Abb Edf SK1
Abb Edf SK1
Abb Edf SK1
Cortacircuito Externo
Modelo de Tanque activado
Tipo EDF SK 1-1
Manual de Producto
1HYB800001-25SP
EDF SK 1-1
Con el mecanismo operativo
Tipo FSA
1
Manual De Producto CORTACIRCUITO DE VOLTAJE ALTO DE TIPO
ED1HYB800001-26SP
VALORES
FUNCIONALIDAD
1HYB800001-27SP 2
LUBRICANTES
1HYB800001-28SP
3
LIQUIDO DE CIERRE PARA
FILAMENTOS
1HYB800001-29SP 4
INSTRUCCIONES GENERALES PARA
MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y
ALMACENAJE
1HYB800001-30SP
5
MARCACION DE BIENES Y TRANSPORTE
1HYB800001-31SP
6
ALMACENAJE ANTES DE
INSTALACION
1HYB800001-32SP 7
INFORMACION
SF6 GAS Y MEZCLAS DE GAS
1HYB800001-33SP 8
REGALMENTOS DE
SEGURIDAD
1HYB800001-35SP 9
RECOGIDA Y RECIRCULACION
1HYB800001-36SP
10
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION,
OPERACION Y MANTENIMIENTO
1HYB800001-37SP
11
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Y MECANISMO OPERATIVO DE
MANTENIMIENTO DE TIPO FSA -
1HYB800001-38SP
12
1HYB800001-26SP Rev. A
Página 1
En la operación de apertura el contacto móvil se tira hacia abajo sobre un pistón fijo
y se comprime la cantidad reducida de gas y se empuja hacia fuera a alta velocidad
a traves de resortes en la terminal superior del cilindro. En esta misma etapa, se
separan los contactos de arco y se produce un arco. Una tobera formada
especialmente lleva el gas saliente hacia el arco. Se permite al gas pasar tanto
hacia abajo a través de contacto móvil de arco como hacia arriba pasando los
contactos fijos de arco.
Para la corriente continúa hay contactos separados que no están afectados por el
arco en la interrupción.
En la operación del cierre, los contactos móviles están empujados hacia arriba
cuando los contactos embragan y se llena el cilíndro de gas otra vez.
Valores Funcionales
SF 6 CORTACIRCUITO- DE TIPO ED-SK 1-1 CON MECANISMO OPERATIVO DE
TIPO FSA 1
(*) El tiempo de Cierre – Apertura significa el tiempo durante el cual los contactos
principales están cerrados en una operación del cierre cuando se conecta
simultaneamente el sobrevoltaje de disparo a través de un contacto auxiliar.
1HYB800001-28SP Rev. A
Página 1
Lubricante “A”
Lubricante poco denso para las partes de precisión en los mecanismos operativos y
los cortacircuitos de chorro de aire. También para reduplicación de cojinete, que no
se puede engrasar con lubricante G sin desmontar –p.e. conexiones y aparatos de
conexión. Viscosidad a 40°C: 62-65 cSt.
Lubricante “C”:
Lubricante cortacircuito con viscosidad -17 cSt at +20°C. Apropiado solamente para
la temperatura > -100
Lubricante “D”
Lubricante cortacircuito con la viscosidad -6.0 cSt. a +20°C. También puede ser
usado como Lubricante en amortiguadores. Para amortiguadores con la letra “S”
sellada en la cubertura, se usará el Lubricante “S”
Lubricante “S”
Lubricante de silicio deseado para los amortiguadores de Lubricante en mecanismos
de operaciones pesadas. Solamente los amortiguadores con la letra “S” sellada en
la cubertura estarán llenados de este lubricante.
1HYB800001-28SP Rev. A
Página 2
Grasa “G”:
También se usa al engrasar los 0 anillos hechos de caucho nitril y como prevención
de corrosión de fisura.
Grasa “N”
Grasa “L”:
Grasa “M”:
Grasa “P”:
Grasa “R”:
Grasa “S”:
Grasa fluoro silicio para engrasar los 0 anillos hechos de EPDM y como prevención
de corrosión de fisuras en los cortacircuitos de tipo ED
Grasa “SV”
Grasa “N”
1171 4016-607
1HYN600023P
1
-
-
-
-
Fomblin OT 20
-
Grasa “R”
1171 4013-303
-
-
Molykote
Longterm 2
plus
-
-
1HYB800001-29SP Rev. A
Página 1
Pre-tratamiento de superficies: Las superficies serán libres de aceite, grasa, pintura, cera y
antioxidante. Los líquidos “A”, “B” y “C” de cierre están diseñados para uso solamente en
las superficies.
Líquido de cierre “C” Cierre fuerte y obturación de clavija de conexión y cerrojos hasta
M36. Dificil de desmontar.
LOTITE Ltd
1HYB800001-30SP Rev. A
Contenido
1. Precauciones de seguridad
2. Limpieza
3. Limpiar
4. Recogida de desechos
5. Descarga de gas
1HYB800001-30SP Rev. A
Página 1
1. Precauciones de seguridad
Siga los reglamentos locales de seguridad de voltaje alto. Ponga el cortacircuito en
la posición de “ABIERTO”
2. Limpieza
Se colocan los requirimientos dielectricos muy altos en el gas SF 6 y en las partes
aisladoras y correspondientemente también a su limpieza y sequedad.
En todo trabajo de cortacircuito abierto, tenga cuidado del polvo, la humedad del
aire y la transpiración de las manos, pues son perjudiciales.
Si para cualquiera razón, los espacios de gas o sus partes se exponen al aire por
más de 24 horas, los espacios de gas deben de estar cerrados temporalmente y
llenados del gas SF6 gas a Pabs = 120 kPa (1.2 bar). Las partes solas deben de ser
obturadas en bolsillos de plástico y guardados en almancenaje.
Los trapos para secar, los guantes protectores y los bolsillos de aspiradora, deben
de ser enjuagados cuidadosamente con mucha agua.
1HYB800001-30SP Rev. A
Página 2
3. Limpiar
A. Alisador con superficie de pástico tratada a pintura, campanas de cauchos de
silicio o aislador de porcelana.
Cubra las superficies terminales de aisladores con una hojuela plástica para
protegerlos de la re-contaminación.
B. Piezas solas
Quite el polvo que se pega tenazmente con un trapo mojado en etanol. Cubra
los detalles limpiados con un hojuera plástica y pongalo en una bolsa de
plástico.
4. Recogida de desechos
Todo el polvo así como el agente de absorción se almacena en un contenedor
obturado y se elimina como desechos químicos según las provisiones válidas. Du-
rante la recogida de desecho y tratamiento de productos de decomposición, es
necesario llevar guantes protectores.
5. Descarga de gas
Se evacúa el cortacircuito por medios de equipo de tratamiento de gas, que
purifique y comprima el gas para se pueda reaplicar.
Finalmente se llena el crotacircuito otra vez con nitrógeno seco hasta la presión
atmosférica, después del cual está listo para desmontar y transportar hasta el taller.
NOTA
- Arriba
- Centro de gravedad
Levantamiento
Antes de levantar, se deben observar los símbolos sobre la unidad de transporte (como
centro de gravedad, peso, etc.). Se deben levantar las unidades de transporte con la
máquina de levantamiento, equipada con horquillas de eslingas (Vease fig. 2). Si se utiliza
grúa, se deben usar eslingas. No se debe hacer rodar o caer a las unidades del equipo de
transporte o de levantamiento.
Los mecanismos operativos FSA debe ser elevados por los aparatos de
levantamiento encima de cubículos. No se deben usar las eslingas de levantamiento
cerca del mecanismo operativo (Vease fig. 3)
Apilamiento
No se deben almacenar las unidades de transporte con anchuras diferentes (la
presión puede romper la cobertura de las unidades de transporte que están debajo).
Se debe tomar nota que el apilamiento causa la inestablidad lateral y por esto la
carga tiene que ser fija, es decir, se debe prevenir que se desenganche, ruede o se
caiga. No se debe permitir apilar más de tres unidades de transporte.
Figura 4 Apilamiento
1HYB800001-32SP Rev. A
Página 1
Se deben guardar todos los detalles razonablemente para que estén disponibles
siempre. En general, se debe almacenar todo el material en almacen aprobado (nota
1), excepciones están dadas en el texto de abajo. El aire ambiental no debe ser
contaminado mucho por el polvo, humo, corrosivos o gases combustibles, humedad
o sal, de otra manera, se tendrá que limpiar el equipo antes de la instalación.
Los cortaciruitos
Piezas de repuesto
Se pueden almacenar los obturadores solamente para períodos limitados, por tanto
evite el almacenaje de estas piezas. Se pueden almacenar las estructuras en el
exterior.
Nota 1:
- techo
- suelo sólido
- la humedad relativa menor a 50%
- temperatura 20°C (+1-10°C)
1HYB800001-33SP Rev. A
Contenido
1. Introducción
9. Efecto ambiental.
1 HYB800001 -33SP Rev. A
Página 1
1. Introducción
El gas SF 6 ha llegado a ser un medio predominante de desconexión y aislamiento
para los cortacircuitos de tipos puffer y Auto-Purrfer TM .
2. Región dieléctrica
Figura A
Tensión sobre el cortacircuito en el momento de desconexión
Flujo de gas
Figura B.
1. Gama térmica
2. Gama dieléctrica
Después de la corriente cero, el cortacircuito, por poco tiempo, debe resistir al valor
más alto del voltaje transitorio de recuperación sin la interrupción dieléctrica.
Desconexión de fallo terminal a menudo ofrece tasa baja de la súbida del voltaje de
recuperación y es muchas veces un problema en la gama dieléctrica.
heat
CF3-(CF2)N - CF3 ➞ CF2 (1)
heat
2CF2 ➞ C + CF4 (2)
Arc in SF 6 gas
heat
SF 6 ➞ S + 6F (3)
1 HYB800001 -33SP Rev. A
Página 3
El carbón que está formado según (2) reacciona con los átomos de flúor que se
producen según (3) y forma el gas CF4, por lo cual el carbón se fija y se evita la
carbonización.
4F + C ➞ CF 4 (4)
CF, que es un gas electronegativo, es por tanto formado cuando el arco afecta la
tobera de teflón y el gas SF6.
heat
SF 6 + Cu ➞ SF4 + CuF2 (8)
heat
3SF6 + W ➞ 3SF4 + WF6 (9)
Los gases que aparecen en los cortacircuitos SF6 después de muchos años de
servicio son SOF CF SiF y SO .
2 4 4 2
Por llenar el gas SF6 primero, siempre se obtiene un mezclado de gas satisfactorio sin
capas de gas. De otra manera el proceso de mezcla tarda mucho ya que está basado
en la difusión y convección. En la pérdida de gas, por ejemplo, debido a la fuga, repone
con las proporciones correctas de mezcla y siempre con el gas SF6 primero.
El aparato para medir la velociad de sonido de mezclado de gas se calibra para el gas
SF6. El aparato muestra directamente sobre el despliegue el volumen de la parte de SF6
70
60
50
40
30
20
10 DILO
0
50 60 70 80 90 100 DISPLAY
Figure C.
La parte SF 6 en el gas SF6 /CF4 se muestra como una función
de resultado mostrado en el despliegue DILO 3-027.
1 HYB800001 -33SP Rev. A
Página 5
Punto de ebullición
a 1.013 bar°C -63.8 -127.94 -195.8
Densidad
(1.013 bar 15°C)kg/m 6.25 3.74 1.185
Presión de vapor
A 0°C MPa 1.26 - -
Presión de vapor
a 20°C MPa 2.3 - -
Gama combustible No-combust. No-combust. No-combust
En aire
Volumen específico m 3/KG
(1.013 bar, 15°C) 0.160 0.268 0.844
temperatura crítica °C 46
Presión crítica MPa 3.7
1 HYB800001 -33SP Rev. A
Página 6
8. Reglamento de Seguridad
8.1 Reglamentos de seguridad para SF6
“REGLAMENTOS PARA HEXAFLUORURO DE AZUFRE”
RIESGO A LA SALUD
INHALACION de un contenido muy alto de gas puede causar dolor de cabeza, vertigo
y riesgo de inconsciencia y sofocación por falta de oxigeno.
MEDIDAS PREVENTIVAS
Buena ventilación
PRIMEROS AUXILIOS
DERRAME Y DESAGASIFICACION
Ventilación
Se debe quitar los contenedores de gas que están cerca del incendio o
enfriados con agua.
PRIMEROS AUXILIOS
DERRAME Y DESAGASIFICACION
Ventilación
MEDIDAS EN INCENDIO
Se deben quitar los contenedores de gas que están cerca que incendio o
enfriados con agua.
8.3 Reglamientos de Seguridad para los gases SF6 y CF4 que están
expuestos al arco
RIESGO A LA SALUD
La humedad del aire junto con los productos degradados pueden causar
irritación para la piel, los ojos y mucosas.
MEDIDAS PREVENTIVAS
Buena ventilación.
Mascarilla de aire fresco o mascarilla con filtro para polvo fino y gases
con contenido ácido.
Guantes de plástico o de caucho.
Guardapolvo con mangas largas
Aspiradora con filtro para polvo fino
PRIMEROS AUXILIOS
DERRAME Y DESAGASIFICACION
Ventilación
Se deben remover los contenedores de gas que están cerca del incendio
o enfriados con agua.
9. Efecto ambiental
Los gases SF 6 y CF 4 pueden derramarse al ambiente debido al derrame en el
cortacircuito.
Los gases CF4 y SF 6 son muy estables y no hacen ninguna contribución detectable
a la destrucción de ozono y la niebla tóxica y tiene un efecto negligible al efecto
invernadero. El último se aplica especialmente cuando es usado en los cortacircuitos
donde, desde el punto de vista global, los volumenes de gas son muy pequeños.
1 HYB800001 -35SP Rev. A
Página 1
TEXTOS DE ADVERTENCIA
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediato que puede causar herida personal
grave si no se evita.
PELIGRO
Advertencia indica una situación de riesgo que puede causar el fallecimiento o herida
personal grave si no se evita.
Warning
Precaución indica una situación de riesgo que puede causar daño pequeño moderado.
Caution
Se usa cuando hay pelígro que puede causar daño solamente al equipo.
Note
1. Reglamentos de seguridad
Cuando se está trabajando en los cortacircuitos de voltaje alto, se deben tomar en
cuenta los siguientes riesgos y tomar las medidas correspondientes de seguridad
RIESGO MEDIDA
1. Trabajo al lado de voltaje alto Placa de advertencia colocadas dentro la puerta del
aparato operativo Disconecta y conecta a la tierra
cerca del área de trabajo. Si se debe realizar el trabajo
cerca de las partes activadas de la planta, debe
cumplir con los reglamentos locales de seguridad de la
organización responsable para el cortacircuito
2. Desempaquetado
Coloque la caja horizontalmente en una superficie plana antes de abrir la cobertura.
Verifique que estén incluidos todas las partes en la entrega. Marque en la lista
acompañante de empaquetado.
Recogida y Recirculación
Información
La información en este documento está sujeta a alteración sin aviso previo y no debe de ser considerada
como una garantía de ABB Limited. ABB Limited no toma ninguna responsabilidad de los errores que puedan
tener lugar en la documentación.
ABB Limited no es responsable para los daños incurridos debido debido al mal uso de este documento.
No se debe reproducir el documento o sus partes sin permiso previo de ABB Limited. No se debe comunicar
a terceras partes sin autorización. Su violación está sujeta acción según los leyes aplicables.
© ABB Limited
1HYB800001-36SP Rev. A
Contenido
1. Recogida y recirculación
1.1. General
1.2 Cuidando el equipo agotado
1.3 Las partes componentes de cortacircuitos
1.4 El gas SF6
1.5 Porcelana
1.6 Electrónicos
1.7 Metales
1.8. Plásticos
1.9 Lubricantes y grasas
1.10 Caucho
1.11 Otros materiales
1 HYB800001 -36SP Rev. A
Página 1
1. Recogida y recirculación
1.1 General
ABB Limited intenta minimizar el impacto ambiental durante la vida de servicio del
producto entero. Se toma en consideración los aspectos de medio ambiente durante
el desarrollo técnico y de producto. Siempre tratamos de considerar el ciclo ecológico
mientras se observan el impacto de material sobre el medioambiente y las
posibilidades de recirculación. Los procesos de manufactura que se seleccionan
afectan al medioambiente lo menos posible.
Cuando se desecha el equipo agotado, una gran parte del material y el contenido de
energía puede ser reciclado después de su clasificación y limpieza. El grado de ma-
terial que se puede reciclar varia dependiendo de los recursos técnicos y la pericia
disponible en los países respectivos.
En los casos donde el cortacircuito está llenado con gas mezclado, se separa el gas
SF 6 de la mezcla para tratamiento continúo como se establece arriba
Alternativamente, se puede enviar la mezcla de gas para destrucción sin separarlo.
ABB Limited con gusto se encargará de tratar el gas cuando se tiene que desechar el
cortacircuito.
1HYB800001-36SP Rev. A
Página 2
1.5 Porcelana
Se puede dejar la porcelana, después de limpiarla, para desecho o uso para otros
própositos, por ejemplo, como material de relleno.
1.6 Electrónicos
Deje el equipo electrónico en una compañía aprobada de reciclaje o clasifiquelo en
sus partes componentes y deseche de acuerdo con esto.
1.7 Metales
Clasifique los metales según el tipo y el acabado de superficie y dejelo en una
compañía aprobada de reciclaje. Después del quitar de la pintura o cualquier otro
tratamiento de la superficie, generalmente se puede fundir el metal y usarlo en
nuevos productos. Muchas partes de hierro, acero y aluminio son grandes y
fácilmente identificables, por ejemplo el marco y el bastidor del mecanismo.
ABB Limited pretende una reducción en el uso de metal noble o con el desecho de
metales que son peligrosos para el ambiente. La reciclaje de éstos es extremamente
importante.
Los metales nobles como cobre o plato son caros y solamente se producen en
cantidades pequeñas en la corteza de la tierra. Se usa el cobre principalmente en las
sendas de la corriente, puffer, contactos y cables. El chapeado de plato puede
occurir, Algunos metales pueden causar daño si son desechados. Esto aplica, entre
otros, a cobre pero también a cinc y níquel que se usa escasamente en forma de
tratamiento de superficie.
1.8 Plásticos
Se separan diferentes tipos de plásticos y se dejan en un centro aprobado de
reciclaje o en una compañía aprobada de reciclaje. Se puede recuperar muchas
veces el contenido de energía en termoplásticos y plásticos termofraguados a través
de combustión en las instalaciones hechas para este propósito. Generalmente se
pueden fundir los termoplásticos y usarlos otra vez sin degradar mucho la calidad.
Se pueden fraccionar los metales compuestos y usarlos como agentes de rellenos en
otros materiales o se los puede dejar para desecho.
Vacíe los lubircantes, las grasas y cosas similares antes de desechar y dejelo en un
centro aprobado de reciclaje o en una compañía de reciclaje. Se pueden separar los
desechos de lubricante a lubricante, agua y contaminación diferente a través del uso
de fuerzas gravimétricas. En muchos casos se puede re-usar el lubricante.
Alternativamente se puede recuperar el contenido de energia de lubricante a través
de combustión en las instalaciones construidas para este propósito.
1.10 Caucho
Se puede dejar cacuho en un centro aprobado de reciclaje para desecho o para –
reuso en diferentes própositos.
Contenido
1. General
2. Construcción
3. Función
4. Instalación
5. Comissionando
6. Localización y reparación de averías
7. Mantenimiento
8. Piezas de repuesto
11. Apendice
1HYB800001-37SP Rev. A
7 Intervalos de inspección 14
7.1 Concepto de mantenimiento
7.1.1 Tabla de partes a ser mantenidas
7.2 Herramientas,montajes e instalaciones y
partes adicionales 26
7.2.1 Partes adicionales 26
7.3 Procedimientos 26
7.3.1 General 26
7.4 Preparatvos para el mantenimiento 26
1 HYB800001 -37SP Rev. A
Página 1
1. General
1.1 Validez
Estas instrucciones de operación son aplicables para los cortacircuitos de alto voltaje de tipo EDF.
1.2 Type designation E D F SK 1 - 1
SF6 gas insulation
Generation
Outdoor design
Breaker construction
1.3 Especificaciones
Las especificaciones están contenidas en la documentación de la orden y en la
placa (Fig. 1/1)
Los diagramas contenidos en estas instrucciones son esquemáticos y sirven para
ilustrar las relaciones funcionales.
1.4 Masas
Se puede obtener la masa de un cortacircuito de 3 postes de la documentación de la
orden y los documentos de transporte.
Para própositos internos de transporte Vease Fig. 1/2.
(*) Sobre este reborde hay una cubertura que se puede intercambiar facilmente a
una unidad de disco de seguridad si el cliente así lo quiere.
Los postes están llenos con el gas SF 6 y conectados al bloqueo cabecero por
medios de los conductos. (Fig. 4/la, c)
3. Función
3.1 Control y monitoreo (Fig. 3/2)
El diagrama esquemático de control muestra como las ordenes de conexión entran el
circuito de control de cortacircuito, cuyos elementos de monitoreo están instalados
para detectar cualquier fallo que pueda occurir y qué señales están provocando.
4. Instalación
4.1 General
- Se hacen todos los ajustes en la fábrica. Todas partes móviles a ser
enganchados ya están colocadas correctamente y fijadas.
- Una grúa de instalación con una intensidad de corriente admisible de unos 850
kg (=1,870 Ib) y una altura de gancho de grua de al menos 4m (=13 pies) en
cima del suelo
- Eslinga elevadora
- Cuadro de dimensión, dibujo de instalación y diagramas de circuito
- El material de cortacircuito según los dibujos de instalación
- Llave torciométrica para el rango de 6-200 Nm y un aparato de enchufe de 24
mm (Conn. 3/8”)
- Las llaves de terminales abiertos para las clavijas M6-M16 y 1/2” UNC y la
llave de terminal abierto para 36 mm.
- Un termometro para la temperatura ambiental.
- El equipo para el relleno de gas.
- El detector de derrame de SF6.
- Un cilindro para el gas SF6
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 4
- Levante el cerramiento del cubiculo y apriete con los pernos inferiores “g”.
4.2.3 Instalación del monitor de densidad 10112 (Fig. 4/1a) y los cables
Los pernos de conexión de alto voltaje consiste en tornillos M12 (St. 8.8) y al
menos una arandela 3128x3 y una arandela de seguridad 1 3.5/281.6 en cada
lado de cada clavija (Observe MD)
5. Comisionando
Todos los datos que se chequean o se midan deben de ser entradas en el record de
comisión y preservados para comparaciones.
5.2.1 Relleno del gas SF6 a la presión nominal de relleno (Fig. 5/1)
Ya que los cortacircuitos entregados están procesados al vacío y llenado con el gas
SF 6 a la presión de transporte de 0.150 MPa abs (20°C), durante el comisionado
solamente se requiere un relleno del gas SF 6 para incrementar la presión hasta la
presión de relleno dada en la placa de tasación..
SF 6 25 kA 50 Hz
20kA 60 Hz
La presión total de relleno para gas mezclado está mencionada en la placa de datos
de cortacircuito. Se entregan los postes de cortacircuitos procesados a vacío y
llenado a la presión de 0.150 MPa abs (20°). Al tomar en servicio se tiene que llenar
el SF66 a 0.36 MPa a 20°C primero y luego la parte N hasta la presión de total del
relleno mencionado en la palca de datos.
Cuando se está llenando gas después de un posible derrame, llene con SF6
respectivo N en proporción como mencionado arriba. Por ejemplo : un derrame a
2
nivel de bloqueo 0.6 MPa da con SF6 / N relleno
2
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 7
0.36 0
SF6 – gas ● 0.1 = 0.051 MPa SF at 20 C
0.7 6
0.34 0
N - gas ● 0.1 = 0.049 MPa N at 20 C
0.7 2
En Fig 5/1, use la gráfica 4 para el relleno de SF6 y gráfica 1 para el relleno de gas N2.
- Emita una orden de “CIERRE” por aplicar un voltaje de control al terminal 2,.
Deje el voltaje aplicado.
ALMACENAJE SI NO
1 a Está disponible el material completo según el listado de empaquetado?
Si NO mencione lo que falta
b Manual de instrucción disponible?
c El dibujo de G.A. y instalación está disponible?
d Dibujo esquemático disponible?
2 a Cajas Operadoras de impulsión almacenadas bajo techo?
b Caja de acesorios almacenada bajo techo?
c Estaban los equipos externos almacenados a nivel más alto de HFL
(El nivel más alto de suelo)?
d Cualquier equipo dañando durante re-transportación /descarga en el sitio?
INSTALACION SI NO
1 Son la fundación y colocación de equipo según el dibujo G.A.?
2 INSTALACION DE ESTRUCTURA
a Esi la longitud de los cerrojos de fundación (proyectando fuera) suficiente para
poner las tuercas de seguridad?
b Está disponible la tuerca de igualación bajo la estructura?
c Es la parte superior de la estructura de la base de estructura según el dibujo de G.A.?
d Es la dirección de la estructura según el dibujo de G.A.?
e Es la estructura nivelado en los ejes x , y y z según el dibujo G.A.
X = distancia de un poste al otro (cinta de medición)
Y = altura de la estructura (Nivel de tubo de agua)
Z = Alignación de todas las estructuras en una línea (filamento de línea)
f Ya se ha hecho el apriete de las tuercas y las tuercas de seguridad?
g Están los cerrojos de fundación llenados con mortero?
h Son los números de serie de todo el quipo equipara con los números de serie
mencionados en ellistado de empaquetado?
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 10
7 EL COMISIONAR :
a Conedión de los cables del interruptor de la densidad :
●cables del interruptor de la densidad
terminales de cierre del circuito : & .
abra los terminales de 1 circuito : &__
abra los terminales de 2 circuito : &__
b Controle la resistencia de la bobina
BOBINA CERCANA: W
ABRA LA BOBINA - 1 W
ABRA LA BOBINA- 2 W
c requisito del voltaje del control de la C.C. en condiciones ideales dc
voltaje medido del control
ENCIENDA (CON.) LA FUENTE DE LA CA/DE LA C.C.
d operación local del triturador (eléctricamente)
operación de cierre local OK
operatión que dispara local para la bobina abierta OK
función contra de bombeo OK
* El comando abierto proporcionó directamente en número terminal:
e Operaciones alejadas :
Comando cercano dado en número terminal :
Abra el commando(T1) dado en número terminal :
Abra el commando(T2) dado en número terminal :
f CONTACTOS DE LOS REPUESTOS DEL INTERRUPTOR AUXILIAR
● Posición del triturador : ABRA
● el número de serie de contactos encontró el NC :
B ms
C ms
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 12
B ms
C ms
B ms
C ms
B ms
C ms
j Está verificado otra vez el derrame de GAS después de medida de tiempo y operación?
Si ya se han completado los puntos 1-7 como establecidos arriba, se puede comisionar el
cortacircuito..
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 13
7. Intervalos de inspección
Se pueden encontrar los puntos inportantes de control, tolerancias aceptables,
ciertos valores funcionales para ajustes, y los intervalos recomendados de
inspección en el siguiente cuadro de inspección.
B Mantenimiento preventivo
Inspección intermediaria
• Prueba de operación
incluyendo el repaso de tiempo 3-6 años, 2 000 mec. b1 b2
• Medidas de calor Abierto
Revisión 2) c1 c2
• Revisión de de cámara de
cortacircuito
• Desconector de línea ∑nxI2=8 000
• Desconector Transformador ∑nxI2=8 000
• Desconector de la bateria
de Capacitador
Desconector de reactor
Desconector de filtro 2 000 el. Abierto.
No-sincronizado 4 000 el. Abierto.
• sincronizado
• Revisión completa. después de 30 años en 10
000 mec abierto.
Explicación:
Requerimientos de competencia
a2) Personal de sub estación sin entrenamiento especial alguno.
b2) Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje, comisionando y el
trabajo de mantenimiento.
c2) Personal autorizado por ABB a realizar el ensamblaje, comisionando y el
trabajo del mantenimeinto. En ciertos casos, con instrucciones de ABB.
3.
15 años o 5,000 operaciones
Contador de operación Anote el número de operaciones.
mecanicas de cierre- apertura
R = Rn [ [
In
I
R = Incremento permitido en la
resistencia
Rn= Resistencia max. como
especificada en los valores
operativos
In= Corriente de régimen como
especificado en la placa de
datos
I = Corriente para la cual se
calcula la resistencia.
- Reemplace significa
- Inspeccione significa
7.3 Procedimientos
7.3.1 General
Ponga el cortacircuito a la posición “b” (intencionado y ABIERTO) (Fig. 2/1) Abra las
desconexiones asociadas del alto-voltaje. Apague la señal, el motor y los voltajes
de la calefacción
Ponga a la tierra las líneas del alto-voltaje en ambas terminales según reglamentos
locales y aísle la instalación. Quite el control, señalando las líneas de la calefacción
(desconectar).
- Después de aflojar los cerrojos que aprietan del sistema del suministro de gas
SF6 se puede mover el sistema entero longitudinal. Las tuercas de abrazadera
de la válvula de cheque se enroscan fuera para que la ranura en el filamento
de válvula de cheque sea visible. Mueva el sistema de tubo de manera lateral
así que la parada esté en la tuerca de abrazadera. En esta posición todas las
tres válvulas de cheque se cierran y las tuercas de abrazadera se pueden
aflojar totalmente ya que se mueve el sistema de tubo aún más de lado.
- O anillo 10090
- X anillo 10081
- Anillo de obturación 10182
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 30
8. Piezas de repuesto
8.1 General
8.1.1 Notas importantes
- Reemplace todos los anillos obturadores destapados del espacio aislante de gas.
- Desempaquetado: poco antes de uso.
8.1.2 Pedir las piezas de repuesto
Para pedirlas son necesarios los datos siguientes:
- Núm. de orden 1....... Vease la información de orden
- Tipo designación Vease placa de datos
- Número de serie Vease placa de datos
- Número de publicación Vease el papel en fin
- Número de pieza Vease la lista de piezas de repuesto
- Designación de pieza Vease la lista de piezas de repuesto
1 2 3
11. Apendice
11.1 Figuras
Fig. Designación
1/1 Placa de datos
1/2 Masas tabulados
2/1 Cortacircuito
3/la Poste de desconexión (Posición “ABIERTA”)
3/lb Poste de desconexión (Posición “CERRADA”)
3/2 Diagrama del control esquemático
4/la Cortacircuito, completo, completo
4/lb Seguridad de varilla de acoplamiento
4/lc Línea de gas SF6
4/ld Relleno de gas con SF6
4/2 Instrucciones de transporte
5/1 Diagrama de la presión de relleno de SF6
5/2a Plan de medida para las pruebas de función tests
5/2b Monitoreo simultaneidad
7/1 Ciclos admisibles de conexión para la revisión de
contacto
7/2a Poste de desconexión, completocomplete
7/2b Herramientas y herramientas de revisión
7/2c Ajuste de longitud de contacto móvil
7/3 Contacto fijo
7/4 Contacto móvil
7/5 Mecanismo de manivela
7/6 Actuador con resorte con energia guradada
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 38
Fig. 1/1
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 39
Tipo
EDF
Masa por cortacircuito (neto)
Designación
kg (aprox.) lb (approx.)
kg lb
125 275
Poste de desconexión, completo
Fig. 1/2
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 40
10174 Soporte
10017 Cubierta
10106
10157
10098
Fig. 3/1a,b
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 44
F3 Cortacircuito miniatura
1) Control remoto
10171 10171
10171
S13
Fig. 3/2
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 46
Nm ft. lbf
13 10
45 33
79 58
190 141
10183
10005
➤
*) Rotation by 1800
Fig. 4/1a
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 48
10083 Cigüeñal
89224 Arandela
c Posición de la instalación
d Collarizo de caucho *)
e Abrazadera*)
h,k Contratuerca
MD Torsión
Nm ft. lbf
6 4
c=360
Fig. 4/1b
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 50
L00111 Arandela
L 10112/b Manómetro *)
Mobil Grasa 28
Fig. 4/1c
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 52
2 Acoplamiento
3 Regulador
4 Acoplamiento
5 Válvula de gas
7 Interruptor de densidad
8 Válvula de gas
9 Indicador de presión
Fig. 4/1d
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 54
a maderaje de soporte
Fig. 4/2
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 56
Conversión de
Pabs (kPa) to P (gauge) lbf/in
Pabs - 100 x 0.145 (kPa) = Pe (gauge) lbf/in 2
➤
Pabs Pabs
1000
9 130.5 900 1
8 116 800
2
7 101.5 700 3
6 87 600
5 72.5 500
4 58 400 4
3 43.5 300
2 29.0 200
100
0
-30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80
Pabs t0C
kPa -30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80
1 500 580 625 640 670 700 730 760 790 820 850 880
2 490 520 555 570 590 620 650 670 700 730 750 770
3 470 500 540 550 580 600 630 650 680 700 720 750
4 290 300 330 340 350 360 370 380 400 420 430 440
Pabs t0C
bar -30 -20 -5 0 10 20 30 40 50 60 70 80
1 5.0 5.8 6.2 6.4 6.7 7.0 7.3 7.6 7.9 8.2 8.5 8.8
2 4.9 5.2 5.6 5.7 5.9 6.2 6.5 6.7 7.0 7.3 7.5 7.7
3 4.7 5.0 5.4 5.5 5.8 6.0 6.3 6.5 6.8 7.0 7.2 7.5
4 2.9 3.0 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4.0 4.2 4.3 4.4
Pabs t 0C / F
lbf/in2 -30/-22 -20/-4 -5/23 0/32 10/50 20/68 30/86 40/104 50/122 60/140 70/158 80/176
1 72.5 84.1 90.7 92.3 97.2 101.5 105.9 110.2 114.5 118.9 123.3 127.6
2 71.1 75.4 80.5 82.7 85.6 89.9 94.3 97.2 101.5 105.9 108.8 111.2
3 68.2 72.5 78.4 79.3 84.1 87.0 91.4 94.3 98.6 101.5 104.4 108.8
4 42.1 43.5 47.9 49.3 50.8 52.2 53.7 55.1 58.0 60.9 62.4 63.8
Fig. 5/1
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 58
Y1 Bobina CERRADA
Q Interruptor auxiliar
M1 Contador de tiempo
K1 Terminal 1 en M3
K2 Terminal 2 en M3
UM Voltaje de medición
Us Voltaje de control
C CERRADO
O ABIERTO
I Corriente de la bobina
t1 Tiempo de cierre
t2 Tiempo de apertura
t3 Tiempo de apertura-cierre
Fig. 5/2b
Fig. 5/2a,b
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 60
I Corriente de ruptura
Nm ft.lbf
6 4
20 15
45 33
79 58
MD=45Nm
Fig. 7/2a
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 64
00114 Regla
00115 Compás
00114 Regla
89026/2 Arandela
89026/3 Arandela
mm in
50 1.97
b
10042
10045
Fig. 7/2c
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 68
89006/2 Arandela
MD Troqué
Nm ft. lbf
6 4
26 19
49 36
10099
10097
10059
Fig. 7/3
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 70
89006/1 Arandela
10060 Pistón
10076 Cilindro
MD Troqué
A Nota: Observe atentamente que la dirección de rotación que muestra la figura está
siendo mantenida. Si no se sigue, la laminilla del multi-contacto se destruirá.
Nm ft. lbf
6 4
11 8
79 58
Fig. 7/4
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 72
10081 Anillo-X
10083 Cigüeñal
10084 Palanca
10088 Arandela
10183 Tapa
89004 Arandela
89025 Arandela
891 54 Arandela
MD Troqué
Nm ft. lbf
6 4
45 33
110 81
Fig. 7/5
1HYB800001-37SP Rev. A
Página 74
10144 Manivela
A Rodamiento de transmisión
B Cámara de transmisión
C Uña de cierre
D Uña de cierre
E Nivel
F Palanca
G Engranaje helicoidal
H Rosca
Fig. 7/6
1HYB800001-38SP Rev. A
Contenidos
1. General
2. Construcción
3. Funcionamiento
4. Montaje
5. Puesta en marcha
6. Mantenimiento
7. Piezas de repuesto
8. Apéndice
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 1
Contenidos Página
1. GENERAL 1
1.1 Validez 1
1.2 Especificación 1
1.3 Masas 1
2. CONSTRUCCIÓN 1
2.1 Cubículo del mecanismo operativo 1
2.2 Mecanismos de accionamiento 1
2.3 Unidades motoras 2
2.4 Componentes eléctricos 3
3. FUNCIONAMIENTO 3
3.1 Funcionamiento del mecanismo básico 3
3.2 Carga del muelle de cierre 3
3.3 Operación de cierre 4
3.4 Operación de apertura 5
4. MONTAJE 5
4.1 Entrega 5
4.2 Instalación 5
5. PUESTA EN MARCHA 5
5.1 Pruebas de funcionamiento 5
5.1.1 Funcionamiento manual 5
5.1.2 Funcionamiento a motor 5
6 MANTENIMIENTO (Servicio) 6
6.1 Revisión relacionada a la tarea 6
7 PIEZAS DE REPUESTO 7
7.1 Instrucciones de almacenamiento 7
7.2 Lista de piezas de repuesto 7
8 APÉNDICE 8
8.1 Figuras 8
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 2
1. General
1.1 Validez
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables para mecanismos operativos
de muelle de energía acumulada a Interruptores SF de tipo EDF
1.2 Especificaciones
Las especificaciones están contenidas en la documentación de pedido y en la placa
de clasificación.
1.3 Masas
Las masas (kg/lb) pueden ser obtenidas de la documentación del pedido y los
documentos de entrega. Para el transporte e instalación internos, vea las
instrucciones de montaje y funcionamiento del interruptor, Fig. 1/2
2. Construcción
El Mecanismo operativo de muelle de energía acumulada comprende las siguientes
partes principales:
Hay una puerta con una ventana de inspección para leer el indicador de posición
EV11825 y el indicador de carga del muelle EV11824 en el frente del Mecanismo
operativo. La puerta puede ser cerrada con un candado. Cuando la puerta es abierta
el panel eléctrico con sus componentes eléctricos es accesible y la manivela puede
insertarse.
El cubículo del mecanismo operativo está diseñado de tal forma que el mecanismo
básico y los componentes eléctricos están herméticamente protegidos contra los
efectos atmosféricos.
El interruptor de exteriores tipo EDF tiene el cubículo montado debajo de las viguetas
del interruptor. La barra de conexión se proyecta hacia arriba.
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 3
3. Funcionamiento
3.1 Funcionamiento del mecanismo básico (Fig. 7/1)
- El eje principal EV 11815 sirve como el eje motor para cargar el muelle de
cierre.
- Por medio de la palanca EV 11848 el eje de salida EV 11816 transmite el
movimiento de cierre o apertura a la barra de conexión, y por lo tanto al
interruptor.
- El motor EV 11843 con engranaje reductor de velocidad EV 11842 carga
mecánicamente el Mecanismo operativo (tensa el muelle de cierre). El
disyuntor automático del motor, EV 11826, se abre cuando el muelle de cierre
es tensado.
- La manivela EV 11812 (FSA 1) se usa para cargar los muelles de cierre
manualmente (p.e. en corte de energía).
- En descarga, al soltar el muelle de cierre EV 11813 se utiliza la energía para
cargar el muelle de apertura a través del eje de salida, cerrando el interruptor
al mismo tiempo.
- En descarga, al soltar el muelle de apertura EV 11814 se utiliza la energía
para abrir el interruptor.
- La unidad de cierre EV 11811 mantiene el muelle de cierre cargado o lo suelta
eléctricamente a la orden, vía la bobina de electroimán de CIERRE o
mecánicamente (a mano).
- La unidad de apertura EV 11810 mantiene el muelle de apertura cargado o lo
suelta eléctricamente a la orden, vía la bobina de electroimán de CIERRE o
mecánicamente (a mano).
- El amortiguador hidráulico EV 11840 actúa doblemente. Asegura una operación
de cierre o apertura amortiguada.
- El interruptor auxiliar EV 11838 se controla por la posición del interruptor. Las
bobinas de electroimán de CIERRE y APERTURA se controlan por contactos,
p.e. las órdenes de carga o descarga de los muelles son interrumpidas.
También evitan que las bobinas de electroimán de CIERRE sean excitadas
cuando el interruptor se cierra o el muelle de cierre no está cargado
completamente, o evitan que las bobinas de electroimán de APERTURA sean
activadas cuando el interruptor está abierto.
- El calentador EV 11854 (Fig.2/1) es facilitado en el Mecanismo operativo. La
resistencia de calentamiento evita la condensación en el cubículo del
mecanismo operativo. La resistencia de calentamiento permanece siempre en
funcionamiento.
Cuando el eje de salida es girado 60°, la uña del disco de control no tiene en cuenta
el seguidor de leva EV 11836 y entonces el eje de salida es liberado y puede girar en
la dirección contraria.
Sin embargo, esto no es posible si la leva de fijación EV 11847 está sujeta por la
palanca EV 11832 y elgancho de bloqueo EV 11834 de la unidad de apertura. El
muelle de cierra EV 11813 es recargado automáticamente de nuevo.
Ante un corte de energía el muelle se cierre puede ser recargado manualmente con
la manivela EV 11812 (FSA 1).
El mecanismo operativo está listo para otra rápida operación de cierre pero el gancho
de ínter bloqueo EV 11833 evita la ejecución de una operación de cierre mientras el
interruptor está cerrado. Ambos muelles (EV 11813 y EV 11814) permanecen
cargados y ambos ejes están bloqueados por las dos unidades de bloqueo (EV
111810 y EV 11811).
4. Montaje
4.1 Entrega
Cada interruptor es entregado con su correspondiente mecanismo operativo el cual
es embalado por separado o ya montado en las viguetas de polos del interruptor. A la
entrega ambos muelles están descargados y el interruptor abierto.
5. Puesta en marcha
5.1 Pruebas de funcionamiento
Puede que las pruebas de funcionamiento sean solamente realizadas con el interruptor
desconectado del sistema de alto voltaje y llenado con gas SF6 a 0.7 MPa (abs).
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 7
6. Mantenimiento
6.1 Revisión relacionada a la tarea (Fig. 711)
Después de las operaciones de conmutación 2000 CO las siguientes piezas deben
ser limpiadas y lubricadas sin ser desmontadas.
- Seguidor de leva EV 11836 con eje de rodillos, engrasado con grasa G, (Mo-
bile Grease 28*)
- Mando por tornillo sin fin EV 11819 (rosca y engranaje helicoidal), grasa G (Mo-
bile Grease 28)
- Rodillos de las palancas EV 11832 de cierre y apertura de unidades, grasa L
(Aseol Sylitea 4-018)
Limpie y lubrique las superficies mecanizadas de las siguientes levas
- Disco de control con uña EV 11820, grasa L (Aseol Sylitea 4-108)
- Leva de sujeción EV 11847, grasa L (Aseol sylitea 4-108)
Trate las superficies de rosca de las siguientes clavijas y manivelas con
- Pasador de manivela EV 11853, grasa L (Aseol sylitea 4-108)
- Clavija de fijación del muelle EV 11856, grasa L(Aseol sylitea 4-108)
- Clavija de fijación del muelle EV 11857, grasa L(Aseol sylitea 4-108)
- Manivela con levas de conmutación EV 11828, grasa L(Aseol sylitea 4-108)
Cambie los siguientes datos de la barra de conexión si es necesario (Fig. 2/2):
- Junta final de barra EV 11858 o EV 11782 (en caso de obvio desgaste)
- Fuelle EV11781 cuando haya fisuras en el material, fugas.
Trate la junta final de barra con grasa G (Mobile Grasa 28)
Desmonte y monte de la forma descrita en las instrucciones de montaje y
funcionamiento del interruptor.
No está permitido encaminar el trabajo hasta que los muelles de cierre y apertura
estén descargados, y el interruptor esté abierto (posición “O”). La electricidad al mo-
tor debe ser desconectada.
Después de las operaciones de conmutación 5000 CO personal especializado debe
realizar una revisión general. Por favor, contacte al fabricante o su representante.
*Como alternativa a Mobile Grease 28, puede también utilizarse Molykote Long term
2 plus o Aseol Sylitea 4- 108.
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 8
7. Piezas de repuesto
Para pedido son esenciales los siguientes datos.
- Número de pedido Vea documentación del pedido
- Denominación tipo Vea placa de clasificación
- Número de serie Vea placa de clasificación
- Número de publicación Vea listado de piezas de repuesto
- Número de pieza Vea listado de piezas de repuesto
- Diseño Exteriores
- Denominación de la pieza Vea listado de piezas de repuesto
Piezas de reserva
8 Apéndice
8.1 Figuras
Fig. Título
2/1 Mecanismo operativo de muelle de energía almacenada compl. FSA 1
2/2a Barra de conexión compl. FSA (exterior)
7/1 Mecanismos de accionamiento (representación esquemática)
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 10
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 11
EV 11781 Fuelle
EV11854 Calentador
EV11855 Chasis
Fig. 2/1
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 13
EV11781 Fuelle
MD Troqué
Fig. 2/2a
1HYB800001-38SP Rev. A
Página 15
ABB Ltd.
Maneja, Vadodara
Gujarat, (INDIA)
Tel. : +91 265 2642141
Fax : +91 265 2638918, 2638911
visit us at : www.abb.com