BTS Manual
BTS Manual
BTS Manual
Apreciado Cliente,
6. MANTENIMIENTO
1. INTRODUCCIÓN
Manual del Usuario BioSystems BTS
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Sobre el analizador semiautomático
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Sobre el analizador semiautomático
La funcionalidad de este analizador semiautomático se completa con una serie de modos de cálculo
automático que cubren la mayoría de las posibilidades del análisis fotométrico: punto final, modo
diferencial, tiempo fijo y cinético, así como técnicas no lineales. Los cálculos también permiten el
uso de calibradores multipunto y factor de calibración, mediciones de pruebas bicromáticas y la
gestión de los controles de calidad.
El software de BTS permite la programación de hasta 39 parámetros diferentes, que definen cada
una de las técnicas programadas. El analizador incorpora todas las técnicas oficiales de los reactivos
de BioSystems - más de 75 pruebas pre-programadas - tanto para pruebas de bioquímica como de
turbidimetría. Además, el usuario puede definir nuevas técnicas de forma ilimitada.
1. INTRODUCCIÓN
1.2 Uso previsto
2. INSTALACIÓN
Manual del Usuario BioSystems BTS
2. INSTALACIÓN
2.1 Desembalaje y configuración del instrumento
Desembale el instrumento y colóquelo junto con sus accesorios sobre una superficie de trabajo plana.
NOTA: También puede consultar la hoja de la Guía Rápida que se encuentra en la caja del instrumento
2. INSTALACIÓN
2.2. Embalaje y Almacenamiento
3. DESCRIPCIÓN
5. MEASUREMENT PROCEDURES
Manual del Usuario BioSystems BTS
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Componentes del Analizador – Frontal
3. Impresora térmica
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Componentes del Analizador – Trasera
5. Botón ON/OFF :
Presione 1 segundo para encender
Presione 5 segundos para apagar
6. Bomba peristáltica
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Componentes del Analizador – Sistema de Aspiración
El sistema de aspiración tiene la función de mover los líquidos cuando se usa la una cubeta de flujo
3. DESCRIPCIÓN
3.2 Componentes del Analizador – Ensayos con cubetas desechables y/o tubos estándar
BOTÓN DE LAVADO:
Ir al siguiente menú o pantalla al presionar este botón, el analizador
aspira un volumen fijo de líquido en el
sistema de aspiración. Eso se puede
utilizar para realizar los procesos de
limpieza y cebado del analizador.
Volver al menú o pantalla anterior
5. PROCEDIMIENTOS DE PROCEDURES
5. MEASUREMENT MEDIDA Y CÁLCULO
que son realizados para obtener los [...] λprincipal Absorbancia a la longitud de onda principal.
las diversas fórmulas utilizadas. Los [...] R1+R2 Absorbancia del blanco, calibrador o muestra con los dos reactivos (reacción global).
procedimientos de medida son los Absorbancia del blanco, calibrador o muestra con el primer reactivo
[...] R1
mismos para blancos, calibradores, (reacción del blanco de muestra).
controles y muestras. Los controles [...] T1 Absorbancia del blanco, calibrador o muestra medida después de la incubación 1.
son tratados como muestras en todos [...] T2 Absorbancia del blanco, calibrador o muestra medida después de la incubación 2.
los cálculos. A FRAC Absorbancia de la fracción.
A TOTAL Absorbancia total.
ΔA/min Velocidad de cambio de absorbancia del blanco, calibrador o muestra.
C Muestra Concentración de la muestra.
C Calibrador Concentración programada del calibrador.
n Número de replicados.
f Factor de calibración programado.
Factor fijo dependiente del tipo de reacción. Su valor es (+1) para reacciones
TR crecientes y (-1) para reacciones decrecientes.
[Amuestra] - [Ablanco]
Cmuestra = · Ccalibrador Cmuestra = Func [Amuestra]
[Acalibrador] - [Ablanco]
[Amuestra] - [Ablanco]
Cmuestra = Ccalibrador Cmuestra = Func [Amuestra]
[Acalibrador] - [Ablanco]
ABSORBANCIA
La absorbancia de la reacción se lee a dos tiempos
concretos respecto a una línea base de agua destilada,
a una sola longitud de onda. La calibración puede
basarse en el uso de calibradores (uno o varios), o en
un factor programado.
[Amuestra] - [Ablanco]
Cmuestra = · Ccalibrador Cmuestra = Func [Amuestra]
[Acalibrador] - [Ablanco]
ΔA
Cmuestra = TR. F.
( ΔA
Δt Calibrador -
ΔA
Δt blanco ) Cmuestra = TR. F.
ΔA
Δt muestra
- ΔA
Δt blanco
.Ccalibrador
Δt calibrador
6. MANTENIMIENTO
5. MEASUREMENT PROCEDURES
Manual del Usuario BioSystems BTS
6. MANTENIMIENTO
6.1 Normas Generales de Mantenimiento
El analizador, está diseñado para funcionar sin problemas y con la necesidad de un mantenimiento mínimo. Para
asegurar una funcionalidad para prolongar la vida del instrumento, realice mantenimiento según el manual de
usuario.
ATENCIÓN
6. MANTENIMIENTO
6.1 Normas Generales de Mantenimiento
• No utilice nunca detergentes o productos abrasivos para limpiar el exterior del analizador. Utilizar sólo un paño
húmedo humedecido en agua y jabón neutro.
• Si un reactivo o producto corrosivo se derrama sobre el analizador semiautomático, límpielo inmediatamente
con un paño húmedo en agua.
• Deje siempre la celda de flujo llena de agua destilada o aire (preferiblemente). Nunca deje mezcla de reacción
en él.
• La bandeja portacubetas está equipada con juntas estancas para evitar la penetración de líquido en el interior
del instrumento. Si se derrama líquido sobre la bandeja, límpiela con un paño húmedo.
PELIGRO BIOLOGICO
Asegúrese de ponerse ropa protectora, guantes e incluso
gafas protectoras cuando sea necesario antes de realizar el
mantenimiento.
6. MANTENIMIENTO
6.2 Programa de Mantenimiento
FRECUENCIA ACCIÓN QUE REALIZAR
Al principio del día, Lavar Aspirar solución de lavado por el circuito de aspiración (5 mL)
antes de trabajar Enjuagar Aspirar agua destilada por el circuito de aspiración (10 mL)
Entre diferentes técnicas Enjuagar Aspirar agua destilada por el circuito de aspiración (10 mL)
Al finalizar el día Enjuagar Aspirar agua destilada por el circuito de aspiración (10
mL) + 1-2 ciclos sólo con aire
Limpiar Limpiar la superficie del analizador
6. MANTENIMIENTO
6.3 Mantenimiento diario
Se recomienda realizar los pasos iniciales de encendido y apagado, indicados en el manual, para optimizar la
funcionalidad del analizador.
Una vez encendido el analizador, se recomienda aspirar 5 ml de solución de lavado y luego abundante agua
destilada para preparar el sistema de aspiración para su uso.
Al completar una serie de mediciones o después de un largo tiempo de espera, se recomienda enjuagar sistema
de aspiración con solución de lavado y abundante agua destilada para limpiar y quitar cualquier burbuja que se
haya podido formar.
Al final de la jornada laboral, lave el sistema de aspiración con solución de lavado. Por último, enjuague con agua
destilada y vacíe el sistema de aspiración realizando ciclos de lavado sólo con aire.
6. MANTENIMIENTO
6.4 Mantenimiento semanal/mensual
Se recomienda realizar un mantenimiento preventivo semanal para optimizar la funcionalidad y la vida del analizador.
6. MANTENIMIENTO
6.4 Mantenimiento semanal/mensual
Se recomienda realizar un mantenimiento preventivo semanal para optimizar la funcionalidad y la vida del analizador.
CONSEJO: Se recomienda no tocar las partes que contienen las ventanas de lectura de la cubeta
de flujo para evitar ensuciar las partes óptica. Podría afectar las lecturas y a los resultados.
6. MANTENIMIENTO
6.5. Eliminación de los Residuos
El analizador semiautomático dispone de una botella de residuos donde se almacenan los restos de muestras
y reactivos una vez hecha la medida. Para realizar de manera correcta y segura la eliminación de esos desechos
deben aplicarse los criterios generales basados en las buenas prácticas de laboratorio que el personal del
laboratorio clínico debe conocer, y según la legislación local o nacional vigente en el país donde se instale el
instrumento.
PELIGRO BIOLOGICO
Los desechos que contiene la botella de residuos conllevan
un riesgo biológico para el operario. Use guantes, bata y
gafas de laboratorio para manipular la botella de residuos.
7. GUIA DE ERRORES
5. MEASUREMENT PROCEDURES
Manual del Usuario BioSystems BTS
7. GUIA DE ERRORES
La guía de solución de errores está pensada para ayudar al usuario a buscar y eliminar los errores en la operación,
y también ofrecen formas de obtener ayuda técnica oportuna y conveniente por parte de BioSystems.
Para una solución de problemas correcta y rápida, lea atentamente el manual del usuario y familiarícese con las
medidas de operación y mantenimiento.
7. GUIA DE ERRORES
PROBLEMA GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA CAUSA PROBABLE o ACCION CORRECTIVA
Sin embargo:
a) En caso de alto riesgo de contaminación cruzada, puede enjuagar
previamente la cubeta de flujo aspirando agua destilada, seguida de
Contaminación cruzada aire (para evitar la dilución) entre las muestras.
PROCESOS DE
b) En el caso de un reactivo de color intenso, puede ser necesario
CONTAMINACIÓN enjuagar previamente la cubeta de flujo con reactivo (de trabajo)
antes de aspirar la primera muestra. De lo contrario, la medición
podría estar afectada por el agua destilada utilizada para poner a cero
el instrumento.
Contaminación cruzada Enjuague siempre la cubeta de flujo con agua destilada para evitar la
entre técnicas contaminación cruzada entre reactivos.
7. GUIA DE ERRORES
PROBLEMA GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA CAUSA PROBABLE o ACCION CORRECTIVA
7. GUIA DE ERRORES
PROBLEMA GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA CAUSA PROBABLE o ACCION CORRECTIVA
ANALIZADOR
• Compruebe el cable conectado al panel trasero del analizador.
El teclado o ratón
• En el caso que fallen puertos USC, contacte con el Servicio Técnico
externo no funciona
• Conectar el analizador a través de internet y trabaje a través de su PC.
7. GUIA DE ERRORES
PROBLEMA GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA CAUSA PROBABLE o ACCION CORRECTIVA
7. GUIA DE ERRORES
PROBLEMA GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA CAUSA PROBABLE o ACCION CORRECTIVA
8. ACCESORIOS Y RECAMBIOS
Manual del Usuario BioSystems BTS
8. ACCESORIOS Y RECAMBIOS
8.1 Usuario Final - Consumibles
Si alguno de los accesorios se pierde o se daña, o si es necesario reabastecer el material consumible, utilice siempre material original.
En este caso, póngase en contacto con el distribuidor habitual y solicite los repuestos utilizando los códigos correspondientes.
8. ACCESORIOS Y RECAMBIOS
8.1 Usuario Final - Componentes eléctricos
AC17439 AC14694 CA10456 CA10455
Adaptador Corriente Cable de red Cable de red Cable de red
Eléctrica - 12V3.5A UK America Europa
Si alguno de los accesorios se pierde o se daña, o si es necesario reabastecer el material consumible, utilice siempre material original.
En este caso, póngase en contacto con el distribuidor habitual y solicite los repuestos utilizando los códigos correspondientes.
8. ACCESORIOS Y RECAMBIOS
8.2 Servicio Técnico
AC17444 AC17445 AC17446 AC17448 AC17452 AC17450
Impresora Térmica Bomba Peristáltica CPU PCB Fotometría Banco Óptico Ventilador General
Si alguno de los accesorios se pierde o se daña, o si es necesario reabastecer el material consumible, utilice siempre material original.
En este caso, póngase en contacto con el distribuidor habitual y solicite los repuestos utilizando los códigos correspondientes.
8. ACCESORIOS Y RECAMBIOS
8.3 Límites de Garantia
Cualquier uso indebido (caída, negligencia, condiciones de red eléctrica fuera de tolerancia, condiciones
ambientales o de ubicación inadecuadas) así como una manipulación interna del instrumento por personal no
autorizado por el fabricante o el uso de consumibles y recambios no originales (tubos, etc.) invalidarán la garantía.
Los componentes de consumo tales como los tubos de la bomba peristáltica y los tubos de teflón no estan
cubiertos por la garantía.
ATENCIÓN
9. 5.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MEASUREMENT PROCEDURES
9. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Cumplimiento de las directivas y legislación aplicables: Directiva 98/79 / CE sobre productos sanitarios para diagnóstico “in vitro”
CV ≤ 1% at 0.1 A
Precisión de la medida(1)
CV ≤ 0.1% at 2 A
±5% at 0.1 A
± 2% at 1.0 A
Veracidad de la medida(1)
± 2% at 2.0 A
± 5% at 3.0 A (1) para 340 , 405 y 505 nm
9. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Cumplimiento de las directivas y legislación aplicables: Directiva 98/79 / CE sobre productos sanitarios para diagnóstico “in vitro”
Sistema de Aspiración
9. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Cumplimiento de las directivas y legislación aplicables: Directiva 98/79 / CE sobre productos sanitarios para diagnóstico “in vitro”
Capacidad Almacenamiento de
>1.000.000 results
Resultados
Dimensiones (H x W x D) 180mm x 245mm x 438mm (7.1in x 9.6in x 17.3in) Medio 5 W realizando medidas
Peso 4290 gr. (9.43 lb) Mínimo 2 W en standby
Condiciones Ambientales
10.
5. FIN DE VIDA DEL
MEASUREMENT PRODUCTO
PROCEDURES
Al final de la vida útil del analizador, la eliminación de la unidad debe realizarse de acuerdo con las legislación
ambiental aplicada en cada país. Si ese país es un estado miembro de la UE, la RAEE se aplicará la directiva sobre
aparatos eléctricos y electrónicos. En otras palabras, cuando la vida útil del aparato ha terminado, se convierte en
residuo y debe separarse de la basura doméstica para su correcto reciclaje. Para ello contacte con su distribuidor
habitual para que realice el proceso de reciclaje.
Utilice guantes para manipular cualquier analizador que haya estado en contacto con material biológico:
puntas, contenedores, tubos, etc.
Elimine este material de acuerdo con la legislación vigente para la eliminación de sustancias biológicas
peligrosas residuos de su gobierno nacional o local.
BioSystems S.A.
www.biosystems.es