Passive Voice.
Passive Voice.
Passive Voice.
Descripción: En esta unidad, los alumnos aprenderán a usar la voz pasiva en inglés. Se trabajarán con artículos
informativos. Se hará especial énfasis en la lectoescritura.
Para traducir o ayudarse, podrán utilizar las siguientes páginas: www.linguee.com , www.wordreference.com
(diccionario virtual), o bien el traductor de Google.
Actividades:
VOZ PASIVA
VOZ ACTIVA: En oraciones con voz activa, el sujeto de la oración es activo. El sujeto de la oración HACE
algo. Por ejemplo: “María lava la ropa una vez por semana”. Sujeto de la oración: “María”. Verbo de la
oración: “lava”.
VOZ PASIVA: En oraciones con voz pasiva, el sujeto de la oración es pasivo. Lo importante es LO QUE SE
HACE, NO QUIEN lo hace. Por ejemplo: “la ropa ES LAVADA (por María) una vez por semana” o “la ropa ES
LAVADA una vez por semana”.
Otro ejemplo:
VOZ ACTIVA: MARÍA ESCRIBIÓ UNA CARTA.
VOZ PASIVA: UNA CARTA FUE ESCRITA POR MARÍA.
A veces, se entiende fácilmente por quien es hecha determinada acción, así que no hace falta ni
mencionarlo. Por ejemplo: “El inglés es hablado en Australia”. No hace falta aclarar que “es hablado por las
personas”, es obvio que son las personas quienes lo hablan.
FORMA
El verbo TO BE puede estar conjugado en diferentes tiempos verbales (Present Simple, Past Simple, Future
Simple, Present Perfect, entre otros).
Por ejemplo:
Present Simple:
AM (soy)
IS (es)
ARE (son)
Past Simple:
WAS (fue/era)
WERE (fueron/eran)
El verbo en participio se traduce con la terminación –ADO, -IDO en español. La forma en participio la
encontrás en la tercer columna de la lista de verbos. O bien agregándole la terminación –ED a los verbos,
en caso de no encontrarlos en la lista. Por ejemplo:
Amar: amado LOVE: LOVED (Regular verb)
Comer: comido. EAT: EATEN (Irregular verb)
Estudiar: estudiado. STUDY: STUDIED (Regular verb)
Trabajar: trabajado. WORK: WORKED. (Regular verb)
Los verbos de la lista, son verbos irregulares. Es decir, cambian al pasarlos al participio. Por otro lado, los
verbos regulares no están en la lista. Son verbos regulares. Les agregamos –ED para pasarlos al participio.
Más ejemplo en voz pasiva:
Present Simple: Yo soy amada. I AM LOVED.
Past Simple: Yo fuí amada. I WAS LOVED.
Esta es la lista de verbos irregulares. Los verbos irregulares son aquellos que cambian en su forma oral y escrita
cuando se conjugan al pasado y/o al participio. Cuando queremos saber la forma en participio de un verbo,
buscamos en la primer columna “Infinitive”, y escribimos el verbo correspondiente a la tercer columna “Past
Participle”. Por ejemplo: el participio del verbo “do” (hacer) es “done” (hecho).
En la primer columna “Infinitive”, encontramos verbos que están en su forma infinitiva, es decir, que no están
conjugados. Los verbos en la forma infinitiva son los que terminan en “-ar,-er,-ir” en español. Por ejemplo “do”
significa “hacer” en español. Tenemos el significado de los verbos en la cuarta columna con el título “Spanish”.
Por otro lado, puede ocurrir que no encontremos verbos en la lista cuando los buscamos en la primer columna. Esto
se debe a que se trata de verbos regulares o “regular verbs”. Los verbos regulares en inglés, son aquellos a los que
les tenemos que agregar el sufijo –ED para conjugarlos al pasado y/o al participio. Es decir, que cuando queremos
hablar en participio, tenemos que volver a escribir o nombrar el verbo en infinitivo, pero, al agregarle la terminación
(sufijo) –ED, estamos cambiando ese verbo al participio. Por ejemplo: el verbo “play” (jugar) no está en la lista de
verbos irregulares. “Play” es un verbo regular. Entonces, para conjugar el verbo en Present Perfect, lo volvemos a
escribir agregándole la terminación –ED. Por ejemplo: “I have played football since I was 7.” (He jugado al fútbol
desde que los 7 años.)
2) Complete the blanks with the passive voice in Present Simple. Then, translate into Spanish. (Completá los
espacios con la voz pasiva en Present Simple. Después, traducí al español).
3) Complete the blanks with the passive voice in Past Simple. Then, translate into Spanish. (Completá los
espacios con la voz pasiva en Past Simple. Después, traducí al español).
a) Day of Remembrance for Truth and Justice _________________ (commemorate) last March 24th.
b) Tom´s car _______________________ (steal) last week.
c) The laws _____________________ (approve) in Congress.
d) The shows _____________________ (celebrate) by the audience.
e) The climate change issue _________________________ (discuss) many times.
f) “1984” book ________________ (write) by George Orwell.
4) Read the texts again and find phrases in the passive voice. (Leé los texto de nuevo y encontrá frases en
voz pasiva).
24 MARCH – DAY OF REMEMBRANCE FOR TRUTH AND JUSTICE (ARGENTINA)
TODAY WE COMMEMORATE ONE OF THE MOST BLOODY COUPS IN ARGENTINE HISTORY THAT NOT
ONLY MEANT A DEEP WOUND TO THE DEMOCRATIC SYSTEM, BUT ALSO RESULTED IN THE MOST
TERRIBLE AND SYSTEMATIC HUMAN RIGHTS VIOLATION IN OUR COUNTRY. ON 24 MARCH 1976, THE
ARMED FORCES OVERTHREW THE CONSTITUTIONAL GOVERNMENT AND ENACTED A STATE OF SIEGE,
DISBANDED CONGRESS, REMOVED PROVINCIAL GOVERNMENTS, SUSPENDED ALL UNION AND
POLITICAL PARTIES’ ACTIVITIES. THIS IS HOW THE SELF-PROCLAIMED NATIONAL REORGANIZATION
PROCESS STARTED AND LEFT A DEVASTATING PICTURE IN OUR COUNTRY. IT REMAINED IN POWER
UNTIL DECEMBER 1983.
Organized from the State, the process implemented a systematic plan of abduction, torture and murder of
thousands of people. Among the most blatant human rights violations, the case of abducted pregnant women
that were forced to give birth in secrecy and whose children, in many cases, were illegally seized by the
perpetrators was alarming. Until this day, the Grandmothers of Plaza de Mayo association has managed to
find 127 children and are still looking for around three hundred people (now adults), whose whereabouts
remain unknown.
Right after democracy was restored, the new constitutional president decreed the creation of the National
Commission on the Disappearance of Persons (CONADEP) to investigate the events related to the forced
disappearance of people by conducting extensive research, and collecting evidence and claims, many of
which were submitted to the judicial system. The CONADEP created the conditions to make the following
trials possible.
The project of the dictatorship, of discipline and control of the population, was not limited to the
persecution, repression and disappearance of people. It also included cultural work. Among other censorship
methods, the military government prohibited a vast number of books, magazines, songs, plays and movies,
and also persecuted artists: 331 people became part of a “blacklist” (disclosed by the Ministry of Defense in
2013), which included the names of Norma Aleandro, Norman Briski, Julio Cortázar, María Elena Walsh,
many of which had to go into exile.
More than two hundred songs were prohibited, from different artists such as Luis Alberto Spinetta, León
Gieco, Charly García, Alberto Cortez, María Elena Walsh, Cacho Castaña, Palito Ortega, Camilo Sesto,
Horacio Guarany, Queen, Rod Stewart, Eric Clapton, Pink Floyd and Alfredo Zitarrosa, among others.
“Malvinas 42 Years”
2024 marks the 41st anniversary of the South Atlantic conflict. The main axes are the recognition
and homage of the Argentine people to the fallen, their families and veterans of the
Malvinas; deepen the dissemination and visibility, both nationally and internationally, of Argentine
sovereign rights with respect to the Malvinas, South Georgia, South Sandwich Islands and the
surrounding maritime spaces and of the persistence of a sovereignty dispute -recognized by the
United Nations Nations - still unresolved today.
It should be remembered that in 1982, at the time of the hostilities in the South Atlantic, our
country was governed by an illegal and illegitimate military dictatorship, which acted with its back
to the Argentine people and departed from Argentina's traditional commitment to the principle of
peaceful settlement of international controversies and, in particular, with the search for a peaceful
solution to the question of the Malvinas Islands.
Like all armed conflicts, the one in the South Atlantic left a tragic balance with the loss of
numerous lives of combatants. His memory, together with that of those who fought in the conflict
with the legitimate conviction of defending the national interest, deserves to be honored. In
addition, the capacity of the State must be established to recognize in concrete terms and attend
to the needs of veterans and their families.