Manual Usuario All-American

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 14

GARANTIA LIMITADA DEL ESTERILIZADOR DE VAPOR A PRESION ALL-AMERICAN

La calidad de este esterilizador fue diseñada y fabricada para proveer muchos años de satisfacción de rendimiento bajo el uso normal. Si durante el primer año después
de la compra hay defectos de mano de obra o materiales Wisconsin por Aluminum Foundry, al dueño original le reparará o reemplazará a nuestra discreción la unidad.
Esta garantía no aplica a daños causados durante el envío.
Para obtener servicio bajo la garantía:
1. Un numero de autorización para hacer devoluciones (RA) es requerido por nuestra compañía para devolver cualquier producto fabricado en Wisconsin por Aluminum
Foundry. La mercancía devuelta sin el numero RA será rechazada. Para obtener un numero RA contacte nuestra compañía ya sea por escrito vía fax o llamando a nuestro
Departamento de Servicios al Cliente al 920-682-8627. Toda la mercancía defectuosa debe devolverse a nuestra factoría antes darle crédito o reemplazarla; no destruya
la mercancía defectuosa. Cualquier producto devuelto debe incluir información por escrito sobre la razón de la devolución, cuando y donde el articulo /s fue comprado,
numero del modelo, cantidades etc., y a quien dirigirse para hacerle preguntas. Todos los esterilizadores antes de ser devueltos a la compañía deben de
limpiarse para remover cualquier material biológico o contaminantes.
2. Retorne el esterilizador con los gastos de correo prepagados a:
Wisconsin Aluminum Foundry Co., Inc.
Consumer Products Division
1931 South 14th Street
Manitowoc, WI 54220
IMPORTANTE— POR FAVOR LEA
¡Cualquier alteración, modificación o cambio de cualquier tipo hecho al esterilizador o a cualquier componente elimina esta garantía!
Queremos que usted obtenga el máximo rendimiento con el uso de este esterilizador de alta calidad y le pedimos que tome el tiempo para leer y seguir las instrucciones
de operación. No seguir las instrucciones, puede causar daño al reemplazar las partes in-apropiadamente, el abuso, o mal uso anulará esta garantía. Esta garantía le da
derechos legales específicos y usted tal vez tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta es la garantía personal que le da Wisconsin por Aluminum Foundry,
la cual ha sido hecha para usted en lugar de todas las otras garantías.

DEVOLUCION / SERVICIO
Si la presión del esterilizador alguna vez se baja, la unidad debe ser examinada para determinar si algún daño ha ocurrido. Recomendamos que la unidad sea
devuelta a nuestra factoría para ser examinada literalmente por fuera y por dentro por cualquier daño. Todos los esterilizadores antes de ser devueltos a
la compañía deben de limpiarse para remover cualquier material biológico o contaminantes. Examinaremos la unidad entera, incluyendo la válvula
de control y el manómetro, para determinar si la unidad tiene un daño sustancial y notificarlo de lo que encontremos.
Un numero de autorización para devoluciones (RA) es requerido por nuestra compañía para devolver cualquier producto fabricado en Wisconsin por Aluminum
Foundry. La mercancía devuelta sin el numero RA será rechazada. Para obtener un numero RA contacte nuestra compañía ya sea por escrito vía fax o
llamando a nuestro Departamento de Servicios al Cliente al 920-682-8627. Toda la mercancía defectuosa debe devolverse a nuestra factoría antes darle
crédito o reemplazarla; no destruya la mercancía defectuosa. Cualquier producto devuelto debe incluir información por escrito sobre la razón de la devolución,
cuando y donde el articulo /s fue comprado, numero del modelo cantidades etc., y a quien dirigirse para hacerle preguntas. Si el producto es defectuoso,
enviarernos un reemplazo o emitiremos crédito completo, y le reembolsaremos para el costo de envio de vuelta. Si el producto no es defectuoso, entraremos
en contacto con elcosto de reparación, o emitiremos crédito, menos nuestro honorario de repoblacion del 20%.
Si hay preguntas sobre la operación de su ALL-AMERICAN Esterilizador a presión por favor escriba al Centro de Servicios de la factoría y le responderemos
pronto a sus preguntas.
Para ordenar partes, por favor ver la lista de precio de partes. Si no tiene una copia de la lista de precios actualizada, tal vez usted quiera escribir a la compañía
y le enviaremos una por correo.

WISCONSIN ALUMINUM FOUNDRY CO., INC.


CORRESPONDENCIA: DEVOLUCIONES & SERVICIO:
WISCONSIN ALUMINUM FOUNDRY CO., INC. WISCONSIN ALUMINUM FOUNDRY CO., INC.
P.O. BOX 246 CONSUMER PRODUCTS DIVISION
MANITOWOC, WISCONSIN 54221-0246 1931 SOUTH 14TH STREET
TELEFONO: (920) 682-8627 MANITOWOC, WI 54220
FAX: (920) 682-4090
www.allamerican-chefsdesign.com
email: customerrelations @wafco.com
www.allamerican-chefsdesign.com
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esterilizadores No Eléctricos de Vapor a Presión
Modelos 1915X, 1925X, 1941X

1915X 1925X 1941X


Volumen bruto 15.5 cuartos / 14.75 litros Volumen bruto 25 cuartos / 24 litros Volumen bruto 41 cuartos / 39 litros

¡CUIDADO! ¡LEA ESTAS IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD!


EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES antes de utilizar el esterilizador. esterilizador mientras esté bajo presión.
Y / O EL USO INCORRECTO PUEDE PROVOCAR 8. Éste y todos los esterilizadores de vapor 15. Asegúrese de mantener lubricado el sello metal
QUEMADURAS, LESIONES CORPORALES O funcionan bajo presión. El uso inadecuado puede a metal.
EXPLOSIÓN. resultar en lesiones quemaduras. Asegúrese de leer 16. No someta bruscamente al esterilizador a
Al utilizar este esterilizador de vapor a presión, las las instrucciones de operación antes del primer uso cambios extremos de temperatura, ya que esto
precauciones básicas de seguridad siempre se y que la unidad esté cerrada adecuadamente antes pudiese provocar la expansión o contracción del
deben seguir: de operar para evitar posibles lesiones. metal lo cual puede dañar cualquier dispositivo de
1. Lea y comprenda el manual de instrucciones 9. Antes de cada uso, asegúrese de que el aluminio. No mueva el esterilizador de un área de
antes de operar por primera vez la unidad. manómetro marque cero. almacenamiento en frío directamente sobre una
2. El aparato se calienta durante el uso. No toque 10. NUNCA afloje las tuercas de mariposa hasta llama o elemento caliente. No agregue agua fría a un
las superficies calientes. Sea siempre cuidadoso al que el manómetro de presión de vapor marque cero, esterilizador que ha sido calentado por mucho
manipular la unidad cuando esté caliente. y haya permitido escapar la presión restante tiempo y continúe estando caliente. No enfríe el
mediante abrir la válvula de control en la posición esterilizador mediante verter agua fría dentro o
3. Supervise de muy cerca a los niños si el sobre la unidad.
esterilizador está siendo utilizado cerca de niños. vertical "abierta".
11. NUNCA abra el esterilizador hasta que la 17. Al igual que en todos los entornos clínicos / de
4. Debe usar extrema cautela al mover el laboratorio, use gafas de seguridad cuando esté
esterilizador cuando contenga líquidos calientes. unidad se haya enfriado y el manómetro de presión
de vapor interno lea cero. dando uso a su esterilizador.
5. No dé al esterilizador ningún otro uso que no
12. NUNCA use este esterilizador para cocción o
sea su uso previsto.
procesamiento de alimentos. GUARDE ESTAS
6. Siempre que sea posible utilice en el
esterilizador sólo agua destilada o desionizada. 13. NUNCA ponga en operación a la unidad sin INSTRUCIONES
agua.
7. Compruebe siempre que los dispositivos de
liberación de presión estén libre de obstrucciones 14. NUNCA mueva de un lugar a otro el
Instrucciones de Operación para Esterilizadores No Eléctricos de Vapor a Presión

IMPORTANTE: NO OPERE ESTE ESTERILIZADOR ELECTRICO DE PRESION AL VAPOR


HASTA QUE HAYA LEIDO TOTALMENTE ESTAS INTRUSIONES DE OPERACIÓN.

Tapón de Sobrepresión
LIMPIANDO Manómetro del vapor #1010
del equipo Válvula de seguridad de Exceso de presión
Cuando ha terminado de usar el esterilizador, # 72S #2050K
necesita sacarle el agua a la unidad,
enjuáguelo literalmente y séquelo completa-
mente. Este procedimiento necesita hacerse
diariamente. Durante la noche no deje agua en
la unidad. Enjuáguelo literalmente entre
cambios de agua. Almacene el esterilizador en
una área seca. La próxima vez que use el
esterilizador llénelo con agua limpia destilada.
Agua destilada es el agua recomendada. Si el
agua destilada no es accesible use el agua
local. Si el agua del acueducto local contiene
cal o altos niveles de minerales, la unidad
requerirá ser limpiada periódicamente para
remover y prevenir las acumulaciones de cal o
depósitos de minerales.

Las unidades deben de ser limpiadas siempre Válvula de control


#65
que haya acumulaciones de cal o minerales. Marca de alineación
Después de muchos ciclos, un deposito blanco Tubo de aire de escape
#2155-15 (1915X)
talvez se empiece a formar en el fondo del 1941X muestra la tapa (1925X y 1915X similar) #2155-25 (1925X)
esterilizador. Le recomendamos limpiar con un #2155-41 (1941X)
removedor de cal. Los fabricantes de cafeteras
tienen limpiadores que talvez pueda usar. Nunca caliente el esterilizador Elevación sobre el nivel del mar.
También hay soluciones disponibles en su cuando esta lleno con soluciones En altitudes sobre del nivel del mar, hay que hacer
ferretería o farmacias que se pueden usar para ajustes para compensar adecuadamente el punto
limpiadoras.
limpiar el aluminio. Siga las instrucciones del en que hierve el agua debido a los efectos de la
fabricante y haga una solución de limpiador, altitud. Le sugerimos aumentar la presión a 0.5psi
Usted tal vez use vinagre blanco para limpiar el
llenando el esterilizador mas arriba del nivel por cada 1000 pies de altitud sobre el nivel del
esterilizador. Llene el esterilizador mas arriba
normal de operación. Deje el esterilizador por mar.
del limite normal de operación con vinagre
pocos minutos y después enjuáguelo literal-
déjelo por pocos minutos y enjuáguelo total-
mente. Tal vez tenga que repetir este proced- Altitud de la ciudad Presión del Vapor requerida
mente. Usted tal vez tenga que repetir este
imiento varias veces para remover completa- Al nivel del mar 15 –17psi
procedimiento pocas veces para remover
mente la cal y depósitos de minerales. 2000 pies 16 – 18psi
completamente la cal y minerales del esteril-
izador. 4000 pies 17 – 19psi
6000 pies 18 – 20psi
8000 pies 19 – 21psi
10,000 pies 20 – 22psi

1
Válvula de escape por exceso de
Tapón de Sobrepresión presión #2050K
#1010

Válvula de control
Manómetro de vapor #65
#72S

Tubo de escape del aire


#2155-41
Recipiente interno de aluminio
#2164

Mango lateral #405

Parrilla #151

Marca de maquina del nivel del agua

Figura A Muestra el Modelo 1941X


2
Tapón de Sobrepresión Válvula de escape por exceso de presión
#1010 #2050K

Manómetro de vapor
#72S Válvula de control #65

Tubo de escape del aire


#2155-25 para 1925X
#2155 – 15 para 1915X

Recipiente interno de
aluminio
#2162 para 1925X
#2163 para 1915X

Parrilla
#111

Marca de maquina del nivel del agua

Muestra el Modelo 1925X


Figura B (1915X similar)

3
Palanca vertical o Palanca horizontal o
FUNCIONAMIENTO libremente dentro de la cámara durante el
abierta cerrada
ciclo de esterilización. También, usted puede
colocar una toalla o un paño en la parte
superior de los artículos dentro del deflector
cuerpo de la
válvula
contenedor para absorber cualquier humedad orificios para el
orificios para el
de la cubierta que pueda gotear hacia los escape de vapor escape de vapor

artículos.
Sello de metal a metal
Aplicar el lubricante aquí deflector
5. Revise y vea si su nivel de agua dentro del
esterilizador es correcto y luego coloque el Válvula de control
Válvula control abierto
Fig. 1 recipiente interior ya cargado dentro del cerrada
esterilizador. Fig. 2 Fig. 3

6. MUY IMPORTANTE - asegúrese de que el


1. Retire la tapadera del esterilizador haciendo canal de escape de aire (localizado dentro del
girar las tuercas de mariposa en el sentido recipiente interior) esté colocado al lado 9. ABRA LA VALVULA DE CONTROL (Ver. Fig. 2)
contrario a las agujas del reloj. Siempre afloje derecho del esterilizador. Esto es necesario moviendo la palanca a la posición vertical. El
al mismo tiempo las dos tuercas de mariposa para que cuando coloque la tapadera en la vapor generado por el esterilizador se extrae
opuestas. Gire la cubierta y retire la tapadera unidad, usted pueda guiar el tubo de escape de la parte inferior de la unidad hacia arriba a
de la parte inferior del esterilizador. A contin- de aire en el canal del tubo de escape de aire través del tubo de escape de aire y la válvula
uación, retire el recipiente interior y la rejilla (Ver. Fig. B). de control. El VAPOR DEBE ESCAPAR
del recipiente interior de la parte inferior del CONTINUAMENTE DE LA VALVULA DE
esterilizador (Ver. Fig. A). 7. Coloque la tapadera del esterilizador CONTROL POR LO MENOS 5 MINUTOS. Una
asegurándose de que la flecha de alineación vez que esto ha ocurrido, CIERRE LA
2. LUBRICAR SELLO DE METAL-A-METAL. en la tapadera quede alineada con la flecha de VALVULA Y DEJE QUE LA PRESIÓN SE
Aplique lubricación a todo el borde biselado alineación al lado de la parte de abajo del ACUMULE HASTA QUE EL MANÓMETRO
de la parte inferior (Ver. Fig. 1). esterilizador, Y que el tubo de escape de aire ESTÉ EN LA ZONA DE ESTERILIZACIÓN
Recomendamos el uso de un lubricante de sea introducido en el canal del tubo de escape “VERDE” el cual es entre 17 a 21 PSI o
alta temperatura como la grasa de alto de aire en el recipiente interior. Con la 121°C/250°F a 127°C/259°F. Una vez que
resistencia; vaselina también puede ser cubierta alineada con la parte de abajo del haya completado lo anterior, ABRA LA
utilizado como un sustituto. Solamente se esterilizador y el tubo de escape de aire dentro VÁLVULA DE CONTROL POR UNA
necesita una fina capa de lubricación para del canal de escape de aire, entonces ahora SEGUNDA VEZ Y VENTILE LA CÁMARA DE
lubricar el sello de metal a metal. puede apretar las tuercas de mariposa de la UNOS 3 A 5 MINUTOS. Por favor tome en
cubierta. Asegúrese de apretar las tuercas de cuenta que la razón principal para las fallas en
3. Coloque agua destilada o desionizada hasta mariposa de manera uniforme, siempre la esterilización es aire atrapado en la cámara
la línea de agua pintada a máquina en la parte apretando al mismo tiempo dos tuercas de del esterilizador. El aire atrapado puede evitar
inferior del esterilizador. A continuación, mariposa opuestas. A medida que usted está que el vapor penetre a los artículos para ser
coloque la rejilla del recipiente interior dentro apretando las tuercas de mariposa, asegúrese esterilizados.
del recipiente interior con el lado del labio de mantener una brecha uniforme entre la
hacia abajo (Ver. Fig. A). El propósito de la tapadera y la parte inferior del esterilizador. 10. Una vez que la cámara es ventila adecuada-
rejilla del recipiente interior es proporcionar Afloje o apriete las tuercas de mariposa para mente el ciclo de esterilización puede
un espacio de aire en el fondo del recipiente mantener una brecha uniforme. Esto hará que comenzar. Comience a contar el ciclo de
interior para que el aire puede ser evacuado y la tapadera tire hacia abajo de manera esterilización cuando la aguja del indicador
permita que el vapor circule libremente a uniforme y asegurar un sellado adecuado. se encuentre en la zona de esterilización
través de toda la cámara. NUNCA USE UNA LLAVE O CUALQUIER verde en la cara del manómetro de entre 17 a
DISPOSITIVO MECÁNICO PARA APRETAR 21 PSI. Una vez la aguja del manómetro se
4. Con el recipiente interior y la rejilla del recip- LAS TUERCAS DE MARIPOSA. NUNCA encuentra en la zona de esterilización verde
iente interior fuera del esterilizador coloque MARTILLE NI GOLPEE LAS TUERCAS DE comience a cronometrar su ciclo de esteril-
los artículos para ser esterilizados dentro del MARIPOSA O LA CUBIERTA MIENTRA ABRE ización. Asegúrese de regular la fuente de
recipiente interior encima de la rejilla del O CIERRE LA UNIDAD. calor para mantener la aguja del manómetro
contenedor interior. Es posible que desee en la zona de esterilización. Recomendamos
colocar los artículos para ser esterilizados 8. Coloque la unidad en una fuente de calor. Si ejecutar un ciclo de esterilización de no
dentro de bolsas de plástico, diseñadas el agua que ha depositado en la unidad está menos de 35 minutos a una temperatura de
específicamente para su uso en el interior de fría, se requerirá aproximadamente 35 no menos de 121°C/250°F. SIEMPRE VIGILE
los esterilizadores de vapor. Acomode los minutos para que la unidad llegue a la DE CERCA EL MANÓMETRO DURANTE EL
artículos de modo que el vapor pueda circular temperatura adecuada. CICLO PARA ASEGURARSE DE QUE LA
4
PRESIÓN SE MANTENGA EN LA ZONA DE secar la unidad. Para el almacenamiento, mantenimiento aparte de periódicamente
ESTERILIZACIÓN VERDE EN LA PARTE DE coloque la tapa de la unidad y fije las asegurarse de que la apertura del
ENFRENTE DEL MANÓMETRO. tuercas de mariposa en su lugar sin apretar. manómetro localizada en la parte inferior
Encarecidamente le recomendamos que use Se recomienda dejar de la válvula de control de la tapadera esté abierta y libre de
tiras integrador de vapor en el esterilizador en posición abierta (Ver Fig. 2) para permitir materias extrañas. NO USE LA UNIDAD SI
para garantizar un ciclo de esterilización que el aire circule a través de su esteril- LA CARA DEL MANÓMETRO ESTÉ
exitosa. izador. ROTO, SE LLENA DE VAPOR O NO
Palanca vertical o Palanca horizontal o
11. Al final del ciclo de esterilización apague la 14. Hemos incluido una hoja de registro de
abierta cerrada
fuente de calor y ponga la válvula de control esterilización que encarecidamente
en la posición abierta (Ver Fig. 2) para recomendamos utilizar como una mejor
permitir que el vapor escape. La válvula práctica. La hoja permite al operador deflector
cuerpo de la
válvula
estará caliente después del ciclo, para evitar mantener un registro de todos los ciclos de
orificios para el orificios para el
lesiones siempre use guantes resistentes al esterilización. El operador debe llenar escape de vapor escape de vapor
calor para abrir la válvula. Continúe diligentemente y mantener el registro en un
vigilando el manómetro hasta que llegue a lugar seguro. Hojas adicionales pueden ser deflector
0 PSI y no haya ningún sonido de escape descargados de forma gratuita en nuestro
de vapor saliendo por la válvula de control. sitio web. Válvula de control
Válvula control abierto
Nunca intente abrir el esterilizador hasta que cerrada
el manómetro indique cero. MANTENIMIENTO Fig. 2 Fig. 3
12. Con el manómetro indicando 0 PSI afloje 1. SELLO METAL-METAL (Ver Fig. 1) Le VUELVE A CERO.
las tuercas de mariposa uniformemente
girando dos tuercas opuesta en sentido
3. VALVULA DE CONTROL, PARTE No. 65.
opuesto a las agujas del reloj. Pueden que
(Ver Fig. 2 y 3) Para asegurar una larga
las tuercas de mariposa estén todavía
vida y un funcionamiento correcto es
calientes. Le recomendamos que use
Sello de metal a metal importante limpiar periódicamente la
guantes resistentes al calor para evitar Aplique lubricante aquí
válvula de control a fondo en agua
posibles quemaduras. Con las tuercas de
caliente con jabón. Asegúrese de limpiar
mariposa desmontadas, quite la tapa
la válvula de control en agua caliente con
girándola en sentido contrario a las agujas
Fig. 1 jabón si ha usado un disolvente para
del reloj. Recuerde que al retirar la cubierta
eliminar cualquier material extraño. En
siempre incline en ángulo la cubierta lejos
recomendamos revisar periódicamente el caso de que usted no pueda eliminar
de usted o de otras personas para evitar
sello de metal a metal y lubricarlo, según correctamente cualquier material extraño
lesiones de cualquier vapor que quede en la
sea necesario. Es extremadamente impor- en la válvula de control, se recomienda
cámara. TENGA EN CUENTA, cuando se
tante mantener el sello lubricado ya que el desechar la válvula de control y sustituirla
permite que el esterilizador se enfríe con la
no hacerlo podría hacer que la cubierta se por una nueva válvula de control.
cubierta apretada a la parte de abajo del
esterilizador, esto aumenta la posibilidad de adhiera haciéndolo potencialmente muy
que la tapa se quede pegada en la parte de difícil de remover la cubierta. 4. TUBO DEL AIRE DE ESCAPE,
abajo del esterilizador. PARTE NO. 2155.
2. MANÓMETRO DE PRESION, PARTE NO. (Ver Fig. 5) Es esencial que compruebe
13. Con la cubierta retirada ahora puede sacar 72S. (Ver Fig. 4) No sumerja el frecuentemente que el aire puede pasar
el recipiente interior. En el caso de que el manómetro de presión en agua al limpiar libremente a través de tubo de escape. Le
recipiente interior permanezca caliente, se la unidad. El manómetro no requiere recomendamos que sople aire a través
recomienda usar guantes resistentes al calor ningún del tubo de escape al menos una vez al
para manejar el recipiente interior. Si el mes para asegurarse de que no está
esterilizador no va a ser utilizado inmediata- obstruido con cualquier material extraño.
mente de nuevo, antes de almacenar la
unidad toda el agua debe ser vertida de la
unidad y secar totalmente el interior. Se
recomienda verter el agua de la unidad
mientras todavía está caliente y dejarlo Fig. 5
destapado para permitir que el interior de la Simplemente quite el tubo de escape de
cámara se seque. El calor residual ayudará a Fig. 4 aire desde la válvula de control en la parte
Manómetro
5
inferior de la tapadera del esterilizador. El tapón de sobrepresión puede ser
tubo puede ser limpiado mediante usar un removido usando los dedos (NUNCA
alambre de diámetro pequeño y QUITE EL TAPÓN CUANDO EL ESTERIL-
haciéndolo correr a través de la longitud IZADOR ESTÉ CALIENTE). Una vez que
del tubo varias veces. Si observa cualquier se quita el tapón, es importante limpiar la
dificultad limpiando el tubo de escape de abertura en la tapadera donde va el tapón
aire o nota indicios de corrosión en el para que queden limpios de materias
interior del tubo, le recomendamos que se extrañas, residuos de grasa o acumu-
deshaga del tubo y lo reemplace con uno lación que pueda ocurrir. Siguientemente,
nuevo. limpie el tapón con agua caliente y jabón.
Después, inspeccione el tapón y
asegúrese de que está en buenas condi-
5. VALVE DE SEGURIDAD PARA EXCESO DE
PRESION, PARTE NO. 2050K
Núm. de pieza 1010
(Ver Fig. 6) Su esterilizador está equipado Tapón de sobrepresión
con un nuevo tipo de válvula de liberación La parte superior del
Borde
de exceso de presión. Está diseñada para superior tapón es redondeado
durar más tiempo, sin mantenimiento
alguno, sin embargo, se recomienda que
se reemplace Lado superior de la
La parte inferior del tapón
la válvula cada tapa
cóncava

Tapa deflectora tres años en el Fig. 7


servicio
normal. La ciones libres de grietas, o que no se
válvula está vuelva demasiado duro o deforme.
diseñada para Después de la limpieza vuelva a insertar el
liberar la tapón de sobrepresión empujando el lado
presión a 28 superior redondo en la abertura de la
PSI. Esta parte de afuera de la cubierta (Ver. Fig. 7).
válvula está
Fig. 6 Núm. de pieza equipada con
2050K Válvula de alivio una tapa
de presión en exceso
deflectora que
dirigirá
cualquier vapor liberado en dirección
hacia abajo.

6. TAPON PARA SOBRE-PRESION, PARTE


No. 1010. (Ver. Fig. 7). Su esterilizador
también está equipado con un tapón de
sobrepresión que actúa como un dispos-
itivo de seguridad adicional. El tapón está
diseñado para liberar automáticamente la
presión si la presión llegase a alcanzar
más de 30 PSI. El tapón está hecho de
silicona y se encuentra en la tapadera,
directamente frente a la Válvula de
Liberación de Exceso de Presión. Para un
mejor rendimiento del tapón y del
funcionamiento seguro de su esterilizador,
se recomienda que reemplace el tapón
cada seis meses. El tapón de
sobrepresión y la apertura deben ser
revisados al menos una vez por mes. El

6
DATOS IMPORTANTES DE ESTERILIZACIÓN
El vapor es un agente esteril- PRECISIÓN DEL MANÓMETRO
izador ideal, ya que mata rápida- DE PRESIÓN: Los indicadores
mente los microbios. Un gran están clasificados con una
volumen de vapor de agua se precisión de 3% -2% -3%. Esto
condensa a una cantidad muy designa un 3% más o un 3%
pequeña de agua y extrae más menos del fondo de escala para
vapor para reemplazarlo. Esto el primer y último cuarto de la
provoca una excelente esfera y del 2% para el centro de
penetración en textiles, papeles y la esfera.
ciertos plásticos.

Es esencial que este y cualquier


SOLUCIÓN DE
esterilizador de vapor sea PROBLEMAS
revisado con regularidad para
asegurar la penetración de vapor Pregunta: Tengo dificultad
adecuada durante toda la para pasar la prueba de
cámara del esterilizador. esporas, ¿qué estoy haciendo
Recomendamos el uso de tiras mal?
indicadoras de esterilización por
vapor que se pueden comprar en Respuesta: Lo más
muchas tiendas de suministros probable es que no está
médicos. Coloque la tira ventilando correctamente todo
indicadora en cada carga para el aire de la cámara antes de
asegurar que la penetración comenzar a tomar el tiempo
adecuada del vapor está para el ciclo de esterilización.
presente en la carga asegurando Siempre ventile la cámara
de este modo un ciclo de esteril- utilizando la válvula de control
ización exitosa. Un indicador de de la Parte 65 como se indica
masa fundida en un pequeño vial en el número 10 de las
de vidrio es otra forma aceptable instrucciones de
para determinar la temperatura y funcionamiento.
la penetración de vapor durante
el ciclo. Para obtener más infor-
mación sobre la esterilización por
vapor se recomienda ir al Centro
de Control de Enfermedades
http://www.cdc.gov/.

7
REGISTRO DE ESTERILIZACIÓN POR VAPOR

Nombre de Negocio:

Dirección de Negocio:
Num. de edificio Calle Ciudad Estado Código Postal

Fecha Iniciales Descripción de Carga Tiempo y Temperatura de Descontaminació Prueba Mensual de Espora Notas
del (Objetos cortantes, culturas, Operación n Adecuada
Operador etc.) [indicado por una
[Mínimo de 30 min. A cinta]
250°F] Aprobado Reprobado
Sí No

8
LISTA DE PARTES PARA TODOS ESTERILIZADORES
AMERICANOS DE VAPOR A PRESION
MODELOS 1915X, 1925X & 1941X
Lista de
las Partes Descripción de los No. De Partes
Parte inferior únicamente (especificar tamaño, con o sin partes)
Cubierta únicamente (especificar tamaño, con o sin partes)
54 Perno de la abrazadera (630000) (3/8=16 x 1-25/32)
55 Pasador para el perno de la abrazadera (630010)
64 Tuercas de mariposa (630020)
65 DESCONTUNUADA – Reemplazada por parte #65K
65K Válvula de control (libera a 23-28 psi) (Z000207)) (1/8"NPT) Reemplaza a parte #65
72S Manómetro de vapor– incluye lentes (Z000128) (1/8" NPT)
75 (Reemplazado por parte No.2050K) Válvula de seguridad de exceso de presión (no se muestra)
76 Mango superior de la baquelita (Ya no está disponible) – Pida la parte número 76-09 RM
76-09 RM Mango con tornillos (Nuevo modelo de mago para reemplazar el modelo anterior No.76 con tornillos (vea
la foto) Z000198.
76-09 Mango con tornillos (Nuevo modelo de mago vea la foto) Z000187
77-09 Tornillo de Mango Superior (Solamente estilo nuevo) (630077)
78 Retenedor bayoneta dela Abrazadera (630090)
79 Tornillos del retenedor bayoneta de la abrazadera (670020)
111 Rejilla (Para dentro del recipiente de aluminio para 1915X, 1925X, (630110) (9-1/2" Diámetro).
151 Rejilla(Para dentro del recipiente de aluminio para 1941X (630120) (11-1/2" Diámetro).
405 Mango lateral completo (con tornillos, para 1941X (Z000123)
1010 Tapón de sobrepresión (para el esterilizador – color rojo (Z000123)
2050K (2050CS DESCONTUNUADA - Reemplazada por parte 2050K) Válvula de alivio de presión en exceso
(libera hasta 28 psi) (640185) (1/8" NPT)
2155-15 Tubo de escape de aire para 1915X (640210) (7-1/4 pulgadas de largo)
2155-25 Tubo de escape de aire para 1925X (640220) (10-3/4 - 11 pulgadas de largo)
2155-41 Tubo de escape de aire para 1941X (640230) (14-3/4 pulgadas de largo)
2162 Recipiente de aluminio para 1925X (640070)
2163 Recipiente de aluminio para 1915X (640080)
2164 Recipiente de aluminio para 1941X (640090)
*6054 Termómetro de doble escala, Escala C: 10-150, Escala F: 50 -300 (640140)
*Costo de fábrica para la instalación del termómetro.

* Se recomienda que el termostato, el interruptor térmico, el elemento calefactor y el termómetro sean reemplazados
en fábrica.

LA COMPAÑIA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD POR EL FUNCIONAMIENTOAPROPIADO POR


PARTES QUE NO HAYAN SIDO INSTALADAS EN LA FÁBRICA.

9
ESPECIFICACIONES

Modelo 1915X (15 cuartos/14 litros) Modelo 1925X (25 cuartos/24 litros) Modelo 1941X (41 cuartos/39 litros)
Capacidad bruta 15 cuartos 14 litros Capacidad bruta 25 cuartos/24 litros Capacidad bruta 41 cuartos/39 litros
Altura total 121 ⁄4 " / 31.2cm Altura total 163⁄4 " / 42.5cm Altura total 19" / 48.3cm
Altura de fondo 73 ⁄4 " / 19.7cm Altura de fondo 121⁄4 " / 31.2cm Altura de fondo 141⁄4 " / 36.2cm
Diámetro interno 125⁄8 " / 32.1cm Diámetro interno 125⁄8 " / 32.1cm Diámetro interno 151 ⁄4 " / 38.7cm
Peso de la unidad 15 lbs. / 6.8 kg. Peso de la unidad 181⁄4 lbs. / 8.3kg Peso de la unidad 33 lbs. / 15kg.
Recipiente interno No. 2163 Recipiente interno No. 2162 Recipiente interno No. 2164
Profundidad 53 ⁄4 " / 14.6cm Profundidad 101⁄4 " / 26cm Profundidad 101⁄2 " / 26.7cm
Diámetro interno 111 ⁄8 " / 28.3cm Diámetro interno 111 ⁄8 " / 28.3cm Diámetro interno 14" / 35.6cm
Circunferencia 357⁄8" / 91.1cm Circunferencia 357⁄8" / 91.1cm Circunferencia 441⁄2" / 113cm
Capacidad 9.5 cuartos/9 litros Capacidad 17.6 cuartos/16.6 litros Capacidad 27.9 cuartos/26.4 litros
Volumen 550in3/9029cm3 Volumen 1016in3/16,655cm3 Volumen 1613in3/26,451cm3
Dimensiones Del cartón 151 ⁄2 " x 141 ⁄2 " x 131 ⁄2 " Dimensiones Del cartón 151 ⁄2 " x 141 ⁄2 " x 181 ⁄2 " Dimensiones Del cartón 19" x 19" x 201⁄2 "
39.4cm x 36.8cm x 34.3cm 39.4cm x 36.8cm x 47cm 48.3cm x 48.3cm x 52.1cm
Peso de envío 21 lb. / 9.52kg. Peso de envío 25 lb. / 11.34kg. Peso de envío 41 lb. / 19.5kg.
1 Paquete x unidad Cubo: 1.76 1 Paquete x unidad Cubo: 2.41 1 Paquete x unidad Cubo: 4.28

MODELOS ELECTRICOS TAMBIÉN LOS HAY DISPONIBLES

Modelo 25X (25 cuartos/24 litros) Modelo 50X (25 cuartos/24 litros) Modelo 75X (41 cuartos/39 litros)
Modelo 25X-120: 120 Volt, 50/60 Hz1050 watts/8.75 amps Modelo 50X-120: 120 Volt, 50/60 Hz1650 watts/13.75 amps Modelo 75X-120: 120 Volt, 50/60 Hz1650 watts/13.75 amps
Modelo 25X-240: 240 Volt, 50/60 Hz1050 watts/4.38 amps Modelo 50X-240: 240 Volt, 50/60 Hz1650 watts/6.88 amps Modelo 75X-240: 240 Volt, 50/60 Hz1650 watts/6.88 amps
Capacidad bruta 25 cuartos / 24 litros Capacidad bruta 25 cuartos / 24 litros Gross Capacidad 41 cuartos / 39 litros
Altura total 163 ⁄ 4 " / 42.5cm Altura total 163 ⁄ 4 " / 42.5cm Altura total 19" / 48.3cm
Altura de fondo 121 ⁄ 4 " / 31.2cm Altura de fondo 121 ⁄ 4 " / 31.2cm Altura de fondo 141 ⁄ 4 " / 36.2cm
Inside Diameter 125 ⁄ 8 " / 32.1cm Diámetro interno 125 ⁄ 8 " / 32.1cm Diámetro interno 151 ⁄ 4 " / 38.7cm
Peso de la unidad 26 lbs. / 11.8kg. Peso de la unidad 29 lbs. / 13.2kg. Peso de la unidad 45 lbs. / 20.4kg.
Recipiente interno No. 2156 Recipiente interno No. 2156 Recipiente interno No. 4156
Profundidad 81 ⁄ 2 " / 21.6cm Profundidad 81 ⁄ 2 " / 21.6cm Profundidad 101 ⁄ 4 " / 26cm
Diámetro interno 111 ⁄ 8 " / 28.3cm Diámetro interno 111 ⁄ 8 " / 28.3cm Diámetro interno 14" / 35.6cm
Circunferencia 357⁄8" / 91.1cm Circunferencia 357⁄8" / 91.1cm Circunferencia 441⁄2" / 113cm
Capacidad 14.5 cuartos / 13.7 litros Capacidad 14.5 cuartos / 13.7 litros Capacidad 27.3 cuartos / 25.8 litros
Volumen 835in3 / 13,688cm3 Volumen 835in3 / 13,688cm3 Volumen 1578in3 / 25,856cm3
Dimensiones Del cartón 21" x 171 ⁄ 2 " x 181 ⁄ 2 " Dimensiones Del cartón 21" x 171 ⁄ 2 " x 181 ⁄ 2 " Dimensiones Del cartón 24" x 24" x 21"
56.5cm x 44.5cm x 48.3cm 56.5cm x 44.5cm x 48.3cm 61cm x 61cm x 53.3cm
Peso de envío 30 lb. / 14.06kg. Peso de envío 32 lb./15.4kg. Peso de envío 51 lb. / 23.1kg.
1 Paquete x unidad Cubo: 3.93 1 Paquete x unidad Cubo: 3.93 1 Paquete x unidad Cubo: 7
Opcional base de soporte No. 2180 2" / 5cm altura Opcional base de soporte No. 2180 2" / 5cm altura Opcional base de soporte No. 4180 3" / 7.6cm altura
Diámetro exterior 123 ⁄ 4 " / 32.4cm Diámetro exterior 123 ⁄ 4 " / 32.4cm Diámetro exterior 161 ⁄ 4 " / 41.3cm
Diámetro interno 123 ⁄ 8 " / 31.4cm Diámetro interno 123 ⁄ 8 " / 31.4cm Diámetro interno 15" / 38.1cm
Elevación del esterilizador encima de la superficie Elevación del esterilizador encima de la superficie Elevación del esterilizador encima de la superficie
13 ⁄ 8 " / 3.5cm 13 ⁄ 8 " / 3.5cm 21 ⁄ 4 " / 5.7cm

10
ESTERILIZADORES DE VAPOR DE PRESIÓN
PARA SU PROTECCIÓN
SI USTED NECESITA ENVIAR EL
PRODUCTO POR CORREO Complete y envíe la GARANTÍA adjunto con la TARJETA DE REGISTRO
inmediatamente para que podamos ponernos directamente en contacto con
El producto deberá ser enviado cuida- usted en caso de que una notificación de seguridad tenga que ser emitida
dosamente empaquetado (el artículo en conformidad con la Ley de Seguridad al Consumidor de 1972 (1972
debe estar adecuadamente Consumer Product Safety Act) o para otras razones.
amortiguado) para prevenir daños
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SUS ARCHIVOS
durante el tránsito y debe ser adecuada-
mente asegurado. El incumplimiento de
estas disposiciones pudiese causar que
su solicitud para el servicio de garantía NÚM DE MODELO
sea negada

Por favor incluya su nombre, dirección, TAMAÑO


número de teléfono, una descripción del
problema y una copia del recibo original
de la venta que contenga el número de
modelo apropiado como prueba de la NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR
compra de cada producto devuelto para
el servicio garantizado.
DIRECCIÓN DE LA EMPRESA
Bajo ninguna circunstancias, nunca
venderemos o alquilaremos su
CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL
información personal a otras
compañías.
FECHA DE COMPRA

REGISTRO DE LA GARANTÍA POR FAVOR, ESCRIBA CON LETRA CLARA


M

FECHA DE COMPRA NÚMERO DE MODELO


L F

APELLIDO NOMBRE

DIRECCIÓN
S Z

CIUDAD ESTADO CÓDIGO POSTAL

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR

DIRECCIÓN DE LA EMPRESA

COMENTARIOS

POR FAVOR COMPLETE Y ENVÍE ESTA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA INMEDIATAMENTE PARA
PROTEJER LA GARANTÍA DE SERVICIO. LLENE LA TARJETA USANDO PLUMA DE TINTA NEGRA SOLAMENTE.
P
ESTERILIZADORES DE VAPOR DE PRESIÓN
Este producto de Wisconsin Aluminum Foundry está garantizado contra defectos de materiales o fabricación por un período
de ( 1 ) año desde la fecha de compra original. Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía,
Wisconsin Aluminum Foundry reparará o reemplazará de acuerdo a su discreción. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, usted también puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía no cubre los
daños a los productos que sean resultados del mal uso, sobrecalentamiento , accidentes o alteraciones al producto .

Un Número de Autorización de Retorno es requerido por nuestra empresa para devolver cualquier producto fabricado por
Wisconsin Aluminum Foundry. Para ello, deberá ponerse en contacto con nuestra empresa , ya sea por escrito, por teléfono
o vía fax , sin embargo , en los productos devueltos a Wisconsin Aluminum Foundry , debe incluir la documentación que
indica el motivo de la devolución y con quién podemos ponernos en contacto con cualquier pregunta. Necesitamos saber
cuándo y dónde el(los) artículo(s) fueron adquiridos, números de modelos , cantidades, etc. Por favor, póngase en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al ( 920) 682-8627 para adquirir un Número de Autorización de
Retorno ( RA). Mercancía devuelta sin un número de autorización de devolución será rechazada . Toda la mercancía defec-
tuosa debe ser devuelta a nuestra fábrica antes de proveer crédito o emitir un reemplazo. No destruya la mercancía.
Devuelva con portes pagados, a :

Wisconsin Aluminum Foundry Co., Inc.


Consumer Products Division
1931 South 14th Street
Manitowoc, WI 54220
Phone (920) 682-8627
Fax (920) 682-4090

Debe incluir su dirección de domicilio, el recibo de compra y una breve descripción que explica el defecto reclamado. Si se
determina que el producto está defectuoso, Wisconsin Aluminum Foundry reparará o reemplazará su batería de cocina de
forma gratuita.
IMPORTANTE: Complete y envíe por correo la tarjeta de registro de garantía inmediatamente.

AFFIX
AFIJE FIRST
FRANQUEO
CLASS
de PRIMERAPOSTAGE
CLASE
HERE
AQUÍ
Oficina de Correos
Post Office
No entregará
WillSinNot Deliver
franqueo
Without Postage

Wisconsin Aluminum Foundry Co., Inc.


Consumer Products Division
P.O. Box 246
Manitowoc, WI 54221-0246

También podría gustarte