Topicos Literarios y Metrica Castellana

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 16

TÓPICOS LITERARIOS Y MÉTRICA

CASTELLANA

LOS TÓPICOS LITERARIOS

AMOR POST MORTEM (Amor más allá de la muerte):

Carácter eterno del amor, sentimiento que perdura después de la muerte física.

BEATUS ILLE (Dichoso aquel):

Elogio de la vida campesina, rural, frente al ajetreo urbano y cortesano.

CARPE DIEM (Goza de este día):

Invitación al goce de los años de juventud (= día) y al aprovechamiento del momento,


antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a la muerte.

Vid. Collige, virgo rosas y Fugit irreparabile tempus

COLLIGE, VIRGO, ROSAS (Coge, virgen, las rosas ...):

Carácter irrecuperable de la juventud y la belleza: invitación a gozar del amor


(simbolizado en la rosa) antes de que el tiempo robe nuestros mejores años.
Vid. Carpe Diem

DESCRIPTIO PUELLAE (Descripción de la joven):

Descripción física enumerativa-gradativa de una joven siguiendo un orden descendente:


cabeza, cuello, manos...

FUGIT IRREPARABILE TEMPUS (El tiempo pasa irremediablemente):

Carácter irrecuperable del tiempo vivido: evocación de la condición fugaz de la vida


humana.

FUROR AMORIS (El amor apasionado):

Concepción del amor como una enfermedad que niega todo poder a la razón.

HOMO VIATOR (El hombre viajero):

Carácter itinerante del vivir humano, considerada la existencia como "camino", viaje o
peregrinación.

Vid. Peregrinatio vitae

LOCUS AMOENUS (Lugar agradable):

Carácter mítico del paisaje ideal, descrito bucólicamente a través de sus diversos
componentes (prado, arroyo, árbol...) y relacionado, casi siempre, con el sentimiento
amoroso.

MEMENTO MORI (Recuerda que has de morir):

Carácter cierto de la muerte como fin de la vida: advertencia aleccionadora.

MILITIA EST VITA HOMINIS SUPER TERRA (La vida de los hombres sobre la tierra es lucha):

Carácter bélico de la vida humana, entendida como campo de batalla en el que se


desarrolla una continua lucha frente a todo: los hombres, la sociedad, el destino...

MILITIA SPECIES AMOR EST (El amor es un tipo de lucha):

Carácter bélico del sentimiento amoroso, visto como contienda o enfrentamiento entre
dos adversarios: los enamorados.

OMNIA MORS AEQUAT (La muerte iguala a todos):

Carácter igualitario de la muerte que, en su poder, no discrimina a sus víctimas ni


respeta jerarquías.

OCULOS SICARII (Ojos homicidas):


Carácter simbólicamente asesino de la mirada.

PEREGRINATIO VITAE (El viaje de la vida):

Carácter pasajero de la vida humana, entendida como "camino" que el hombre debe
recorrer.

Vid. Homo viator

QUOMODO FABULA, SIC VITA (Así como el teatro es la vida):

Carácter representativo de la vida humana: dramatización única e irrepetible de nuestra


existencia.

Vid. Vita-theatrum

QUOTIDIE MORIMUR (Morimos casa día):

Carácter determinante del tiempo en la vida humana, considerada como "camino" que
debe recorrerse hacia su meta: la muerte.

Según ello, cada momento de nuestra existencia es un paso hacia la muerte.

RUIT HORA (El tiempo corre):

Carácter efímero del tiempo y, por extensión, de la vida, que nos precipita hacia la
muerte irremediablemente.

SIC TRANSIIT GLORIA MUNDI (Así pasa la gloria mundana):

Carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por


la muerte.

THEATRUM MUNDI (El teatro del mundo):

Carácter representativo del mundo y de la vida, entendidos como escenarios dramáticos


en que diversos actores -los hombres- representan los papeles de una obra ya escrita.

Vid. Vita-theatrum

UBI SUNT (¿Dónde están?):

Carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en


interrogaciones retóricas acerca del destino o paradero de grandes hombres que han
muerto.

VANITAS VANITATIS (Vanidad de vanidades):

Carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición
humana, por considerarla vana.

VARIUM ET MUTABILE SEMPER FEMINA (Variable y mudable, siempre es la mujer):

Carácter inestable de la mujer, presentada desde una perspectiva misógina como ser
cambiante e indeciso.

VITA-MILITIA (La vida como lucha):

Carácter bélico de la existencia humana, entendida como lucha constante frente a las
adversidades y asechanzas externas.

VITA-FLUMEN (La vida como río):

Carácter fluyente de la existencia humana, equiparada a un río que avanza, sin


detenerse, hasta fundirse en el mar, su muerte.

VITA-SOMNIUM (La vida como sueño):

Carácter onírico de la vida humana, entendida como un sueño irreal, una ficción extraña
y pasajera.

VITA-THEATRUM (La vida como teatro):

Carácter representativo de la existencia humana, presentada como dramatización única


e irrepetible del propio papel vital.

MÉTRICA CASTELLANA
1. Sílabas y acentos

Los versos castellanos se clasifican en versos de arte menor (de ocho sílabas o
menos) y de arte mayor (de nueve sílabas o más). El verso octosílabo (de ocho
sílabas) es el más popular en la poesía española; el endecasílabo (de once sílabas)
es de origen italiano, fue introducido en el siglo XV por el marqués de Santillana,
pero no será hasta el siglo XVI, con Garcilaso de la Vega, que se convierta en el
verso culto por excelencia.

La última palabra del verso determina el carácter del verso: agudo, llano, o

esdrújulo.

• Un verso agudo termina con una palabra acentuada en la última sílaba,

que cuenta por dos:


a-ti-mi-so-lo-se-ñor (7+1)

• Un verso llano o grave termina con una palabra acentuada en la

penúltima sílaba; en este caso no se altera el número de sílabas:

el-pa-pel-vi-se-me-jan-te (8)

• Un verso esdrújulo termina con una palabra acentuada en la

antepenúltima sílaba y se reduce en uno el número de sílabas.

a-mo-res,-tus-fuer-zas-rí-gi-das (9-1)

A la hora de determinar el número de sílabas de un verso hay que tener también en


cuenta la sinalefa, el hiato, la diéresis y la sinéresis.

• La sinalefa es la unión de la última vocal de una palabra con la primera

de la palabra siguiente. Es un fenómeno muy común en el verso español.

En-tan-to-que_en-es-te-tiem-po_a-di-vi-no (11)

• El hiato es la separación de las vocales contiguas de palabras diferentes.

Es el fenómeno contrario a la sinalefa.

Fa-ce-per-der-la-vis-ta-/e/-a-cor-tar-la-vi-da (14)

• La diéresis es la separación de un diptongo en dos sílabas. La palabra


rueda (rue-da) tendría tres sílabas al aplicar la diéresis (rü-e-da); la

diéresis se señala con dos puntos colocados sobre la vocal débil del

diptongo afectado.

ne-gras-vï-o-las-blan-cos-al-he-lí-es (11)

• La sinéresis es la unión de dos vocales en la misma palabra que normalmente se


pronuncian en sílabas diferentes. La palabra teatro (te-atro) tendría dos sílabas al
aplicar la sinéresis (tea-tro).

pur-pú-reas-ro-sas-so-bre-Ga-la-te-a (11)

2. La rima.

Rima es la igualdad de sonidos que tienen dos o más versos a partir de la última
sílaba acentuada.

• Se llama rima consonante si los sonidos vocálicos y consonánticos son

iguales en los versos que riman:

Tras vos, un alquimista va corriendo,

Dafne, que llaman Sol, ¿y vos, tan cruda?

Vos os volvéis murciélago sin duda,

pues vais del Sol y de la luz huyendo.

• Se denomina rima asonante si solamente los sonidos vocálicos son

iguales.
Acabado el primer acto,

luego empezará el segundo,

ley escrita en que poner

más apariencias procuro,

pues para pasar a ella

pasarán, con pies enjutos

los hebreos desde Egipto

los cristales del mar rubio.

• Si los versos no riman entre sí se llaman versos sueltos, libres o

blancos.

Señor Boscán, quien tanto gusto tiene

de daros cuenta de los pensamientos

hasta en las cosas que no tienen nombre,

no le podrá con vos faltar materia,

ni será menester buscar estilo.

Las rimas se simbolizan mediante las mismas letras al final de los versos:
mayúsculas si son de arte mayor y minúsculas los de arte menor. La ausencia de
rima se indica mediante un guion (—).

3. Las estrofas.

Una composición poética puede dividirse en grupos de versos llamados estrofas.


Los tipos de estrofas más usados en la poesía española son los siguientes:

• Pareado: dos versos de cualquier medida que riman entre sí.

Quien te conseia encobrir de tus amigos, A

sabe que más te quiere engañar que dos figos A

Poderoso caballero a

es don Dinero a

• Terceto: estrofa de tres versos endecasílabos, que pueden encadenarse.

Aunque este grave caso haya tocado 11 A

con tanto sentimiento el alma mía, 11 B

que de consuelo estoy necesitado, 11 A

con que de su dolor mi fantasía 11 B

se descargase un poco, y se acabase 11 C

de mi continuo llanto la porfía, 11 B

quiso, pero, probar si me bastase 11 C

el ingenio a escribirte algún consuelo, 11 D

estando cual estoy, que aprovechase 11 C

• Cuarteto: estrofa compuesta generalmente de versos endecasílabos que riman


ABBA. Si la rima es ABAB se llama "serventesio".

Non es el rayo del Febo luziente, 11 A


nin los filos de Arabia más fermosos 11 B

que los vuestros cabellos luminosos, 11 B

nin gemma de topaza tan fulgente. 11 A

Non es a nos de limitar el año, 11 A

el mes, nin la semana, nin el día, 11 B

la hora, el punto; sea tal engaño 11 A

lexos de nos e fuyga toda vía. 11 B

Cuando los versos son octosílabos el cuarteto se llama "cuarteta" (abab).

Con estos clavos, Señor, 8 a

te clavarán pies e manos; 8 b

grande pasarás dolor 8 a

por los míseros humanos. 8 b

Se llama "redondilla" cuando la rima es abba.

Dios te salve, glorioso a

ynfante santificado, b

por redimir enviado b

este mundo trabajoso. a

La cuarteta octosilábica suele llamarse copla cuando sólo riman los versos pares,
quedando libres los impares.

La rana canta en el charco, —


el ruiseñor en la selva, a

la codorniz en el trigo —

y la perdiz en la sierra. a

• Cuaderna vía: estrofa usada en un elevado número de poemas medievales (siglos


XIII y XIV); compuesta de series de cuatro versos alejandrinos (14 sílabas)
monorrimos, con rima consonante.

Mester traigo fermoso, non es de joglaría, 14 A

mester es sin pecado, ca es de clerezía 14 A

fablar curso rimado por la quaderna vía, 14 A

a sílabas contadas, ca es grant maestría. 14 A

• Zéjel: estrofa de origen mozárabe. Compuesta de un estribillo inicial,


frecuentemente de dos versos. A éstos siguen la mudanza: tres versos monorrimos
con un cuarto verso de vuelta que retoma la rima del estribillo. Después de cada
una de estas estrofas suele repetirse el estribillo.

¡Ay, fortuna, a (estribillo)

cógeme esa aceituna! a

Aceituna lisonjera, b (mudanza 1ª)

verde y tierna por defuera b

y por dentro de madera: b

fruta dura e importuna. a (verso de vuelta)

¡Ay, fortuna, (estribillo)

cógeme esa aceituna!


Fruta en madurar tan larga, c (mudanza 2ª)

que sin aderezo amarga, c

y aunque se coja una carga c

se ha de comer sólo una. a (verso de vuelta)

¡Ay, fortuna, (estribillo)

cógeme esa aceituna!

• Octava real: estrofa de ocho versos endecasílabos de rima ABABABCC.

Fue una de las estrofas más usadas en los siglos XVI y XVII.

Purpúreas rosas sobre Galatea 11 A

la Alba entre lilios cándidos deshoja: 11 B

duda el Amor cuál más su color sea, 11 A

o púrpura nevada, o nieve roja. 11 B

De su frente la perla es, eritrea, 11 A

émula vana. El ciego dios se enoja, B

y, condenado su esplender, la deja 11 C

pender en oro al nácar de su oreja. 11 C

• Décima: estrofa de diez versos octosílabos, cuyos cinco primeros riman abbab y
los cinco restantes cdccd.

Aquí la envidia y mentira 8 a

me tuvieron encerrado. 8 b
Dichoso el humilde estado 8 b

del sabio que se retira 8 a

de aqueste mundo malvado, 8 b

y con pobre mesa y casa, 8 c

en el campo deleitoso 8 d

con sólo Dios se compasa, 8 c

y a solas su vida pasa, 8 c

ni envidiado ni envidioso. 8 d

• Soneto: estructura constituida por catorce versos endecasílabos, ordenados en dos


cuartetos y dos tercetos. La rima de los cuartetos suele ser: ABBA ABBA. La rima
en los tercetos puede variar: CDC CDC, CDE CDE o CDC DCD.

Mientras por competir con tu cabello 11 A

oro bruñido al sol relumbra en vano; 11B

mientras con menosprecio en medio el llano 11 B

mira tu blanca frente el lilio bello; 11 A

Mientras a cada labio, por cogello, 11 A

siguen más ojos que al clavel temprano, 11 B

y mientras triunfa con desdén lozano 11 B

del luciente cristal tu gentil cuello, 11 A

LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA MÉTRICA CASTELLANA 6

goza cuello, cabello, labio y frente, 11 C

antes que lo que fue en tu edad dorada 11 D

oro, lilio, clavel, cristal luciente, 11 C


no sólo en plata o viola troncada 11 D

se vuelva, mas tú y ello juntamente 11 C

en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. 11 D

• Copla de pie quebrado: estrofa compuesta de versos de ocho sílabas con otros
de cuatro (éste era el quebrado, o partido, por ser la mitad del de ocho). Esta estrofa
fue muy utilizada en los siglos XV y XVI. La forma más usada fue la utilizada por
Jorge Manrique en las "Coplas por la muerte de su padre": seis versos divididos en
dos grupos, constituidos cada uno por dos octosílabos más un tetrasílabo, rimando
1 y 4, 2 y 5, 3 y 6.

Recuerde el alma dormida 8 a

avive el seso y despierte 8 b

contemplando 4 c

cómo se pasa la vida, 8 a

cómo se viene la muerte 8 b

tan callando. 4 c

• Villancico: estructura compuesta por una cancioncilla de dos, tres o cuatro


versos, de número variable de sílabas y con rima asonante. Tiene su origen en el
zéjel. Esta canción puede continuarse con una glosa o desarrollo (una o más
estrofas de estructura o forma variable). Al final de cada una de estas estrofas
puede repetirse, total o parcialmente, la canción inicial.

Dentro en el vergel

moriré.

Dentro en el rosal

matarm'han.
Yo m'iba, mi madre,

las rosas coger;

hallé mis amores

dentro en el vergel.

Dentro del rosal

matarm'han.

• Estancia: estructura compuesta de endecasílabos y heptasílabos, de ocho versos o


más. La estrofa de diez versos es la más usada. La disposición de la rima es
variable, pero, una vez escogida, el poeta debía mantenerla a lo largo de toda la
composición.

En tanto que este tiempo que advino 11 A

viene a sacarme de la deuda de un día 11 B

que se debe a tu fama y a tu gloria 11C

(que es deuda general, no sólo mía, 11 B

mas de cualquier ingenio peregrino 11 A

que celebra lo digno de memoria) 11 C

el árbol de victoria 7 c

que ciñe estrechamente 7 d

tu gloriosa frente 7 d

dé lugar a la hiedra que se planta 11 E

debajo de tu sombra y se levanta 11 E

poco a poco, arrimada a tus loores; 11 F

y en cuanto esto se canta 7 e


escucha tú el cantar de mis pastores. 11 F

• Lira: estrofa de cinco versos compuesta de endecasílabos y heptasílabos.

La "Canción quinta" de Garcilaso de la Vega sirvió para darle nombre.

Si de mi baja lira 7 a

tanto pudiese el son, que en un momento 11 B

aplacase la ira 7 a

del animoso viento, 7 b

y la furia del mar y el movimiento. 11 B

• Seguidilla: estrofa de cuatro versos, heptasílabos los impares y pentasílabos los


pares. La rima suele ser asonante, y sólo en los versos pares, quedando libres los
impares.

Los barcos enramados 7 —

van a Triana; 5 a

el primero de todos 7—

me lleva el alma. 5 a

• Romance: estructura compuesta por una serie indefinida de versos octosílabos


con rima asonante en los versos pares.

Por los campos de Jerez 8 —

a caza va el rey don Pedro; 8 a


allegóse a una laguna, 8 —

allí quiso ver un vuelo, 8 a

vio salir de ella una garza, 8 —

remontóle un sacre nuevo, 8 a

echóle un neblí preciado, 8 —

degollado se le ha luego; 8 a

a sus pies cayó el neblí, 8 —

túvolo por mal agüero. 8 a

• Verso juglaresco: utilizado por los juglares medievales en los Cantares de gesta.
Compuesto por tiradas monorrimas, de rima asonante, de versos largos, en los que
predominaban los de catorce sílabas. El verso estaba dividido en dos partes
llamadas hemistiquios, separados por una pausa o cesura.

De los sos oios tan fuertemientre llorando, a

tornava la cabeça e estávalos catando; a

vio puertas abiertas e uços sin cañados, a

alcándaras vazías, sin pielles e sin mantos a

e sin falcones e sin adtores mudados. a

Sospiró Mio Çid, ca mucho avié grandes cuidados; a

fabló Mio Çid bien e tan mesurado: a

"¡Grado a ti, Señor, Padre que estás en alto! a

"Esto me an buelto mios enemigos malos." a

• Silva: estructura compuesta por una combinación indeterminada de endecasílabos y


heptasílabos. A diferencia de la estancia y la lira, la silva no tiene una ordenación
estrófica.

También podría gustarte