sit hinc exíre, da per Ma-
cuando en tan fuerte trance vida y alma trem me veníre ad palmam victóriæ.
estén.
Porque, cuando quede en calma el Quando corpus moriétur, fac, ut ánimæ
cuerpo, vaya mi alma a su eterna gloria. donétur paradísi glória. Amen.
Amén.

SECCIÓN ÍNDICE

Oh Señora mía

¡Oh Señora mía! ¡Oh Madre mía! Yo me ofrezco enteramente a vos; y en prueba de mi fi-
lial afecto, os consagro en este día mis ojos, mis oídos, mi lengua, mi corazón: en una pa-
labra, todo mi ser. Ya que soy todo vuestro, oh Madre de bondad, guardadme y defen-
dedme como cosa y posesión vuestra. Amén.

SECCIÓN ÍNDICE
Bendita sea tu pureza

Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, pues todo un Dios se recrea, en tan graciosa
belleza. A ti celestial princesa, Virgen sagrada María, te ofrezco en este día, alma vida y
corazón. Mírame con compasión, no me dejes, Madre mía.

SECCIÓN ÍNDICE

Alma Redemptóris Mater

Para el Tiempo de Adviento y Navidad

Salve, Madre soberana del Redentor, Alma Redemptóris Mater, quæ pérvia
puerta del cielo siempre abierta, estrella cæli porta manes, et stella maris, succúrre
del mar. Socorre al pueblo frágil, que in- cadénti, súrgere qui curat, pópulo.
tenta levantarse.
Tú que para asombro de la naturaleza en- Tu quæ genuísti, natúra miránte, tuum
gendraste a tu Creador, virgen antes y des- sanctum Genitórem, Virgo prius ac
pués del parto, que recibiste aquel saludo postérius, Gabriélis ab ore sumens illud
de la boca de Gabriel, ten piedad de Ave, peccatórum miserére.
nosotros.

SECCIÓN ÍNDICE

Ave, Regína cælórum

Para el Tiempo de Cuaresma


Salve, Reina de los Cielos y Señora de los Ave, Regína cælórum, ave, Dómina
ángeles; salve raíz, salve puerta, que dio Angelórum, salve, radix, salve, porta, ex
paso a nuestra luz. qua mundo lux est orta.
Alégrate, Virgen gloriosa, entre todas la Gaude, Virgo gloriósa, super omnes
más bella; salve, agraciada doncella, ruega speciósa; vale, o valde decóra, et pro nobis
a Cristo por nosotros. Christum exóra.

SECCIÓN ÍNDICE

También podría gustarte