Phenix Technologies BK130 VERSION 6.5.en - Es
Phenix Technologies BK130 VERSION 6.5.en - Es
Phenix Technologies BK130 VERSION 6.5.en - Es
com
VERSIÓN 6.5
27/04/23
BK130/36
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1
PROCEDIMIENTO DE DESEMBALAJE 2
CONTROLES E INDICADORES 3
CONEXIONES DE TIERRA/GUARDA/RETORNO 6
CALIBRACIÓN 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8
MANTENIMIENTO MECÁNICO 9
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS 11
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 13
REPUESTOS RECOMENDADOS 15
MATERIAL DEVUELTO 17
BK130/36
ADVERTENCIA !!
BK130/36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
La operación del equipo de prueba de alto voltaje solo debe ser realizada por personal familiarizado con las
pruebas de ALTO VOLTAJE y los procedimientos de seguridad. El operador de este equipo debe conocer
todos los peligros asociados con las pruebas de alto voltaje. El operador es responsable de sí mismo y de
otras personas que se encuentran en las proximidades del área de prueba.
A continuación se enumeran algunas prácticas generales de seguridad para trabajar con equipos de
prueba de alto voltaje para su referencia.
Phenix Technologies, Inc. no asume ninguna responsabilidad por el uso inseguro o inadecuado del equipo de prueba.
BK130/36
1-1
SECCIÓN 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Aporte
Clasificación de salida
Tipo de enfriamiento
10 – 40 grados C
Terminación de salida
Bola Pulida de 2” – 36 kV
Hilatura de alto voltaje de 3” x 12” – 130 kV
Medición - Digital
Voltímetro de salida: LCD de 3 ½ dígitos, Precisión ±(0,8% de lectura + 0,2% del rango)
Medidor de corriente de salida: LCD de 3 ½ dígitos, Precisión ±(0,8% de lectura+ 0,2% del rango).
4 rangos: 0-200 µA, 2 mA, 20 mA, 200 mA
Tamaños y pesos
Sección de Control/Regulador: 21,25” (540 mm) de ancho x 16,75” (426 mm) de profundidad x 13,75” (350 mm)
de alto; 120 V - 45 libras. (20,4 kg), 220 V – 50 libras (22,7 kg)
Sección de Alta Tensión: 16" (406 mm) de ancho x 16" (406 mm) de profundidad; x 30” (762 mm) de alto;
178 libras. (80,7 kilos)
Equipamiento adicional
Carro : 22,5” (572 mm) de ancho x 29,25” (743 mm) de profundidad x 50” (1270 mm) de alto; 61
libras. (27,7 kilos)
Peso unitario total: 120 V - 304 libras. (137,9 kg), 220 V – 309 libras. (140,2 kilogramos)
BK130/36
2-1
2. Realice una inspección visual para determinar si la unidad sufrió daños durante el envío. Si hay signos de daño
físico (como abolladuras, rayones, fugas de aceite), comuníquese con la fábrica antes de continuar.
BK130/36
BK130/36
Sección de Control
--------- -----
----------
----------- - --
------------------ ------------------ --
--- -- -- ---
-- --
FÉNIX
TECNOLOGÍAS
-----------------------
------- ---------
--- ---
-----------
---------------
--
-- --
---------!
---------------------
-- -- -------------------------
------------------
-------------------
-- -- ------ -----
-- -- ----- ------
FIGURA 3-1
F U F U
d. d.
S mi
S mi
S mi
S mi
d. . d
F U F U
-- --
---- -----------
- --- --------
----- -----
----
----------
-------!
----------------------
3-1
3-2
CONTROLES E INDICADORES
Las descripciones están relacionadas con la Figura 3-1.
4. Disyuntor de potencia del transformador-Interrumpe la alimentación al transformador HV. El disyuntor debe estar
encendido para activar el alto voltaje.
5. Interruptor divisor de medición -Selecciona el circuito de sobrecarga y voltímetro adecuado para el terminal de salida HV que se
utiliza. Haga coincidir la configuración del interruptor con la salida que se utiliza en el transformador HV.
6. Viaje por sobrecarga-Úselo para preestablecer la configuración de disparo por sobrecorriente deseada. Rango
aproximadamente 10-110% de la corriente nominal.
7. Reiniciar-Se iluminará cuando se exceda el ajuste de disparo por sobrecorriente. Presione para restablecer. La lámpara debe
estar apagada para HVON.
8. Apagado de emergencia–Empuje hacia abajo para detener la prueba inmediatamente. Se debe tirar del botón hacia arriba para activar la
salida de alto voltaje.
9. Interruptor de encendido de alto voltaje y lámpara indicadora -Enciende HV cuando el indicador Listo está iluminado.
10. Interruptor de apagado de alto voltaje y lámpara indicadora-Apaga HV, el indicador muestra cuando se cumplen todas las
condiciones para activar HVON. (Enclavamiento externo cerrado, lámpara de reinicio apagada, botón de apagado de emergencia
levantado, control de voltaje en cero).
11. Control de tensión-Ajusta el voltaje de salida y debe configurarse en cero para activar el alto voltaje.
15. Enclavamiento externo SX1-Proporciona la conexión del usuario de un enclavamiento externo o un dispositivo de control de seguridad auxiliar,
como un interruptor de apagado de emergencia, un interruptor de puerta, un interruptor de pie, un interruptor de hombre muerto, etc. El enchufe
incluido tiene un puente de cortocircuito instalado para completar el circuito. El usuario debe quitar el puente y conectar el cable al dispositivo
suministrado por el usuario si desea utilizar esta disposición. Sólo se pueden utilizar interruptores no energizados o dispositivos de contacto de
relé seco. Este es un circuito en serie de 120 VCA que debe permanecer cerrado para que se active el alto voltaje.
19. TX1–El cable de señal/medición entre la unidad HV y los controles se conecta aquí.
20. Temporizador de celda de prueba.Presione START/RESET para iniciar el temporizador después de que se haya alcanzado el voltaje de prueba. Presione
START/RESET nuevamente para restablecer el temporizador a la configuración original. Presione HV OFF BYPASS para permitir que el alto voltaje permanezca
encendido después de que haya expirado el temporizador. El tiempo de prueba se puede configurar usando los botones en la parte frontal del temporizador.
BK130/36
3-3
CONTROLES E INDICADORES
FIGURA 3-2
-- - - - - -
BK130/36
3-4
CONTROLES E INDICADORES
Sección de Alta Tensión
2. Punto de tierra de la unidad de alto voltaje-A Cable de tierra desde la tierra de la instalación o tierra mnosotros estar
conectado aquí.
3. Puesto de enlace de guardia (GRD) -Las corrientes asociadas con esta conexión pasan por alto el medidor de corriente
(conexión de derivación del medidor).
VER SECCIÓN: 6--GCONEXIONES DE PROTECCIÓN REDONDA-RETORNO para obtener más información sobre estas
conexiones (Página 6 – 1).
4. Poste de conexión a tierra con clip de puente (GND) -Este poste vinculante está conectado a tierra. Cuando el clip
del puente está conectado de tierra a retorno (RTN), el medidor de corriente también medirá cualquier corriente de
fuga de alto voltaje a tierra. Cuando la muestra de prueba está conectada a tierra o tiene algún tipo de referencia a
tierra, el clip de puente debe estar conectado de Tierra a Retorno.
Cuando el clip de puente está conectado de Tierra a Guardia (GRD), cualquier corriente de fuga parásita asociada
con Tierra o Guardia pasará por alto el medidor de corriente y no se medirá. La muestra de prueba debe estar
totalmente aislada del suelo y libre de referencias a tierra para utilizar el clip de puente en esta posición.
Nota: El clip del puentedebe siempreconectarse desde Tierra a Retorno o Guardia según se desee o lo dicte la
configuración de prueba.
5. Publicación vinculante de devolución (RTN)-El lado de bajo potencial de la muestra de prueba se conecta aquí. Esta conexión
dirige la corriente a través del circuito del medidor de corriente (punto de conexión medido).
6. Conector TX1-El cable de señal/medición se conecta desde aquí al TX1 en la sección de Control/Regulador.
7. TOMA 36 kV-Para salida de 0 – 36 kV a 0 – 180 mA, se debe utilizar esta conexión y el interruptor divisor de
medición en los controles se debe configurar en la posición de 36 kV/180 mA.
8. Grifo 130 kV -Para salida de 0 – 130 kV a 0 – 50 mA, se utiliza esta conexión de salida y el interruptor divisor de
medición en los controles debe configurarse en 130 kV / 50 mA.
BK130/36
4-1
SECCIÓN 4: CONFIGURACIÓN INICIAL: MECÁNICA / ELÉCTRICA
ADVERTENCIA !
BK130/36
4-2
CONFIGURACIÓN INICIAL: MECÁNICA / ELÉCTRICA
1. Configure el camión con cangilones u objeto bajo prueba. Si se prueba un camión con cesta, se recomienda colocar estabilizadores y
neumáticos sobre almohadillas aislantes.
ADVERTENCIA
Al instalar el camión con cangilones, asegúrese de que no haya peligros de seguridad elevados, como líneas eléctricas
con corriente.
2. El área que se utilizará para la prueba debe proporcionar suficientes espacios libres mecánicos y eléctricos. El peso
aproximado de cada sección está disponible en las placas de identificación o en la página de especificaciones.
3. Si la unidad se va a utilizar en interiores, asegúrese de que el piso sea lo suficientemente fuerte para soportar la unidad.
Si se va a utilizar el funcionamiento en exteriores, el sitio para la base debe ser capaz de soportar la unidad sin
ningún asentamiento que pueda inclinar el conjunto.
4. Coloque el tanque del transformador de alto voltaje (retire el tanque del carro) y la unidad de control según sea necesario para la
operación.
5. Limpie toda la unidad de alto voltaje para eliminar todo rastro de contaminación de la superficie. El limpiador no debe ser
nada más fuerte que un limpiador doméstico común. La limpieza también debe incluir los electrodos de alto voltaje.
BK130/36
4-2
CONFIGURACIÓN INICIAL / ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
¡Pon a tierra la salida del transformador de alto voltaje hasta que se complete la configuración! Asegúrese de que el disyuntor
de alimentación principal esté en la posición APAGADO antes de continuar. Este equipo debe ser operado únicamente por
personal familiarizado con las pruebas de alto voltaje y los procedimientos de seguridad.
Los siguientes son ejemplos de configuraciones básicas para realizar varias pruebas utilizando el equipo de prueba PHENIX.
Consulte la norma A92.2 (incluida en el paquete de accesorios opcional) para conocer los parámetros de prueba y obtener
información más detallada.
1. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje a una buena tierra usando el cable suministrado.
2. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje al perno de tierra del gabinete de control usando
el cable suministrado.
3. Conecte el terminal de salida HV (130 kV) en la parte superior del transformador de alto voltaje al cangilón del camión
bajo prueba usando un trozo de cable (incluido en el paquete de accesorios opcionales). Verifique que todo el metal
del cubo esté unido y conectado al cable de alto voltaje mediante cable bus o cables de clip (incluidos en el paquete
de accesorios opcionales). Asegúrese de que el interruptor selector de tomas en el panel frontal esté en la posición
de 130 kV.
4. Conecte el terminal RETORNO en la base del transformador de alto voltaje al receptáculo del medidor en el brazo
usando un cable coaxial (incluido en el paquete de accesorios opcionales).
5. Conecte el conector de alimentación del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete de
control usando el cable suministrado.
6. Conecte el conector de control/medición del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete
de control usando el cable suministrado.
7. Conecte el cable de alimentación de entrada a los controles.NOconéctelo a la fuente de alimentación hasta que se complete la configuración.
8. Este conector tiene instalado un puente que se puede quitar para conectar un interruptor de seguridad externo
(incluido en el paquete de accesorios opcional).
9. Conecte el terminal GND en la base del transformador de alto voltaje al chasis del camión.
NOTA: Generalmente se requieren otros puentes para evitar los aisladores del chasis, puntos de pivote, rótulas, juntas, etc.
BK130/36
BK130/36
CONEXIONES DE PRUEBA TÍPICAS PARA DISPOSITIVOS AÉREOS CATEGORÍAS 'A' Y 'B'
CONTROL S --------
--------
--------
---------- ---------
-----------
VINCULACIÓN ---
---
SALTADOR -----------
VINCULACIÓN
SALTADOR
alto voltaje
TRANSFORMADOR
SALTADOR --------------
------ ----- --- ------
---------
CONFIGURACIÓN INICIAL / ELÉCTRICA (Figura 4-1)
--------
-------
--------
----------
TIERRA o INSTALACIÓN
SUELO
4-3
4-4
CONFIGURACIÓN INICIAL / ELÉCTRICA
1. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje a una buena tierra usando el cable suministrado.
2. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje al perno de tierra del gabinete de control usando
el cable suministrado.
3. Conecte el terminal de salida HV (130 kV) en la parte superior del transformador de alto voltaje al cangilón del camión
bajo prueba usando un trozo de cable (incluido en el paquete de accesorios opcionales). Verifique que todo el metal
del cubo esté unido y conectado al cable de alto voltaje mediante cable bus o cables de clip (incluidos en el paquete
de accesorios opcionales). Asegúrese de que el interruptor selector de tomas en el panel frontal esté en la posición
de 130 kV.
4. Conecte el terminal RETORNO en la base del transformador de alto voltaje al chasis del camión usando el
cable suministrado.
5. Conecte el conector de alimentación del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete de
control usando el cable suministrado.
6. Conecte el conector de control/medición del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete
de control usando el cable suministrado.
7. Conecte el cable de alimentación de entrada a los controles. No lo conecte a la fuente de alimentación hasta que se complete la configuración.
8. Este conector tiene instalado un puente que se puede quitar para conectar un interruptor de seguridad externo
(incluido en el paquete de accesorios opcional).
NOTAS:
· Generalmente se requieren otros puentes para evitar los aisladores del chasis, puntos de pivote, rótulas, juntas, etc.
· El camión debe estar aislado del suelo para realizar pruebas (almohadillas de aislamiento incluidas en el paquete de accesorios
opcional).
BK130/36
BK130/36
CONEXIONES DE PRUEBA TÍPICAS PARA DISPOSITIVOS AÉREOS DE CATEGORÍA 'C'
CONTROL S --------
--------
---------- ---------
-----------
VINCULACIÓN ---
---
SALTADOR -----------
VINCULACIÓN
SALTADOR
alto voltaje
TRANSFORMADOR
Configuración inicial / Eléctrica (Figura 4-2)
SALTADOR --------------
------ ----- --- ------
---------
--------
-------
ALMOHADILLA DE AISLAMIENTO
TIERRA o INSTALACIÓN
NEUMÁTICOS Y ESTABILIZADORES
SUELO
4-5
4-6
CONFIGURACIÓN INICIAL / ELÉCTRICA
1. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje a una buena tierra usando el cable suministrado.
2. Conecte el perno de tierra del transformador de alto voltaje al perno de tierra del gabinete de control usando
el cable suministrado.
3. Conecte el terminal de salida HV (130 kV) en la parte superior del transformador de alto voltaje al extremo superior (cubo) del
aislador del chasis bajo prueba usando un trozo de cable (incluido en el paquete de accesorios opcionales). Otros aisladores o
uniones en el circuito de retorno de corriente se deben puentear mediante puentes. Asegúrese de que el interruptor selector
de tomas en el panel frontal esté en la posición de 130 kV.
4. Conecte el terminal RETORNO en la base del transformador de alto voltaje al chasis del camión usando el
cable suministrado.
5. Conecte el conector de alimentación del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete de
control usando el cable suministrado.
6. Conecte el conector de control/medición del transformador de alto voltaje al conector correspondiente del gabinete
de control usando el cable suministrado.
7. Conecte el cable de alimentación de entrada a los controles.NOconéctelo a la fuente de alimentación hasta que se complete la configuración.
8. Este conector tiene instalado un puente que se puede quitar para conectar un interruptor de seguridad externo
(incluido en el paquete de accesorios opcional).
NOTAS:
· Generalmente se requieren otros puentes para evitar los aisladores del chasis, puntos de pivote, rótulas, juntas, etc.
· El camión debe estar aislado del suelo para realizar pruebas (almohadillas de aislamiento incluidas en el paquete de accesorios
opcional).
BK130/36
BK130/36
CONEXIONES DE PRUEBA TÍPICAS PARA AISLADORES DE CHASIS
CONTROL S --------
--------
---------- ---------
-----------
---
---
-----------
CONTROL S
alto voltaje
TRANSFORMADOR
---------
CONFIGURACIÓN INICIAL / ELÉCTRICA (Figura 4-3)
--------
-------
ALMOHADILLAS DE AISLAMIENTO BAJO
TIERRA o INSTALACIÓN
NEUMÁTICOS Y ESTABILIZADORES
SUELO
4-7
5-1
ADVERTENCIA:
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personal familiarizado con las pruebas de alto voltaje y los procedimientos de
seguridad.
1. Asegúrese de que el disyuntor de alimentación principal en el panel de control esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente entre los controles y la unidad de alto
voltaje, incluidas las tierras. Retire la tierra de la salida del transformador HV si está conectado a tierra. No debe haber
conexión a las salidas de alto voltaje en este momento. Debe haber autorización adecuada por parte del Alto
Unidad de voltaje para permitir elevar el voltaje de manera segura.
3. Coloque el medidor de corriente en modo RTN. (Conecte el puente de los postes de unión RETURN/GND/GUARD entre
RETURN y GND)
4. Conecte el cable de alimentación de entrada principal a los controles y a la fuente de alimentación. Cambie el disyuntor de alimentación principal en el panel
de control a la posición Encendido. La luz indicadora de alimentación principal debe iluminarse. Verifique que el disyuntor del transformador esté
encendido, que el botón de apagado de emergencia esté hacia arriba, que el control de voltaje esté en cero, que la lámpara de reinicio esté apagada y
que EXT INTLK CKT esté completo o tenga un puente de cortocircuito en su lugar. La lámpara HV Off debe estar iluminada.
5. Presione el interruptor HV On. La lámpara indicadora debe iluminarse. Presione el interruptor de apagado HV. La lámpara indicadora HV On
debería apagarse y la lámpara HV Off/Ready debería iluminarse.
NOTA: las siguientes condicionesdebe sercumple antes de que se active el alto voltaje:
8. Aumente manualmente el dial de control de voltaje en el panel de control a aproximadamente 50 (50%). El voltímetro debe indicar un
cambio de voltaje y mostrar aproximadamente entre 55 y 65 kV.
9. Seleccione 36 kV/180 mA en el interruptor selector divisor de medición. En 50 en el dial de control de voltaje, el voltímetro
debe indicar aproximadamente 16 a 20 kV.
11. Apague el disyuntor de alimentación principal y conecte un cortocircuito entre la salida de alto voltaje de 36 kV y tierra.
El interruptor divisor de medición debe configurarse en 36 kV / 180 mA.
BK130/36
5-2
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN OPERACIONAL
13. Encienda el disyuntor de alimentación principal. Presione el interruptor HV On y aumente lentamente el voltaje con el dial en el panel
de control. El medidor de corriente de salida indicará, y aproximadamente al 10% de la corriente nominal de salida, el alto voltaje se
desconectará y la lámpara indicadora de sobrecorriente se iluminará. Con el interruptor selector de sobrecarga del panel frontal
configurado en 36 kV/180 mA, el punto de disparo debe estar en aproximadamente 17,2 mA. Regrese el control de voltaje a cero y
apague el disyuntor de energía principal.
14. Realice un cortocircuito de la salida de 36 kV a la salida de 130 kV y conecte a tierra. Configure el interruptor divisor de medición en 130 kV / 50
mA. Repita el paso 13. La unidad debería desconectarse a aproximadamente 4,6 mA.
NOTA: No intente verificar el nivel del 110 % del disparo de corriente en condiciones de salida en cortocircuito. Las corrientes de salida nominales
sólo están disponibles mediante una carga capacitiva de valor suficiente. Los valores de corriente en cortocircuito nunca deben exceder el 50% de
las corrientes nominales para la toma de alto voltaje que se utiliza. Si desea realizar una prueba al 110 % de la corriente nominal, la toma de 36 kV/
180 mA debe conectarse a un condensador de alto voltaje de aproximadamente 15 a 20 nanofaradios con una capacidad nominal de 36 kVAC o
superior.
BK130/36
5-3
PROCEDIMIENTO GENERAL DE PRUEBA
1. Asegúrese de que el disyuntor de alimentación principal en el panel de control esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado de forma adecuada y segura, y que la muestra de prueba esté conectada
correctamente al transformador de alto voltaje (consulte los Procedimientos de configuración inicial). Asegúrese de que el clip de protección/
tierra/puente de retorno esté configurado correctamente para realizar la prueba. Asegúrese de que todo el personal esté fuera de peligro y
que el área de prueba esté claramente marcada.
3. Conecte el cable de entrada a los controles y a la fuente de alimentación. Cambie el disyuntor de alimentación principal en el
panel de control a la posición ON.
4. Coloque el interruptor divisor de medición en la posición que coincida con la salida de alto voltaje que se está utilizando.
(NOTA: Al configurar este dispositivo, es importante tener en cuenta la corriente capacitiva que requerirá la
muestra bajo prueba. Ajuste el dial a un valor lo suficientemente alto para evitar indicaciones falsas de falla. Si no
se conoce este valor, se recomienda dejar el dial en una configuración más alta).
(NOTA:Se deben cumplir las siguientes condiciones antes de que se active el alto voltaje:
7. Levante la perilla de control de voltaje manual en el panel de control hasta alcanzar el nivel de voltaje de prueba
deseado. Mantenga el voltaje en el nivel deseado durante el tiempo requerido. Registre datos si lo desea.
8. Después de completar la prueba, regrese manualmente el voltaje de salida a cero o a su nivel más bajo mediante la perilla de control
de voltaje.
10. Si durante la prueba ocurre una falla o si se excede la configuración de disparo por sobrecorriente, el alto voltaje se
apagará automáticamente. Para recuperar el alto voltaje, se debe presionar el botón de reinicio y
La perilla de control de voltaje volvió a cero.
BK130/36
6-1
SECCIÓN 6: CONEXIONES PROTECCIÓN-RETORNO A TIERRA
La base del transformador de alto voltaje contiene una función de medidor de corriente útil para medir diferentes fuentes de
corriente.
La configuración estándar está configurada para medir la corriente desde el lado de alto potencial de la unidad
bajo prueba hasta tierra. Esta configuracióndebeutilizarse si no es posible aislar de tierra el lado de bajo voltaje del
objeto bajo prueba.
El lado de bajo potencial de la unidad bajo prueba está conectado directamente a tierra. El clip de puente
del poste de unión se instala entre los postes “GND” y “RETURN” en la base del transformador HV.
Esto mide la corriente de salida que fluye desde la salida de alto voltaje a través de la unidad bajo prueba hasta tierra y
el medidor de corriente luego detecta la corriente de retorno desde tierra al terminal "RETORNO" del transformador de
alto voltaje.
2. Modo de guardia
Para objetos de prueba que pueden aislarse completamente de tierra, puede ser conveniente utilizar el modo Guardia. En este
modo, solo la corriente que pasa a través del objeto de prueba se mostrará en el medidor de corriente. Esto será
especialmente importante si se van a observar corrientes muy pequeñas.
En este modo, la ruta de corriente no fluye directamente a tierra desde el lado de bajo potencial de la unidad bajo prueba,
sino que fluye a través del medidor de corriente primero y luego a tierra.
La conexión que se debe realizar es (1) conectar el lado de bajo potencial de la unidad bajo prueba directamente al
poste marcado como RETORNO y (2) conectar el clip de puente entre los postes GUARD y GND. (NOTA: El poste
GND está conectado internamente al terminal TIERRA.)
PRECAUCIÓN
Si la muestra de prueba no está completamente aislada de tierra, el medidor de corriente no funcionará o no funcionará.
muestra lecturas actuales precisas y este modo no debe usarse.
BK130/36
6-2
CONEXIONES GUARDIA-TIERRA-RETORNO
Figura 6-1
-------------
-----------------------
--
-----------
-----
------
--------
-------
-----
------
- ------
-----
----------
-----------------------
--
-----------
-----
------
--------
-------
-----
------
- ------
-----
BK130/36
7-1
SECCIÓN 7: CALIBRACIÓN
PRECAUCIÓN:
La calibración sólo debe ser realizada por personas familiarizadas con las pruebas de alto voltaje y los procedimientos de
seguridad.
Todas las calibraciones se han realizado en fábrica. La calibración periódica del voltímetro de salida y del medidor de corriente
de salida debe realizarse anualmente.
NOTA: Consulte la sección Diagrama eléctrico para ver los esquemas relacionados con el número de modelo de su equipo de prueba.
R19 R17 R113 R84 R82 R80 R78 R77 R87 R72 R69
130 kilovoltios 36 kilovoltios VOLTIO 200mA 20mA 2mA 200 µA ACTUAL RANGO 110% 10%
máquina virtual máquina virtual COMPENSAR CM CM CM CM COMPENSAR OVLD OVLD OVLD
1. Voltímetro de salida
Conecte un voltímetro de precisión de alto voltaje a través de la salida a tierra en una salida de 36 kV, con el interruptor divisor de
medición configurado en 36 kV. Aumente la salida a aproximadamente el 80% de la potencia nominal. Ajustar la lectura en el
medidor del panel (M2) mediante el potenciómetro R17 a una lectura correspondiente. Repita el procedimiento con un voltímetro
de precisión de alto voltaje conectado entre la salida de 130 kV y tierra con el interruptor divisor de medición configurado en 130
kV. Ajuste R19 para que coincida con la precisión del voltímetro al 80% de la clasificación de salida.
Es necesario conectar cargas de alto voltaje con clasificación adecuada (aisladas de tierra) a la unidad de alto voltaje que
permitirán que cada corriente de rango completo sea consumida a aproximadamente el 15 % o más del voltaje de salida. Esto
permite una resolución suficiente para ajustar los niveles actuales. Todos los rangos se pueden calibrar desde una salida de 36 kV.
Coloque la configuración del poste de enlace en MODO GUARDIA. (El clip de puente está instalado entre los postes “GRD”
y “GND”).
Conecte un amperímetro de precisión entre el lado de bajo potencial de la carga de alto voltaje adecuada y el
poste "RTN". Seleccione el rango de 200 uA metros. Aumente la salida a aproximadamente el 80% del rango
nominal. Ajustar la lectura en el medidor del panel (M1) mediante el potenciómetro R78 a una lectura
correspondiente. Repita para los rangos de 2 mA, 20 mA y 200 mA ajustando R80, R82 y R84, respectivamente. (La
carga de alto voltaje deberá cambiar al cambiar de rango).
NOTA: Un método opcional es utilizar la inyección de corriente entre RTN y GND (Modo de guardia).
¡No active el alto voltaje para este método!
BK130/36
7-2
CALIBRACIÓN
3. sobrecorriente
Esta calibración no debería necesitar ajuste (ajustada de fábrica). Si el circuito de sobrecorriente está descalibrado, realice
los siguientes pasos. Para recalibrar el circuito de sobrecorriente con la unidad de alto voltaje, será necesario conectar un
capacitor de 15 a 20 nanofaradios con capacidad nominal de 36 kVCA o superior a la salida de 36 kV/180 mA de la unidad
de alto voltaje. Si el condensador está aislado de tierra en el extremo de bajo potencial, el extremo de bajo potencial se
puede conectar al poste RTN. El puente de puesto de guardia se puede conectar a GRD (modo de guardia). Si el extremo
de bajo potencial del capacitor está conectado a tierra, el puente del poste de tierra debe conectarse al poste RTN.
a. Coloque el interruptor divisor de medición del panel frontal en 36 kV/180 mA. Cuando el dial de viaje actual está configurado
al mínimo (1), el nivel de viaje actual debe ser de aprox. 18 mA. Cuando el dial está ajustado al máximo (11), el nivel de
disparo debe ser de aprox. 198 mA.
b. Configure el potenciómetro de disparo por sobrecarga (R15) en el panel frontal en "1" y el interruptor de rango de
corriente en 200 mA.
mi. Configure el potenciómetro de disparo por sobrecorriente (R15) en el panel frontal en "11".
h. Repita los pasos "b" a "g" si es necesario hasta que ambas configuraciones estén calibradas.
4. Rango de sobrecorriente:
R87 establece una sobrecorriente para los rangos y debe configurarse para que se dispare a aproximadamente el 112 % de la corriente de rango completo
en la configuración de rango medio con el potenciómetro de disparo de corriente establecido en "11".
BK130/36
8-1
SECCIÓN 8: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Si los controles no funcionan correctamente después de haberlos utilizado según las instrucciones, los siguientes consejos pueden
resultar útiles.
Verifique las lámparas indicadoras. (Las lámparas de repuesto están disponibles a través de Phenix Technologies).
Verifique el funcionamiento del disyuntor de alimentación principal (CB1). La lámpara de alimentación principal debe estar encendida.
Problemas específicos
§ Se ha pulsado la parada de emergencia: tire del botón del interruptor hacia arriba.
§ El bloqueo externo está abierto (SX1).
§ El dial de control de voltaje no está en la posición de inicio cero. El circuito de
§ apagado de HV defectuoso.
BK130/36
8-2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. ¿Corriente inoperable?
§ Clip de puente de poste de unión instalado entre tierra y protector con un objeto de prueba conectado a tierra. La conexión
§ entre el medidor de corriente y el retorno de la muestra de prueba de alto voltaje está conectada incorrectamente. Medidor
§ dañado
§ Cable de interconexión TX1 defectuoso.
§ Interruptor de rango o cableado dañado o inoperativo.
§ Circuito defectuoso en PCB1387.
5. ¿Voltímetro inoperable?
BK130/36
9-1
SECCIÓN 9: MANTENIMIENTO MECÁNICO
General
No se debe aplicar ninguna solución o producto químico más fuerte que un limpiador doméstico común al área del gabinete de esta
unidad. Se debe tener cuidado al limpiar el panel de la consola. Los abrasivos pueden eliminar la impresión y los títulos descriptivos.
PRECAUCIÓN: Al limpiar, siempre tenga la unidad desconectada de la fuente de alimentación. Nunca intente limpiar el interior
de la unidad ya que la solución limpiadora puede dañar los componentes electrónicos.
1. Superficie
Todas las superficies están acabadas con pinturas resistentes y brindarán una protección adecuada contra los elementos en uso normal. Se
recomienda limpiar el acabado con nada más fuerte que un limpiador doméstico común para prolongar la vida útil y también para el
funcionamiento eléctrico adecuado de la unidad. También inspeccione todas las juntas de fabricación para detectar fugas de aceite. Si encuentra
una fuga, vuelva a apretar los pernos a 5 pies-libras.
Al menos una vez al año, se debe retirar el conjunto de control para inspeccionar el conjunto del regulador y otras piezas. Si hay
polvo y suciedad, limpiar con un cepillo seco y una manguera de aire debería ser suficiente. Inspeccione las superficies de
contacto del regulador de voltaje para detectar signos de quemado o desgaste. Las escobillas son del tipo de carbón y están
construidas para proporcionar un punto de contacto de 1/8" de ancho. Si están desgastadas hasta alcanzar (aproximadamente)
1/32" en la parte más ancha de la escobilla, se deben reemplazar.
En intervalos de tiempo, que van desde seis meses a un año, se debe verificar la pureza del aceite (ver página siguiente) en el transformador de
alto voltaje para verificar su confiabilidad. Si el transformador está expuesto a condiciones climáticas adversas o se produce una fuga de aceite, se
debe comprobar periódicamente la pureza del aceite.
BK130/36
10-1
SECCIÓN 10: VERIFICACIÓN DE LA PUREZA DEL ACEITE
NOTA: Al final de esta sección se proporcionan datos de prueba típicos para el aceite utilizado por Phenix Technologies.
1. El medio más confiable para determinar la pureza del petróleo en el campo es probar la rigidez dieléctrica. Los equipos de prueba
disponibles en el mercado para este fin difieren en su diseño, especialmente en la forma de los electrodos y del recipiente de prueba. Las
pruebas sobre muestras del mismo aceite realizadas con electrodos de diferentes tipos dan diferentes valores de ruptura para la misma
distancia entre los electrodos. Por lo tanto, los valores de prueba del aceite siempre deben ir acompañados de información sobre el tipo
de espacio de prueba utilizado. Los tipos más comunes de brechas de prueba son:
Phenix emplea para pruebas de campo Gap C, discos planos, que cumplen con la especificación ASTM D-877.
2. Independientemente del tipo de espacio de prueba que se utilice, es importante que el recipiente y los electrodos se limpien y
sequen bien antes de llenarlos con aceite. La limpieza debe realizarse según las instrucciones del equipo de prueba de aceite.
3. Si es posible, tome una muestra del aceite tanto en la parte superior como en la inferior del transformador. En general, con transformadores
pequeños (portátiles), puede no ser práctico tomar muestras del aceite del fondo. Phenix recomienda un nivel de prueba mínimo de 30 kV
cuando se utiliza el procedimiento de prueba ASTM D-877. Si las pruebas de aceite son inferiores a esto, consulte al Departamento de Servicio de
Phenix Technologies para obtener recomendaciones. Generalmente, para transformadores pequeños (portátiles) con pequeños volúmenes de
aceite, se recomendará drenar y rellenar con aceite nuevo o repurificado. Si se recomienda filtrar, proceda de la siguiente manera:
a. Realice la purificación del aceite contaminado en un transformador haciendo circular el aceite entre el transformador y la planta de
purificación, extrayendo el aceite en la base y devolviéndolo a la parte superior del transformador. Si el aceite se calienta en la planta
depuradora, se produce una estratificación del aceite calentado y no calentado en el transformador. Como las diferentes capas de aceite
se mezclan muy poco, la circulación de la cantidad de aceite será más efectiva, reduciendo así el tiempo necesario para el tratamiento del
aceite. La circulación del aceite se continúa hasta que las pruebas del aceite indiquen que se obtiene la calidad de aceite deseada. Después
de la circulación, el nivel de aceite se ajusta según la placa de instrucciones del transformador al nivel correcto a la temperatura del aceite
predominante.
b. Al realizar o cambiar conexiones, siempre llene completamente la manguera de alimentación con aceite antes de abrir la válvula
inferior del transformador. Si no se toma esta precaución, el aire de la manguera, que puede tener un volumen considerable, será
forzado a ingresar al transformador con la corriente de aceite.
NOTA:Si se ha inyectado aire en el aceite, se recomienda dejar un período de dos días después de completar el llenado de
aceite hasta que se energice para permitir que el aceite absorba el aire o gas ocluido en el aislamiento.
BK130/36
10-2
COMPROBACIÓN DE LA PUREZA DEL ACEITE
4. Especificaciones de aceite
El aceite para transformadores es un aceite aislante de alta calidad especialmente refinado y formulado para cumplir con los exigentes requisitos
de los principales fabricantes y usuarios de equipos eléctricos. También cumple con la especificación federal VV-I-530a.
Se recomienda aceite de transformador de base mineral de alta calidad como medio aislante y refrigerante para transformadores
sumergidos en aceite. También se recomienda para aparatos que forman arco, como interruptores, disyuntores, cambiadores de tomas,
reconectadores y fusibles. Las características generales del aceite para transformadores incluyen:
El aceite para transformadores tiene altos valores de aislamiento eléctrico, como lo demuestran sus resistencias dieléctricas de más de 30.000 voltios.
La excelente estabilidad a la oxidación y la alta resistencia al lodo brindan protección, particularmente donde es probable que se
encuentren altas temperaturas. Estos productos están especialmente refinados para garantizar un servicio prolongado con un
mínimo de mantenimiento.
C. Libertad de contaminantes:
La ausencia de ácidos orgánicos, azufre corrosivo y otros materiales extraños que puedan afectar los metales o el aislamiento garantiza
una larga vida útil del aceite y de las unidades eléctricas.
La alta tensión interfacial muestra la ausencia de contaminantes polares solubles. Los contenedores sellados de refinería garantizan el
mantenimiento de la pureza en tránsito.
Las bajas viscosidades en todas las temperaturas de funcionamiento garantizan una buena circulación y una rápida transferencia de calor desde los
serpentines a las aletas de refrigeración.
BK130/36
10-3
COMPROBACIÓN DE LA PUREZA DEL ACEITE
BK130/36
11-1
SECCIÓN 11: TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO
En algunos casos, es necesario transportar el equipo de un lugar a otro para realizar pruebas de campo en el
sitio. Si tales condiciones prevalecen, se deben seguir las siguientes precauciones.
Ancle lo suficiente para evitar el movimiento durante el envío y cúbralo con una
lona u otra cubierta protectora para evitar daños durante el transporte.
2.Cables de interconexión
Cubra los conectores, tanto en los extremos macho como hembra, para evitar que entren materias extrañas.
4. La cubierta opcional para el transformador está disponible como accesorio. Consulte la lista de piezas (p. 16-2) para conocer el número de pieza.
ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS
2. Si el transformador de alto voltaje se va a almacenar al aire libre, debe estar completamente cubierto para
evitar daños por las condiciones ambientales.
3. En ningún caso se debe almacenar la caja de control al aire libre (a menos que se especifique previamente en
el acuerdo de compra original).
4. Antes de volver a poner el equipo en funcionamiento, se deben cumplir estrictamente todos los aspectos del
programa de mantenimiento.
BK130/36
12-1
SECCIÓN 12: SÍMBOLOS DEL DIAGRAMA DE CIRCUITO
SUDOESTE
Normalmente abierto Interruptor de mantenimiento Schrittschalter
Interruptor mantenido normal abierto (Schliesser)
SUDOESTE
Normalmente cerrado Interruptor de mantenimiento Schrittshalter
Interruptor mantenido normal cerrado (Oeffner)
BK130/36
13-1
SECCIÓN 13: DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
BK130/36
14-1
SECCIÓN 14: INFORMACIÓN PARA PEDIDOS DE PIEZAS
En ocasiones, se realizan cambios en los productos de Phenix Technologies para incorporar componentes mejorados a
medida que estén disponibles y para brindarle el beneficio de las últimas mejoras técnicas desarrolladas en nuestro
Departamento de Ingeniería. Por lo tanto, es importante al pedir piezas incluir el número de serie de la unidad, así como
el número de pieza de repuesto.
Cuando su orden de compra sea recibida en nuestra oficina, un representante de Phenix Technologies se comunicará con usted para
confirmar el precio actual de la pieza que se solicita. Si una pieza que solicita ha sido reemplazada por una pieza nueva o mejorada, un
ingeniero de aplicaciones se comunicará con usted en relación con cualquier cambio en el número de pieza.
Departamento de Servicio
Tecnologías Phenix, Inc.
75 Speicher Drive
Accidente, Maryland 21520
BK130/36
15-1
SECCIÓN 15: REPUESTOS RECOMENDADOS
Phenix Technologies recomienda que el cliente compre y almacene las siguientes piezas para el mantenimiento normal de la
unidad. La cantidad recomendada debe ser suficiente para soportar la unidad durante el funcionamiento normal.
Si la unidad se operará en un sitio aislado durante un período prolongado o se someterá a tensiones inusuales, se debe almacenar una
mayor cantidad de piezas como repuestos. En tal caso, comuníquese con su representante de ventas de Phenix Technologies para
obtener una recomendación.
Los precios actuales se pueden obtener comunicándose con el Departamento de pedidos de piezas de Phenix Technologies.
BK130/36
16-1
SECCIÓN 16: LISTA DE PIEZAS
CONTROL S
ARTÍCULO P/N DESCRIPCIÓN CANTIDAD
BK130/36
16-2
LISTA DE PARTES
CONTROL S
ARTÍCULO P/N DESCRIPCIÓN CANTIDAD
BK130/36
16-3
LISTA DE PARTES
BK130/36
17-1
SECCIÓN 17: MATERIAL DEVUELTO
Si por algún motivo fuera necesario devolver este equipo a la fábrica, se debe proporcionar al Departamento de
Servicio de Phenix Technologies, Inc. la siguiente información:
Número de modelo
Número de serie
Razón para regresar
Causa del defecto
Si Phenix Technologies, Inc. considera apropiada la devolución de la pieza; luego emitirá una "Autorización de
devolución".
NOTA: El material recibido en esta planta sin la autorización adecuada se mantendrá como
"Propiedad del Cliente" sin servicio hasta que se hayan tomado las medidas adecuadas.
BK130/36
18-1
Phenix Technologies realizó importantes esfuerzos para garantizar que los materiales de este Manual del
operador sean correctos. Si hay inquietudes o comentarios sobre el uso de esta información, Phenix
Technologies agradece cualquier comentario.
BK130/36