01.54.455132-1.1 DUS 60 User Manual - Spanish
01.54.455132-1.1 DUS 60 User Manual - Spanish
01.54.455132-1.1 DUS 60 User Manual - Spanish
Declaración
Este manual le ayudará a comprender la operación y el mantenimiento del producto de mejor
manera. Se recomienda que el producto sea usado cumpliendo estrictamente con lo especificado
en este manual. Cualquier operación de parte del usuario que sea realizada sin cumplir con este
manual puede resultar en un mal funcionamiento o en un accidente por el cual Edan Instruments,
Inc. (de ahora en adelante denominado EDAN) no puede ser considerado como responsable.
EDAN es propietaria de los derechos de autor de este manual. Ninguno de los materiales
contenidos en este manual puede ser fotocopiado, reproducido o traducido a otro idioma sin el
consentimiento por escrito previo de parte de EDAN.
Los materiales protegidos por la ley de derechos de autor incluyendo, sin limitación, información
confidencial como datos técnicos e información de patentes que están contenidas en este manual,
no podrán ser revelados a ningún tercero irrelevante.
El usuario debe comprender que ninguna parte de este manual le otorga, expresamente o
implícitamente, algún derecho o licencia de uso de cualquiera de los derechos de propiedad
intelectual de EDAN.
I
Términos usados en este manual
La presente guía esta diseñada para proporcionar conceptos clave sobre precauciones de
seguridad.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Toda etiqueta que indique PRECAUCIÓN previene contra ciertas acciones o situaciones que
podrían dañar el equipo, producir datos erróneos, o invalidar el procedimiento.
II
Tabla de contenido
Capítulo 1 Introducción................................................................................................................. 1
1.1. Uso Deseado................................................................................................................... 1
1.2. Características ................................................................................................................ 1
1.3. Modelo ........................................................................................................................... 1
1.4. Contraindicaciones......................................................................................................... 1
1.5. Información General sobre Seguridad .......................................................................... 2
1.5.1. Información General............................................................................................ 2
1.5.2. Consideraciones Sobre Riesgos Biológicos......................................................... 3
1.5.3. Seguridad Eléctrica.............................................................................................. 3
1.5.4. Seguridad de Batería............................................................................................ 6
1.6. Etiquetado de los Signos ................................................................................................ 7
Capítulo 2 Descripcion General del Sistema ............................................................................... 9
2.1. Apariencia ...................................................................................................................... 9
2.1.1. Panel Frontal........................................................................................................ 9
2.1.2. Diagrama de Panel Trasero................................................................................ 10
2.2. Configuración............................................................................................................... 11
2.2.1. Configuración Estándar ..................................................................................... 11
2.2.2. Opciones ............................................................................................................ 11
Capítulo 3 Transporte y Almacenamiento................................................................................. 13
3.1. Desplazar el Sistema .................................................................................................... 13
3.2. Almacenamiento .......................................................................................................... 13
3.3. Transporte .................................................................................................................... 13
Capítulo 4 Instrucciones de Instalación ..................................................................................... 14
4.1. Requisitos Ambientales................................................................................................ 14
4.2. Desembalaje de Inspección .......................................................................................... 14
4.3. Procedimiento de Conexión ......................................................................................... 14
4.3.1. Instalando y Desinstalando un Porta cable ........................................................ 14
4.3.2. Instalando y Desinstalando la Batería................................................................ 15
4.3.3. Conectar o Desconectar los Transductores........................................................ 17
4.3.4. Panel Trasero de Conexiones............................................................................. 18
4.3.5. Union Equipotencial .......................................................................................... 20
4.3.6. Instalación de impresora .................................................................................... 20
4.3.7. Instalando una guía de aguja.............................................................................. 21
Capítulo 5 Sistema de Control .................................................................................................... 23
5.1. Encendido de Dispositivos........................................................................................... 23
5.2. Examinar ...................................................................................................................... 24
5.3. Diseño de Pantalla........................................................................................................ 24
5.4. Panel de Control........................................................................................................... 25
5.4.1. Trackball ............................................................................................................ 26
5.4.2. "0 ~ 9" Teclas Numéricas .................................................................................. 26
5.4.3. Claves Alfabético............................................................................................... 26
5.4.4. Controles de Función......................................................................................... 27
5.4.5. Funciones de Comentarios................................................................................. 31
III
5.4.6. Funciones de Marcas Anatómicas ..................................................................... 33
5.4.7. Funciones de Imágenes...................................................................................... 36
5.4.8. Las Funciones Adicionales de Control .............................................................. 38
5.5. Menú ............................................................................................................................ 39
5.6. Cuadro de Diálogo Operación...................................................................................... 41
5.7. Preset ............................................................................................................................ 41
5.7.1. Entrada y Salida................................................................................................. 41
5.7.2. Mostrar / Modificar el Parámetro Preset ........................................................... 42
5.7.3. Predeterminar General ....................................................................................... 42
5.7.4. Preset Exámenes ................................................................................................ 44
5.7.5. Fórmula Preset ................................................................................................... 47
5.7.6. Preset Post Procesamiento ................................................................................. 49
5.7.7. Editar Comentario Biblioteca ............................................................................ 50
5.7.8. Preset de Datos .................................................................................................. 52
5.7.9. Preestableciendo DICOM.................................................................................. 52
5.7.10 Mantenimiento .................................................................................................. 53
5.8. Impresión...................................................................................................................... 53
Capítulo 6 Funcionamiento ......................................................................................................... 55
6.1. Introducción de Nuevos Pacientes ............................................................................... 55
6.2. Introducir o Editar la Información del Paciente........................................................... 55
6.3. Selección de un Tipo de Examen ................................................................................. 55
6.4. La Activación de un Transductor................................................................................. 56
6.5. Seleccióne un Modo de Imagen ................................................................................... 56
6.6. La Medición y el Cálculo............................................................................................. 56
6.6.1. B-modo Mediciones Modo Genérico ................................................................ 58
6.6.2. M-modo Mediciones Modo Genérico ............................................................... 66
6.6.3. Mediciones generales en el modo PW............................................................... 68
6.6.4. Reporte General ................................................................................................. 71
6.7. Examen CINE .............................................................................................................. 72
6.8. De gestión de Archivos ................................................................................................ 73
6.8.1. Guardar Archivos............................................................................................... 73
6.8.2. Archivos de Apertura......................................................................................... 75
6.8.3. Búsqueda de Imágenes ...................................................................................... 76
6.8.4. Administrador de Archivos................................................................................ 77
6.8.5. Enviando Imágenes / Archivos.......................................................................... 79
6.9. Función de Perforación ................................................................................................ 80
6.9.1. Habilitando la Función de Punción.................................................................... 80
6.9.2. Calibrando la Línea guía.................................................................................... 81
6.9.3. Realizando la Función de Punción .................................................................... 82
6.9.4. Saliendo de la Función de Punción.................................................................... 82
Capítulo 7 Obstetricia Medición y Cálculo................................................................................ 83
7.1. Mediciones y Cálculos de Obstetricia en el modo B ................................................... 83
7.1.1. GS...................................................................................................................... 84
7.1.2. CRL................................................................................................................... 85
7.1.3. BPD................................................................................................................... 85
IV
7.1.4. HC ..................................................................................................................... 85
7.1.5. AC ..................................................................................................................... 86
7.1.6. FL ...................................................................................................................... 86
7.1.7. AFI .................................................................................................................... 86
7.1.8. TAD .................................................................................................................. 87
7.1.9. APAD................................................................................................................ 87
7.1.10. CER................................................................................................................. 87
7.1.11. FTA ................................................................................................................. 88
7.1.12. HUM ............................................................................................................... 88
7.1.13. OFD................................................................................................................. 88
7.1.14. THD ................................................................................................................ 89
7.1.15. PBF.................................................................................................................. 89
7.1.16. EDC Cálculo ................................................................................................... 90
7.1.17. EFW Cálculo................................................................................................... 91
7.2. Mediciones y Cálculos de Obstetricia en el modo PW ................................................ 92
7.2.1. Art Umbil........................................................................................................... 93
7.2.2. ACM .................................................................................................................. 93
7.2.3. Aort Fet.............................................................................................................. 94
7.2.4. Aort Desc ........................................................................................................... 94
7.2.5. Aort Plac ............................................................................................................ 94
7.2.6. Ducto Ven.......................................................................................................... 94
7.3. Resultados .................................................................................................................... 95
7.3.1. Curva de Crecimiento ........................................................................................ 95
7.3.2. Informe Obstétrico............................................................................................. 96
7.4. Otros............................................................................................................................. 97
Capítulo 8 Medición y Calculo Cardiología .............................................................................. 98
8.1. Modo M Medición y Calculo Cardiaco ....................................................................... 98
8.1.1. LV .................................................................................................................... 101
8.1.2. La Válvula Mitral ............................................................................................ 103
8.1.3. Aorta ................................................................................................................ 104
8.1.4. LVMW, LVMWI............................................................................................. 104
8.2. Modo B Medición y el Cálculo Cardiaco ................................................................. 105
8.2.1. LV .................................................................................................................... 108
8.2.2. RV (Diámetro Interior de Ventrículo Derecho)............................................... 110
8.2.3. PA (Arteria Aorta Pulmonar)........................................................................... 110
8.3. Informe Aardíacos...................................................................................................... 110
8.4. Otros........................................................................................................................... 111
Capítulo 9 Medidas y Calculos Ginecologicos ......................................................................... 112
9.1. Mediciones y Cálculos de Ginecología en el modo B ............................................... 112
9.1.1. UT .................................................................................................................... 113
9.1.2. Endo................................................................................................................. 113
9.1.3. OV-V ............................................................................................................... 113
9.1.4. FO .................................................................................................................... 113
9.1.5. CX-L ................................................................................................................ 114
9.1.6. UT-L/CX-L...................................................................................................... 114
V
9.2. Mediciones y Cálculos de Ginecología en el modo PW ............................................ 114
9.2.1. A UT I:............................................................................................................. 115
9.2.2. A UT D: ........................................................................................................... 115
9.2.3. A OV I:........................................................................................................... 115
9.2.4. A OV D:........................................................................................................... 115
9.3. Informe Ginecológico ................................................................................................ 116
9.4. Otros........................................................................................................................... 116
Capítulo 10 Medición y Calculo de Piezas Pequeñas.............................................................. 117
10.1. La Medición y el Cálculo......................................................................................... 117
10.2. Informe de Pequeñas Partes ..................................................................................... 118
10.3. Otros......................................................................................................................... 118
Capítulo 11 Medida y Cálculo de Urología.............................................................................. 119
11.1. La Medición y el Cálculo......................................................................................... 119
11.2. Informe Urológico.................................................................................................... 120
11.3. Otros......................................................................................................................... 121
Capítulo 12 Medida y Cálculos de Ortopedia ....................................................................... 122
12.1. La Medición y el Cálculo......................................................................................... 122
12.2. Informe Ortopedia.................................................................................................... 122
12.3. Otros......................................................................................................................... 123
Capítulo 13 Mediciones y Cálculos Vasculares ....................................................................... 124
13.1. Mediciones y Cálculos en modo PW ....................................................................... 124
13.1.1. ACP................................................................................................................ 124
13.1.2. ACINTER ...................................................................................................... 125
13.1.3. ACEXT .......................................................................................................... 125
13.1.4. Aorta Vert ...................................................................................................... 125
13.1.5. Superior.......................................................................................................... 125
13.1.6. Inferior ........................................................................................................... 126
13.2. Reporte Vascular...................................................................................................... 126
13.3. Otros......................................................................................................................... 127
Capítulo 14 Inspección y Mantenimiento ................................................................................ 128
14.1. Lista Verificación Diaria.......................................................................................... 128
14.2. Limpieza y Desinfección.......................................................................................... 128
14.2.1. Sistema de Limpieza de Superficies .............................................................. 129
14.2.2. Sonda y Sonda Titular, Limpieza y Desinfección ........................................ 130
14.2.3. Guía de aguja de limpieza y Desinfección..................................................... 132
14.2.4. Trackball Limpieza ........................................................................................ 132
14.2.5. Reemplazando Fusibles ................................................................................. 132
14.2.6. Desinfectantes ................................................................................................ 133
14.3. Mantenimiento ......................................................................................................... 133
Capítulo 15 Solución de Problemas .......................................................................................... 135
15.1. Exámen..................................................................................................................... 135
15.2. Solución de Problemas............................................................................................. 135
Capítulo 16 Política de Garantía y Servicio............................................................................. 136
16.1. Garantía...................................................................................................................... 136
16.2. Política de Servicio .................................................................................................... 136
VI
Apéndice I: Especificaciones ..................................................................................................... 138
A1.1: Clasificaciones de Seguridad Eléctrica..................................................................... 138
A1.2: Cumplimiento de Normas......................................................................................... 138
A1.3: Especificaciones de Máquina ................................................................................... 138
A1.4: Fuente de Alimentación............................................................................................ 138
A1.5: Especificaciones de Pantalla..................................................................................... 139
A1.6: Especificaciones Técnicas Generales ....................................................................... 139
A1.7: Especificaciones sonda ............................................................................................. 140
A1.8 Ambiente.................................................................................................................... 141
A1.8.1: Ambiente operativo...................................................................................... 141
A1.8.2: De almacenamiento y transporte medio ambiente ....................................... 141
Apéndice II: Intensidad de Ultrasonido y la Seguridad ......................................................... 142
A2.1: Ultrasonido en Medicina........................................................................................... 142
A2.2: El ultrasonido de Seguridad y Principio ALARA .................................................... 142
A2.3: Lista de Parámetros de Salida de Sonda Acústica .................................................... 145
A2.3.1:Prueba de Sonda C321UA ............................................................................ 145
A2.3.2:Prueba de Sonda C613UA ............................................................................ 149
A2.3.3:Prueba de Sonda C343UA ............................................................................ 153
A2.3.4:Prueba de Sonda L763UA............................................................................. 157
A2.3.5:Prueba de Sonda C362UA ............................................................................ 161
A2.3.6:Prueba de Sonda L742UA............................................................................. 165
A2.3.7:Prueba de Sonda E613UA............................................................................. 169
A2.3.8:Prueba de Sonda C363UA ............................................................................ 173
A2.3.9:Prueba de Sonda L743UA/E743UA ............................................................. 177
A2.4: TI (índice térmico).................................................................................................... 181
Apéndice III: Referencias Obstétricas ..................................................................................... 182
A3.1: Tabla de Aplicación de Fórmulas de Referencia Obstétricas................................... 182
A3.2: GS ............................................................................................................................. 183
A3.3: CRL........................................................................................................................... 184
A3.4: BPD........................................................................................................................... 186
A3.5: HC............................................................................................................................. 188
A3.6: AC............................................................................................................................. 189
A3.7: FL.............................................................................................................................. 190
A3.8: FTA........................................................................................................................... 193
A3.9: HUM ......................................................................................................................... 194
A3.10: CER......................................................................................................................... 194
A3.11: THD ........................................................................................................................ 194
A3.12: Estimated Fetal Weight........................................................................................... 194
A3.13: Criterio de PBF ....................................................................................................... 195
Apéndice IV: Exactitud de la Medición ................................................................................... 197
Apéndice V: Información de EMC-Orientación y la Fabricación de la Declaración .......... 198
Apéndice VI: Lista Orden ........................................................................................................ 202
Apéndice VII: Glosario.............................................................................................................. 203
VII
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Capítulo 1 Introducción
1.1. Uso Deseado
El Sistema de Imagen de Diagnóstico Ultrasonido Digital DUS 60 está diseñado para realizar el
análisis de diagnóstico por imágenes de ultrasonido en salas de ginecología, salas de obstetricia,
salas de revisión, unidades de cuidados intensivos y salas de emergencia. El DUS 60 está diseñado
para ser utilizado por, o según la prescripción de, un médico o un profesional del cuidado de la
salud con una capacitación similar para realizar la evaluación de ultrasonido fetal, de abdomen,
pediátrico, de órganos pequeños, de cabeza neonatal, cardiológico, de vasos periféricos, del aparato
locomotor (convencional y superficial), urológico (incluida la próstata), transrectal y transvaginal..
1.2. Características
Este dispositivo es portátil, Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital (DUS 60), es de
alta resolución lineal / convexo escaneo aparato de diagnóstico.
Tecnologías aplicadas:
Imágenes de tejidos específicos (ETI), imágenes de tejidos armónicos (THI), Digital Manga-Formar
(DBF), Dynamic recibir Concentración (DRF), Apertura dinamica en tiempo real (RDA),
frecuencias de barrido dinamica (DFS), y dinamizador Apodizacion.
Los modos de visualización:
B, B + B, 4B, B + M, y PW (onda pulsante).
La medición y el cálculo funciones:
Modo B genérico medición y cálculo: a distancia, circunferencia, área, volumen, relación,
estenosis%, y el ángulo;
Modo M genérico medición y cálculo: la hora, pendiente, y la frecuencia cardiaca.
Administración de archivos:
Apoya disco local y disco extraíble de almacenamiento USB. 2.0 interfaz permite cargar rápido de
la imagen a su ordenador en tiempo real modo de espera. Posee una capacidad de almacenamiento
de 56 MB.
Operación:
El diseño del teclado plegable con trackball es fácil y conveniente para tipos flexibles de
funcionamiento.
Además, 12.1" no-entrelazada LED y diversas sondas progresivas son adoptadas para proporcionar
una clara y estable imagen.
1.3. Modelo
DUS 60
1.4. Contraindicaciones
- El equipo no es aplicable para el diagnóstico de los órganos que contienen gas, como pulmón,
estómago, intestinos, etc
-1-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- Se recomienda no examinar las piezas como heridas o inflamación aguda para evitar la infección
hospitalaria.
- Los paciente en las siguientes situaciones no se les permite ser examinado con sonda E613
infección vaginal, como tricomonas vaginitis, colpomycosis, enfermedades venéreas, etc, la pareja
de hecho, la vagina deformidad, período menstrual, atrofia vaginal posmenopáusica, por
dificultades en la vagina examen de ultrasonido, colporrhagia, Pyrilamine placenta previa, etc.
NOTA:
1. Este equipo no esta intencionado para ser usado en el hogar.
2. Las imágenes e interfaces de este manual son para referencia solamente.
La fiabilidad del dispositivo y la seguridad de los operadores y los pacientes se tienen en cuenta
durante el diseño del producto y la producción. Las siguientes condiciones de seguridad y las
medidas preventivas deben llevarse a cabo:
ADVERTENCIA
1. Este equipo no está intencionado para tratamiento.
2. El dispositivo se debe operar de manera adecuada para evitar daños mecánicos en el
transductor.
3. NO alterar los parámetros del equipo a voluntad. Si es necesario, por favor consulte
EDAN o representantes autorizados para el servicio.
4. El equipo ya ha sido adaptado para su óptimo rendimiento. NO cambiar todos lo pre-
establecido o interruptores de control, a menos que se enumeran en el manual.
5. Si el equipo se rompe, por favor, apague la máquina y de inmediato pongase en
Contacto o con EDAN o representantes autorizados.
6. Sólo los accesorios suministrados o recomendados por EDAN se pueden utilizar. De
lo contrario, el rendimiento y la descarga eléctrica de protección no puede ser
garantizada. Si eléctrica o mecánica de equipos de otra empresa tiene que estar
conectado al dispositivo, póngase en Contacto o con EDAN o representantes
autorizados antes de la conexión.
7. PELIGRO DE EXPLOSIÓN- El equipo no apto para su uso en presencia de una
mezcla anestésica inflamable con el aire o con oxígeno o el óxido nitroso.
8. Si el cristal líquido se fuga desde el panel, hay que mantenerlo alejado de los ojos o la
boca. En caso de contacto con las manos, piel o la ropa, tiene que ser lavado
cuidadosamente con jabón.
-2-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
El ultrasonido puede ser perjudicial para el cuerpo humano. Este dispositivo debe utilizarse
por razones válidas, durante un período breve de tiempo, y al menor mecánicas y térmicas índices
necesaria para producir imágenes clínicamente aceptable. De acuerdo con el ALARA (tan bajo
como sea razonablemente posible) los principios, salida acústica debe establecerse en el nivel más
bajo necesario para realizar satisfactoriamente el examen. Largo tiempo de exposición debe evitarse.
Parámetros de salida de sonido por favor consulte el apéndice II.
El DUS 60 cumple con los requisitos aplicables de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC)
en términos de seguridad y los niveles de salida acústica.
1.5.3. Seguridad Eléctrica
ADVERTENCIA
1. Si tiene alguna duda acerca de la conexión a tierra, use de la batería, pero no la
fuente de alimentación de CA.
2. Para garantizar la fiabilidad de tierra, sólo conectar el sistema a un hospital-grado
receptáculo de energía.
3. El conector de alimentación de CA para conectar el sistema de ultrasonidos es un
conector de tres clavijas a tierra y nunca debe ser adaptado a cualquier aspecto de
dos (sin tierra) de salida, ya sea modificando el enchufe o mediante un adaptador.
4. Para evitar descargas eléctricas, no modificar el sistema de ultrasonido de los
circuitos de alimentación de CA. Para garantizar la fiabilidad de tierra, conecte el
sistema sólo a una toma de corriente equivalente.
5. PELIGRO DE CHOQUE-No intente conectar o desconectar un cable de alimentación
con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y secas antes de
tocar un cable de alimentación.
6. Los equipos deben ser instalados por un servicio técnico especializado. No trate de
acceder al interior de la unidad principal. Sólo personal de servicio autorizado podría
remover la cubierta de la unidad.
-3-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
7. Antes de su uso, se debe asegurar de que no hay pruebas visibles de daños en los
equipos, cables y sondas que puedan afectar la seguridad del paciente o capacidad
de diagnóstico. El intervalo recomendado es de inspección una vez por semana o
menos. Si el daño es evidente, se recomienda la sustitucion antes de su uso.
8. Equipos conectados al DUS 60 y situado en la zona del paciente debe ser alimentada
desde una fuente de energía medicamente aislada o el medico debe de estar aislado
del dispositivo. La fuente del Equipo de potencia no aislada puede dar lugar a fugas
en el recinto corrientes superior a los niveles seguros. Apéndice de fuga creado por
un accesorio o dispositivo conectado a una no-salida aislado puede agregar a la caja
de fuga del sistema de procesamiento de imágenes.
9. Utilizando un cable de extensión o multi-enchufe de salida de configuración para
suministrar energía a los sistema de ultrasonidos o al sistema de dispositivos
periféricos, puede comprometer el sistema a tierra y hacer que su sistema de filtración
superior a los límites actuales.
10. Para evitar descargas eléctricas y daños al sistema, apague y desconecte el aparato
de la fuente de alimentación de CA antes de limpiar y desinfectar.
11. Cuando más de un dispositivo médico está conectado al paciente, las corrientes de
fuga de los dispositivos se sumarán. Tenga cuidado.
12. No toque la señal de entrada o salida de conector y el paciente simultáneamente.
13. Periódicamente verifique la integridad del sistema suelo por un servicio técnico
especializado.
14. Para evitar la posibilidad de una descarga electrostática y daños en el sistema, evitar
el uso de limpiadores en aerosol en la pantalla del monitor.
PRECAUCIÓN
1. Para evitar la posibilidad de choque electrostático y daños al sistema, evitar el uso de
limpiadores en aerosol y spray en la pantalla del monitor.
2. NO use limpiadores en aerosol en el sistema, ya que esto puede obligar a la limpieza
de fluidos en el sistema y dañes en los componentes electrónicos. También es
posible que los vapores de disolventes puedan crear y formar gases inflamables o
daños en los componentes internos.
3. No use ningún líquido en el sistema de superficie, la filtración de líquidos en los
circuitos eléctricos pueden causar excesivo de fuga o fallo del sistema.
4. Con el fin de garantizar una adecuada conexión a tierra y las fugas los niveles
actuales, es la política de EDAN a tener un representante autorizado o aprobado un
tercero por EDAN a realizar todas las conexiones a bordo de la documentación y
dispositivos de almacenamiento para el DUS 60.
-4-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
5. Los equipos reutilizables y los accesorios pueden ser enviados de vuelta al fabricante
para su reciclado o eliminación adecuada de acuerdo a las lesi y reglamentos locales
después de su vida útil. Las baterías son residuos peligrosos. No las deseche junto
con la basura de casa. Al gastarse, entregue las baterías al correspondiente punto de
recogida para reciclar los residuos de pilas. Para más información detallada sobre el
reciclaje de este producto o batería, póngase en contacto con su Oficina Civil, o la
tienda donde adquirió el producto.
NOTA:
Por favor, utilice el cable de alimentación estándar como la línea de entrada de la red de
suministro de energía para el adaptador de corriente para reducir el riesgo.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Operativo DUS 60 en estrecha proximidad a las fuentes de campos electromagnéticos fuertes, tales
como estaciones de radio transmisor o instalaciones similares pueden dar lugar a interferencias
visibles en la pantalla. Sin embargo, el dispositivo ha sido diseñado y probado para resistir esas
injerencias y no serán dañados permanentemente.
Limitaciones EMI
Las Máquinas de ultrasonido son sensibles a las interferencias electromagnéticas (EMI) de las
frecuencias de radio, campos magnéticos, tránsito y el cableado en el aire. Las Máquinas de
ultrasonido también generan EMI. El DUS 60 cumple con los límites a lo establecido en la etiqueta
de EMC. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular.
Posibles fuentes de EMI deben ser identificados antes de que la unidad está instalado.
Aparatos eléctricos y electrónicos pueden producir EMI involuntariamente como resultado de un
defecto.
Estas fuentes incluyen:
de alta frecuencia electrotome
Transformador
Desfibrilador
equipos Wireless LAN
médico láser
Escáner
Cauterizing armas
Computadoras
Monitores
Fans
Gel calentadores
Los hornos de microondas
Luz Dimmer
teléfonos portátiles
La presencia de una emisora de radiodifusión o van también pueden causar interferencias.
-5-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Si usted encuentra fuerte interferencia en pantalla, por favor, comprueba las fuentes.
1.5.4. Seguridad de Batería
Para evitar que la batería haga ignición, emita vapores, estalle, haga daño al personal, dañe equipos,
preste atención a las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
1. No Exponga la batería a temperaturas mayors a 60 °C, o deje la batería en presencia
directa y fuerte de luz solar.
2. No cargue la batería cerca de Fuentes térmicas, tales como fuego, calentadores, o
luz solar directa.
3. Si la batería tiene fugas o emite olor, remuevala de todas las possible fuentes
inflamables.
4. La batería tiene un dispositivo de seguridad. No lo remueva o altere la batería.
5. No caliente la batería ni la deseche en fuego.
6. No coloque soldadura en la batería.
7. Las polaridades de los terminales de batería están marcadas cerca del conector, no
los conecte o almacene con un material metálico.
8. No conecte la batería a la salida de potencia eléctrica.
9. Mantenga la batería lejos del fuego y otras fuentes de calor.
10. No use una batería dañada.
11. No coloque la batería en un horno microondas o contenedor presurizado.
12. Si la batería emite calor o emite un olor, está deforme, o muestra cualquier
característica anormal durante su uso, recarga o almacenado, remuevala
inmediatamente y detenga su uso. Si tiene alguna pregunta acerca de la batería
consulte a EDAN o a su representante local..
PRECAUCIÓN
1. No force la batería dentro del sistema.
2. No sumerja la batería en agua ni permita que se humedezca.
3. Por favor recargue la batería cada mes si esta va a permanecer sin uso por largo
tiempo.
4. No perfore la batería con objetos punzantes, ni la golpee.
5. Cargue la batería entre 0 °C y 40 °C y almacénela entre -20 °C y 60 °C, esto favorece
la vida de la batería.
6. Al usar o cargar la batería use solo equipo de EDAN, y cargue la batería con el
sistema.
-6-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
7. Para evitar la posibilildad de descarga electrostatica y daño a la batería, evite usar la
batería cerca de un lugar donde pueda generar estática.
8. Mantenga alejada la batería de los niños.
9. No toque las fugas de la batería que pueden causarle molestias. Si la fuga cae entra
en contacto con sus ojos, no frote los ojos, enjuague con agua limpia y vaya al
hospital inmediatamente..
10. Use la batería solo con el sistema DUS 60.
1 Numero de serie
3 Fecha de fabricacion
4 Fabricante
9 Simbolo de “precaucion”
10 Risgos biologicos
Indica que el equipo debe ser enviada a las agencias especiales de acuerdo a la
11
reglamentación local para la recogida selectiva a partir de su vida útil.
-7-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
VGA
18 Interfaz de salida VGA, monitor externo
19 Fusible
20 Zócalo de Sonda
21 Red de puerto
22 Interruptor de
24 El interruptor de grabación
25 Marcas
27 Voltage peligroso
31 Energía Eléctrica
32 Medidor de Batería
Grado de protección suministrado por los sellos (código IP): immersion temporal.
33 IPX7
Para la sonda pero no incluyendo el conector de la sonda.
35 Brillo
36 Contraste
37 Silencio
Altavoz
38
Para ajustar el volumen en modo PW (onda pulsante)
Tabla 1-1 Símbolos
-8-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
4 3
1. Porta Cable
2. Pantalla
3. Panel de Control
4. Puerto E/S
-9-
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
6 1
8
77 3
8 4
6
5
9
1 Zócalo de sondas
2 Ventilador
3 Interruptor Potencia AC
4 Entrada de corriente del
aparato
5 Terminal Equipotencial
6 Manija
7 Porta Sonda
8 Compartimento de Gel
de acoplado
9 Batería Recargable de
Lítio
PRECAUCIÓN
1. Para tener buen rendimiento de aireación y ser capaces de funcionar normalmente,
por favor, no cubrir o tapar los orificios de ventilación y disipación de calor, parcial o
totalmente.
2. Para Fácil Control, por favor no obstruya o cubra el interruptor de encendido con
cualquier objeto.
- 10 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2.2. Configuración
2.2.1.Configuración Estándar
1 Unidad principal DUS 60
1 transductor convexo serie: C363UA
1 cable de alimentación (norma europea)
1 conductor de ecualización de potencial
1 soporte de sonda
1 soporte de cable
2 piezas de fusible, φ5 × 20, T3.15AH250V
1 botella de 250ml de gel de acoplamiento
1 manual del usuario
2 lista de embalaje
1 memoria USB Netac U180 (2G)
2.2.2.Opciones
El diagnóstico por ultrasonido Digital Imaging System es compatible con los siguientes opciones:
Gama de transductor lineal L743UA/L742UA/L763UA;
Transductor Endorectal E743UA;
Transductor Convexo serie C343UA/C362UA;
Transductor Micro-convexo C321UA/C613UA;
Transductor Endocavitario E613UA
Sistema de gestión de especificación de software UMS100
Batería recargable de Ión Litio
Vídeo y USB impresora, como se indica a continuación
- 11 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
La punción
Modelo Nombre Descripción
BGK-CR60 Kit del soporte de guia de aguja Por C363UA, 4 recipientes: 14G、
(35°, 45.0 mm) 18G、20G、22G
BGK-CR40 Kit del soporte de guia de aguja Por C343UA, 4 recipientes: 14G、
(35°, 39.2 mm) 18G、20G、22G
BGK-CR20 Kit del soporte de guia de aguja Por C321UA, 4 recipientes: 14G、
(35°, 40 mm) 18G、20G、22G
BGK-MCR10 Kit del soporte de guia de aguja Por C613UA, 4 recipientes: 14G、
(35°, 20mm) 18G、20G、22G
BGK-LA70 Kit del soporte de guia de aguja Por L763UA, 4 recipientes: 14G、
(44°, 39 mm) 18G、20G、22G
BGK-LA43 Kit del soporte de guia de aguja Por L743UA, L742UA, 4 recipientes:
14G、18G、20G、22G
(43°, 30 mm)
BGK-CR10UA Kit del soporte de guia de aguja Por E613UA, recipientes caliber is
1.8mm
(3°, 250 mm)
- 12 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
1. NO parquee, sin vigilancia, en una pendiente. Aun cuando la ruedas tengan frenos, el
sistema puede deslizarse por una rampa.
2. Apague el sistema de ultrasonidos. Desconecte el cable de alimentación de la fuente
de energía segura y el cable de alimentación.
3. Coloque las sondas en la sonda de titular, o borrarlos y colocarlos en el estuche
protector en algunos casos.
4. Desconecte y asegure el pedal y cable de conexión.
5. Elevar los frenos fuera de la parte delantera y trasera de las ruedas.
6. Empuje el asa para rodar el sistema de maniobra y adelante a su nueva ubicación y
bloquear la rueda de colada frenos.
7. Conectar sistema de accesorios opcionales, como la de un solo pedal.
8. Asegure el sistema y completar la configuración del sistema, luego de realizar todos
elementos diarios antes de usarlo.
3.2. Almacenamiento
NO coloque el dispositivo cerca del suelo, las paredes y el techo.
Mantenga una buena ventilación interior. Evitar la luz fuerte y directa del sol y erosiva de gas.
3.3. Transporte
Para preparar el equipo para su envío a través de largas distancia o terreno áspero, reempaque el
equipo en la fábrica de embalaje y la caja.
Para preparar el equipo para el transporte a distancias: cargar el equipo en un vehículo utilizando
una puerta de ascensor.
Para evitar el movimiento lateral del equipo, garantizar el sistema de carga con correas. Para evitar
la repentina discordante del sistema durante el transporte, proporcionar choque cojines debajo del
equipo.
Es apto para el transporte por vía aérea, ferrocarril, carretera y barco. Evitar salpicaduras de la
lluvia y la nieve, inversión, y las colisiones.
- 13 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
1. No utilice el dispositivo si se encuentra dañado o defectuoso.
2. No deje caer o chocar la sonda, de lo contrario deberá renunciar a usarlo.
- 14 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
M3×12 (3×)
- 15 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
①Presione el botón
④Coloque la batería en su lugar
Seguro giratorio
③Gire el Seguro giratorio
para ocultarlo
- 16 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
④Retire la batería
②Retire la cubierta de batería
- 17 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
NO tocar el pin de conectores de la sonda.
PRECAUCIÓN
No enchufe o saque el conector cuando el dispositivo se activa para evitar daños
incontrolables a la sonda y la unidad principal.
NOTA:
Una vez que la sonda está conectada con la unidad principal, por favor, no vuelva a
reinstalarlo con frecuencia para evitar el Contacto o debil entre la sonda y la unidad
principal.
4.3.4. Panel Trasero de Conexiones
Conexiones de vídeo se encuentran en el panel trasero del DUS 60.
ADVERTENCIA
Accesorio equipos conectados a las analógicas y digitales deben estar certificadas de
acuerdo a las respectivas IEC / EN normas (por ejemplo, IEC / EN 60950 para el equipo
de procesamiento de datos e IEC / EN 60601-1 para el equipo médico). Por otra parte
todas las configuraciones se ajustará a la versión válida de la norma IEC / EN 60601-1-1.
Por lo tanto nadie, que conecta el equipo adicional para la entrada de señal o conector de
salida para configurar un sistema médico, debe asegurarse de que cumple con los
requisitos de validez la versión del sistema estándar IEC / EN 60601-1-1. En caso de
duda, consulte con nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.
- 18 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
Con el fin de garantizar una adecuada conexión a tierra y las fugas los niveles actuales,
es la política de EDAN a tener un representante autorizado EDAN o EDAN aprobado
tercero a realizar todas las conexiones a bordo de la documentación y dispositivos de
almacenamiento para el DUS 60.
Puertos Periféricos:
2 Puertos USB
1 puerto de interruptor de pie
1 Puerto de Red (DICOM 3.0)
1 Puerto de Salida VGA (15 pin)
1 Puerto Remoto
1 Puerto de salida de video
- 19 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
1. Equipotenciales de unión: Cuando el dispositivo está funcionando con otros
instrumentos conjuntamente, se debe tener en cuenta equipotentiality.
2. Los médicos y los pacientes pueden estar expuestos a los peligrosos e incontrolables
efectos de compensar actual desequilibrio causado por equipotentiality interiores entre
los dispositivos médicos y la realización de touchable partes. La solución más segura
es crear una red unificada equipotencial, con el que el dispositivo médico está
conectado, utilizando un enchufe angular.
- 20 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
NOTA:
Las impresoras de video se utilizan cerca del paciente.
Para instalar la impresora USB:
1. Apague la unidad principal y la impresora.
2. Conecte la impresora con la unidad principal de un cable USB.
3. Potencia de la unidad principal y ejecutar la impresora.
Si la impresora no puede funcionar normalmente, verifique la impresora preajuste.
- 21 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 22 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
1. Está prohibido desconectar o conectar el cable de alimentación antes de apagar.
2. Espere unos cinco segundos entre el sistema de alimentación de fuera y luego de
nuevo. Esto permite que el sistema complete su secuencia de apagado.
Reiniciar:
Si existe algún problema como los descritos abajo, por favor presione la tecla de apagado/encendido
para apagar el dispositivo y entonces presionar de Nuevo para reiniciar el dispositivo.
1. El dispositivo muestra información errónea y que dura desde hace mucho tiempo.
2. El dispositivo muestra anormalmente.
3. El dispositivo no puede ejecutar una operación.
- 23 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
5.2. Examinar
Aplique una cantidad adecuada de gel (agente médico para empalme de ultrasonido) en el area del
cuerpo del paciente a ser examinado y, a continuación, póngase en Contacto o con el área con la
ventana acústica de la sonda con firmeza. Una imagen de la sección transversal de los tejidos se
mostrará en la pantalla. Ajuste el brillo, contraste, ganancia, TGC, salida acústica, rango dinámico,
y se centran combinación adecuada. Ajuste del monitor el contraste y el brillo, es uno de los
factores más importantes para una buena calidad de imagen. Si estos controles no se han definido
correctamente, la ganancia, TGC, rango dinámico, se centran combinación e incluso salida acústica
puede tener que ser cambiado con más frecuencia de lo necesario para compensar. Mientras tanto,
mover adecuadamente la sonda para obtener una imagen óptima del área de orientación. O si es
necesario, ajuste sweeping speed (velocidad de barrido) para obtener imagenes satisfactorias en el
modo M, y ajustar D gain (ganacia Doppler), sample line (línea de muestreo), sample
volume(volumen de la muestra), base line (línea base), PW angle (ángulo onda pulsante PW),
filter (filtro), steer (volante), PRF(Frecuencia de repetición de pulso), etc en el modo de onda
pulsante PW.
PRECAUCIÓN
1. Por favor, actue despacio cuando este en Contacto o con el área de orientación con
una sonda para evitar que la sonda se dañe o altere el paciente.
2. Por favor, elija una sonda adecuada para el área de orientación con una frecuencia
adecuada para comenzar la operación diagnósticada.
3. Ajuste la ganancia total (Ganancia) con la perilla lentamente.
③
②
⑤ ⑥
- 24 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
①. Barra de estado superior: imagen del logo, nombre del hospital, nombre del paciente,
identificación de paciente, fecha y hora de sistema, parámetros importantes como son
nombre de sonda, recuencia de la sonda, THI, TSI, etc.
②. Barra de mapa de grises
③. Menú de Sistema
④. Ventana de resultados medidos
⑤. Barra de estado de la base: tipo de exámen, mensajes de operación, etc.
⑥. Esquina inferior derecha: visualización de estado USB, métodos de entrada, etc.
NOTA:
②
①
③Perilla de ajuste de
② Tecla de potencia acústica y deslizante
①
apagado/encendido de compensación de
Luces indicadoras de tipo de
ganancia de tiempo TGC
potencia usada o disponible
- 25 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
⑤ Control de
④ Teclado de PC
funciones
5.4.1. Trackball
El dispositivo de control es fácil y cómodo de manejar. Se pueden lograr las siguientes funciones:
Mover el cursor de medición durante la medición.
Mover para seleccionar elementos de menú en el menú de base de operaciones.
Mueve el cursor en el comentario al estado de observacion.
Mover el control marca M Mark debajo del Modo B / M.
Mueva la línea de muestreo en el modo PW.
Mueva la línea de referencia en el modo B.
Comprender la reproducción único marco en el marco-por-marco de reproducción.
Mover la ventana de zoom debajo del rango de zoom.
NOTA:
1. Por favor, actue despacio cuando se ejecuta el control esferico.
2. Por favor, mantenga la superficie del control esferico limpio.
Los números se utilizan para calibrar tiempo, la configuración de datos, la edad de notación, y
añadiendo comentarios, etc.
ä SHIFT-A è SHIFT-Z
ö SHIFT-S à SHIFT-X
ü SHIFT-D ó SHIFT-C
β SHIFT-F é SHIFT-V
ñ SHIFT-G ç SHIFT-B
ø SHIFT-H å SHIFT-N
- 26 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Teclas Descripción
girar esta perilla para ajustar la potencia acústica de 16 niveles, 0 ~ 15
Acoustic power
(por la forma de cambiar la fuente de alimentación).
Pulse los diapositivas para ajustar el TGC. Presione la parte superior
de diapositivas para ajustar el campo cerca de ganar, y los diapositivas
TGC sliders inferiores para ajustar la ganancia de campo lejano; pulse
el diapositivas derecho para aumentar TGC, y pulse los diapositivas de
la izquierda para disminuir TGC.
Esc Para salir
Tecla de valor predefinido
Presione para activar o desactivar la function predefinida.
Preset
- 27 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 28 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Quick Save
- 29 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Multiple-funcion de perilla 1
Pulse este botón repetidamente para desplazarse entre la propiedad
intelectual, posición y F. F. número de funciones. Cuando una de las
funciones está activada, girar la perilla para ajustar el valor
Cuando la luz de la propiedad intelectual es sobre, girar la perilla
para ajustar el valor de la propiedad intelectual.
En B, B / B, 4B y el modo 4, se centra y 16 segmentos de foco
ajustable lectrónico son proporcionados por el dispositivo. Al ajustar
el punto focal combinación, una clara imagen se puede obtener. El
actual centro de coordinación de combinación se muestra en la
posición de enfoque a la izquierda de la pantalla.
Cuando la luz del foco se encuentra en posición, girar la perilla
para cambiar la posición de la orientación actual, las agujas del
reloj hacia el campo lejano, a la izquierda y hacia la cerca de
campo.
Cuando la luz del foco se encuentra en número, gire la perilla en
sentido horario para aumentar el número y centrarse en sentido
antihorario para disminuir el número de enfoque.
Multiple-funcion de perilla 2
Pulse este botón repetidamente para desplazarse entre Profundidad y
Zoom. Cuando una de las funciones está activada, girar la perilla para
ajustar el valor.
Cuando la luz de la profundidad es de, girar la perilla para ajustar
la profundidad de exploración, en incrementos de 10 mm, la
profundidad actual se muestra en la esquina inferior derecha de la
imagen.
En el modo de tiempo real o el modo de congelación, pulse la
perilla multifunción 2 hasta que la luz de acercamiento se
encienda y el sistema mostrará una ventana de acercamiento en el
medio de la imagen. Puede girar la esfera de desplazamiento para
trasladar la ventana de acercamiento al área deseada y rotar la
perilla de ajuste de acercamiento para ajustar la ampliación de la
ventana de acercamiento. En el modo de congelación, están
- 30 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 31 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
3. Mueva la bola para mover la posición de la flecha; cuando se agrega una flecha, la función de
rotación se activa automáticamente y se enciende la luz de rotación, usted puede rotar esta
perilla para ajustar la dirección de la flecha;
4. Presione Set para fijar la posición de la flecha.
Para mover un comentario:
1. Mueva el cursor a un comentario y aparecerá un panel alrededor del comentario,
2. Pulse Set (Establecer) y mueva el cursor a una nueva posición;
3. Pulse Set (Establecer) para confirmar la nueva posición.
Eliminar comentarios:
Mientras está realizando el comentario, puede emplear DEL (suprimir) o Bksp (tecla de retroceso)
para cancelar texto no deseado palabra por palabra o puede emplear Back para cancelar el texto no
deseado de a uno.
La lista de comentarios se desplegará más abajo:
Generico
Abd 1
Abd 2
OB
Cardiaco
- 32 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Peq.
Lesion 1
Lesion 2
3. Luego de agregar una marca anatómica; cuando se agrega una marca anatómica, la función de
rotación se activa automáticamente y se enciende la luz de rotación, usted puede rotar esta
perilla para ajustar la dirección del barrido;
4. Presione Set para completar el agregado de la marca anatómica.
Para mover una marca anatómica:
1. Mueva el cursor a una marca anatómica y aparecerá un panel alrededor de la marca anatómica.
2. Pulse Set (Establecer) y mueva el cursor a una nueva posición.
3. Pulse Set (Establecer) para confirmar la nueva posición.
Existen más de 130 tipos de marcas anatómicas, como se indica a continuación:
- 33 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Abdomen
Obstetrico 1
Obstetrico 2
Gemelos-Mellizos
Partes pequeñas 1
- 34 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Partes pequeñas 2
Ginecologia
Orthopedia
Cardiologia
Urology
Figura 5-4 Body Marks
- 35 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 36 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Operación:
En el escaneo B, la linea larga permite ajustar la posición de la línea de muestreo, las dos lineas
paralelas (que lucen asi = ) permiten ajustar el tamaño y profundidad de volumen de muestreo (SV),
y la línea que las cruza permite ajustar el ángulo de corrección (ángulo PW).
- 37 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
En el modo PW, puede escogerse entre escaneo en modo B o modo PW presionando Update.
Cuando se hace un escaneo en un modo no simultáneo ya sea el modo B o la ventana de serie de
tiempo reciben datos. Esto permite cambiar de forma independiente PW y PRF. Cuando se escanea
en modo simultáneo, ambos el 2D y la ventana de serie de tiempo reciben datos. Esta function
permite definir que método se usa, basado en el tipo de exámen.
El indicador de volumen de muestreo permite iniciar un escaneo en modo de escaneo B, configurar
el volumen de muestreo, y cambiar a modo Doppler. El volumen de muestreo se fija en su posición.
1. Presione PW para entrar en el modo B y ajustar todas las configuraciones de control de imagen
apropiadas para el exámen actual.
2. Coloque el cursor dentro del vaso sanguíneo de interés.
3. Ajuste la línea de muestreo, tamaño SV, o ángulo de corrección según se necesite en el escaneo:
mueva la esfera para ajustar la línea de muestreo, presione SV+/SV- para ajustar el volumen de
muestreo, presione PW angle+/PW angle – para ajustar el ángulo de corrección, etc.
4. Presione PW nuevamente para entrar al modo B+PW. El sistema fija el indicador de volumen
de muestreo y añade la ventana de series de tiempo.
5.4.8. Las Funciones Adicionales de Control
El DUS 60 también ofrece las siguientes funciones adicionales de control, que están disponibles a
través de la condición de menús.
Funciones de control Descripción
Angulo Scan (sector Ajusta el ángulo del sector de la curva de transductores, y la anchura de
ángulo/ anchura de barrido lineal para transductores
barrido)
Modo de exploración Selecciona el modo de exploración, de alta densidad o de alto FPS (la
tarifa del marco, en fotogramas por segundo)
Rango dinámico Mejora el contorno de la imagen para distinguir los bordes de una
estructura en modo-B.
Mejorar el borde Improves the contour enhancement of the image for distinguishing the
edges of a structure in B-mode.
- 38 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Velocidad de barrido Ajusta el nivel de velocidad de desplazamiento del modo M y el modo PW.
5.5. Menú
Los menús se muestran a la derecha de la pantalla. Sólo un menú puede ser activado a la vez. Los
tipos se muestran como sigue:
Estado de Sistema de menú
En el modo B o el modo B / M, el sistema de estado de menú proporciona información sobre el
modo de impresión de imágenes actuales. En el modo 2B y 4B, indica el estado y los parámetros de
la imagen activa. En el modo M, que indica el estado y los parámetros de barrido M. En el modo
PW, se indica el estado y parámetros de la onda Doppler y la imagen 2D.Los siguientes son los
menús de estado del sistema de modo B, modo B / M, y modo M, modo PW separado.
- 39 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 40 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
5.7. Preset
5.7.1. Entrada y Salida
Para entrar en preajuste:
1. Presione File, resalte Programar y, a continuación, pulse Set para mostrar el menú
preestablecido, como se indica a continuación.
- 41 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 42 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 43 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
fecha DD/MM/AAAA.
Fecha Establecer libremente Establecer la fecha del sistema
Hora Establecer libremente Establecer el formato de la hora del
sistema: H/M/S.
Dispositivo Disco USB/fijo Establecer el dispositivo de
de almacenamiento de la instantánea.
instantánea
Sistema de √/ Null Seleccione si el dispositivo entra en
espera modo de espera cuando la operación no
se realiza durante determinados minutos.
Tiempo de Establecer libremente Establecer en el sistema el tiempo de
espera espera para entrar en modo de espera
(5-60 min).
Actualizar 1~10 Establecer el grado de glint velocidad de
velo sistema de latencia
Parámetro de la página 1
- 45 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 46 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
IP Pagina
NOTA: IP- - - Parametro de imagen
- 47 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 48 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Figura 5-19 Gray Transformación preajuste Figura 5-20 Gray preajuste- - - transformacion lineal
5. Pulse en OK para guardar la modificación, o pulse en Cancel para renunciar, al mismo tiempo,
el cuadro de diálogo está cerrado.
- 49 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
NOTA:
Lineal es eficaz para modificar la curva de transformación de color gris solamente, que no
tiene ningún efecto sobre la resistencia o la corrección gamma.
Gray resistencia preajuste
La resistencia gris (Gray Resistencia) tiene una curva redonda nodo. Se puede reposicionar dentro
de un rango específico para la curva a calcular y actualizar la imagen.
Para preset rechazo (L tener el mapa por ejemplo):
1. Mover el cursor al nodo. Presione Set clave, mover el nodo con trackball para ajustar la curva de
resistencia gris.
2. Presione Set para completar el ajuste, el resultado de la curva al mismo tiempo se renueva:
- 51 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Punto Descripción
Título AE del El mismo que el título del grupo en el AE Title de Local
Sistema
Nombre de la Establezca el nombre de la institución
Institución
Local Título AE Establezca el Título AE local
Nombre de Establezca el nombre de servidor local
Servidor
Dirección Establezca la dirección IP local
IP
Puerto Establezca el puerto local
Alias Establezca el alias del sistema local
Tamaño Establezca el tamaño del paquete de transmisión PDU, de 4K a
del 64K, y lo predeterminado es 16K.
Paquete
Servidor 1/2 Título AE Establezca el título AE, el mismo mostrado por System AE Title
Nombre del Establezca el nombre del servidor
Servidor
Dirección Establezca la dirección IP del servidor
IP
- 52 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
5.8. Impresión
Conectar una impresora de video:
1. Conecte el VIDEO IN (entrada de vídeo) de la impresora de vídeo con el VIDEO OUT (salida
de vídeo) de la unidad principal.
2. Conecte el control remoto de la impresora de vídeo con el mando a distancia de la unidad
principal.
3. Compruebe la impresora, refiriéndose a la impresora manual de usuario.
4. Asegúrese de que las opciones Report Printer (Informe de impre) y Print Report Image
(Impr imagen) de la ventana General Presetting (Programacion general) se hayan establecido
de manera correcta.
5. Ejecutar la impresora.
Imprimiento Video:
Presione Imprimir en el teclado para imprimir la imagen actualmente desplegada en pantalla.
Conectar impresora USB:
1. Conecte la impresora de entrada USB usando el puerto USB.
2. Compruebe la impresora, refiriéndose a la impresora manual de usuario.
3. Compruebe la Informe de impre y Imprimir infor de imagen en general preestablecido.
4. Introduzca la hoja de trabajo deseado para editar el examen y diagnóstico de información.
5. Ejecutar la impresora.
Imprimiendo USB:
Pulse Imprimir en la caja de diálogo de hoja de trabajo y la impresora comienza a imprimir.
- 53 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
NOTA:
1. Antes de imprimir, asegúrese de que hay suficiente papel para imprimir.
2. Antes de imprimir, asegúrese de que el preajuste tipo de impresora es correcto.
3. Antes de imprimir, asegúrese de que la impresora cable de alimentación y el cable
USB está conectado.
4. NO cortar el suministro de energía de la impresora o el cable USB durante la
impresión.
5. Si la impresora no puede funcionar normalmente, por favor, reinicie la impresora y
DUS 60.
- 54 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Capítulo 6 Funcionamiento
6.1. Introducción de Nuevos Pacientes
Presione New Patient para clarar toda la información y, a continuación, iniciar un nuevo examen
del paciente.
NOTA:
Al pulsar el New Patient , el sistema cancela todos los últimos datos de pacientes,
observación, medición, cálculo y la hoja de trabajo, con excepción de las imágenes
guardadas.
6.2. Introducir o Editar la Información del Paciente
Pulse Información del Paciente. para activar la función de anotación de datos del paciente , la
entrada o la edición de los datos de los pacientes utilizando el teclado.
- 55 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
NO active transductores intracorpóreos fuera del cuerpo del paciente (como E613UA y
E743UA). De lo contrario, no se cumplirán los requisitos de EMC y se puede producir una
interferencia perjudicial para otros dispositivos del entorno.
NOTA:
1. Puede utilizar el menú preestablecido para designar el transductor que se activa para
el correspondiente tipo de examen.
2. Las temperaturas de superficie de las sondas C363UA, C362UA y C321UA son
47,2 °C, 45,8 °C y 46,4 °C respectivamente cuando funcionan con normalidad, pero
no entran en contacto con el cuerpo humano.
- 56 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Dist1
- 58 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Ellipse1
L eje
S eje
Circ
Area
Figura 6-5 Método Elipse Resultados Circunferencia/Área
Método de trazo
Para medir Circunferencia / Área:
1. Presione Measure para activar la función de medición.
2. Roll the trackball para resaltar el menú Cir/Area, seleccione Trazo,
y presione Set para activar el cursor de medición en la pantalla.
3. Roll el trackball y presione Set ancla a punto de inicio.
4. Roll the trackball a grandes rasgos en la región de interés. A medida
que mueve el trackball, el sistema de puntos muestra a grandes
rasgos la estructura. Para corregir un error en el trazo, pulse Back
para avanzar en sentido inverso a lo largo del trazado esbozo. Roll el
trackball para avanzar de nuevo. El sistema automáticamente cierra
el bucle cuando el último marcador de medición se mueve muy cerca
del punto de inicio. O bien, oprima Set para cerrar el bucle. El
sistema establece una línea de la posición de la medición activa
marcador al inicio del bucle.
5. Roll the trackball y presione Set para comenzar una nueva
circunferencia/área medición. Se puede medir máximo 4 grupos de
datos. El resultado mostrara los datos medidos como se muestra a
continuación.
- 59 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
trazo1
Circ
Area
- 60 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
L eje
S eje
3rd eje
Volumen
Figura 6-7 Método de 3-Ejes Volumen y Resultados
Método de 3-Ejes (LWH)
V= (π/6) × L × W × H,
(L: lo largo. W: lo ancho. H: lo alto.)
El Método de Tres-ejes (LWH) puede ser usado para realizar una
medición del volumen al calcular 3 grupos de datos de distancia, L, W, y
H. Medir los tres datos en un método de medición de distancia genérica
de modo-B, y luego el valor del volumen será mostrado automáticamente.
Para medir el volumen:
En el B-mode
1. Obtenga una imagen de sección cruzada y congele el sistema.
2. Mida el largo y el ancho.
3. Descongele el sistema para obtener una nueva imagen (imagen de
sección vertical), y luego congélela.
4. Mida la altura. Usted puede medir un máximo de un grupo de datos. El
resultado será mostrado en los Resultados Medidos.
En el 2B-mode o 4B-mode
1. Obtenga la imagen de sección cruzada y la imagen de sección vertical.
- 61 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
longitud
anchura
altura
volumen
Figura 6-8 Método de Volumen de 3-Ejes (LWH) y los resultados
- 62 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Dist11
Dist12
ritmo1
- 63 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Dist11
Dist12
DSR1
- 64 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A1
A2
ASR
Dist11
Dist12
Angulo1
Dist21
Dist22
Angulo2
- 65 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Otros
Roll el trackball para resaltar Otros para seleccionar la medicion y calculo deseado.
6.6.2. M-modo Mediciones Modo Genérico
M-modo de medición y cálculo incluye distancia, tiempo, la pendiente y la frecuencia cardiaca (2
ciclos). Se trata de B / M o M único modo de visualización. Y el valor por defecto de medición de
modo B / M y M es la medición del ritmo cardíaco. M-modo de medición de los menús se muestran
como sigue:
- 66 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
profun1
tiempo1
- 67 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
tiempo
profun
pend1
NOTA:
En modo B/M, usted puede definir la posición de M Mark y luego comenzar la medición.
6.6.3. Mediciones generales en el modo PW
Los cálculos y medidas del modo PW incluyen velocidad, ritmo cardíaco, aceleración, Indice de
Resistencia, y trazado D. La edición por defecto es medición de velocidad. El menu de medición se
muestra a continuación.
- 68 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 69 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
RI Para medir velocidad de dos puntos picos en la onda Doppler, y calcula RI y S/D:
(Indice de RI = (Vel1-Vel2)/Vel1
Resistencia)
1. Presione Measure para activar un cursor de medición “+”.
2. Gire la esfera para enfocar RI y presione Set y un signo “+” aparecerá.
3. Gire la esfera y presione Set para fijar el primer punto pico, midiendo así
Vel1.
4. Gire la esfera y presione Set para fijar el segundo punto pico, midiendo así
Vel2, calculando así RI.
5. Gire la esfera y presione Set para comenzar una nueva medición RI. Puede
medirse un máximo de cuatro grupos de datos. Los resultados serán
mostrados en la ventana de resultados de medición.
6. Presione Measure para finalizar y salir.
El trazado en modo PW se muestra a continuación:
Trazado D
- 70 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 71 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 72 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
NOTA:
1. La revisión de cine no está disponible en el modo M.
2. La revisión de cine no se puede realizar al comienzo de una exploración o un cambio
de sonda. Debe esperar 30 segundos.
3. El FPS es ajustable, de 5 a 50, en incrementos de 5.
4. Luego de abrir un archivo cine usted puede realizar mediciones y agregar comentarios
y una marca anatómica en la imagen e imprimirlo en el informe. Ver sección 5.4.5
Función Comentario y sección 5.4.6. Función marca anatómica para obtener mayor
información acerca de esta operación.
- 73 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Para elegir el tipo de archivo de las imágenes capturadas: Iluminar File Type en el menú de archivo
y presione Set repetidamente para alternar entre JPG, BMP, y DCM (si DICOM está instalado).
Guardar archivos:
El sistema ofrece dos formas de guardar imágenes:
Presione Snapshot en el teclado;
Presione Snapshot en el teclado para guardar la imagen actual de pantalla en formato BMP,
JPG, on DCM (si DICOM está instalado), (configurado por FileType en el menú de archivo
como se muestra más arriba).
Utilice Vistazo, Guardar Marco, Grardar Cine, Grardar AVI o Grardar como...del menú
de archivo para guardar los archivos.
Vistazo
Ilumine Vistazo del menú de archivo y presione Set para guardar la imagen actual de
pantalla en .BMP o .JPG (configuradas en FileType en el menú de archivo, como se muestra
más arriba).
Guardar Marco
1. Presione Freeze para pausar el sistema;
2. Presione File para abrir el menú de archivo;
3. Ilumine Guardar Marco en el menú de archivo y presione Set para guardar la imagen
actualmente desplegada en pantalla.
Guardar Cine
1. Presione Freeze para pausar el sistema;
2. Presione File para abrir el menú de archivo;
3. Ilumine Guardar Cine en el menú de archivo y presione Set.
Guardar AVI
1. Presione Freeze para pausar el sistema;
2. Presione File para abrir el menú de archivo;
3. Ilumine Guardar AVI en el menú de archivo y presione Set.
NOTA:
Los archivos AVI no se pueden ver en este sistema. Sírvase emplear un disco U
para copiar los archivos AVI en una PC y verlos con WINDOWS RealPlayer.
Guardar como
Cuando obtenga una imagen satisfactoria:
1. Presione File y seleccione uardar Como…en el menú de archivo para desplegar el
cuadro de diálogo Guardar Archivo Como.
2. Escoja driver y tipo de archivo.
3. Presione Set en el recuadro junto Nombre de archivo y utilice el teclado para ingresar el
- 74 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
El valor por defecto es el controlador de disco local, y el tipo de archivo por defecto es . BMP. Y
los tipos de archivo incluyen BMP, JPG, FRM, DCM, y CIN. Al pulsar el símbolo "▼" para
mostrar el conductor o el tipo de archivo, y luego rodar el trackball para elegir el tipo.
Seleccione un nombre de archivo deseado o ingrese un nombre de archivo y pulse Open (Abrir), o
haga doble clic en un nombre de archivo, y el sistema comenzará a cargar la imagen
correspondiente. Se visualiza una instrucción Loading file... (Cargando archivos...) en el medio de
la pantalla. Luego, la instrucción desaparece y el sistema muestra la imagen designada.
NOTA:
1. Las imágenes que aún no han sido guardados en la zona de ahorro no se puede
cargar.
2. Al guardar o cargar la imagen que se encuentra todavía en proceso (instrucción
rápida de ahorro de archivo… o al cargar el archivo…), por favor, no realizar cualquier
otra operación destinada a evitar daños al dispositivo.
3. Usted debe pausar el sistema antes de abrir imágenes Cine y archivos FRM.
6.8.3. Búsqueda de Imágenes
Después de abrir una imagen, presione el botón para abrir la imagen previa, y el botón
para abrir la siguiente imagen; presione Play para realizar la navegación automática, y
presione Stop para detener la navegación automática;presione para salir de la búsqueda.
- 76 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 77 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
4. Pulse Yes (Sí) para eliminar la carpeta de archivos designada o No para abandonar la operación
de eliminación.
Para copiar y pegar un fichero:
1. Roll el trackball para seleccionar la fuente conductor y el tipo de archivo y pulse Set.
2. Roll el trackball para resaltar el archivo fuente, y pulse Set y, a continuación, pulse Copiar.
3. Roll el trackball para seleccionar el destino y pulse conductor Set.
4. Presione Pegar.
Para cortar y pegar un fichero:
1. Roll el trackball para seleccionar el conductor y el tipo de archivo y pulse Set.
2. Roll el trackball para resaltar el archivo que será cortado, y oprima Set y, a continuación, pulse
Cortar.
3. Roll el trackball para seleccionar el destino y pulse conductor Set.
4. Presione Pegar.
Para borrar un archivo:
1. Roll el trackball para seleccionar el conductor y el tipo de archivo y, a continuación, pulse Set
2. Roll el trackball y, a continuación, pulse Set para seleccionar el archivo que desea borrar.
3. Presione Borrar, y un cuadro de diálogo de confirmación será mostrado para preguntar si quiere
borrar el archivo.
4. Pulse Sí para borrar el archivo designado, o presione No a renunciar a la supresión de la
operación.
Para eliminar todos:
1. Roll el trackball para seleccionar el conductor y el tipo de archivo y pulse Set.
2. Presione Del, cuadro de diálogo de confirmación será mostrado para preguntar si quiere borrar
todos los archivos.
3. Pulse Sí para eliminar todos los archivos, o pulse No a renunciar a la supresión de la operación.
Para cambiar el nombre de un archivo:
1. Gire la esfera de desplazamiento para seleccionar el controlador y el tipo de archivo y, luego,
pulse Set (Establecer).
2. Gire la esfera de desplazamiento y pulse Set (Establecer) para seleccionar el archivo cuyo
nombre desea cambiar.
3. Pulse Rename (Cam nom) para abrir el cuadro de diálogo para ingresar el nuevo nombre del
archivo con el teclado; el nombre debe tener ocho caracteres como máximo.
4. Pulse OK para cambiar el nombre del archivo designado o Cancel (Cancelar) para abandonar la
operación de cambio de nombre.
NOTA:
Si el nuevo nombre contiene letras minúsculas el sistema las convertirá a mayúsculas.
- 78 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
1. Desinfectar la aguja guía antes de la primera utilización, y después de cada uso
posterior.
2. Siempre maneje los transductores y los adaptadores de aguja guía con cuidado. No
utilice un transductor o un adaptador si se ha caído o golpeado contra una superficie
dura hasta que sea inspeccionado por un ingeniero EDAN.
3. La guía muestra la aguja en la vía el monitor de vídeo EDAN es de referencia durante
los procedimientos de biopsia. Una variedad de factores fuera del control de EDAN,
como cambiar la densidad del tejido, la flexión de la aguja, fuera del eje de presión por
la persona que ostente el transductor, y otros, puede causar una desviación de la aguja
fuera de la muestra de vídeo, aun cuando el transductor, la aguja guía, y el software del
sistema están realizando todo según lo previsto y dentro de las especificaciones de
fabricación. El especialista que realiza una biopsia deben ser conscientes de los
posibles factores externos al ejecutar un procedimiento invasivo.
4. La pinza debe ser colocado a lo largo de la ruta de la aguja. Si no es así, las mediciones
que aparecen en pantalla pueden ser incorrectos.
- 80 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Pulse Cerrar y entrar en la función y la punción de una aguja se visualiza en el menú, como se
indica a continuación:
ADVERTENCIA
1. Antes de cada punción, calibrar la aguja guía.
2. Si la aguja posición no es igual que la aguja guía posición de línea, no lleve a cabo la punción.
- 81 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
No congele el sistema cuando realice una punción.
NOTAS:
1. Hay una línea guía para cada marco de punción.
2. Si la imagen tiene profundidad ≤ 8 cm, la distancia entre los dos nods de la aguja guía
indica la línea de 0,5 cm.
3. Si la imagen tiene profundidad> 8 cm, la distancia entre los dos nods de la aguja guía
indica la línea de 1 cm.
6.9.4. Saliendo de la Función de Punción
Presione Regresar de la aguja guía de menú para salir de la función punción, la aguja guía de menú
se cerrará y la aguja guía en línea imagen desaparecerá.
- 82 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 83 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Despliegue de
Descripcion Canal Metodo
Etiqueta resultados
Diametro del saco
GS 1
gestacional
Distancia (mm)
CRL Longitud Corona Rump 1
BPD Diametro Biparietal 1
Circunferencia de la
HC 1 Ellipse o Trazo de
cabeza
circunferencia (mm)
AC Circunferencia abdominal 1 Los resultados de
la medición se
FL Longitud del femur 1 Distancia (mm) mostrarán en la
Calculo AFI requiere ventana de
4 juegos de datos de resultados.
Indice de liquido
AFI 1 medicion de
amniotico
distancia, AF1, AF2,
AF3, y AF4.
De acuerdo con la
formula seleccionada
EFW Estimacion del peso fetal 1
se describe como. (g
o kg)
- 84 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2. En el menú obstétrica, rodar el trackball para resaltar el menú GS, oprima Set, mueva el cursor
hacia la imagen y la pantalla "+".
3. Medida GS, método de medición a distancia.
- 85 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2. En el menú obstétrica, rodar el trackball para resaltar el menú HC, oprima Set, mueva el cursor
hacia la imagen y la pantalla "+".
3. Medida HC, método de medición a ellipse o trazo de circunferencia.
- 86 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2. En el menú obstétrica, rodar el trackball para resaltar el menú AFI, oprima Set, mueva el cursor
hacia la imagen y la pantalla "+".
3. Medición de cuatro grupos de AF, método de medición a distancia.
- 87 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2. En el menú obstétrica, rodar el trackball para resaltar el menú CER, oprima Set, mueva el
cursor hacia la imagen y la pantalla "+".
3. Medida CER, método de medición a distancia.
- 88 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
2. En el menú obstétrica, rodar el trackball para resaltar el menú OFD, oprima Set, mueva el
cursor hacia la imagen y la pantalla "+".
3. Medida OFD, método de medición a distancia.
siguiente figura. En el menú desplegable, seleccione los parámetros de FHR (FCF, frecuencia
cardíaca fetal), FM (MF, movimiento fetal), FBM (MRF, movimiento respiratorio fetal), FT
(TF, tonicidad fetal) y PL (NP, nivel placentario) y, luego, pulse OK para confirmar. El
resultado de la evaluación biofísica se visualizará en el informe de PBF.
Informe de PBF
1. En el menú de obstetricia, gire la esfera de desplazamiento para resaltar el menú FBP (PBF),
seleccione FBP Report (Informe de PBF) y pulse Set (Establecer) para que se abra la ventana
de informe de PBF.
- 90 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 91 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Opciones Formula
EFW = 1.07* (BPD^3)+3.42*APTD*TTD*FL
Tokyo
EFW: g; Otros: cm
EFW = 1.25674* (BPD^3)+3.50665*FTA*FL+6.3
Osaka
EFW: g; FTA: cm2; Otros: cm.
HADLOCK1 EFW = 10^{1.304+ (0.05281*AC)+ (0.1938*FL)- (0.004*FL*AC)}
EFW = 10^{1.335- (0.0034*AC*FL)+ (0.0316*BPD)+ (0.0457*AC) +
HADLOCK2
(0.1623*FL) }
EFW: g;
EFW = 10^{1.326- (0.00326*AC*FL)+ (0.0107*HC)+ (0.0438*AC) + Otros: cm.
HADLOCK3
(0.158*FL) }
EFW = 10^{1.3596- (0.00386*AC*FL)+ (0.0064*HC)+
HADLOCK4
(0.00061*BPD*AC) + (0.0424*AC)+ (0.174*FL) }
EFW = 10^{-1.7492+ (0.166*BPD)+ (0.046*AC) - (2.646*AC*BPD/1000)}
Shepard
EFW: Kg; Otros: cm
Merz1 EFW = (-3200.40479+ (157.07186*AC)+{15.90391* (BPD^2)} EFW: g;
Merz2 EFW = 0.1* (AC^3)} Otros: cm.
EFW = (-1.05775*BPD+0.0930707* (BPD^2) + {0.649145*THD) -
Hansmann EFW: kg.;
0.020562* (THD^2) +0.515263
Otros: cm.
Campbell EFW = EXP{-4.564+ (0.282*AC)-[0.00331* (AC^2)]}
Tabla 7-3 Formulas de calculo obstétrico
- 92 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 93 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 94 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 95 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 96 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 97 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 98 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Promedio de velocidad de
MVCF (No unit) = { LVIDd (mm)- LVIDs (mm)}/
MVCF acortamiento circunferencial de
{LVIDd (mm) x ET (ms)/1000}
fibra
- 99 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Diámetro de la aurícula
LAD
izquierda Distancia (mm)
CA Ciclo cardiaco ápice A
Pendiente fracción de
EF SLP
eyección
Pendiente (mm/s)
ACV AC Disminución de velocidad
AA Amplitud aortica
- 100 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
mode)
El promedio de velocidad de
MVCF (No unit)= { LVIDd (mm)- LVIDs (mm)}/
MVCF acortamiento circunferencial
{LVIDd (mm) × ET (ms)/1000}
de fibra
8.1.1. LV
El Modo B / M y el modo M LV de medición se basa en ESV y EDV, que se calculan por su
respectiva medición de LVIDs y LVIDd .
Después de medir LVIDs y LVIDd y entrando en ritmo cardiaco, LVET, y Altura y Peso, el sistema
puede calcular algunos parámetros fisiológicos, como la ESV, EDV, SV, EF, FS, CO, MVCF, SI, y
CI.
Existen dos fórmulas de cálculo dentro del volumen del corazón en modo B / M y modo M, como
se indica a continuación.
Item Formula
EDV (mL)= 7 x LVIDd3 (cm3)/{2.4 + LVIDd (cm)}
TEICHHOLZ
ESV (mL)= 7 x LVIDs3 (cm3)/{2.4 + LVIDs (cm)}
EDV (mL) = LVIDd3 (mm)3 / 1000
CUBE
ESV (mL) = LVIDs3 (mm)3 / 1000
- 101 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Medición items:
LVIDs y LVIDd
Medida de LV:
1. En el menú de medicion cardiaca M-, rodar el trackball para resaltar LV, y el menú secundario se
mostrará, seleccione TEICHHOLZ o CUBE y pulse Set, mueva el cursor al área de imagen y una
"+" aparecerá en la pantalla.
2. Mover el cursor al final sistólica de ventrículo izquierdo, y LVIDs medida, el método es similar
al genérico modo M de medición de distancia. LVIDs y ESV se mostrarán en los resultados
medidos.
3. Mover el cursor al final diastólica del ventrículo izquierdo, y LVIDd medida, el método es
similar al genérico modo M de medición de distancia. LVIDd, EDV, SV, FI y FS se mostrarán en
los resultados medidos.
Para entrar a HR
1. En el menú de medicion cardiaca M, rodar el trackball para resaltar r Entrada, seleccione el
menú secundario Ritmo Cardiaco y presione Set para mostrar una HR entrar en el cuadro de
diálogo, como se indica a continuación.
- 102 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
1. En el menú de medicion cardiaca M, rodar el trackball para resaltar Entrada, seleccione el menú
secundario Altura y Peso y presione Set para mostrar una talla y peso de entrar en el cuadro de
diálogo, como se indica a continuación.
- 103 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 104 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 105 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
BSA Area de superficie del cuerpo Calculado por la formula de seleccion (m2)
Cuadro 8-7 medición y cálculo de elementos con formula doble plano elipse
- 106 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 107 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
8.2.1. LV
La medicion LV es el siguiente.
Único plano Elipse
Medición de Items :
LVLs, LVALs, LVLd, y LVALd.
La medida LV:
1. En la B-cardíaca menú de medición, rodar el trackball para resaltar LV, seleccione S-P Elipse y
presione Set.
2. Durante el fin sistólica, medida LVLs y LVALs respectivamente. Y luego el sistema debe
calcular y mostrar el valor ESV.
3. Durante el fin diastólica, medida LVLd y LVALd respectivamente, el método de los antiguos es
similar a la genérica modo B- método de medición a distancia y el segundo, el genérico modo B
elipse zona método de medición. Y, a continuación, el sistema calculará y mostrará EDV, SV, y EF.
Doble plano elipse, Bullet, y se modificó SIMPSON
El funcionamiento es similar al plano único método de elipse. Por favor refiérase a los
correspondientes modo B genérico método de medida para obtener más información, y puede
utilizar la instrucción rápida para ayudarle.
El calculo de CO es el siguiente.
- 108 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 109 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
4. En el menú de medición cardiaco B, rodar el trackball para resaltar Entrada, seleccione el menú
secundario Altura y Peso y presione Set para mostrar una altura, peso Y entrar en el cuadro de
dialogo como se muestra a continuación.
- 110 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 111 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Para determinar el volumen de medición de ovario derecho o el ovario izquierdo, tomar tres
mediciones, longitud, anchura y altura. El sistema calcula el volumen.
La medición de elementos de ginecología de modo B son los siguientes.
Label Description Method
UT (mm) = UT-L (mm)+UT-W (mm)+UT-H
UT Utero
(mm)
UT-L Longitud de Utero
UT-W Ancho de Utero Distancia (mm)
UT-H Altura de Utero
Endo Espesor de Ultra-membrana del Utero Distancia (mm)
L. OV-V (mL) = 0.523 x L. OV-L (mm) x L. OV-
L. OV-Vol Volumen del ovario izquierdo
W (mm) x L. OV-H (mm)/1000
L. OV-L Longitud del ovario izquierdo
L. OV-W Ancho del ovario izquierdo Distancia (mm)
L. OV-H Altura del ovario izquierdo
R. OV-V (mL) = 0.523 x R. OV-L (mm) x R. OV-
R. OV-Vol Volumen del ovario derecho
W (mm) x R. OV-H (mm)/1000
R. OV-L Longitud del ovario derecho
R. OV-W Ancho del ovario derecho Distancia (mm)
R. OV-H Altura del ovario derecho
L. FO-L Longitud del foliculo izquierdo
L. FO-W Ancho del foliculo izquierdo
- 112 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
9.1.1. UT
Para medir UT:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball para resaltar UT y presione Set.
2. Medir los tres datos, UT-L, UT-W y UT-H, con el metodo de distancia.
3. Después de que los tres datos se miden, el resultado de UT se mostrará en los resultados medidos.
Se puede medir un máximo de 1 grupo de datos.
9.1.2. Endo
Para medir endometrio:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball para resaltar Endo y presione Set.
2. Medir el Endo con el metodo distancia.
3. El resultado de Endo se mostrarán en los resultados medidos. Se puede medir un máximo de 1
grupo de datos.
9.1.3. OV-V
La medición de OV-Vol incluye L.OV-Vol y R.OV-Vol.
Para medir L.OV-Vol:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball para resaltar OV-Vol y, a continuación, destacar el
menú secundario L.OV-Vol, oprima Set.
2. Medir los tres datos, L.OV-L,-W L.OV y L.OV-H, con el metod de distancia.
3. Después de los tres datos se miden, el resultado de L.OV-Vol se mostrarán en los resultados
medidos.
Para medir R.OV-Vol:
El método es similar al metodo de medicion L.OV-Vol.
9.1.4. FO
La medición de FO incluye L. FO y R. FO.
Para medir L. FO:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball para resaltar FO y, a continuación, destacar el menú
secundario L. FO, oprima Set.
2. Medir los dos datos, L. FO-L y L. FO-W, con la distancia método.
3. Una vez que los dos datos se miden, el resultado de L. FO se mostrarán en los resultados medidos.
Para medir R. FO:
El método es similar al metodo de medicion L. FO.
- 113 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
9.1.5. CX-L
Para medir CX-L:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball a CX-L y pulse Set.
2. Medida CX-L con el método a distancia.
3. El resultado se mostrará en resultados obtenidos, si ya ha medido UT-L, el UT-L/CX-L también
se muestra.
9.1.6. UT-L/CX-L
Para medir UT-L/CX-L:
1. En el menú de ginecología, rodar el trackball para resaltar UT-L/CX-L, y presione Set.
2. La medicion de UT-L/CX-L incluye dos datos: UT-L y CX-L, con el metodo de distancia.
3. El resultado se mostrará en los resultados medidos.
NOTA:
Durante la medición, si ya ha medido cualquiera de los temas, UT-L o CX-L, cuando se
terminó el otro, la UT-L/CX-L se mostrará automáticamente.
9.2. Mediciones y Cálculos de Ginecología en el modo PW
1 Presione Exam y seleccione Gynecology , y entonces presione Set.
- 114 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
9.2.1. A UT I:
1. Presione Measure para activar la medición obstetricia.
2. En el menú de Ginecología , seleccione A UT I.
3. Mida A UT I, en el método de medición de trazado D.
- 115 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
de 1 grupo de datos.
9.3. Informe Ginecológico
Tras el examen ginecológico, el sistema puede generar una hoja de trabajo ginecológica.
Roll el trackball para resaltar Hoja de trabajo, y presione Set en la pantalla Hoja de trabajo
ginecológico cuadro de diálogo. Ginecología hoja de trabajo tiene tres páginas, útero, ovario, y
folículo, como se muestra a continuación.
- 116 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 117 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 118 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 119 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 120 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Imprimir el informe:
Presione Imprimir en la Planilla de Urología.
- 121 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Imprimir el informe:
Presione Imprimir en la Planilla de HIP.
- 123 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 124 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
13.1.2. ACINTER
Para medir ACINTER:
1. Presione Measure para activar la medición obstetricia.
2. En el menú de Vascular, seleccione ACINTER.
3. Mida ACINTER, en el método de medición de trazado D.
- 125 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 126 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 127 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 128 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
ADVERTENCIA
1. Con el fin de evitar descarga eléctrica y daño en el sistema, siempre apague y
desconecte el dispositivo de la fuente de corriente alterna antes de la limpieza y
desinfección.
2. Con el fin de evitar infección, utilice siempre guantes protectores cuando se hace la
limpieza y desinfección.
3. Con el fin de evitar infección, asegúrese de que no ha pasado la fecha de caducidad
de la solución.
PRECAUCIÓN
1. Tenga cuidado al limpiar la pantalla. Desde la pantalla es fácilmente rayado o dañado,
hay que limpiar con un paño suave y seco.
2. Para evitar la posibilidad de choque electrostático y daños al sistema, evitar el uso de
limpiadores en aerosol en el monitor.
3. No limpie el interior de la base del dispositivo.
4. No limpie el sistema con cloro o disolventes aromáticos, ácidos o soluciones básicas,
alcohol isopropílico o detergentes fuertes, como ammoniated productos, ya que
pueden dañar la superficie del sistema.
5. NO use detergentes en spray en el sistema o lo puede obligar a la limpieza de fluidos
en el sistema de daños y componentes electrónicos. Disolvente humos se acumulan y
forman gases inflamables o daño interno.
6. No vierta ningún líquido en el sistema de superficie, la filtración de líquidos en los
circuitos eléctricos pueden causar excesivo de fuga o fallo del sistema.
7. No deje residuos de detergente en la superficie del dispositivo.
- 129 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
PRECAUCIÓN
Se recomienda que la funda de un solo uso se marque con CE o esté aprobada por la
regulación 510(k) de la FDA.
Disinfectant
- 130 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Prohibición
El uso de diluyente de pintura, óxido de vinilo o de otro tipo de disolventes orgánicos está
prohibido. Estos disolventes pueden dañar la película protectora de la sonda de superficie.
No sumerja el conector de transductor. Si el cable conector se encuentra inmerso, no enchufe el
conector en el sistema. Enjuague el conector con agua corriente y séquelo bien. Si es necesario,
póngase en Contacto o con el servicio de EDAN.
Prohibir la infiltración de cualquier tipo de líquido en el producto o la sonda.
ADVERTENCIA
1. No desinfectar el transductor utilizando técnicas tales como el autoclave, ultravioleta,
radiación gamma, gas, vapor o calor. Dará como resultado un daño severo.
2. El acoplamiento de gel adaptado a la sonda es un medio gel de acoplamiento de
ultrasonido.
3. No sumerja el cable de alimentación ni el conector de sonda en soluciones.
Transductores pueden sumergirse, pero no incluye, la liberación de tensión (la línea
de 5mm como lo indicado en la figura abajo) del transductor. No sumerja o remoje
cualquier parte de transductor en cualquier material de limpieza que no figure en la
lista recomendada del desinfectante. Se muestra a continuación la profundidad de la
sonda sumergida en el agua.
La correcta utilización de sondas
Con el fin de extender la vida útil y obtener un rendimiento óptimo de la sonda, por favor, utilizarla
de la siguiente manera:
1. Inspeccione el cable de alimentación eléctrica, acústica y zócalo de la ventana de la sonda
periódicamente.
2. Apagar la máquina antes de conectar o desconectar la sonda.
3. No deje caer la sonda en el suelo o en colisión con objetos duros, de lo contrario se dañará con
facilidad.
4. Cuando la sonda no se utiliza, introduscala en la sonda titular.
5. La Calefacción la sonda está estrictamente prohibido.
6. Tire o doblar el cable de alimentación de la sonda está estrictamente prohibido; otros internos
líneas de conexión del cable pueden romperse.
7. Gel de acoplamiento sólo puede utilizarse en la cabeza de la sonda, y debe ser borrado después
de su uso.
8. Cada vez después de su uso, limpiar y desinfectar la sonda.
9. La acústica de la ventana y la concha de la sonda debe examinarse con frecuencia.
ADVERTENCIA
DUS 60 no se puede utilizar junto con la alta frecuencia de los equipos quirúrgicos.
PRECAUCIÓN
1. NO desinfectar o limpiar las sondas a alta temperatura, temperatura inferior a 45 ° C.
2. Con el fin de evitar dañar el dispositivo, el método de desinfección se limita a regular
el mantenimiento de dispositivos en el hospital. Instrumentos de desinfección se debe
limpiar primero.
- 131 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Rotar en sentido
horario para montar
el anillo de fijación
PRECAUCIÓN
No deje caer objetos extraños en el interior del montaje o trackball que puedan afectar la
operación de trackball y dañar el sistema.
- 132 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
3
14.2.6. Desinfectantes
Sonda: 75% de alcohol medicinal, Cidex (2,4%) y Cidex OPA (0,55%).
ADVERTENCIA
1. Sea cuerdo en elegir los limpiadores y desinfectantes. La concentración en el aire no
debe exceder el límite de aplicación especificado. Siga las instrucciones del fabricante
al utilizar limpiador y desinfectante.
2. El uso del diluyente de pintura, óxido de vinilo o de otros solventes orgánicos está
prohibido. Estos solventes puede dañar la película protectora de la superficie del
transductor.
14.3. Mantenimiento
El mantenimiento debe realizarse cada 12 meses, incluida la seguridad y la funcionalidad
del sistema.
Los siguientes controles de seguridad deben realizarse al menos cada 12 meses por una
persona calificada que tiene la formación adecuada, el conocimiento y la experiencia
práctica para llevar a cabo estas pruebas.
Inspeccione la seguridad de las etiquetas de legibilidad.
- 133 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 134 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 135 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 136 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 137 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Apéndice I: Especificaciones
A1.1: Clasificaciones de Seguridad Eléctrica
Según el tipo de protección contra choques EQUIPOS sin fuente de alimentación interna,
eléctricos Clase I equipo
De acuerdo con el grado de protección contra Tipo B
choques eléctricos
De acuerdo con el grado de protección contra la IPX0, equipamiento general. Sin embargo,
penetración de líquidos detallados en la edición Sonda (No se incluye el conector de sonda):
actual de IEC / EN 60529 IPX7;
Footswitch (Opciones): IP68.
De acuerdo con el grado de seguridad de aplicación Equipo no apto para su uso en presencia de un
en presencia de un gas inflamable gas inflamable
De acuerdo con el modo de operación Funcionamiento continuo
De acuerdo con el grado de EMC Grupo I, Clase A
- 138 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Imagen de escala de
256 niveles
grises
En el área
Ampliación de
Tiempo real: ×1.0, ×1.44, ×1.96, ×2.56, ×4.0, ×5.76, ×9.0 y ×16.0
imágenes
Congelación (solo disponible en el modo B): ×1.0, ×1.78, ×4.0 y ×16.0
Almacenamiento 504 MB
Ajuste de profundidad Ajuste en tiempo real en los modos B, B+B, 4B, B+M, M y PW
Frame Coeficiente de 8 para ajustar los niveles (0~7), (B, B+B, 4B, B+M-modos, ineficaces cuando
correlación congelacion)
Conversión de
Giro hacia arriba y abajo, giro hacia izquierda y derecha, y rotación de 90°
imagen
- 139 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Chino, español, francés, ruso, italiano, alemán, rumano, polaco, griego etc
Idioma de conversión
(Las opciones de idioma varía con el software de lenguajes instalados)
NOTA:
Máximo aumento de temperatura del transductor: menos de 10 C.
Incertidumbre ampliada de la prueba de temperatura: U = 0,4 C, k = 2.
- 140 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
L743UA/
C363UA C321UA E613UA C343UA C613UA L763UA C362UA L742UA
E743UA
Central
3.5 MHz 7.5 MHz 3.5 MHz 6.5 MHz 3.5 MHz 6.5 MHz 7.5 MHz 3.5 MHz 7.5 MHz
frequency
Elements
96 96 80 96 96 96 96 128 128
number
Space of
0.66mm 0.42mm 0.40mm 0.34mm 0.63mm 0.28mm 0.63mm 0.50mm 0.30mm
elements
Max.
number of
32 32 32 32 32 32 32 32 32
active
elements
Length of
probe 2200±50 mm
cable
A1.8 Ambiente
Medio ambiente que se debe tener en cuenta para la operación, almacenaje y transporte del equipo:
Temperatura +5 ° C ~ +40 ° C
Humedad relativa 25% RH ~ 80% RH
Rango de la presión atmosférica 860 hPa ~ 1060 hPa
Altitud máxima 2 km
- 141 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 142 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Item Affection
Campo de vision (angulo Velocidad de cuadros puede ser cambiado como cambiar el ángulo de
de exploracion o ecaneo barrido de la anchura de exploración, y la acústica de salida será
de ancho) cambiado.
- 143 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
de Pulso PRF.
La onda pulsante y la potencia cambiarán con el cambio del volumen
Volumen de muestreo
de muestreo, y la salida acústica será cambiada tambien.
AP (Potencia Acústica) El ajuste de AP cambiará directamente la salida acústica.
Programar contener todos los parámetros anteriormente, por lo que
Programar
cualquier cambio de preajuste cambiará la acústica de salida.
- 144 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
srr, Hz 43 29 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 145 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8458 0.5959 0.6912
Pr.3 MPa 1.506
W0 mW 38.73 38.73
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 4.45
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 3.17 3.17 3.17
Dim de X (cm) 1.28 1.28
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5
PD (usec) 0.4958
FRP (Hz) 1872
Pr@PIImax (MPa) 2.4931
Otra
deq@PIImax (cm) 0.013
información
Focal FLx (cm) 2.186 2.186
Largo Fly (cm) 42.2692 42.2692
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1468
- 146 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8458 0.1768 0.0178 0.0639 0.5391
Pr.3 MPa 1.506
W0 mW 31.4 2.317 33.717
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 1.23
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 3
acústicos
Zbp (cm) 2.3417
asociados
Zsp (cm) 4.45 4.45
deq(Zsp) (cm) 0.3579
fc (MHz) 3.17 3.17 3.17 3.17 3.17
Dim de X (cm) 1.28 1.28 1.28 1.28
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 0.4958
FRP (Hz) 1518
Pr@PIImax (MPa) 2.4931
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0264 0.3579
información
Focal FLx (cm) 2.186 2.186 2.186
Largo Fly (cm) 42.2692 42.2692 42.2692
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1468
- 147 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.4616 0.6412 3.0623 1.3986
Pr.3 MPa 0.8082
W0 mW 87.47 87.47
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 50
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 3
acústicos
Zbp (cm) 2.3417
asociados
Zsp (cm) 4.95 4.95
deq(Zsp) (cm) 0.0075
fc (MHz) 3.065 3.065 3.065 3.065
Dim de X (cm) 1.28 1.28 1.28
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 1.9784
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 1.2714
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0075 0.0075
información
Focal FLx (cm) 2.6236 2.6236
Largo Fly (cm) 54.189 54.189
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.036
- 148 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 14.5 14.5 13
srr, Hz 49 39 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 149 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8883 0.0725 0.1634
Pr.3 MPa 2.155
W0 mW 5.316 5.316
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.3
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 5.8865 5.8865 5.8865
Dim de X (cm) 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58
PD (usec) 0.274
FRP (Hz) 2342
Pr@PIImax (MPa) 2.4022
Otra deq@PIImax (cm) 0.0479
información Focal FLx (cm) 0.5431 0.5431
Largo Fly (cm) 4.4323 4.4323
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.2133
- 150 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8883 0.0655 0.0082 0.0302 0.1578
Pr.3 MPa 2.155
W0 mW 4.799 0.336 0.336 5.135
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.3 1.3
deq(Zsp) (cm) 0.7584
fc (MHz) 5.8865 5.8865 5.8865 5.8865 5.8865
Dim de X (cm) 0.896 0.896 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58 0.58 0.58
PD (usec) 0.274
FRP (Hz) 2114
Pr@PIImax (MPa) 2.4022
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0531 0.7584
información
Focal FLx (cm) 0.5431 0.5431 0.896
Largo Fly (cm) 4.4323 4.4323 0.58
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.2133
- 151 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.4034 0.4474 1.5775 0.5415
Pr.3 MPa 0.9316
W0 mW 17.62 17.62 17.62
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.4 1.4
deq(Zsp) (cm) 0.0144
fc (MHz) 5.3316 5.3316 5.3316 5.3316
Dim de X (cm) 0.896 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58 0.58
PD (usec) 1.7398
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 1.3869
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0144 0.0144
información
Focal FLx (cm) 0.469 0.469
Largo Fly (cm) 3.8273 3.8273
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.053
- 152 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
srr, Hz -- -- 5112
AIF, % -- -- --
Poder maximo, mW -- -- --
Z tt (mm) Si Si Si
Z ts (mm) -- -- --
p-, MPa -- -- --
- 153 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.9043 0.146 0.5312
Pr.3 MPa 1.557
W0 mW 41.69 41.69
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 4.85
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 2.9652 2.9652 2.9652
Dim de X (cm) 2.061 2.061
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5
PD (usec) 0.5188
FRP (Hz) 2159
Pr@PIImax (MPa) 2.5988
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0184
información
Focal FLx (cm) 1.5726 1.5726
Largo Fly (cm) 21.5005 21.5005
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1552
- 154 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.9043 0.1146 0.0248 0.0961 0.4581
Pr.3 MPa 1.557
W0 mW 32.71 3.244 35.954
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 1.75
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 2.9389
acústicos
Zbp (cm) 2.9389
asociados
Zsp (cm) 4.85 4.85
deq(Zsp) (cm) 0.236
fc (MHz) 2.9652 2.9652 2.9652 2.9652 2.9652
Dim de X (cm) 2.061 2.061 2.061 2.061
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 0.5188
FRP (Hz) 1694
Pr@PIImax (MPa) 2.5988
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0234 0.236
información
Focal FLx (cm) 1.5726 1.5726 1.5726
Largo Fly (cm) 21.5005 21.5005 21.5005
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1552
- 155 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.5245 0.6354 3.006 1.2387
Pr.3 MPa 0.861
W0 mW 86.45 86.45
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 49.46
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 2.9389
acústicos
Zbp (cm) 2.9389
asociados
Zsp (cm) 5 5
deq(Zsp) (cm) 0.0077
fc (MHz) 2.7017 2.7017 2.7017 2.7017
Dim de X (cm) 2.061 2.061 2.061
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 1.4078
FRP (Hz) 8289
Pr@PIImax (MPa) 1.3522
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0077 0.0077
información
Focal FLx (cm) 1.7654 1.7654
Largo Fly (cm) 24.6285 24.6285
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.042
- 156 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 25 25 25
srr, Hz 42 37 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 157 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8131 0.0631 0.2158
Pr.3 MPa 1.816
W0 mW 10.71 10.71
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 2.25
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 4.9898 4.9898 4.9898
Dim de X (cm) 2.016 2.016
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6
PD (usec) 0.3435
FRP (Hz) 2218
Pr@PIImax (MPa) 2.6699
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0527
información
Focal FLx (cm) 0.3902 0.3902
Largo Fly (cm) 2.2322 2.2322
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.12
- 158 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8131 0.0653 0.0132 0.0443 0.2448
Pr.3 MPa 1.816
W0 mW 11.08 1.072 12.152
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 0.565
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 1.8587
acústicos
Zbp (cm) 1.8587
asociados
Zsp (cm) 2.25 2.25
deq(Zsp) (cm) 0.5263
fc (MHz) 4.9898 4.9898 4.9898 4.9898 4.9898
Dim de X (cm) 2.016 2.016 2.016 2.016
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 0.3435
FRP (Hz) 2295
Pr@PIImax (MPa) 2.6699
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0509 0.5263
información
Focal FLx (cm) 0.3902 0.3902 0.3902
Largo Fly (cm) 2.2322 2.2322 2.2322
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.12
- 159 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.3692 0.5655 1.5 0.6092
Pr.3 MPa 0.8751
W0 mW 30.24 30.24
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 23.12
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 1.8587
acústicos
Zbp (cm) 1.8587
asociados
Zsp (cm) 2.55 2.55
deq(Zsp) (cm) 0.0152
fc (MHz) 5.6693 5.6693 5.6693 5.6693
Dim de X (cm) 2.016 2.016 2.016
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 1.4748
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 1.3668
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0152 0.0152
información
Focal FLx (cm) 0.3943 0.3943
Largo Fly (cm) 2.5852 2.5852
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.031
- 160 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 43.5 43.5 46
srr, Hz 26 22 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 161 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8549 0.1619 0.769
Pr.3 MPa 1.528
W0 mW 53.67 53.67
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 4.45
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 3.2169 3.2169 3.2169
Dim de X (cm) 1.5936 1.5936
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5
PD (usec) 0.4834
FRP (Hz) 3223
Pr@PIImax (MPa) 2.3303
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0138
información
Focal FLx (cm) 1.7369 1.7369
Largo Fly (cm) 26.6692 26.6692
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1409
- 162 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8549 0.0922 0.0146 0.0582 0.4652
Pr.3 MPa 1.528
W0 mW 30.57 1.898 32.468
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 1.01
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 30
acústicos
Zbp (cm) 2.6132
asociados
Zsp (cm) 4.45 4.45
deq(Zsp) (cm) 0.3908
fc (MHz) 3.2169 3.2169 3.2169 3.2169 3.2169
Dim de X (cm) 1.5936 1.5936 1.5936 1.5936
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 0.4834
FRP (Hz) 1836
Pr@PIImax (MPa) 2.3303
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0243 0.0243
información
Focal FLx (cm) 1.7369 1.7369 1.7369
Largo Fly (cm) 26.6692 26.6692 26.6692
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1409
- 163 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.4772 0.5209 2.1213 0.9647
Pr.3 MPa 0.7812
W0 mW 67.33 67.33
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 35.5
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 30
acústicos
Zbp (cm) 2.6132
asociados
Zsp (cm) 4.45 4.45
deq(Zsp) (cm) 0.0108
fc (MHz) 2.6875 2.6875 2.6875 2.6875
Dim de X (cm) 1.5936 1.5936 1.5936
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 1.4124
FRP (Hz) 8186
Pr@PIImax (MPa) 1.3549
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0108 0.0108
información
Focal FLx (cm) 1.9452 1.9452
Largo Fly (cm) 33.9865 33.9865
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.0338
- 164 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 19 19 34
srr, Hz 35 29 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 165 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.9257 0.1136 0.4053
Pr.3 MPa 2.017
W0 mW 13.65 13.65
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.7
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 5.0334 5.0334 5.0334
Dim de X (cm) 0.96 0.96
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58
PD (usec) 0.4574
FRP (Hz) 2687
Pr@PIImax (MPa) 2.7789
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0311
información
Focal FLx (cm) 0.6584 0.6584
Largo Fly (cm) 6.3649 6.3649
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1291
- 166 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.9257 0.1148 0.0205 0.0455 0.4348
Pr.3 MPa 2.017
W0 mW 13.79 0.8535 0.8535 14.6435
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.7 1.7
deq(Zsp) (cm) 0.4978
fc (MHz) 5.0334 5.0334 5.0334 5.0334 5.0334
Dim de X (cm) 0.96 0.96 0.96 0.96
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58 0.58 0.58
PD (usec) 0.4574
FRP (Hz) 2715
Otra Pr@PIImax (MPa) 2.7789
informació deq@PIImax (cm) 0.0308 0.4978
n Focal FLx (cm) 0.6584 0.6584 0.6584
Largo Fly (cm) 6.3649 6.3649 6.3649
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1291
- 167 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.2692 0.7442 0.6186 0.7842
Pr.3 MPa 0.6542
W0 mW 26.41 26.41 26.41
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 3.35 3.35
deq(Zsp) (cm) 0.0406
fc (MHz) 5.9179 5.9179 5.9179 5.9179
Dim de X (cm) 0.96 0.96 0.96
Aaprt Y (cm) 0.58 0.58 0.58
PD (usec) 0.8333
FRP (Hz) 8503
Pr@PIImax (MPa) 1.2953
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0406 0.0406
información
Focal FLx (cm) 0.8462 0.8462
Largo Fly (cm) 12.3959 12.3959
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.0158
- 168 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 20.45 20.45 16
srr, Hz 49 37 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 169 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.7349 0.0841 0.1426
Pr.3 MPa 1.677
W0 mW 6.094 6.094
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.75
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 5.1924 5.1924 5.1924
Dim de X (cm) 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6
PD (usec) 0.3274
FRP (Hz) 2323
Pr@PIImax (MPa) 2.3518
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0575
información
Focal FLx (cm) 0.702 0.702
Largo Fly (cm) 7.4919 7.4919
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1489
- 170 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.7349 0.0765 0.0096 0.0264 0.1389
Pr.3 MPa 1.677
W0 mW 5.545 0.3882 0.3882 5.9332
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.75 1.75
deq(Zsp) (cm) 0.9021
fc (MHz) 5.1924 5.1924 5.1924 5.1924 5.1924
Dim de X (cm) 0.896 0.896 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 0.3274
FRP (Hz) 2114
Pr@PIImax (MPa) 2.3518
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0632 0.9021
información
Focal FLx (cm) 0.702 0.702 0.702
Largo Fly (cm) 7.4919 7.4919 7.4919
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1541
- 171 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.3292 0.3405 1.0256 0.3745
Pr.3 MPa 0.696
W0 mW 16 16 16
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 1.8 1.8
deq(Zsp) (cm) 0.0229
fc (MHz) 4.4688 4.4688 4.4688 4.4688
Dim de X (cm) 0.896 0.896 0.896
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 1.9666
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 0.919
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0229 0.0229
información
Focal FLx (cm) 0.9829 0.9829
Largo Fly (cm) 12.649 12.649
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.0212
- 172 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 45 45 50
srr, Hz 39 26 --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- --
- 173 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8507 0.1496 0.5623
Pr.3 MPa 1.493
W0 mW 45.17 45.17
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 4.5
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 3.083 3.083 3.083
Dim de X (cm) 2.112 2.112
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5
PD (usec) 0.504
FRP (Hz) 2097
Pr@PIImax (MPa) 2.3798
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0211
información
Focal FLx (cm) 1.5429 1.5429
Largo Fly (cm) 20.3404 20.3404
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1041
- 174 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.8507 0.1166 0.0182 0.0598 0.4682
Pr.3 MPa 1.493
W0 mW 35.2 2.413 37.613
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 1.3
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 3.008
acústicos
Zbp (cm) 3.008
asociados
Zsp (cm) 4.5 5.45
deq(Zsp) (cm) 0.3944
fc (MHz) 3.083 3.083 3.083 3.083 3.083
Dim de X (cm) 2.112 2.112 2.112 2.112
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 0.504
FRP (Hz) 1634
Pr@PIImax (MPa) 2.3798
Otra
deq@PIImax (cm) 0.027 0.3944
información
Focal FLx (cm) 1.5429 1.5429 1.5429
Largo Fly (cm) 20.3404 20.3404 20.3404
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1041
- 175 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.5314 0.5852 2.75 1.1357
Pr.3 MPa 0.8781
W0 mW 79.26 79.26
Mínimo de
[W.3(z1),(mW) 45.01
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm) 3
acústicos
Zbp (cm) 2.6132
asociados
Zsp (cm) 5 5
deq(Zsp) (cm) 0.0083
fc (MHz) 2.7296 2.7296 2.7296 2.7296
Dim de X (cm) 2.112 2.112 2.112
Aaprt Y (cm) 1.5 1.5 1.5
PD (usec) 1.4049
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 1.4072
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0083 0.0083
información
Focal FLx (cm) 1.6648 1.6648
Largo Fly (cm) 22.1698 22.1698
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.0441
- 176 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Z p, mm 17 17 2.7
srr, Hz 39 39 --
APF, % -- -- --
AIF, % -- -- --
Z tt (mm) -- -- --
Modos inclusivos -- -- --
- 177 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.7874 0.0863 0.2326
Pr.3 MPa 1.985
W0 mW 8.067 8.067
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 2.6
deq(Zsp) (cm)
fc (MHz) 5.2224 5.2224 5.2224
Dim de X (cm) 1.344 1.344
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6
PD (usec) 0.3289
FRP (Hz) 2287
Pr@PIImax (MPa) 3.0623
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0483
información
Focal FLx (cm) 0.7188 0.7188
Largo Fly (cm) 7.8222 7.8222
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1536
- 178 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.7874 0.0866 0.0183 0.0368 0.2517
Pr.3 MPa 1.985
W0 mW 8.0099 0.72 0.72 8.2799
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros Z1 (cm)
acústicos Zbp (cm)
asociados Zsp (cm) 2.6 2.6
deq(Zsp) (cm) 0.6139
fc (MHz) 5.2224 5.2224 5.2224 5.2224 5.2224
Dim de X (cm) 1.344 1.344 1.344 1.344
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 0.3289
FRP (Hz) 2295
Pr@PIImax (MPa) 3.0623
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0482 0.6139
información
Focal FLx (cm) 0.7188 0.7188 0.7188
Largo Fly (cm) 7.8222 7.8222 7.8222
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1536
- 179 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TIS TIB
Sin exploración Sin
Etiqueta de índice MI Explora TIC
exploració
ción Aaprt ≤ 1 Aaprt > 1
n
Valor de índice máximo global 0.4043 0.9339 3.0125 0.8505
Pr.3 MPa 0.9634
W0 mW 35.2 35.2 35.2
Mínimo de
[W.3(z1),(mW)
Ita.3(z1)]
Parámetros
Z1 (cm)
acústicos
Zbp (cm)
asociados
Zsp (cm) 2.15 2.15
deq(Zsp) (cm) 0.0076
fc (MHz) 5.6782 5.6782 5.6782 5.6782
Dim de X (cm) 1.344 1.344 1.344
Aaprt Y (cm) 0.6 0.6 0.6
PD (usec) 1.5134
FRP (Hz) 6361
Pr@PIImax (MPa) 2.35
Otra
deq@PIImax (cm) 0.0076 0.0076
información
Focal FLx (cm) 0.5274 0.5274
Largo Fly (cm) 4.635 4.635
Ipa.3@MImax(W/cm2) 0.1433
- 180 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 181 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A3.2: GS
Hellman:
Hellman LM, Kobayashi M, Fillisti L etc. “Growth and development of the human fetus prior to the 20th
week of gestation.” Am J Obstetrics Gynecology 103:789, 1969
MA (GS mm) = (GS+25.43)/7.02
Rempen:
Rempen A. “Biometrie in der Frϋhgravidität” (I. Trimenon) (Biometry in Early Pregnancy (1st
Trimester)).” Der Frauenarzt 32:425, 1991
Tabla GS, Rempen
+/- +/- +/- +/-
GS mm MA GS mm MA GS mm MA GS mm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
02.0 4w6d 12 20.0 6w6d 12 38.0 9w1d 12 56.0 11w4d 12
03.0 5w0d 12 21.0 7w0d 12 39.0 9w2d 12 57.0 11w5d 12
04.0 5w1d 12 22.0 7w1d 12 40.0 9w3d 12 58.0 11w6d 12
05.0 5w1d 12 23.0 7w2d 12 41.0 9w4d 12 59.0 12w0d 12
06.0 5w2d 12 24.0 7w3d 12 42.0 9w5d 12 60.0 12w1d 12
07.0 5w3d 12 25.0 7w4d 12 43.0 9w6d 12 61.0 12w2d 12
08.0 5w4d 12 26.0 7w4d 12 44.0 9w6d 12 62.0 12w3d 12
09.0 5w5d 12 27.0 7w5d 12 45.0 10w0d 12 63.0 12w4d 12
10.0 5w5d 12 28.0 7w6d 12 46.0 10w1d 12 64.0 12w5d 12
11.0 5w6d 12 29.0 8w0d 12 47.0 10w2d 12 65.0 12w6d 12
12.0 6w0d 12 30.0 8w1d 12 48.0 10w3d 12 66.0 13w0d 12
13.0 6w1d 12 31.0 8w2d 12 49.0 10w4d 12 67.0 13w1d 12
14.0 6w2d 12 32.0 8w3d 12 50.0 10w5d 12 68.0 13w2d 12
15.0 6w2d 12 33.0 8w3d 12 51.0 10w6d 12 69.0 13w3d 12
16.0 6w3d 12 34.0 8w4d 12 52.0 11w0d 12 70.0 13w4d 12
17.0 6w4d 12 35.0 8w5d 12 53.0 11w1d 12 71.0 13w5d 12
18.0 6w5d 12 36.0 8w6d 12 54.0 11w2d 12 72.0 14w0d 12
19.0 6w6d 12 37.0 9w0d 12 55.0 11w3d 12 73.0 14w1d 12
Tokyo:
Studies on Fetal Growth and Functional Developments, Takashi Okai, Department of Obstetrics and
Gynecology, Faculty of Medicine, University of Tokyo
Tabla GS, Tokyo
GS +/- +/- GS +/- +/-
MA GS cm MA MA GS cm MA
cm 2SD 2SD cm 2SD 2SD
1 4w0d 7 2.6 6w6d 12 4.2 9w1d 14 5.8 11w1d 16
1.2 4w1d 7 2.8 7w1d 12 4.4 9w3d 14 6 11w3d 16
1.4 4w4d 7 3 7w3d 12 4.6 9w4d 14 6.2 11w4d 16
1.6 5w0d 8 3.2 7w4d 12 4.8 10w0d 15 6.4 11w6d 16
1.8 5w1d 8 3.4 8w0d 13 5 10w1d 15 6.6 11w6d 16
2 5w4d 8 3.6 8w1d 13 5.2 10w3d 15 6.8 12w1d 17
2.2 6w0d 11 3.8 8w3d 13 5.4 10w4d 15
2.4 6w1d 11 4 8w6d 13 5.6 10w6d 15
China:
Wu Zhongyu, “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology”, Tianjin Science and Technology
Publisher, 1995
Tabla GS, China
- 183 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A3.3: CRL
Hadlock:
Hadlock FP, Shah YP, Kanon DJ etc. “Fetal Crown-Rump Length: Reevaluation of Relation to
Menstrual Age (5-18 weeks) with High-Resolution Real-Time US.” Radiology 182(2):501, 1992
MA (CRL mm) = 1.684969 + (0.315646*CRL) - ( 0.049306*CRL2) + (0.004057*CRL3) -
(0.000120456*CRL4)
Robinson:
Robinson HP and Fleming JEE. “A critical evaluation of sonar ‘crown-rump length’ measurements.”
British Journal of Obstetrics and Gynecology 82:702, 1975
MA = (8.052*CRL1/2 + 23.73) / 7
Hansmann:
Hansmann M, Hackelöer B-J, Staudach A. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New
York: Spring-Verlag, 1985, P. 439
Tabla CRL, Hansmann
CRL +/- CRL +/- CRL +/- CRL +/-
MA MA MA MA
mm 2SD mm 2SD mm 2SD mm 2SD
6.0 6w1d 6 22.0 9w1d 7 52.0 12w2d 9 100.0 15w5d 12
7.0 6w2d 7 23.0 9w2d 7 54.0 12w3d 9 103.0 16w0d 13
8.0 6w4d 6 24.0 9w3d 7 56.0 12w4d 9 106.0 16w2d 13
9.0 6w6d 7 26.0 9w5d 7 58.0 12w5d 9 110.0 16w4d 14
10.0 7w0d 7 28.0 10w0d 7 60.0 12w6d 9 113.0 17w0d 14
11.0 7w2d 6 30.0 10w2d 7 63.0 13w0d 10 116.0 17w2d 14
12.0 7w3d 7 32.0 10w3d 8 66.0 13w2d 10 120.0 17w4d 14
13.0 7w4d 7 34.0 10w5d 7 70.0 13w3d 11 123.0 18w0d 14
14.0 7w6d 7 36.0 10w6d 8 73.0 13w5d 10 126.0 18w2d 15
15.0 8w0d 7 38.0 11w1d 8 76.0 13w6d 11 130.0 18w6d 14
16.0 8w2d 6 40.0 11w2d 8 80.0 14w1d 11 133.0 19w1d 15
17.0 8w3d 6 42.0 11w3d 8 83.0 14w2d 12 136.0 19w4d 16
18.0 8w4d 7 44.0 11w4d 9 86.0 14w4d 12 140.0 20w0d 16
19.0 8w5d 7 46.0 11w6d 8 90.0 14w6d 12 143.0 20w3d 16
20.0 8w6d 7 48.0 12w0d 9 93.0 15w1d 12 146.0 20w6d 16
21.0 9w0d 7 50.0 12w1d 9 96.0 15w3d 12 150.0 21w3d 16
- 184 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Tokyo:
Studies on Fetal Growth and Functional Developments, Takashi Okai, Department of Obstetrics and
Gynecology, Faculty of Medicine, University of Tokyo
Tabla CRL, Tokyo
+/- +/- +/- +/-
CRL cm MA CRL cm MA CRL cm MA CRL cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
0.6 6w3d 7 3 10w3d 7 5.4 12w4d 7 7.8 14w3d 8
0.8 6w6d 7 3.2 10w4d 7 5.6 12w5d 7 8 14w4d 8
1 7w1d 7 3.4 10w6d 7 5.8 13w0d 7 8.2 14w5d 8
1.2 7w4d 7 3.6 11w0d 7 6 13w1d 7 8.4 14w6d 8
1.4 7w6d 7 3.8 11w1d 7 6.2 13w2d 7 8.6 15w0d 14
1.6 8w1d 7 4 11w3d 7 6.4 13w3d 7 8.8 15w1d 14
1.8 8w4d 7 4.2 11w4d 7 6.6 13w4d 7 9 15w2d 14
2 9w1d 7 4.4 11w6d 7 6.8 13w5d 7 9.2 15w3d 14
2.2 9w2d 7 4.6 12w0d 7 13w6d 7 9.4 15w4d 14
2.4 9w4d 7 4.8 12w1d 7.2 14w0d 7 9.6 15w5d 14
2.6 9w6d 7 5 12w2d 7.4 14w1d 7 9.8 15w6d 14
2.8 10w2d 7 5.2 12w3d 7.6 14w2d 7 10 16w0d 14
China:
Wu Zhongyu, “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology”, Tianjin Science and Technology
Publisher, 1995
Tabla CRL, China
+/- +/- +/- +/-
CRL cm MA CRL cm MA CRL cm MA CRL cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
0.9 7w0d 6 3.4 10w3d 7 5.9 12w6d 10 8.4 15w1d 12
1 7w1d 6 3.5 10w4d 7 6 13w0d 10 8.5 15w1d 13
1.1 7w2d 6 3.6 10w5d 7 6.1 13w0d 10 8.6 15w2d 13
1.2 7w3d 6 3.7 10w5d 7 6.2 13w1d 10 8.7 15w2d 13
1.3 7w4d 6 3.8 10w6d 7 6.3 13w2d 11 8.8 15w3d 13
1.4 7w5d 6 3.9 11w0d 7 6.4 13w2d 11 8.9 15w4d 13
1.5 7w6d 6 4 11w1d 8 6.5 13w3d 11 9 15w4d 13
1.6 8w0d 6 4.1 11w1d 8 6.6 13w3d 11 9.1 15w5d 13
1.7 8w1d 6 4.2 11w2d 8 6.7 13w4d 11 9.2 15w6d 13
1.8 8w2d 6 4.3 11w3d 8 6.8 13w5d 11 9.3 15w6d 13
1.9 8w3d 6 4.4 11w4d 8 6.9 13w5d 11 9.4 16w0d 13
2 8w4d 6 4.5 11w4d 8 7 13w6d 11 9.5 16w1d 13
2.1 8w5d 6 4.6 11w5d 8 7.1 14w0d 11 9.6 16w1d 13
2.2 8w6d 6 4.7 11w6d 9 7.2 14w0d 12 9.7 16w2d 14
2.3 9w0d 6 4.8 11w6d 9 7.3 14w1d 12 9.8 16w3d 14
2.4 9w1d 6 4.9 12w0d 9 7.4 14w1d 12 9.9 16w3d 14
2.5 9w2d 6 5 12w0d 9 7.5 14w2d 12 10 16w4d 14
2.6 9w3d 6 5.1 12w1d 9 7.6 14w3d 12 10.1 16w5d 14
2.7 9w4d 7 5.2 12w2d 9 7.7 14w3d 12 10.2 16w6d 14
2.8 9w5d 7 5.3 12w2d 9 7.8 14w4d 12 10.3 16w6d 14
2.9 9w6d 7 5.4 12w3d 9 7.9 14w5d 12 10.4 17w0d 14
3 10w0d 7 5.5 12w3d 9 8 14w5d 12 10.5 17w0d 14
3.1 10w1d 7 5.6 12w4d 9 8.1 14w6d 12
3.2 10w2d 7 5.7 12w5d 10 8.2 15w0d 12
3.3 10w3d 7 5.8 12w5d 10 8.3 15w0d 12
- 185 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A3.4: BPD
Hadlock:
Hadlock FP, Deter RL etc. “Estimationg Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal
Growth Parameters.” Radilolgy 152:497, 1984
MA (BPD cm)= 9.54 + 1.482*(BPD) + 0.1676 * (BPD2)
Merz:
Merz E. Ultrasound in Gynexology and Obstetrics. Stuttgart and New York: Thieme Medical Publishers,
Inc., 1991, p. 326
Tabla BPD, Merz
BPD +/- BPD +/- BPD +/- BPD +/-
MA MA MA MA
mm 2SD mm 2SD mm 2SD mm 2SD
21.0 12w1d 13 41.0 17w5 16 61.0 23w6d 17 82.0 31w2d 19
22.0 12w3d 12 42.0 18w0 16 62.0 24w1d 17 83.0 31w5d 18
23.0 12w5d 12 43.0 18w2 16 63.0 24w4d 17 84.0 32w1d 18
24.0 13w0d 13 44.0 18w4 16 64.0 24w6d 17 85.0 32w4d 18
25.0 13w1d 13 45.0 18w6 16 65.0 25w1d 17 86.0 32w6d 19
26.0 13w4d 12 46.0 19w1 13 66.0 25w4d 17 87.0 33w2d 19
27.0 13w6d 13 47.0 19w3 15 67.0 25w6d 17 89.0 34w1d 21
28.0 14w1d 13 48.0 19w5 16 68.0 26w1d 18 90.0 34w4d 19
29.0 14w2d 13 49.0 20w0 16 69.0 26w4d 17 91.0 35w1d 19
30.0 14w4d 13 50.0 20w3 15 70.0 26w6d 17 92.0 35w4d 19
31.0 14w6d 15 51.0 20w5 16 71.0 27w1d 18 93.0 35w6d 19
32.0 15w1d 15 52.0 21w0 16 72.0 27w4d 18 94.0 36w3d 21
33.0 15w3d 13 53.0 21w2 16 73.0 27w6d 18 95.0 36w6d 21
34.0 15w5d 15 54.0 21w4 17 74.0 28w2d 18 96.0 37w2d 21
35.0 16w0d 15 55.0 21w6 17 75.0 28w4d 18 97.0 37w6d 19
36.0 16w2d 15 56.0 22w1 17 76.0 29w0d 18 98.0 38w2d 21
37.0 16w4d 13 57.0 22w3 16 77.0 29w3d 18 99.0 38w6d 19
38.0 16w6d 15 58.0 22w6 16 78.0 29w6d 18 100.0 39w2d 22
39.0 17w1d 15 59.0 23w1 17 79.0 30w1d 18 101.0 39w6d 21
40.0 17w3d 15 60.0 23w4 17 81.0 30w6d 19 102.0 40w2d 22
Rempen:
Rempen A. “Biometrie in der Frϋhgravidität” (I. Trimenon) (Biometry in Early Pregnancy (1st
Trimester)).” Der Frauenarzt 32:425, 1991
Tabla BPD, Rempen
BPD +/- BPD +/- BPD +/- BPD +/-
MA MA MA MA
mm 2SD mm 2SD mm 2SD mm 2SD
03.0 6w6d 10 10.0 8w6d 10 17.0 10w6d 10 24.0 12w6d 10
04.0 7w1d 10 11.0 9w1d 10 18.0 11w1d 10 25.0 13w1d 10
05.0 7w3d 10 12.0 9w3d 10 19.0 11w3d 10 26.0 13w3d 10
06.0 7w5d 10 13.0 9w5d 10 20.0 11w5d 10 27.0 13w5d 10
07.0 8w0d 10 14.0 10w0d 10 21.0 12w0d 10
08.0 8w2d 10 15.0 10w2d 10 22.0 12w2d 10
0.90 8w4d 10 16.0 10w4d 10 23.0 12w4d 10
Osaka:
Fetal Growth Chart Using the Ultrasonotomographic Technique, Keiichi Kurachi, Mineo Aoki,
Department of Obstetrics and Gynecology, Osaka University Medical School Revision 3 (Sep. 1983)
Tabla BPD, Osaka
- 186 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 187 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Tokyo:
Studies on Fetal Growth and Functional Developments, Takashi Okai, Department of Obstetrics and
Gynecology, Faculty of Medicine, University of Tokyo
Tabla BPD, Tokyo
+/- +/- +/- +/-
BPD cm MA BPD cm MA BPD cm MA BPD cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
1.6 11w3d 7 3.6 16w3d 8 5.6 23w0d 11 7.6 30w1d 15
1.8 11w6d 7 3.8 17w0d 8 5.8 23w5d 11 7.8 31w0d 16
2 12w0d 7 4 17w5d 8 6 24w2d 12 8 32w0d 16
2.2 12w4d 7 4.2 18w2d 9 6.2 25w0d 12 8.2 33w0d 16
2.4 13w0d 7 4.4 19w0d 9 6.4 25w6d 12 8.4 34w0d 20
2.6 13w6d 7 4.6 19w5d 10 6.6 26w3d 13 8.6 35w5d 25
2.8 14w2d 7 4.8 20w2d 10 6.8 27w3d 13 8.8 37w0d 25
3 14w6d 7 5 21w0d 10 7 28w0d 13 9 39w0d 25
3.2 15w2d 7 5.2 21w4d 10 7.2 29w0d 14 9.2 40w0d 25
3.4 16w0d 8 5.4 22w2d 10 7.4 29w5d 14
China:
Wu Zhongyu, “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology”, Tianjin Science and Technology
Publisher, 1995
Tabla BPD, China
+/- +/- +/- +/-
BPD cm MA BPD cm MA BPD cm MA BPD cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
1.9 12w0d 7 3.8 17w3d 9 5.7 23w1d 13 7.6 30w0d 20
2 12w2d 7 3.9 17w5d 9 5.8 23w3d 14 7.7 30w3d 20
2.1 12w4d 7 4 18w0d 9 5.9 23w5d 14 7.8 30w6d 21
2.2 12w6d 7 4.1 18w2d 9 6 24w0d 14 7.9 31w3d 21
2.3 13w1d 7 4.2 18w4d 9 6.1 24w2d 15 8 31w6d 21
2.4 13w3d 7 4.3 18w6d 10 6.2 24w5d 15 8.1 32w3d 22
2.5 13w5d 7 4.4 19w1d 10 6.3 25w0d 15 8.2 32w6d 22
2.6 14w0d 7 4.5 19w4d 10 6.4 25w2d 15 8.3 33w2d 23
2.7 14w2d 7 4.6 19w6d 10 6.5 25w5d 16 8.4 33w6d 23
2.8 14w4d 7 4.7 20w1d 11 6.6 26w0d 16 8.5 34w3d 23
2.9 14w6d 8 4.8 20w3d 11 6.7 26w3d 16 8.6 34w6d 24
3 15w1d 8 4.9 20w5d 11 6.8 26w5d 16 8.7 35w4d 24
3.1 15w3d 8 5 21w0d 11 6.9 27w1d 18 8.8 36w1d 24
3.2 15w5d 8 5.1 21w2d 11 7 27w3d 18 8.9 36w5d 24
3.3 16w0d 8 5.2 21w4d 12 7.1 27w6d 18 9 37w1d 25
3.4 16w2d 8 5.3 21w6d 12 7.2 28w1d 18 9.1 37w1d 25
3.5 16w4d 8 5.4 22w1d 12 7.3 28w4d 19 9.2 38w4d 25
3.6 16w6d 8 5.5 22w3d 13 7.4 29w1d 19 9.3 39w2d 25
3.7 17w1d 8 5.6 22w5d 13 7.5 29w4d 20 9.4 40w0d 25
A3.5: HC
Hadlock:
Hadlock FP, Deter RL etc. “Estimationg Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal
Growth Parameters.” Radilolgy 152:497, 1984
MA(HC cm) = 8.96 + 0.540 * (HC) + 0.0003 * (HC3)
Merz:
Merz E. Ultrasound in Gynexology and Obstetrics. Stuttgart and New York: Thieme Medical Publishers,
Inc., 1991, p. 326
- 188 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A3.6: AC
Hadlock:
Hadlock FP, Deter RL etc. “Estimationg Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal
Growth Parameters.” Radilolgy 152:497, 1984
MA (AC cm) = 8.14 + 0.753 * (AC) + 0.0036 * (AC2)
Merz:
Merz E. Ultrasound in Gynexology and Obstetrics. Stuttgart and New York: Thieme Medical Publishers,
Inc., 1991, p. 326
Tabla AC, Merz
- 189 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
A3.7: FL
Hadlock:
Hadlock FP, Deter RL etc. “Estimationg Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal
Growth Parameters.” Radilolgy 152:497, 1984
MA (FL cm) = 10.35 + 2.460 * (FL) + 0.170 * (FL2)
Merz:
Merz E. Ultrasound in Gynexology and Obstetrics. Stuttgart and New York: Thieme Medical Publishers,
Inc., 1991, p. 326
Tabla FL, Merz
FL +/- FL +/- FL +/- FL +/-
MA MA MA MA
mm 2SD mm 2SD mm 2SD mm 2SD
10 12w2d 11 28 18w4d 13 47 25w6d 15 65 33w1d 17
- 190 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Jeanty:
Jeanty P, Rodesch F etc. “Estimation of Gestational Age from measurement of Fetal Long Bones.”
Journal of Ultrasound in Medicine 3:75, 1984
MA (FL mm) = (9.5411757+0.2977451 * FL) + (0.0010388013 * FL2)
Tokyo:
Studies on Fetal Growth and Functional Developments, Takashi Okai, Department of Obstetrics and
Gynecology, Faculty of Medicine, University of Tokyo
Tabla FL, Tokyo
+/- +/- +/- +/-
FL cm MA FL cm MA FL cm MA FL cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
0.8 12w3d 10 2.6 17w6d 10 4.4 25w2d 25 6.2 34w0d 42
1 13w0d 10 2.8 18w4d 14 4.6 26w0d 25 6.4 35w0d 46
1.2 13w4d 10 3 19w2d 17 4.8 27w0d 25 6.6 36w0d 50
1.4 14w1d 10 3.2 20w5d 17 5 28w0d 25 6.8 38w0d 57
1.6 14w5d 10 3.4 21w5d 18 5.2 29w0d 30 7 40w0d 64
1.8 15w2d 10 3.6 22w3d 19 5.4 29w5d 30 7.2 40w2d 64
2 16w0d 10 3.8 23w0d 21 5.6 30w2d 30
2.2 16w4d 10 4 24w0d 22 5.8 31w3d 32
2.4 17w1d 10 4.2 24w5d 24 6 33w0d 38
China:
Wu Zhongyu, “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology”, Tianjin Science and Technology
Publisher, 1995
Tabla FL, China
+/- +/- +/- +/-
FL cm MA FL cm MA FL cm MA FL cm MA
2SD 2SD 2SD 2SD
0.6 12w4d 7 2.4 18w0d 9 4.2 24w0d 16 6 33w0d 18
0.7 12w5d 7 2.5 18w2d 9 4.3 24w3d 16 6.1 33w3d 18
0.8 13w0d 8 2.6 18w4d 10 4.4 24w6d 16 6.2 34w0d 18
0.9 13w2d 8 2.7 18w6d 10 4.5 25w2d 16 6.3 34w3d 19
1 13w5d 8 2.8 19w2d 11 4.6 25w6d 16 6.4 35w0d 20
1.1 14w0d 8 2.9 19w4d 11 4.7 26w3d 16 6.5 35w3d 20
1.2 14w2d 8 3 19w6d 12 4.8 26w6d 16 6.6 35w6d 20
1.3 14w4d 8 3.1 20w1d 13 4.9 27w4d 17 6.7 36w3d 20
- 191 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Osaka:
Osaka University (2002/April/08)
Tabla FL, Osaka
.94 3w0d 2w3d 3w4d .61 2w1d 1w1d 3w1d .69 1w2d 9w6d 2w5d
.03 3w2d 2w5d 3w6d .68 2w3d 1w3d 3w3d .74 1w4d 0w1d 3w0d
.12 3w4d 2w6d 4w1d .75 2w5d 1w5d 3w4d .80 1w6d 0w2d 3w3d
.21 3w6d 3w1d 4w3d .83 3w0d 2w0d 4w0d .85 2w1d 0w4d 3w5d
.30 4w1d 3w3d 4w5d .90 3w2d 2w2d 4w2d .90 2w3d 0w6d 4w0d
.39 4w3d 3w5d 5w1d .97 3w4d 2w4d 4w4d .96 2w5d 1w1d 4w2d
.48 4w5d 4w0d 5w3d .04 3w6d 2w6d 4w6d .01 3w0d 1w3d 4w4d
.57 5w0d 4w2d 5w5d .11 4w1d 3w0d 5w1d .06 3w2d 1w5d 4w6d
.66 5w2d 4w4d 6w0d .18 4w3d 3w2d 5w3d .11 3w4d 2w0d 5w1d
.75 5w4d 4w6d 6w2d .25 4w5d 3w4d 5w5d .16 3w6d 2w1d 5w3d
.83 5w6d 5w1d 6w4d .32 5w0d 3w6d 6w0d .21 4w1d 2w3d 5w6d
.92 6w1d 5w3d 6w6d .39 5w2d 4w1d 6w3d .26 4w3d 2w5d 6w1d
.01 6w3d 5w4d 7w1d .45 5w4d 4w3d 6w4d .31 4w5d 3w0d 6w3d
.09 6w5d 5w6d 7w3d .52 5w6d 4w5d 7w0d .36 5w0d 3w2d 6w6d
.18 7w0d 6w1d 7w5d .59 6w1d 5w0d 7w2d .41 5w2d 3w4d 7w1d
.26 7w2d 6w3d 8w0d .65 6w3d 5w2d 7w4d .46 5w4d 3w6d 7w3d
.34 7w4d 6w5d 8w2d .72 6w5d 5w4d 7w6d .50 5w6d 4w0d 7w5d
.43 7w6d 7w0d 8w4d .78 7w0d 5w5d 8w1d .55 6w1d 4w2d 8w0d
.51 8w1d 7w2d 8w6d .85 7w2d 6w0d 8w3d .60 6w3d 4w4d 8w3d
.59 8w3d 7w4d 9w1d .91 7w4d 6w2d 8w5d .64 6w5d 4w6d 8w5d
- 192 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
.67 8w5d 7w6d 9w3d .97 7w6d 6w4d 9w0d .69 7w0d 5w0d 9w1d
.75 9w0d 8w1d 9w6d .04 8w1d 6w6d 9w3d .73 7w2d 5w2d 9w3d
.83 9w2d 8w3d 0w1d .10 8w3d 7w1d 9w5d .77 7w4d 5w4d 9w5d
.91 9w4d 8w5d 0w3d .16 8w5d 7w3d 0w0d .82 7w6d 5w6d 0w0d
.99 9w6d 9w0d 0w5d .22 9w0d 7w5d 0w2d .86 8w1d 6w1d 0w1d
.07 0w1d 9w2d 1w0d .28 9w2d 7w6d 0w4d .90 8w3d 6w2d 0w2d
.15 0w3d 9w4d 1w2d .34 9w4d 8w1d 0w6d .94 8w5d 6w4d 0w3d
.23 0w5d 9w6d 1w4d .40 9w6d 8w3d 1w1d .98 9w0d 6w6d 0w4d
.30 1w0d 0w0d 1w6d .46 0w1d 8w5d 1w4d .02 9w2d 7w1d 0w5d
.38 1w2d 0w2d 2w1d .52 0w3d 9w0d 1w6d .06 9w4d 7w2d 0w6d
.46 1w4d 0w4d 2w3d .57 0w5d 9w2d 2w1d .10 9w6d 7w4d 1w0d
.53 1w6d 0w6d 2w5d .63 1w0d 9w4d 2w3d .12 0w0d 7w5d 1w0d
A3.8: FTA
Osaka:
Osaka University (2002/April/08)
Tabla FTA, Osaka
- 193 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
14.1 18w2d 17w2d 19w1d 40.4 27w1d 25w5d 28w3d 73.2 36w0d 33w5d 38w3d
14.8 18w4d 17w4d 19w3d 41.4 27w3d 26w0d 28w5d 74.2 36w2d 33w6d 38w5d
15.5 18w6d 17w6d 19w5d 42.4 27w5d 26w2d 29w1d 75.2 36w4d 34w1d 39w1d
16.2 19w1d 18w1d 20w0d 43.4 28w0d 26w3d 29w2d 76.2 36w6d 34w3d 39w3d
16.9 19w3d 18w3d 20w2d 44.5 28w2d 26w5d 29w5d 77.3 37w1d 34w4d 39w6d
17.6 19w5d 18w4d 20w4d 45.5 28w4d 27w0d 30w0d 78.2 37w3d 34w6d 40w0d
18.4 20w0d 19w0d 20w6d 46.6 28w6d 27w2d 30w2d 79.2 37w5d 35w0d 40w1d
19.1 20w2d 19w1d 21w1d 47.6 29w1d 27w4d 30w4d 80.2 38w0d 35w2d 40w2d
19.9 20w4d 19w3d 21w4d 48.7 29w3d 27w6d 30w6d 81.1 38w2d 35w3d 40w3d
20.6 20w6d 19w5d 21w6d 49.7 29w5d 28w1d 31w1d 82.1 38w4d 35w5d 40w4d
21.4 21w1d 20w0d 22w1d 50.8 30w0d 28w3d 31w3d 83.0 38w6d 36w0d 40w5d
22.2 21w3d 20w2d 22w3d 51.8 30w2d 28w4d 31w6d 83.9 39w1d 36w1d 40w6d
23.0 21w5d 20w4d 22w5d 52.9 30w4d 28w6d 32w1d 84.8 39w3d 36w3d 41w0d
23.8 22w0d 20w6d 23w0d 54.0 30w6d 29w1d 32w3d 85.7 39w5d 36w4d 41w0d
24.7 22w2d 21w1d 23w2d 55.0 31w1d 29w3d 32w5d 86.6 40w0d 36w6d 41w0d
25.5 22w4d 21w3d 23w4d 56.1 31w3d 29w5d 33w0d
A3.9: HUM
Jeanty:
Jeanty P, Rodesch F etc. “Estimation of Gestational Age from measurement of Fetal Long Bones.”
Journal of Ultrasound in Medicine 3:75, 1984
MA (HUM mm) = 9.6519438 + (0.26200391 * HUM) + (0.0026105367 * HUM2)
A3.10: CER
Goldstein:
MA(CERmm)=6.329+4.807*(CER)/10+1.484*(CER/10)²-0.2474*(CER/10)³
A3.11: THD
Hansmann:
MA(THDmm)=6.963496+3.829853*(THD/10)-0.443065*(THD/10)2+0.1010238*(THD/10)3-
0.0099702*(THD/10)4+ 0.0003773(THD/10)5
- 194 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Hadlock F, Harrist R, et al. Estimación de peso fetal con el uso de la cabeza, el cuerpo y el fémur de
medición - un estudio prospectivo. American Journal of Obstetricia y Ginecología 1 de febrero, 151
(3): 333-337, 1985.
Takashi Okay
Tiempo de
Índice fetal 0 1 2 observaci Nota
ón
FHR ≥ 15 vece FHR ≥ 15 veces/ Los
FHR ≤ 1 ve s/min, min, puntajes
FHR FHR 20 min
z tiempo ≥ 15 se tiempo ≥ 15 seg, obtenido
g, 1-4 veces ≥ 5 veces s a
Movimien través
FM Sin FM 1-2 veces FM MF ≥ 3 veces 30 min del
to fetal
Movimien experime
Sin MRF o MRF ≥ 1 vez, nto de
to MRF ≥ 1 vez,
MRF tiempo tiempo 30- 30 min respuest
respiratori tiempo ≥ 60 seg
≤ 30 seg 60 seg a del feto
o fetal
se
pueden
Extremidad ingresar
Flexión-
es Flexión- en el
estiramiento de
Tonicidad estiradas, estiramiento de sistema
TF extremidades o 30 min
fetal sin flexión, extremidades o en la
columna ≥ 1 ve
dedos columna ≥ 1 vez interfaz
z
sueltos de
informes.
Fluido 1 cm ≤ FA ≤ 2 c Obtenido por medición
FA FA < 1 cm FA > 2 cm
amniótico m de imagen
El nivel placentario
Nivel El grado Placenta en
El grado incluye 0, 1, 2 y 3 de
placentari NP placentario pared posterior,
placentario es 2. acuerdo con la imagen
o es 3. sin graduación
acústica fetal.
- 195 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 196 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
TI \ < ± 10%
Medida de dos dimensiones
Area (Trace) up to 720 cm2 < ±8% or < 130 mm2, if below 1600 mm2
Area (Ellipse) up to 720 cm2 < ±8% or < 130 mm2, if below 1600 mm2
Ratio (A>B)
-Resultado B/A y (A-
up to 1.0 < ±10% of A
B)/A
1.0 to 99.9 < ±10% of A
-Resultado A/B
Tiempo Motion (TM) medicion
Medida de volumen
Volume (area, length,
up to 999 cm3 < ±12% or <8000 mm3, if below 64000 mm3
diameter)
Volumen de glandula
up to 999 cm3 < ±12% or <8000 mm3, if below 64000 mm3
tiroide
ZVolumen de residuo
up to 999 mL < ±12% or <8000 mm3, if below 64000 mm3
de orina
Volumen de prostata up to 999 cm3 < ±12% or <8000 mm3, if below 64000 mm3
PW measurement
- 197 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 198 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 199 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 200 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
1 3.5 3.5 7
10 11 11.1 22.1
100 35 35 70
- 201 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
- 202 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
Obstétrica
EDC la fecha estimada del parto
MA ddad menstrual
LMP último período menstrual
BBT temperatura basal
EFW estimación de peso fetal
GS Diametro del saco gestacional
CRL Longitud Corona Rump
BPD Diametro Biparietal
HC Circunferencia de la cabeza
AC Circunferencia abdominal
FL Longitud del femur
AFI Indice de liquido amniotico
TAD Diametro abdominal transverso
APAD Diametro del abdomen Antero Posterior
CER Diametro del cerebelo
FTA Area de seccion transversal del tronco del feto
HUM Longitud del humero
OFD Diametro frontal occipital
THD Diametro del torax
PBF Perfil biofísico fetal
Cardiología
LVIDd Diámetro del interior del ventrículo izquierdo
LVIDs Diámetro interior del ventrículo izquierdo
ET Tiempo de eyección
HR Ritmo cardiaco
EDV Volumen final diastólico
ESV Volumen final sistólico
SV Trazo de volumen
CO Gasto Cardiaco
EF Fracción de eyección (Modo M)
FS Acortamiento Fraccional
SI Índice de trazos
CI Índice cardiaco
MVCF Promedio de velocidad de acortamiento circunferencial de fibra
BSA Área de superficie corporal
AOD Diámetro de la raiz aortica
LAD Diámetro de la aurícula izquierda
CA Ciclo cardiaco ápice A
CE Ciclo cardiaco ápice E
CA/CE El radio de CA a CE
LAD/AOD Diametro auricular izquierda / Diametro de la raiz aortica
EF SLP Pendiente fracción de eyección
ACV AC Disminución de velocidad
DEV Desaceleración de Velocidad
DCT Desaceleración de Tiempo
MAVO1 Volumen de la válvula aortica. Abierto, comenzando
MAVO2 Volumen de la válvula aortica. Abierto, Finalizando
- 203 -
DUS 60 Manual del Usuario del Sistema de Imagen de Diagnostico Ultrasonido Digital
AA Amplitud aortica
LVMW Peso de músculo ventricular izquierdo
AVSV Estoma válvula aortica, valvula de flujo
QMV Flujo de la válvula mitral
LVLd Ventriculo izquierdo Long/Diametro de eje
LVALd Area de Long-eje de ventriculo izquierdo
LVLs Diametro de long-eje del ventriculo izquierdo
LVALs Area de long/eje de ventriculo izquierdo
LVET Ventriculo izquierdo Long/Diametro de eje
Ginecologicos
UT Utero
UT-L Longitud de Utero
UT-W Ancho de Utero
UT-H Altura de Utero
Endo Espesor de Ultra-membrana del Utero
L. OV-Vol Volumen del ovario izquierdo
L. OV-L Longitud del ovario izquierdo
L. OV-W Ancho del ovario izquierdo
L. OV-H Altura del ovario izquierdo
R. OV-Vol Volumen del ovario derecho
R. OV-L Longitud del ovario derecho
R. OV-W Ancho del ovario derecho
R. OV-H Altura del ovario derecho
L. FO-L Longitud del foliculo izquierdo
L. FO-W Ancho del foliculo izquierdo
R. FO-L Longitud del foliculo derecho
R. FO-W Ancho del foliculo derecho
CX-L Longitud del cuello
UT-L/CX-L Relacion entre la longitud del utero y la longitud del cuello del utero
Piezas Pequeñas
THY Glándula tiroides
L. THY-V Volumen de glándula tiroides izquierda
L. THY-L Longitud de la glándula tiroides izquierda
L. THY-W Ancho de la glándula tiroides izquierda
L. THY-H Altura de la glándula tiroides izquierda
R. THY-V Volumen de la glandula tiroides derecha
R. THY-L Longitud de la glandula tiroides derecha
R. THY-W Ancho de la glandula tiroides derecha
R. THY-H Altura de la glandula tiroides derecha
Urología
RUV Volumen residual de orina (mL or L)
RUV-L Longitud residual de orina
RUV-W Ancho residual de orina
RUV-H Altura residual de orina
PV Volumen de prostata (mm3, cm3, or dm3)
PV-L Longitud de prostata
PV-W Ancho de prostata
PV-H Altura de prostata
SPSA Pronostico de densidad de antigeno prostatico especifico
PPSA Suero de antigeno prostatico especifico
PSAD Densidad de antiogeno especifico de la prostata
Ortopedia
HIP El angulo de Hipbone
- 204 -