Lexicosemantica

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 23

Universidad Tecnológica de Santiago

UTESA

Escuela de Postgrado
Aspectos Fundamentales
Facilitador: Arcadio Vargas Evers

Grupo #4
Karen Arias 1-20-9371
Miguelina Franco 1-20-9372
Tema de Exposición
 Concepto, Origen y Evolución del Léxico
 La Lingüística y las Ciencias del Significado: Epistemología,
Semántica.
 Lexicología, Lexicografía, Lexicosemántica, Lexicoestadística.
 Tipos y Características Lexicales
 Tipos y Características Semánticos
 Relaciones Semánticas
El lenguaje es la ciudad para cuya edificación cada ser humano ha aportado una piedra.
(Ralph W. Emerson)
Léxico
 El léxico es el vocabulario de una lengua (el conjunto total de
unidades léxicas (palabras y locuciones).
 Es el inventario de las unidades que conforman una lengua.

El léxico de una lengua, es un conjunto abierto, pues está


constantemente enriqueciéndose con nuevas palabras, bien sea
porque los hablantes de esa lengua las inventamos, o porque las
tomamos prestadas de otras lenguas.
Origen y evolución del español

El español o castellano es una lengua románica. La mayor


parte de sus palabras proceden del latín. Algunas han ido
evolucionando a lo largo del tiempo; otras, han mantenido la
misma forma latina; también hay palabras que se han tomado
de otras lenguas y las que han sido creadas por el
procedimiento de formación de las palabras.
La Lingüística y las Ciencias del Significado

Epistemología Lingüística
La Epistemología de la Lingüística, es una parte de la Epistemología científica especial del
conocimiento crítico racional de igual importancia a la de las ciencias formales o naturales.
Estudiar la naturaleza de los fenómenos lingüísticos y los procedimientos para poder aprehenderlos
a partir de la ontología global de los hechos lingüísticos «asociada a sus diferentes dimensiones de
experiencia y plasmada en las escuelas y corrientes de la Lingüística actual» (Fernández Pérez,
1999: 273),
Reconstruyendo los sistemas nocionales producidos por estas escuelas y corrientes en sus distintas
teorizaciones, teniendo en cuenta tanto las aportaciones de otros estudios sobre la investigación
(psicológicos, sociológicos, historiográficos) como los fundamentos de la propia filosofía de la
investigación.
La lingüística, desde su constitución como disciplina autónoma en el siglo XIX, ha conservado
siempre la pretensión de ser lo más científica posible. la interacción entre Filosofía de la
Ciencia y Lingüística del siglo pasado y la falta de cientificismo de los enfoques supra
oracionales actuales se deba a la necesidad de una nueva reorientación epistemológica.

Lingüística Histórica XIX Adaptó los conceptos y la metodología de la biología evolucionista. se


harían eco del auge de la psicología, decantándose Ferdinand de Saussure.

Estructuralismo Contemplaba el lenguaje como algo material, cuya observación y estudio se


Norteamericano XX limitaban al aspecto meramente físico.

Gramática Generativo Noam Chomsky opone una concepción mentalista, que proviene del hecho
Transformacional XX de que el interés que guía su estudio del lenguaje no es otro que la
posibilidad de descubrir algo sobre las propiedades de la mente humana.

Filósofos y lingüistas Sostienen que las ciencias naturales y sociales son fundamentalmente
hermenéuticos XX distintas por la naturaleza manifiestamente desigual de sus respectivos objetos
de estudio.
Lingüística de la comunicación Necesidad de atender a la comunicación real, al lenguaje en uso. El deseo
de superar el límite de la oración como la unidad máxima de análisis es
compartido por orientaciones como la Lingüística Textual o el Análisis del
Discurso.
La semántica
 La Semántica es la parte de la gramática que estudia el significado de las palabras. El
significado de las palabras puede ser objetivo (denotación) o subjetivo (Connotación).
 La semántica es la ciencia que estudia los significados de la lengua: el modo en que se
componen, sus mecanismos y procedimientos.
Además, en una lengua específica, las palabras que componen el léxico se
ordenan de acuerdo a sus significados compartidos, a las asociaciones que a
partir de ellos surgen, en estructuras mentales llamadas campos léxico-semánticos.

 Campo Semántico: Palabras de la misma categoría gramatical


que comparten un rasgo de significado Joyas: pendientes, pulsera, anillo…

 Campo Asociativo: Palabras de cualquier categoría gramatical


que comparten un rasgo de significado. Cocina: sartén, hervido, hornear…

 Familia Lexica: es un conjunto de palabras que comparten la


misma raíz, como por ejemplo claro, claridad, claramente, aclarar,
aclaración y clarificar
Es la ciencia que estudia el léxico de una lengua, es decir, su estructura, a partir de su forma (de su
significante) y las transformaciones que en ella va sufriendo. Toda lengua posee un tesoro de
términos léxicos, recogidos hoy en el Diccionario de la Lengua, a disposición de todos los individuos
hablantes de una comunidad lingüística. Su unidad mínima es el lexema.

Español al día
El Departamento de «Español al día», formado por un equipo de
filólogos y lingüistas especialistas en español normativo, se creó en
noviembre de 1998 —coincidiendo con la apertura de la primera
página de la Real Academia Española en Internet— con el objetivo de
ampliar y modernizar, aprovechando las posibilidades que ofrecen los
medios electrónicos, el servicio de atención a consultas lingüísticas que
la RAE ha venido recibiendo desde siempre por vías más tradicionales,
como el correo ordinario y el fax.
Es la disciplina aplicada al lenguaje que se ocupa de
la elaboración y el análisis crítico de diccionarios. Para
ello, no solo se sustenta en los principios teóricos y
metodológicos de la lingüística. Esta ciencia nos ordena las
palabras en el diccionario y nos da los significados que
tienen, por haberlos ido acumulando a través del tiempo.
https://www.rae.es/

La obra lexicográfica académica por excelencia es el


«Diccionario de la lengua española», del que se han
publicado ya veintitrés ediciones desde 1780.
Es un método de lingüística comparada que implica comparar el porcentaje de cognados
léxicos entre lenguas para determinar su relación. La lexicoestadística se relaciona con el método
comparativo, pero no reconstruye un lenguaje proto.
Tipos de léxico
Léxico activo Léxico Pasivo Jerga

Llamado también léxico Se le llama también vocabulario Se trata de un léxico


productivo, está constituido por receptivo, pues abarca el especializado al cual no se tiene
las palabras de mayor uso en la conjunto de palabras que no son acceso si no se pertenece a la
lengua, ya que su significado es de utilización común y cotidiana, comunidad que lo ideó y utiliza.
conocido por todos sus hablantes pero cuya comprensión es Es lo que ocurre por ejemplo con
y no requiere de aprendizaje o relativamente simple, es decir, no la jerga científica, con la jerga
entrenamientos especiales. requieren de un aprendizaje carcelaria o delincuencial, o con
especializado para la jerga típica de una región de
comprenderse. un país determinado.
Características léxicas
Las características léxicas de un
texto vienen dadas por la
formación de las palabras y su
origen.
En este sentido son relevantes
las palabras derivadas por
morfemas.
Aumentativos, diminutivos,
despectivos, etc.
Los morfemas sufijos que
permiten la nominalización y
formación de sustantivos
abstractos.
Latinismos Arcaísmos Prestamos Neologismos

Palabras o expresiones Son palabras o Son palabras que el Es un nombre genérico


latinas que mantienen expresiones que caen español ha incorporado que significa “palabra
la misma forma que en en desuso y dejan de de otras lenguas con nueva, se aplican a las
el latín sin experimentar utilizarse en la posterioridad al latín. innovaciones léxicas
ningún cambio. conversación cotidiana que se van
porque se pasan de produciendo en una
moda. lengua, por préstamo o
❖ GROSSO MODO por creación de la
❖ MOTU PROPRIO ❖ dandy” propia lengua
❖ MEMORÁNDUM ❖ “finolis”
❖ “panoli”
Prestamos Historicos Prestamos Actuales
adoptando palabras procedentes de Palabras recién incorporadas a
muchas lenguas (préstamos históricos). Los una lengua. En la actualidad, la
préstamos que nuestra lengua ha ido mayoría de los préstamos
adquiriendo en su evolución histórica provienen del inglés (préstamos
reciben el nombre de su procedencia. actuales).
Ejemplos
americanismos (tabaco, cacao)
germanismos (sable, espía)
galleguismos (vigía, macho)

ß Calcos. Se traduce literalmente el sintagma en términos españoles: weekend >


‘fin de semana’.
ß Adaptación Se adaptan a nuestra pronunciación y ortografía:
command > comando, deodorant > desodorante.
ß Xenismos. La palabra se mantiene en su ortografía y pronunciación originaria:
boutique, stop, restaurant, etc...
Neologismos (Composición de nuevas palabras)
Derivación Consiste en formar nuevas palabras mediante la adición de afijos (sean SUFIJOS o PREFIJOS) al morfema
nuclear.: librería, cocinero, subsuelo
Composición Consiste en formar nuevas palabras mediante la suma de dos morfemas nucleares diferentes (que pueden
ser léxicos o gramaticales), identificables como tales por el hablante y que pueden aparecer
independientemente), o por la unión de dos palabras previamente existentes: asimismo (así + mismo),
Parasíntesis son aquellas que se forman a partir de dos procesos lingüísticos: la composición y la derivación.

Acrónimos. Palabras formadas con iniciales o sílabas de diferentes palabras: MOPU, SIDA, RENFE, etc... / Las siglas

Apócope. Consiste en mantener el significado de una palabra, aunque acortando su


significante: bici, moto, ...

Onomatopeya. Formación de palabras por imitación fonética del sonido: aullar, ulular,
tartamudear, cacarear, ...

Frases hechas. Conjunto de palabras que el hablante utiliza con un sentido unitario: más vale pájaro en mano que ciento
volando.

Otros Neologismos Cultismos, coloquialismos, vulgarismos.


Las relaciones léxico–semánticas entre enunciados de un texto
se manifiestan especialmente mediante la riqueza de
vocabulario (léxico) y atendiendo al significado de las palabras
(semántica). Con este fenómeno se incide en los requisitos de
adecuación, coherencia, cohesión y corrección que todo texto
precisa.
Palabras sinónimas: Son las que tienen un significado parecido, pero se escriben y
suenan de distinta manera. El buen uso de los sinónimos aporta riqueza contextual
a los textos.

Palabras antónimas: Palabras que se relacionan por indicar lo contrario entre ellas:
alto, bajo; fuerte, débil. La antonimia, al manifestar oposición, puede ayudar a
aclarar el significado de una palabra.

Palabras monosémicas. son aquellas que tienen un solo significado. La palabra foca sólo
significa nombre común de mamíferos pinnípedos, propios de mares fríos y de peso y talla
variables según las especies.

Palabras polisémicas. son aquellas que tienen más de un significado. La


palabra abrigo puede significar, entre otras acepciones, prenda de vestir que protege
del frío y también amparo, refugio.
Palabras homónimas: Son aquellas cuya escritura y pronunciación son
idénticas, pero de distintos significados. Ejemplo: para, del verbo parar y para,
preposición que indica destino, finalidad, plazo, comparación.

Tipos de homonimia

• Palabras homógrafas: idéntica escritura y pronunciación con distinto significado:


gato (animal), gato (instrumento para levantar carros).
• Palabras homófonas: palabras con idéntica pronunciación, pero con distinta
escritura y significados. Ejemplo: hacia, preposición que indica lugar y dirección;
Asia, nombre de un continente.
Palabras parónimas: Son palabras que se parecen en su forma y su origen, pero tienen significados
diferentes. Provocan confusiones en los enunciatarios por lo que debe atenderse a su significado para evitar
los errores en su uso. Ejemplo: Absorber, atraer y retener un cuerpo. Absolver, eximir de culpa o de
condena.

Hiponimia e hiperonimia: Un hipónimo es un sustantivo que tiene muchas características, y que, por lo
tanto, su sentido es más específico, aplicándose a menos individuos; cuando la palabra implica menos
características y por lo mismo, se aplica a más individuos, entonces esa palabra es un hiperónimo.
Muchas Gracias

También podría gustarte