Freno PMS 420 K604516 - Es - La - 15

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 75

Máquina sin reductor PMS 420 K 604516_ES_LA/15

Mantenimiento

Máquina sin reductor PMS 420

Resumen Este manual proporciona instrucciones detalladas para el mantenimiento de la Máquina sin
reductor PMS 420.

La máquina sin reductor PMS también puede denominarse DR PMS 420.

Este documento es la traducción de la versión liberada del KG:


máster en inglés K 604516_15.
Nombre: AMPLEXOR Switzerland AG
La oficina que aparece a la derecha es la responsable de la
misma. Fecha: 13.09.2018

Modificación: 15
Nº de KA: 600099
Fecha de KA: 22.09.2018
Copyright © 2018 INVENTIO AG Quedan reservados todos los derechos.
INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil es propietario de copyrights y otros derechos de propiedad intelectual de este manual. Sólo debe ser utilizado por
personal de SCHINDLER o por agentes autorizados de SCHINDLER para propósitos que sean del interés de SCHINDLER.
Toda reproducción, traducción, copia o almacenamiento en unidades de procesamiento de datos, realizada en cualquier forma o por cualquier medio sin el previo
consentimiento de INVENTIO AG, será considerada una violación de derechos y perseguida legalmente.

Página 1/75
Índice

1 Consejos sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


1.1 Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Advertencias de seguridad empleadas en este manual . . . . . . . . . 3
1.3 Directrices de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Seguridad específica del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 * Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 * Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Condiciones previas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Comprobaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.1 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.2 Dispositivo de liberación manual del freno . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.3 Comprobación de funcionamiento de la palanca de liberación
del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3.4 Dispositivos opcionales para el accionamiento manual de
emergencia (sólo MR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 * Test de frenado y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 * Especificaciones del test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Tests con todos los frenos operativos (Tests C y D) . . . . . . . . . 15
2.4.3 * Test con parte del sistema de freno anulado (Test A y B) . . . . 15
2.4.4 * Comprobación del desgaste de la guarnición del freno . . . . . 22
2.4.5 Ajuste del entrehierro para frenos Warner únicamente . . . . . . . 24
2.4.6 Comprobaciones y ajustes de los restrictores de movimiento
del freno (BMR) para frenos Warner ERS VAR11-01
FT = 4100 N únicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5 * Comprobación de las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . 29
3 * Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1 (Marcador de posición de la versión anterior) . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2 Cable Bowden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 * Mordaza de freno completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4 Elemento amortiguador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.5 Encoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.6 Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.7 Sistema de liberación manual del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.8 Máquina MRL completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Reparación - Sustitución de la polea tractora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A1 * Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
A2 Diferencias entre ERS VAR11-01 FT = 3600 N, ERS VAR11-01 FT = 4100 N y
RSD 6/894.510.03S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 2/75
1 Consejos sobre seguridad

1.1 Equipamiento de seguridad

 Exclusivamente para profesionales cualificados.


 Antes de iniciar los trabajos se debe consultar y seguir la última versión del manual de
seguridad, así como cualquier requisito de seguridad local.
 Lleve puesto el equipo de protección personal adecuado.

1.2 Advertencias de seguridad empleadas en este manual

En este manual se utilizan los siguientes tipos de advertencias de seguridad.

ADVERTENCIA

La advertencia de seguridad con la palabra "Advertencia" se utiliza para indicar una


situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría conllevar lesiones graves e incluso
la muerte.

ATENCIÓN

La advertencia de seguridad con la palabra "Atención" se utiliza para indicar una situación
peligrosa que, en caso de no evitarse, podría conllevar lesiones leves o moderadas.

AVISO

La advertencia de seguridad con la palabra "Aviso" se utiliza para referirse a prácticas que
podrían causar daños a la propiedad pero no lesiones.

1.3 Directrices de seguridad

Los frenos cambian en función de los proveedores y las especificaciones técnicas; consulte
la sección "Diferencias entre ERS VAR11-01 FT = 3600 N, ERS VAR11-01 FT = 4100 N y
RSD 6/894.510.03S".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 3/75
1.4 Seguridad específica del producto

ATENCIÓN
Campos magnéticos de gran intensidad - Riesgos para personas con marcapasos
Los imanes permanentes de un motor eléctrico generan campos magnéticos de gran
intensidad que pueden interferir con determinados equipos electrónicos. Los marcapasos
cardíacos podrían fallar.
Como precaución, las personas con marcapasos deben mantenerse a una distancia
mínima de 200 mm de los imanes del rotor cuando las cubiertas no estén colocadas.

AVISO
Campos magnéticos fuertes (en las proximidades de los motores eléctricos)
Los imanes permanentes de un motor eléctrico generan fuertes campos magnéticos que
atraen los objetos ferrosos y magnéticos con gran fuerza. También pueden interferir con los
equipos electrónicos y distorsionar los datos existentes en los dispositivos magnéticos de
almacenamiento de datos.
Adopte las siguientes precauciones cuando se retiren las tapas de los motores:
 Mantenga alejados del motor los objetos sensibles al magnetismo (distancia mínima
200 mm).
 No realice trabajos en piezas metálicas como taladrar, esmerilar o cortar cerca del motor
para evitar la contaminación de la superficie del rotor con virutas o chispas.

Tenga cuidado cuando gire manualmente la polea de tracción. Incluso estando


desconectados de la corriente, los motores de imán permanente generan tensión cuando
gira el eje.

1.5 Eliminación de residuos

Eliminación de Consulte las instrucciones de los programas de cada ascensor en particular. Consulte las
residuos general secciones "Eliminación de materiales" e "Instrucciones de eliminación especiales" en
"Documentación del propietario: Manual de instrucciones del ascensor de pasajeros".
En las secciones correspondientes de "Sustitución" se proporcionan detalles acerca de los
componentes por separado.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 4/75
2 * Mantenimiento preventivo

2.1 * Vista general

Descripción
general 3 4

5
6

8
2 10 9

1 11

Vista general del mantenimiento preventivo [44345; 03.08.2012]


1 Elemento amortiguador
2 Polea de tracción
3 Mordaza de freno con palanca de actuación
4 Sistema de activación manual del freno en la máquina
5 Ventilador
6 Encoder
7 Cable Bowden
8 Liberador del freno en el armario de maniobra
9 Liberador de freno manual directo opcional con palanca
manual desmontable (sólo MR)
10 Unidad de evacuación manual opcional con volante, anillo
de engranaje, piñón y contacto de seguridad KHA (sólo MR)
11 Contacto de seguridad KHA

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 5/75
Lista de tareas
Frecuen- Pos. Descripción Tiempo Detalles
cia [minutos] descritos en
[meses]
12 - Comprobar el estado general de la 10
máquina y de los frenos
12 1 Inspeccionar el elemento de 2
amortiguación
12 5 Limpiar y comprobar el 10
funcionamiento de los ventiladores
12 2 Comprobar el desgaste y la limpieza 5 "Comprobacio-
de la polea tractora nes y ajustes"
12 3, 4, 7, 8, Examinar el estado de los 5
9, 10 dispositivos de liberación manual del
freno
12 3, 4, 7, 8, Comprobar el funcionamiento de los 15
9, 10, 11 dispositivos de liberación manual del
freno
12 3 Realizar los test de frenado 40 "Test de
12 3 Comprobar el desgaste de la 25 frenado y
guarnición de freno. Consultar la ajustes"
sección "Ajuste del entrehierro".
12 1) 3 Comprobar el restrictor de 5
movimiento del freno. Consultar la
sección "Comprobación de los
restrictores de movimiento del freno
(BMR), para el freno Warner
ERS VAR11-01 FT = 4100 N
únicamente"
Esta comprobación solo es
necesaria si está instalado el BMR
(el BMR es necesario si se trata de
un freno Warner
ERS VAR11-01 FT = 4100 N).
60 7 Sustituir el cable Bowden 60 "Sustitución del
cable Bowden"
1) 12 meses o tras la sustitución de los cables

2.2 Condiciones previas

Herramientas
Herramienta / Figura Observaciones
Material
Llave triangular Para desenclavar y abrir la puerta de piso
de desbloqueo
de la puerta

Llave Allen de Para reapretar el tornillo del encoder.


2 mm (extra
larga)

Espejo de Para examinar piezas de la máquina en el lado


mano de la pared.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 6/75
Herramienta / Figura Observaciones
Material
Aspirador Este aspirador de mano debe contar con una
boquilla de plástico para evitar que se
produzcan accidentes eléctricos.

Agente - Usar sólo detergentes que no contengan


limpiador acetona.
Grasa Para lubricar los tornillos y el hilo del cable
Bowden con moderación.

Cepillo de Para limpiar pequeños objetos.


limpieza

Alambre freno Para sustituir los alambres deteriorados que se


(MRL) utilizan para sujetar los tornillos de fijación que se
encuentran debajo del soporte de la máquina.
N.º de ID 487393 (alambre de 250 mm de largo)
Herramienta Utilizada para abrir las mordazas de freno para
para apertura su ajuste o retirada.
del freno N.º de ID 128320

Probador de Se utiliza para abrir la mordaza de freno


MGB eléctricamente para poder realizar ajustes o
retirarla.
N.º de ID 55504621

Pasador de Necesario uno, utilizado para las pruebas de


seguridad frenado opcionales.
N.º de ID 128813

Barniz de Se utiliza para aplicar un cordón en las piezas


sellado que no se deben extraer.

Documentos de
Número Título
referencia
K 604441 Puesta en marcha del VF44BR (VarioSys) para motores síncronos
PMS/PMA/SM250 con Miconic MX-GC (SMLCD)
K 604515 Montaje de la máquina sin reductor PMS420
EJ 604752 Instrucciones para la operación de rescate - PMS420 con dispositivo de
bobinado manual (solo en el caso de MR)
J 272832 Manual de instrucciones para el componente de seguridad: sistema de freno
de Máquina sin reductor PMS 420
Acceda a Schindler Application Portal PNC para visualizar los documentos.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 7/75
2.3 Comprobaciones y ajustes

2.3.1 Máquina

Inspección
general Comproba- Descripción de la tarea Documento de referencia
ción
Limpieza Limpiar el polvo, el aceite y la grasa de Ninguna
todas las superficies utilizando un trapo
seco y un agente limpiador.
Usar sólo detergentes que no contengan
acetona.
Ruido Prestar atención a cualquier ruido "Sustitución de una
producido por los electroimanes del freno. mordaza de freno completa"
Si el electroimán produce mucho ruido, hay
que sustituir la mordaza de freno en su
totalidad.
Durante el viaje, prestar atención a "Sustitución de la máquina
cualquier ruido producido por los completa"
rodamientos. Si los rodamientos producen
mucho ruido, hay que sustituir la máquina
en su totalidad.
Vibraciones Durante el viaje, prestar atención a Consulte el siguiente
cualquier vibración inusual producida por la diagrama de las
máquina. instrucciones detalladas
En caso de vibraciones, inspeccionar la que aparecen en "Montaje
fijación de la máquina para comprobar si mecánico - Máquina MRL"
existe algún hilo roto o si faltan tornillos o en el documento K 604515
están flojos. Sustituir el material de fijación Montaje
dañado.
Cables y Comprobar que todas las conexiones están Ninguna
conexiones firmemente asentadas. Inspeccionar todos
los cables para ver si presentan daños.

Tornillos de fijación asegurados con un alambre de seguridad [3645; 25.01.2005]


1 Tornillo de fijación (tornillo de cabeza hexagonal;
el modelo depende del tipo de máquina y del
soporte de la máquina)
2 Alambre de seguridad

Elemento
amortiguador N.º Paso
1 Inspeccione la goma para ver si hay signos de fragilidad.
2 Si el caucho está quebradizo, se deberá sustituir el elemento amortiguador. Para
obtener más detalles, consulte la sección "Elemento amortiguador".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 8/75
Ventiladores
1 Limpie el polvo de los ventiladores usando un cepillo o un aspirador.
2 Compruebe que los ventiladores funcionan correctamente de acuerdo con "Viaje
de recuperación con IMOF" en el documento de puesta en marcha
correspondiente (consulte la sección "Requisitos previos").
3 Si los ventiladores no funcionan, sustitúyalos como se indica en la sección
"Ventilador".

Encoder
1 Compruebe que el conector del cable está firmemente asentado.
2 Compruebe que el encoder está firmemente asentado.
Si el encoder se ha aflojado, vuelva a apretar el pequeño tornillo de ajuste
situado entre el encoder (2) y la brida (1), usando una llave hexagonal extra
larga (3).
3 Realice un "Test de posición cero" para redefinir la posición del rotor. Para
obtener más detalles, consulte "Viaje de recuperación con IMOF" en el
documento de puesta en marcha correspondiente (consulte la sección
"Requisitos previos").

Ajuste del encoder [14462; 26.08.2005]


1 Brida
2 Encoder
3 Llave hexagonal extra larga de 2 mm

Polea tractora  No puede entrar aceite o grasa en el disco del freno. Un disco de freno aceitoso puede
reducir el par de freno.
 Asegúrese de usar el lubricante correcto para la lubricación de los cables. Después de
la lubricación, asegúrese de realizar varias paradas de emergencia para eliminar el
lubricante que haya podido penetrar en el sistema de freno.

ADVERTENCIA
Contaminación del freno
La contaminación del freno altera la acción de frenado del freno de la máquina.
No lubrique ninguna pieza del freno. No use ningún tipo de disolvente para la limpieza del
electroimán.

1 Retire con cuidado cualquier resto de aceite o grasa de la polea tractora, para
así impedir que entren en el disco de freno.
2 Compruebe si las gargantas de los cables sufren desgaste midiendo la distancia
A en cada uno de los cables.
3 Si alguna de las gargantas presenta una distancia A ≤ 1 mm, habrá que sustituir
la polea tractora. Para obtener más detalles, consulte la sección "Sustitución de
la polea tractora".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 9/75
Comprobación del desgaste de las gargantas del cable [789; 28.09.2004]

2.3.2 Dispositivo de liberación manual del freno

Liberador del
N.º Paso
freno en el
armario de 1 Compruebe si los pernos de montaje están sueltos o deteriorados.
maniobra Si están deteriorados, habrá que sustituir el liberador.
2 Reapriete los pernos que estén sueltos.

Cable Bowden
1 Compruebe si presenta retorcimientos u otros daños.
Si un cable Bowden presenta daños, sustitúyalo. Para obtener más detalles,
consulte la sección "Cable Bowden".
2 Compruebe si existen conexiones sueltas en la máquina y en el liberador del
freno.
Reapriete las conexiones que estén sueltas.

Sistema de
1 Compruebe que las dos palancas situadas en la parte superior de la máquina se
liberación manual
del freno en la mueven libremente:
máquina a) Empuje la palanca del liberación del freno hacia el interior (1).
b) Al soltar la palanca, esta debe volver por sí sola a su posición original (2).

2
1
3

Libre movimiento de la palanca de liberación del freno [14459; 26.08.2005]


1 Palanca de liberación del freno desplazada hacia el
interior (freno abierto)
2 Posición original de la palanca (freno cerrado)
3 Punto de pivote

2 Compruebe que la palanca de accionamiento de cada mordaza de freno se


mueve libremente; y compruebe la presencia de material extraño.
Retire todos los materiales extraños. Si el problema persiste, sustituya la
mordaza de freno. Para obtener más detalles, consulte la sección "Mordaza de
freno completa".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 10/75
2.3.3 Comprobación de funcionamiento de la palanca de liberación del
freno

AVISO
Apertura intencionada del freno (para pruebas)
Cuando se abre manualmente el freno de la máquina para realizar pruebas, el desequilibrio
de la cabina y del contrapeso activa el movimiento en subida o bajada de la cabina. El
movimiento incontrolado de la cabina podría provocar daños en la instalación.
Adopte las siguientes precauciones:
 Antes del test, sitúe la cabina suficientemente alejada del piso más alto y del más bajo.
 Suelte inmediatamente la palanca de liberación del freno cuando la cabina comience a
acelerar.

Comprobación de
N.º Paso
funcionamiento
del dispositivo de 1 Asegúrese de que los siguientes elementos están disponibles en el cuarto de
liberación manual máquinas o cerca de él:
del freno (MRL)  Palanca de liberación del freno
 Instrucciones para la operación de rescate.
2 Sitúe la cabina vacía al menos un piso por debajo de su posición con todas las
puertas cerradas.
3 Gire manualmente el engranaje (3) del liberador del freno hasta que el cable
esté tenso.
4 Compruebe el funcionamiento de la palanca de liberación del freno de la
siguiente manera:
a) Inserte la palanca de liberación del freno (2).
b) Abra con cuidado el freno empujando la palanca de liberación en el sentido
de la flecha.
c) Compruebe que la polea tractora gira.
d) Suelte la palanca de liberación del freno (2).
5 Saque la palanca de liberación del freno (2) del engranaje y cuélguela del
gancho (1) situado en el liberador del freno.

2 3

Funcionamiento de la palanca de liberación del freno (MRL) [14450; 12.08.2008]


1 Orificio para el almacenamiento de la palanca
2 Palanca de liberación del freno
3 Engranaje del liberador del freno

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 11/75
Símbolo Descripción

Posición de freno cerrado

Posición de freno abierto

2.3.4 Dispositivos opcionales para el accionamiento manual de


emergencia (sólo MR)

Inspección
N.º Paso
1 Examine las conexiones de las palancas para comprobar si alguna pieza de
fijación o algún tornillo se ha aflojado o se ha perdido.
2 Asegúrese de que los siguientes elementos están disponibles en el cuarto de
máquinas:
 Palanca de liberación manual para el liberador del freno manual directo
 "Instrucciones para la operación de rescate - PMS420 con unidad de
evacuación manual"

AVISO
Apertura intencionada del freno (para pruebas)
Cuando se abre manualmente el freno de la máquina para realizar pruebas, el desequilibrio
de la cabina y del contrapeso activa un movimiento en subida de la cabina. El movimiento
incontrolado de la cabina podría provocar daños en la instalación.
Adopte las siguientes precauciones:
 Antes del test, sitúe la cabina suficientemente alejada del piso más alto.
 Suelte inmediatamente la palanca de liberación del freno cuando la cabina comience a
acelerar.

Comprobaciones
3 Compruebe que el sistema liberador directo del freno funciona correctamente:
de
funcionamiento a) Acople la palanca manual (4) al sistema liberador directo del freno (5).
b) Abra con cuidado el freno tirando de la palanca manual en el sentido de la
flecha.
c) Compruebe si la polea tractora gira.
d) Suelte la palanca manual.
4 Compruebe que la unidad manual y el microinterruptor (2) funcionan
correctamente:
a) Extraiga el cierre de bola (3).
b) Empuje el piñón (1) y compruebe:
– Que el circuito de seguridad está abierto
– Que los dientes del piñón (1) y el anillo del reductor (6) engranan
correctamente.
c) Extraiga el piñón (1) y compruebe que el circuito de seguridad está cerrado.
d) Vuelva a insertar el cierre de bola (3).
Sustituya el microinterruptor si está defectuoso.
5 Tras las comprobaciones, asegúrese de:
 Retirar la palanca manual y guardarla en su lugar de almacenamiento.
 Que el piñón de la unidad de evacuación manual no está acoplado en la
corona dentada (6).

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 12/75
4

Comprobaciones de funcionamiento de los dispositivos de accionamiento manual de emergencia -


Versión a partir del año de producción 2012 [44328; 02.08.2012]

4
3
5

1
6
Comprobaciones de funcionamiento de los dispositivos de accionamiento manual de emergencia -
Versión hasta el año de producción 2012 [17304; 22.06.2006]
1 Piñón de la unidad de evacuación manual
2 Conjunto del microinterruptor (contacto de
seguridad KHA)
3 Cierre de bola
4 Palanca manual del sistema liberador directo
del freno
5 Sistema liberador directo del freno
6 Anillo del reductor

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 13/75
2.4 * Test de frenado y ajustes

2.4.1 * Especificaciones del test

Para determinar la deceleración real de la cabina, se pueden usar la Interfaz de usuario de


la maniobra (por ejemplo el SMLCD de Miconic MX-GC) o cualquier otro medio adecuado.

Generalidades Los tests especificados a continuación:


 Tienen que demostrar que el freno mecánico detiene la cabina de forma segura en caso
de:
– Un fallo en la maniobra
– Un fallo de corriente con la consiguiente parada de emergencia.
 Revelan la tasa de deceleración de la cabina en una parada de emergencia (AKN).
 Consideran el peor caso.
 Forman parte del Estándar de Inspección de Aceptación Schindler (SAIS).

Artículo Test SAIS 1) Test


periódico 2)
A B C D
(carga (cabina (sobre- (cabina
plena) vacía) carga) vacía)
Puesta en marcha Aplicable
Aceptación No aplicable Aplicable
Mantenimiento preventivo No aplicable Aplicable
Test con parte del sistema Aplicable Aplicable No aplicable
de freno anulado
Carga GQ 100 % 0% 125 % 0%
Velocidad VKN 100 %
Posición de la cabina al Parte superior Parte inferior Parte Parte inferior
inicio del test superior
Modo de funcionamiento Normal
Dirección de viaje En bajada En subida En bajada En subida
2 2 2
Tasa de deceleración 300 mm/s 300 mm/s 300 mm/s 500 mm/s2
mínima de la cabina en una
parada de emergencia
[AKN] 3)
1) Estos test forman aparte del SAIS (Schindler Acceptance Inspection Standard (Estándar de
inspección de aceptación Schindler)). La secuencia de los test está definida en el informe
de la inspección de aceptación SAIS.
2) Este test forma parte de la comprobación CPSI.
3) Valor indicado en el SMLCD del Miconic MX-GC.
Especificaciones de los tests de frenado

Test de freno único


Los test de frenado según A con parte del sistema de freno anulado, también denominados
test de freno únicos, provocan un gran desgaste en las guarniciones de freno. Por lo tanto,
los test de freno único pueden reducir considerablemente la vida útil del freno.
Compruebe el entrehierro después de CADA realización de un test de freno único para
garantizar que no se exceda el entrehierro máximo permitido.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 14/75
2.4.2 Tests con todos los frenos operativos (Tests C y D)

Procedimiento
del Test N.º Paso
1 Coloque carteles de "Fuera de servicio" delante de cada puerta de piso.
2 Cargue y sitúe la cabina conforme a lo especificado en la sección
"Especificaciones del test" para el test que se tiene que realizar.
3 Efectúe una llamada de cabina, según lo especificado.
4 Tan pronto como la cabina haya alcanzado su velocidad nominal, pulse el
interruptor de parada JHM para provocar una parada de emergencia.
5 a) Cuando la cabina se detenga, contraste el valor de deceleración (en mm/s²)
con la AKN mínima especificada en la sección "Especificaciones del test".
b) Si el valor es inferior a la AKN mínima especificada, adopte una medida
correctiva tal y como se describe a continuación.

Medida correctiva
6 Proceda como sigue, volviendo a efectuar el test de freno después de cada
corrección:
a) Compruebe el desgaste de las gargantas del cable.
b) Compruebe el deslizamiento del cable (de acuerdo con las instrucciones del
test de aceptación del sistema). El deslizamiento del cable debe ser < 0,2 %
del recorrido del ascensor (con KZU = 2).
Si después de estas correcciones el valor de deceleración sigue siendo
demasiado bajo, realice también los test de freno como se indica en "Test con
parte del sistema de freno anulado (Test A y B)".

2.4.3 * Test con parte del sistema de freno anulado (Test A y B)

 Este test también se realiza a petición de un organismo de certificación.


Sólo puede ser llevado a cabo por personas cualificadas.
 El test se inicia con el ascensor en modo de funcionamiento normal.

Precauciones de Tome las precauciones de seguridad que se indican a continuación:


seguridad  Realice este test sólo si la altura del hueco es suficiente.
 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al ascensor.
 Desactive mecánicamente sólo para un único viaje de prueba por tipo de test, y sólo de
la siguiente manera:
– Un freno cada vez (con dos o tres mordazas de freno)
– Dos frenos a la vez (con cuatro mordazas de freno).
 Suelte de inmediato la palanca del liberador del freno si la cabina no reduce su
velocidad o no lo hace suficientemente.

Pasador de El pasador de seguridad se usa para bloquear el sistema de liberación manual del freno en
seguridad un lado de la máquina.

ATENCIÓN
Pasador de seguridad dejado en la palanca
Si se deja el pasador de seguridad en una de las palancas del sistema de liberación
manual del freno, será imposible abrir manualmente el freno para mover la cabina en caso
de un corte de corriente. Esto podría hacer que el rescate de los pasajeros atrapados fuera
muy difícil, si no imposible.
Asegúrese de extraer el pasador de seguridad después de los test de freno. Guárdelo en
un lugar adecuado.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 15/75
Descripción del Para probar los frenos por separado (una de las dos, una de las tres o dos de las cuatro
test mordazas de freno instaladas), deben bloquearse las mordazas restantes. La tabla de
abajo muestra la correcta colocación del pasador de seguridad en las palancas de la parte
superior de la máquina.
El bloqueo impide que se pruebe el freno en posición cerrada cuando la palanca del
liberador del freno del armario de maniobra está completamente accionada.

Descripción
general

Vista general de la colocación del pasador de seguridad para la realización del test (Detalle Y)
[7518; 26.08.2005]
1 Palanca accionadora del calibrador del freno
2 Palanca de conexión del freno del sistema de liberación manual del freno en
la máquina
3 Mordaza de freno
4 Palanca de conexión corta del sistema de liberación manual del freno en la
máquina
5 Palanca de liberación del freno
6 Pasador de seguridad
7 Orificio para el pasador de seguridad en la palanca de liberación del freno
8 Orificio para el pasador de seguridad en la carcasa de la máquina

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 16/75
Configuración del
Configuración Número de frenos Colocación del pasador de
test
para los tests A Dos Tres Cuatro seguridad (vista desde la
yB parte posterior de la
máquina)
Configuración
del freno

Freno a probar (eléctricamente abierto)

Freno a probar (eléctricamente abierto), con la palanca de conexión



desconectada de la palanca de accionamiento
 Freno desactivado mecánicamente (permanece abierto durante el test)
 Pasador de seguridad insertado en la palanca de liberación del freno

Test en máquinas  Para probar individualmente cada uno de los frenos del lado de dos frenos, se debe
con tres frenos desconectar el sistema de liberación manual del freno a probar.
 Asegúrese de volver a conectar el freno después del test.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 17/75
Preparación del
N.º Paso
test en el lado de
dos frenos 1 Para el test en el freno superior
a) Retire la chaveta de resorte (4) de la palanca de conexión corta (5).
b) Retire el pasador (6) de la palanca de accionamiento (1) del freno superior.
No retire el pasador de aletas (7).
c) Conecte la palanca de conexión corta (5) y la palanca de conexión del
freno (2) con los dos tornillos de repuesto (3).
2 Para el test en el freno inferior
a) Retire la chaveta de resorte de la palanca de conexión del freno (2).
b) Retire el pasador (6) de la palanca de accionamiento (1) del freno inferior.
No retire el pasador de aletas (7).

Desconexión del sistema de liberación manual del freno de los frenos [14463; 28.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Palanca de conexión del freno del sistema de liberación
manual del freno
3 Dos tornillos Allen M6 x 16
4 Chaveta de resorte doble
5 Palanca de conexión corta del sistema de liberación manual
del freno
6 Pasador
7 Pasador de aletas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 18/75
Acción La siguiente tabla se debe consultar durante la realización de los test descritos más arriba.
correctora para
los test A o B Acción diagnóstica Medida correctiva 2)
si AKN < valor mínimo 1)
Comprobar si las guarniciones Realizar 20 paradas de emergencia para desgastar las
de freno son nuevas guarniciones del freno.
Examinar el disco de freno Limpiar el disco de freno con disolvente.
para detectar una posible
contaminación por aceite
Comprobar si las Si se trata de un freno Warner, ajustar de nuevo el
guarniciones de freno están entrehierro A.
desgastadas Si se trata de un freno Mayr o no es posible volver a
ajustar el entrehierro A (fin de su vida útil), sustituir el
freno de acuerdo con las instrucciones que se indican en
el capítulo "Mordaza de freno completa".
1) Sin detectar deslizamiento del cable
2) Repetir el test de freno después de cada acción correctiva. Si el resultado AKN sigue sin
estar dentro del rango permitido, continuar con la siguiente comprobación.
Acción correctora para los test A o B

Si el valor de deceleración es inferior la AKN mínima especificada, compruebe los datos del
ascensor y póngase en contacto con la organización Schindler local.

Test A
1 Cargue y sitúe la cabina según lo especificado en "Especificaciones del test".
2 En el armario de maniobra, seleccione el programa de test adecuado, según el
test de aceptación de la maniobra.
3 Conmute la maniobra a viaje de recuperación.
4 Consulte las figuras "Posiciones de la palanca de liberación del freno para los
tests" anteriores:
a) Inserte el pasador de seguridad en la posición requerida (véase
"Configuración para los tests A y B").
b) Asegúrese de que las barras de conexión de uno o dos frenos están
desacopladas.
Se deben repetir los pasos que figuran a continuación para cada mordaza a probar.

5 Conmute la maniobra a funcionamiento normal.


6 Tire de la palanca de liberación del freno y manténgala en la posición "Freno
abierto".
7 Inicie una llamada de cabina conforme a lo indicado en "Especificaciones del
test" para el test A.
8 Tan pronto como la cabina haya alcanzado su velocidad nominal, pulse el
interruptor de parada para provocar una parada de emergencia.
9 Cuando la cabina se haya detenido completamente, suelte la palanca de
liberación del freno.
10 a) Compruebe el valor AKN (en mm/s²) y compárelo con la AKN mínima
especificada en "Especificaciones del test" para el Test A.
b) Si AKN es inferior a lo permitido, adopte acciones correctivas de acuerdo con
la tabla "Acción correctiva después del Test A ó B".
c) Si AKN sigue fuera del rango permitido a pesar de la acción correctiva,
compruebe los datos del ascensor y contacte con la organización Schindler
local.
11 Suelte el interruptor de parada y vuelva a situar la cabina en la parada más alta.
12 Conmute la maniobra a viaje de recuperación.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 19/75
13 Para el test de la siguiente mordaza:
a) Cambie la posición del pasador de seguridad en función de las necesidades
(consulte "Colocación para los test A y B").
b) Repita los pasos pertinentes.

Test B
1 Descargue la cabina.
Se deben repetir los pasos que figuran a continuación para cada mordaza a probar.

2 Sitúe la cabina conforme a lo indicado en "Especificaciones del test" para el


test B.
3 En el armario de maniobra, seleccione el programa de test adecuado, según el
test de aceptación de la maniobra.
4 Inserte la palanca de liberación del freno.
5 Tire de la palanca de liberación del freno y manténgala en la posición "Freno
abierto".
6 Conmute la maniobra a funcionamiento normal.
7 Realice una llamada de cabina conforme a lo indicado en "Especificaciones del
test" para el test B.
8 Tan pronto como la cabina haya alcanzado su velocidad nominal, pulse el
interruptor de parada para provocar una parada de emergencia.
9 Cuando la cabina se haya detenido completamente, suelte la palanca de
liberación del freno.
10 a) Compruebe el valor AKN (en mm/s²) y compárelo con la AKN mínima
especificada en "Especificaciones del test" para el Test B.
b) Si AKN es inferior a lo permitido, adopte acciones correctivas de acuerdo con
la tabla "Acción correctiva después del Test A ó B".
11 Suelte el interruptor de parada y vuelva a situar la cabina en el piso más alto.
12 Conmute la maniobra a viaje de recuperación.
13 a) Cambie la posición del pasador de seguridad según sea necesario para el
test de la siguiente mordaza de freno.
b) Repita los pasos pertinentes.
14 a) Saque el pasador de seguridad y guárdelo en su lugar original.
b) Retirar la palanca de liberación del freno y guardarla.
c) Conecte la(s) barra(s) (una o dos) de conexión a la palanca de
accionamiento.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 20/75
AVISO
Apertura intencionada del freno (para pruebas)
Cuando se abre manualmente el freno de la máquina para realizar pruebas, el desequilibrio
de la cabina y del contrapeso activa el movimiento en subida o bajada de la cabina. El
movimiento incontrolado de la cabina podría provocar daños en la instalación.
Adopte las siguientes precauciones:
 Antes del test, sitúe la cabina suficientemente alejada del piso más alto y del más bajo.
 Suelte inmediatamente la palanca de liberación del freno cuando la cabina comience a
acelerar.

Comprobación de
1 Sitúe la cabina vacía en el medio del hueco.
funcionamiento
del dispositivo de 2 Asegúrese de que todas las puertas de piso están cerradas.
liberación manual 3 Gire manualmente el engranaje (3) del liberador del freno para tensar el hilo.
del freno
(MR/MRL) 4 a) Inserte la palanca de liberación del freno (2).
b) Lleve la palanca de liberación del freno a la posición "Freno abierto" hasta
que la cabina se mueva.
c) Suelte la palanca tan pronto se mueva la cabina. La cabina debe moverse en
subida.
5 Retirar la palanca de liberación del freno y guardarla.

2 3

Funcionamiento de la palanca de liberación del


freno (MR) [44344; 03.08.2012]

Funcionamiento de la palanca de liberación del


freno (MRL) [14450; 12.08.2008]
1 Orificio para el almacenamiento de la
palanca
2 Palanca de liberación del freno
3 Engranaje del liberador del freno

Símbolo Descripción
Posición de freno
cerrado

Posición de freno abierto

Trabajos finales
1 Conmute la maniobra a funcionamiento normal.
2 Cierre el armario de maniobra.
3 Retire las señales de "Fuera de servicio".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 21/75
2.4.4 * Comprobación del desgaste de la guarnición del freno

 El freno está diseñado para un uso estático exclusivamente. Cualquier frenado


dinámico debe quedar restringido a un viaje de inspección, un viaje de recuperación o a
una frenada de emergencia.
 Los muelles de compresión (8) ejercen una fuerza de cierre permanente sobre la placa
de la armadura (9).
 La bobina del electroimán del freno (10) proporciona la fuerza de apertura al freno
atrayendo la placa de la armadura (9) contra la fuerza de los muelles de compresión (8).
– La tensión inicial aplicada a la bobina es 207 VDC.
– La tensión se reduce a 103,5 V CC transcurridos 0,5 s (freno Warner con
BCM4201.Q versión A-D) o 1,3 s (freno Warner o Mayr con BCM4201.Q versión E
o todas las versiones del BCM4202.Q).
 El microinterruptor KB es ajustado por el fabricante. No está permitido modificar el
ajuste del microinterruptor KB. En caso de producirse una avería, sustituya el freno.

Comprobación
(Warner) N.º Paso
1 Compruebe si:
a) Existe un ruido excesivo en las mordazas del freno.
b) El entrehierro (7) se encuentra dentro del rango permitido: A ≤ 0,5 mm.
2 Si el entrehierro A > 0,5 mm, ajústelo como se indica en la sección "Ajuste del
entrehierro".
 Antes de realizar el ajuste, tener en cuenta que la distancia B entre la
cabeza del tornillo de ajuste y la contratuerca podría ser muy pequeña.
 Si B es < 1,6 mm, se deberá reemplazar la mordaza del freno en su
totalidad.

1 2

5 6

11
B B
8 7 A 10 9

Freno MGB cerrado (izquierda) y abierto (derecha) [34126; 10.11.2015]


1 Palanca de liberación manual del freno 7 Entrehierro (A = 0,3 - 0,4 mm
2 Contacto de freno (KB) nominal)
3 Disco del freno 8 Muelle de compresión
4 Guarniciones de la zapata del freno 9 Placa del inducido
5 Contratuerca 10 Bobina del freno
6 Tornillo de ajuste del entrehierro 11 Electroimán del freno

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 22/75
Comprobación
N.º Paso
(Mayr)
1 Compruebe si:
a) Existe un ruido excesivo en las mordazas del freno.
b) El entrehierro (5) se encuentra dentro del rango permitido: A ≤ 0,75 mm.
2 El entrehierro del freno Mayr no se puede ajustar.
– Si el entrehierro es ≥ 0,75 mm, se debe programar la sustitución del freno.
– Si el entrehierro es ≥ 0,80 mm, hay que poner el ascensor fuera de servicio
inmediatamente hasta que se sustituya el freno.

1 2

6 5 A 8 7

Freno MGB cerrado (izquierda) y abierto (derecha) para el tipo Mayr [47418; 10.11.2015]
1 Palanca de liberación manual del freno
2 Contacto de freno (KB)
3 Disco del freno
4 Guarniciones de la zapata del freno
5 Entrehierro (A = 0,5 - 0,6 mm nominal)
6 Muelle de compresión
7 Placa del inducido
8 Bobina del freno
9 Electroimán del freno

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 23/75
2.4.5 Ajuste del entrehierro para frenos Warner únicamente

Ajuste del Solo es posible ajustar el entrehiero en los frenos Warner ERS VAR11-01. El entrehierro de
entrehierro los frenos Mayr RSD 6/894.510.03S no se puede ajustar. Si se alcanza el desgaste
máximo permitido, se debe sustituir el freno.

N.º Paso
1 Asegúrese de que la contratuerca (5) está apretada antes de medir el
entrehierro (3).
2 En ambos lados del freno, inserte una galga de espesores (1) entre la placa de
la armadura (8) y el electroimán (2) para comprobar si hay un entrehierro
correcto ≥ 0,3 mm < 0,4 mm (≥ 0,012 in < 0,016 in).
3 Para ajustar el entrehierro (3), ajuste alternativamente los dos tornillos de
cabeza hexagonal (6) de la parte delantera de la mordaza de freno.
 Antes de realizar el ajuste, tenga en cuenta que la distancia B entre la
cabeza del tornillo de ajuste y la contratuerca podría reducirse demasiado.
Consulte la imagen en la sección "Comprobación del desgaste de la
guarnición de freno".
 Si B < 1,6 mm (< 0,063 in), se deberá reemplazar la mordaza de freno en su
totalidad.
4 Asegúrese de bloquear el ajuste con una contratuerca (5).

Sellado
Tras el apriete, selle todos los tornillos de ajuste y las tuercas hexagonales.

4
5
3 6

2 7
7

9 9 8

1
A B
Ajuste del entrehierro [34104; 05.03.2010]
1 Galga de espesores de 0,3 mm
2 Bobina magnética
3 Entrehierro
4 Caja de conductos
5 Contratuerca M12 (2x)
6 Tornillo de cabeza hexagonal M12 (2x)
7 Barniz de sellado
8 Placa del inducido
9 Punto de comprobación

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 24/75
Trabajos finales
1 Retire la herramienta para apertura del freno de la máquina.
2 Vuelva a montar la caja de conductos en el freno.
3 Vuelva a conectar el sistema de liberación manual del freno en la palanca de
accionamiento del freno.
4 Desconecte el zumbador de los terminales del microinterruptor que se
encuentran en la caja de bornas.
5 Vuelva a conectar los cables del microinterruptor a los terminales y cierre la caja
de bornas.
6 Tras el reajuste, selle todos los tornillos de ajuste y las contratuercas
hexagonales con barniz de sellado (8).
7 Vuelva a montar la protección de cable.
8 Vuelva a poner el ascensor en funcionamiento.

2.4.6 Comprobaciones y ajustes de los restrictores de movimiento del


freno (BMR) para frenos Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N
únicamente

Las instrucciones descritas en esta sección solo son válidas para frenos con la
indicación "ERS VAR11-01 FT = 4100 N" en la etiqueta de fabricante.

Etiqueta del fabricante con la indicación [42813; 09.03.2012]


Los frenos con la indicación "ERS VAR11-01 FT = 3600 N" en la etiqueta del fabricante no
están equipados con restrictores de movimiento del freno (BMR) y, por lo tanto, la siguiente
sección del capítulo 6.2 no es aplicable en su caso.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 25/75
Restrictores de Si los restrictores de movimiento del freno BMR no están instalados en el lugar indicado
movimiento del (véase el diagrama de abajo), instale los BMR utilizando el kit de renovación de acuerdo
freno con la lista (el BMR solo es necesario para frenos Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N).

Restrictores de movimiento del freno instalados [42821; 13.03.2012]


La tracción PMS 420 puede tener 2, 3 o 4 frenos.

Kits de Consulte A1 Repuestos


renovación

AVISO
Ajuste incorrecto
Un ajuste incorrecto del BMR puede originar un desgaste excesivo de las guarniciones de
freno; lo que podría provocar daños en los equipos.
Asegúrese de que todos los BMR están ajustados correctamente (el BMR solo es
necesario para frenos Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N).

Comprobación
1 Compruebe que el entrehierro entre el tornillo de ajuste y la carcasa de la
del entrehierro
mordaza es de 0,15 mm con ayuda de la galga de espesores (3).
entre la carcasa
de la mordaza y el Si es necesario ajustar los entrehierros de los BMR, continúe con el paso n.º 2.
tornillo de ajuste Si todos los entrehierros de los BMR son correctos, continúe con el paso n.º 9.
2 Con cuidado, apriete el tornillo de ajuste (1) con la mano de manera que la galga
de espesores (3) siga teniendo movilidad.
3 Con cuidado, apriete la contratuerca (2).
4 Asegúrese de que el tornillo de ajuste (1) no se gira al apretar la
contratuerca (2).
5 Realice una comprobación final insertando la galga de espesores de 0,15 mm
con el freno cerrado. Tiene que ser posible insertarla con facilidad.
6 Realice los pasos 1 a 5 para todos los frenos.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 26/75
3 1 2 3 2 1

Fácil inserción de la galga de espesores [42746; 05.03.2012]


1 Tornillo de ajuste
2 Contratuerca
3 Galga de espesores

Comprobación
del movimiento 7 Acople la herramienta de apertura del freno (3) (n.º de ID 128320) al freno.
hacia delante y
hacia detrás de
todos los frenos

4
5
2 6
1

Utilización de la herramienta de apertura del freno [11548; 20.06.2013]


1 Mordaza de freno 4 Pasador
2 Dos tornillos Allen M5 x 16 5 Palanca de
3 Herramienta para la apertura del freno accionamiento
6 Chaveta de resorte
doble

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 27/75
AVISO
Apertura intencionada del freno (durante los trabajos de ajuste)
La apertura parcial del freno durante los trabajos de ajuste supone un riesgo de movimiento
incontrolado de la cabina, lo que podría conllevar daños en la instalación.
 Para evitar el movimiento incontrolado de la cabina, es obligatorio abrir únicamente una
mordaza de freno cada la vez.
 No interconectar los frenos.

8 Abra el freno.
9 Comprobar si el freno puede moverse manualmente hacia delante y hacia atrás.
Esta es la comprobación final, y sirve para determinar si el freno y el kit de
renovación se han instalado correctamente.
a) Si no hay movilidad, realice las comprobaciones que se indican en el paso 5.
b) Compruebe si la protección del cable deforma los pernos de soporte del freno
aflojando los pernos largos de la protección del cable temporalmente y
repitiendo la comprobación de la movilidad.
c) Compruebe si existe alguna explicación mecánica para que no haya
movilidad.

Comprobación del movimiento hacia delante y hacia detrás de todos los frenos [42751; 06.03.2012]

10 Repita los pasos 8 y 9 con el resto de frenos.


11 Retire la herramienta de apertura del freno.

Sellado de la
contratuerca 12 Selle las contratuercas con LOCTITE 7400 o un sellador equivalente, si se ha
realizado algún ajuste.

Sellado de las contratuercas [42750; 06.03.2012]

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 28/75
2.5 * Comprobación de las conexiones eléctricas

PELIGRO
Tensión peligrosa
El contacto con componentes en tensión originará una descarga eléctrica, lo que puede
conllevar lesiones graves e incluso la muerte.
Adopte las siguientes precauciones:
 No toque ningún componente en tensión.
 Desconecte el interruptor principal y quite la corriente de la instalación antes de
empezar a trabajar en ella.

Comprobación de
las conexiones N.º Paso
eléctricas 1 Asegúrese de que el interruptor principal JH está desactivado.
2 Quite la tapa de la caja de bornas (1).
3 Compruebe la existencia de daños de todas las conexiones eléctricas desde la
caja de bornas de la máquina (3) a la maniobra y al inversor de frecuencia.
Sustituya los cables deteriorados.
4 Tire de todos los cables en las bornas (2, 4) de la caja para comprobar su
fijación.
Fije todos los cables que estén sueltos.
5 Compruebe que todos los cables de tierra y los blindajes, si los hay, están
correctamente conectados a una superficie de contacto limpia.
Asegúrese de que haya una superficie de contacto limpia y apriete todos los
blindajes y los cables de tierra sueltos.
6 Coloque la tapa de la caja de bornas (1).

Caja de bornas para las conexiones eléctricas [604516_001; 25.11.2015]


1 Tapa de la caja de bornas
2 Bornas auxiliares
3 Caja de terminales
4 Terminales de alimentación de corriente

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 29/75
3 * Sustitución

Resumen Este capítulo contiene información sobre la sustitución de piezas desgastadas o de la


máquina en su totalidad.
Encontrará información sobre las herramientas especiales necesarias en las secciones
individuales.

3.1 (Marcador de posición de la versión anterior)

(vacío)

3.2 Cable Bowden

Descripción
general

Sustitución del cable Bowden [2264; 16.07.2008]


1 Sistema de liberación manual 3 Tubo
del freno en la máquina 4 Liberador del
2 Cable Bowden freno

Dimensiones
Abreviatura Dimensión Descripción
R ≥ 500 mm Radio mínimo del cable Bowden para garantizar el correcto
funcionamiento del dispositivo de liberación manual del freno.

Herramientas
especiales Herramienta Imagen Descripción
Amoladora Utilizada para cortar el tubo del cable Bowden a la
longitud deseada

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 30/75
Precauciones de
N.º Paso
seguridad
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".
7 Libere brevemente el freno con el dispositivo de liberación manual del freno para
asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

ADVERTENCIA
Instalación incorrecta del cable Bowden
Un cable Bowden instalado de forma incorrecta puede ser la causa de un par de frenado
reducido, lo que podría provocar la deriva de la cabina. Una acción de frenado insuficiente,
en general, o la deriva de la cabina con la(s) puerta(s) abierta(s), en particular, podría
conllevar daños en la instalación, lesiones graves, o incluso la muerte.
Para una acción de frenado correcta del freno de la máquina, asegúrese de que éste está
totalmente cerrado cuando la palanca de liberación manual del freno está en la posición
"Freno cerrado".

 En concreto, compruebe el correcto funcionamiento del dispositivo de liberación manual


del freno.
 Si el cable Bowden es demasiado largo, corte el conducto a la longitud adecuada
usando una rueda de corte. Asegúrese de que el corte del conducto es limpio y preciso.
No pele el plástico.

Procedimiento de
sustitución 1 Afloje los tornillos (7) y retire la abrazadera (6).
2 Retire el cable Bowden (11), incluidos el hilo del cable (4) y el acoplamiento (10).
Consulte la sección "Eliminación de residuos" que encontrará más abajo.
3 Extraiga completamente el hilo del conducto del nuevo cable Bowden.
4 Engrase el hilo.
5 Vuelva a introducir el hilo en el conducto.
6 En la máquina, inserte el acoplamiento (10) en el orificio grande de la armella
pivotante (5) de la palanca de liberación del freno más cercana (9).
7 Pase el cable Bowden formando una curva desde la máquina (a través del
marco de la puerta) hasta el liberador del freno que se encuentra en el armario
de maniobra o cerca de él.
Asegúrese de mantener un radio de curvatura mínimo, tal y como se muestra en
"Vista general".
MRL:
Asegúrese de que el cable Bowden no puede entrar en contacto con las partes
superiores de la cabina en movimiento.
8 Fije el cable Bowden a la pared (del hueco) utilizando las grapas presentes.
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo de liberación manual
del freno, asegúrese de:
 Mantener una distancia mínima de 1 m entre las grapas
 Que el conducto puede moverse libremente por las grapas.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 31/75
9 En el liberador del freno, tire ligeramente del hilo (4) para extraerlo del
conducto (11).
10 Introduzca el extremo adaptador (12) en la abertura (1) del engranaje (13).
11 Gire el engranaje (13) e introduzca el hilo (4) en la muesca (3) del soporte (2).
12 Inserte todo el extremo (cortado) del conducto (11) en el soporte (2).
13 En la máquina, pase el hilo (4) a través del pequeño orificio de la armella
pivotante (5) de la otra palanca (8). Deslice la abrazadera (6) por el hilo e
insértela completamente en el orificio grande de la armella pivotante (5).
14 Extraiga el hilo hasta el tope en el liberador del freno. Asegúrese de que ambas
palancas (8, 9) están totalmente abiertas y, a continuación, apriete firmemente
los dos tornillos (7).
15 Proteja el extremo del hilo con cinta adhesiva.
16 Compruebe que la palanca de liberación manual del freno funciona
correctamente siguiendo las instrucciones del apartado "Comprobación
funcional de la palanca de liberación del freno".

7
8

6
9

5
4 5

3
2
10
1 11

12

13

Sustitución del cable Bowden [7543; 13.08.2008]


1 Abriendo
2 Soporte
3 Muesca
4 Hilo del cable Bowden
5 Armella pivotante
6 Presilla
7 Dos tornillos Allen M5 x 10
8 Palanca de liberación del freno izquierda
9 Palanca de liberación del freno derecha
10 Acoplamiento del cable Bowden
11 Conducto del cable Bowden
12 Extremo adaptador
13 Engranaje del liberador del freno

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 32/75
Eliminación de Recoja el conducto del cable Bowden junto con la chatarra de hierro para su posterior
residuos reciclado.
Recoja el hilo del cable Bowden de forma separada para el reciclaje de chatarra de hierro.

3.3 * Mordaza de freno completa

Herramientas
especiales Herramienta Imagen Descripción
Herramienta Utilizada para abrir las mordazas de freno para
para apertura su ajuste o retirada.
del freno N.º de ID 128320

Probador de Se utiliza para abrir la mordaza de freno


MGB eléctricamente para poder realizar ajustes o
retirarla.
N.º de ID 55504621

Extractor de Usado para retirar los pernos de las mordazas


pernos del de freno y de la carcasa de la máquina.
freno N.º de ID 128341
(extractor completo con tornillo auxiliar y dos
calces)

Existen diferentes frenos de mordaza de distintos fabricantes distintos que se pueden


utilizar en la máquina PMS420. No utilice frenos de diferentes proveedores en la misma
máquina. En una sola máquina, utilice frenos de un único proveedor, como, por ejemplo:
 Mayr RSD 6/894.510.03S o
 Warner ERS VAR11-01 FT = 3600 N o ERS VAR11-01 FT = 4100 N (FT = 4100 N
con BMR).

Si se instala un freno Mayr en lugar de un freno Warner, será necesario realizar


modificaciones adicionales en la máquina.
Se deben cambiar los siguientes componentes (consulte el apéndice "A1 Opciones y
repuestos" para conocer los números de ID y el apéndice "A2 Diferencias" para conocer los
ajustes y configuraciones):
 Dos, tres o cuatros mordazas de freno Mayr en función del cálculo de la tracción
(sustituya el freno antiguo por el freno nuevo)
 Uno o dos circuitos de protección WD 3A/100R en función del número de frenos
(sustituya los circuitos de protección antiguos por los nuevos)
 Nueva etiqueta adhesiva del circuito de conexión para la caja de bornas (debe pegarse
sobre la etiqueta existente)
 Si hay un módulo de control del freno BCM420, debe ser como mínimo del tipo
BCM4201.Q con índice E (n.º de ID 591840) o BCM4202.Q con índice C o superior
(n.º de ID 594294)
 Si hay un módulo de freno de tipo BCMMEP1.Q (n.º de ID 55513009), debe ser de
índice C–G (t-ZSB ajustado a 0,9 s) o de índice H o superior (t-ZSB ajustado a 1,3 s). Siga
las instrucciones del manual BCMMEP (sustitución de la mordaza de freno completa)

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 33/75
 Si hay un módulo de control de freno BCMNA1.Q (225786) (solo para NA) se debe
sustituir por un módulo de freno BCMNA11.Q (51522601)
 Si hay un restrictor de movimiento del freno, se puede retirar (no es necesario en el
caso de frenos Mayr).

Precauciones de
seguridad N.º Paso
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".
7 Libere brevemente el freno el con el dispositivo de liberación manual del freno
para asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

Preparación Antes de sustituir una mordaza de freno, deben retirarse las siguientes piezas:
 Tapa de la caja de bornas
 Protección de la polea tractora si se va a sustituir uno de los frenos superiores.
 Partes del sistema de liberación manual del freno.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 34/75
Tapa de la caja de
1 Quite los seis tornillos (3) con sus arandelas (dos en la partes superior, trasera e
bornas y
inferior).
protección de la
polea tractora 2 Retire la tapa de la caja de bornas (4).
3 Desconecte los cables de la alimentación del electroimán y del microinterruptor
dentro de la caja de bornas (consulte el diagrama que figura en ella).

Desmontaje de la tapa de la caja de bornas y de la protección de la polea tractora [7544; 26.08.2005]


1 Protección de polea tractora completa con
protección de cable y placa de conectores
2 Cuatro tornillos allen M12 x 25 con arandelas
3 Seis tornillos Allen M5 x 10 con arandelas
4 Tapa de la caja de bornas
4 Afloje la contratuerca y desenrosque el tornillo de ajuste del BMR
correspondiente una vuelta aproximadamente. Este paso es aplicable
únicamente si está instalado el BMR (el BMR es necesario si se trata de un freno
Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N).

Contratuerca en los restrictores de movimiento del freno [42823; 13.03.2012]

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 35/75
5 Si hay que cambiar un freno inferior, retire el restrictor de movimiento del freno
inferior desatornillando los dos tornillos de fijación. Este paso solo es aplicable si
está instalado el BMR (el BMR es necesario solo si se trata de un freno Warner
ERS VAR11-01 FT = 4100 N).

Tornillos de fijación en los restrictores de movimiento del freno [42824; 13.03.2012]

6 Quite los cuatro tornillos (2) con arandelas.


7 Retire la protección completa de la polea tractora (1) hacia arriba o hacia un
lado.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 36/75
Desconexión del Para sustituir un freno inferior, sólo es necesario retirar el pasador (5) de la palanca de
sistema de accionamiento (1) y levantar la palanca de conexión del freno (3).
liberación manual
del freno de las 1 En el lado de dos frenos de la máquina
palancas de a) Retire la chaveta de resorte (2) de la palanca de conexión corta (4).
accionamiento b) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1) del freno superior.
No extraiga el pasador de aletas (6).
c) Retire la chaveta de resorte (2) de la palanca de conexión del freno (3).
d) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1) del freno inferior.
No extraiga el pasador de aletas (6).

Desconexión del sistema de liberación manual del freno en el lado de dos frenos [14464; 28.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Chaveta de resorte doble
3 Palanca de conexión del freno del
sistema de liberación manual del freno
4 Palanca de conexión corta del sistema
de liberación manual del freno
5 Pasador
6 Pasador de aletas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 37/75
2 En el lado de un freno de la máquina
a) Retire la chaveta de resorte (3) de la palanca de conexión corta (4).
Tome las precauciones necesarias para mantener el anillo
espaciador (2) entre la palanca de accionamiento (1) y la palanca de
conexión corta (4).
b) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1).
No extraiga el pasador de aletas (6).

Desconexión del sistema de liberación manual del freno en el lado de un freno [14465; 21.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Casquillo espaciador
3 Chaveta de resorte doble
4 Palanca de conexión corta del sistema
de liberación manual del freno
5 Pasador
6 Pasador de aletas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 38/75
Desmontaje de la En caso de sustitución de un freno superior, la parte superior completa del sistema de
parte superior del liberación manual del freno deberá ser desmontada.
sistema de
liberación manual 1 Quite la tuerca (3) y la arandela (4).
del freno 2 Desatornille el tornillo de ajuste (2) de la carcasa de la máquina (10) y retire el
espaciador (5).
3 Pliegue el acoplamiento con la palanca de liberación del freno (1) para tener
acceso a los tornillos (6).
4 Retire los dos tornillos (6) y la placa (7) para desconectar el soporte (8) del
sistema de liberación manual del freno del propio freno (9).
5 Del nuevo sistema de liberación manual del freno (1), utilice los dos tornillos (6)
y la placa (7) para fijar el soporte (8) al freno (9).
Nota: No apriete los dos tornillos todavía.

4
5 6
7
8

10

Parte superior del sistema de liberación manual del freno [14467; 21.09.2005]
1 Palanca de liberación del freno
2 Tornillo Allen M8 x 60
3 Tuerca de seguridad hexagonal M8
4 Arandela
5 Elemento espaciador
6 Dos tornillos Allen M5 x 12
7 Placa de refuerzo
8 Soporte del sistema de liberación manual del freno
9 Brake
10 Carcasa de la máquina

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 39/75
Desconexión del
1 Quite los dos tornillos (2) y retire la caja de conductos (3).
freno
2 Extraiga los cables de la alimentación del electroimán y del microinterruptor del
tubo de conducción (5).
3 Desenchufe el conector (4) de la caja de conductos (3).
4 Retire los tornillos de retención del freno (6) y las arandelas para desbloquear
los pernos del freno.

Desmontaje de la caja de derivación y los tornillos de retención del freno [11467; 26.08.2005]
1 Perno de freno (en el interior de la mordaza de freno)
2 Dos tornillos de cabeza redonda M5 x 10
3 Caja de conductos
4 Conector M20 x 15
5 Tubo de conducción
6 Tornillo allen M12 x 25 con arandela

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 40/75
AVISO
Apertura intencionada del freno (durante los trabajos de ajuste)
La apertura parcial del freno durante los trabajos de ajuste supone un riesgo de movimiento
incontrolado de la cabina, lo que podría conllevar daños en la instalación.
Para evitar el movimiento incontrolado de la cabina, es obligatorio abrir únicamente una
mordaza de freno cada la vez.

Apertura y
desmontaje del 5 Coloque la herramienta para abrir el freno (3) en la mordaza de freno (1) de la
siguiente manera:
freno
a) Acople la herramienta para abrir el freno en la palanca de accionamiento (5)
utilizando el pasador (4) y la chaveta de resorte (6).
b) Fije la herramienta de apertura a la mordaza del freno (1) con dos
tornillos (2).
6 Para abrir completamente el freno, gire la empuñadura de la herramienta de
apertura para tirar de la palanca de accionamiento hasta que se detenga.

4
5
2 6
1

Utilización de la herramienta de apertura del freno [11548; 20.06.2013]


1 Mordaza de freno
2 Dos tornillos Allen M5 x 16
3 Herramienta para la apertura del freno
4 Pasador
5 Palanca de accionamiento
6 Chaveta de resorte doble

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 41/75
7 Inserte los dos calces (9) entre el freno (6) y la carcasa de la máquina (12).
8 Cierre el freno con la herramienta para apertura de freno (7).
9 Quite el tornillo de retención del freno (11) y la arandela (10) de cada uno de los
pernos del freno para desbloquearlos.
Nota: Con los tipos de máquina A/B/C, el perno superior del freno superior se
desbloquea con la extracción o el aflojamiento del tornillo de ajuste (8) del
sistema de liberación manual del freno.
10 Enrosque la varilla roscada (2) del extractor (4) en el orificio roscado (5) del
perno del freno.
11 Sujete las tuercas (1) y apriete la tuerca (3) del extractor (4) hasta que el perno
del freno quede suelto.
12 Retire el perno del freno.
13 Repita los pasos 10 a 12 en el otro perno del freno.
14 Abra el freno con la herramienta para apertura de freno y retire los dos calces.

7 8
6 9

5 10

11
4

12

Extracción de los pernos del freno [11718; 17.07.2013]


1 Tuercas (de retención) M12 del extractor
2 Varilla roscada M12 del extractor
3 Tuerca M12 del extractor
4 Extractor
5 Orificio roscado del perno del freno
6 Brake
7 Herramienta para la apertura del freno
8 Tornillo Allen M8 x 60 del sistema de liberación manual del freno
9 Dos calces
10 Arandela
11 Tornillo allen M12 x 25
12 Carcasa de la máquina
15 Extraiga la mordaza del disco del freno y retire la herramienta de apertura.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 42/75
Montaje del
1 Coloque la herramienta para apertura del freno (5) en la nueva mordaza de
nuevo freno
freno.
2 Abra el freno (4), colóquelo sobre el disco de freno y alinee los orificios roscados
del freno (4) y los de la carcasa de la máquina (7).
3 NO lubrique los pernos del freno (3).
4 Vuelva a introducir los pernos del freno (3) en los agujeros del freno (4).
5 Atornille el tornillo auxiliar (2) en el orificio roscado (1) del perno del freno (3).
6 Golpeando la cabeza del tornillo (2) con un martillo, lleve el perno del freno (3)
hasta el tope.
7 Repita los pasos 5 y 6 en el otro perno del freno.
8 Vuelva a colocar la arandela (8) y el tornillo de retención (9) y apriételo con
firmeza (torque de apriete 80 Nm).
Nota: Con los tipos de máquina A/B/C, bloquee el perno superior del freno
superior apretando el tornillo de ajuste (6) del sistema de liberación manual del
freno.
9 Cierre el freno y retire la herramienta de apertura del freno (5).

3 4
6

Reinstalación de los pernos del freno [15102; 17.07.2013]


1 Orificio roscado del perno del freno
2 Tornillo Allen M12 auxiliar
3 Perno del freno
4 Brake
5 Herramienta para la apertura del freno
6 Tornillo Allen M8 x 60 del sistema de
liberación manual del freno
7 Carcasa de la máquina
8 Arandela
9 Tornillo allen M12 x 25

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 43/75
10 Retire la caja de conductos (5) de la nueva mordaza de freno (2).
11 En la caja de conductos de la antigua mordaza de freno, retire el enchufe (3) y
enchúfelo en la caja de conductos (5) de la nueva mordaza.
12 Inserte el conector (7) en la caja de derivación (5) y fije el conector con la
tuerca (6) dentro de la caja de derivación.
13 Pase los cables de la alimentación del electroimán y del microinterruptor a
través de la caja de derivación (5) y el conector (6), y por todo el tubo de
conducción (8).
14 Vuelva a conectar correctamente el tubo de conducción (8).

Sustitución de una mordaza de freno (en este caso, el freno superior de las máquinas A, B o C)
[7547; 26.08.2005]
1 Disco del freno
2 Mordaza de freno
3 Enchufe roscado M20 x 1,5
4 Dos tornillos de cabeza redonda M5 x 10
5 Caja de conductos
6 Tuerca de retención hexagonal M20 x 1,5
(dentro de la caja de conductos)
7 Conector M20 x 1,5
8 Tubo de conducción
9 Tornillo allen M12 x 25 con arandela
15 Vuelva a montar las piezas del sistema de liberación manual del freno que se
desmontaron con anterioridad (consulte también la sección "Sistema de
liberación manual del freno").
Asegúrese de:
 Reapretar el tornillo de presión y la tuerca de retención.
 Comprobar que las palancas de conexión están correctamente alineadas en
paralelo.
 Comprobar que las palancas de liberación del freno se mueven sin dificultad.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 44/75
AVISO
Ajuste incorrecto
Un ajuste incorrecto del BMR puede originar un desgaste excesivo de las guarniciones de
freno; lo que podría provocar daños en los equipos.
Asegúrese de que todos los BMR están ajustados correctamente (el BMR solo es
necesario para frenos Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N).

16 Vuelva a montar el restrictor de movimiento del freno y a ajustar el tornillo de


ajuste y su contratuerca de acuerdo con las indicaciones de la sección
"Comprobaciones y ajustes de los restrictores de movimiento del freno (BMR)
para el freno Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 únicamente". Este paso solo es
aplicable si está instalado el BMR (el BMR es necesario si se trata de un freno
Warner ERS VAR11-01 FT = 4100 N).
17 Vuelva a conectar la alimentación del electroimán y el cable del microinterruptor
dentro de la caja de bornas, tal y como se muestra en el diagrama de la etiqueta
adhesiva.

El microinterruptor KB es ajustado por el fabricante. No está permitido modificar el ajuste


del microinterruptor KB. En caso de producirse una avería, sustituya el freno.

Comprobación
18 Retire la caja de derivación del freno (véase el diagrama "Ajuste del
del
entrehierro").
microinterruptor
19 Conecte un zumbador al contacto KB de la mordaza 1 (borna "NC" (para
conocer el color de los cables, consulte la tabla siguiente) y la borna con el cable
negro (BK) en la caja de bornas). Consulte la etiqueta adhesiva de la tapa de la
caja de bornas.

Color de los Abreviatura Estado Contacto del


cables freno
Negro BK CO -
Rojo RD NC KB / KB2
Azul BU NO KB1 / KB3
Color de los cables y contactos del freno para frenos Warner

Color de los Abreviatura Estado Contacto del


cables freno
Negro BK CO -
Gris GY NC KB / KB2
Azul BU NO KB1 / KB3
Color de los cables y contactos del freno para frenos Mayr

20 Compruebe el correcto funcionamiento de cada uno de los dos, tres o cuatro


microinterruptores:
a) Freno Warner ERS VAR11-01:
Inserte una galga de espesores de 0,05 mm (0,002 in) en el entrehierro (3).
Freno Mayr RSD 6/894.510.03S:
Inserte una galga de espesores de 0,15 mm en el entrehierro (3).
b) Abra el freno con la herramienta de apertura del freno.
El zumbador debe:
 Si se trata de KB o KB2: dejar de zumbar.
 Si se trata de KB1 o KB3: comenzar a zumbar.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 45/75
21 Continúe de la siguiente forma:
a) Cierre el freno con la herramienta de apertura del freno.
b) Freno Warner ERS VAR11-01: inserte una galga de espesores de 0,15 mm
(0,006 in) en el entrehierro (3).
Freno Mayr RSD 6/894.510.03S: inserte una galga de espesores de 0,40 mm
en el entrehierro (3).
c) Abra el freno con la herramienta de apertura del freno.
El zumbador debe:
 Si se trata de KB o KB2: continuar zumbado.
 Si se trata de KB1 o KB3: permanecer en reposo.
22 Cierre el freno con la herramienta de apertura del freno y retire la galga de
espesores.
23 Repita este procedimiento de comprobación con el resto de microinterruptores
KB1, KB2 y (en su caso) KB3.

2 3 4
2

NC
NO

1
Comprobación del microinterruptor en frenos Warner (contacto de freno) [15109; 16.11.2015]
1 Microinterruptor
2 Bobina magnética
3 Entrehierro
4 Placa del inducido

1
4
2
Comprobación del microinterruptor en frenos Mayr [43398; 24.11.2015]
1 Microinterruptor
2 Bobina magnética
3 Entrehierro
4 Placa del inducido

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 46/75
Trabajos finales
24 Vuelva a colocar la tapa de la caja de bornas y apriete los seis tornillos.
25 Vuelva a montar la protección de la polea tractora en caso de que hubiera
necesario retirarla.
26 Compruebe que la palanca de liberación del freno manual funciona
correctamente siguiendo las instrucciones de la sección "Comprobación de
funcionamiento de la palanca de liberación del freno".
27 Realice los test de frenado como se indica en "Especificaciones del test".
28 Vuelva a poner el ascensor en servicio.

Eliminación de Algunas piezas de las mordazas de freno contienen cobre. El cobre es una valiosa materia
residuos prima secundaria. Se recicla en plantas de fundición separadas.
Devuelva las mordazas de freno al suministrador de repuestos para su separación y
adecuado reciclado.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 47/75
3.4 Elemento amortiguador

Herramientas
especiales Herramienta Figura Descripción
Herramienta Para los tipos de máquina A/B/C/D/E con
de suspensión KZU = 2
universal para Esta herramienta se fija a la máquina antes del
KZU = 2 proceso de montaje. Se utiliza para elevar la
máquina en el interior del hueco con polipastos
de cadena.
N.º de ID 128286
Herramienta Para los tipos de máquina D/E con KZU = 4
de suspensión Esta herramienta se fija a la máquina antes del
universal para proceso de montaje. Se utiliza para elevar la
KZU = 4 máquina en el interior del hueco con polipastos
de cadena.
N.º de ID 128311
Llave dina- Necesaria para apretar los tornillos de fijación.
mométrica
20 - 100 Nm

Material
Material Figura Descripción
Alambre freno 2 alambres de 250 mm de largo, para impedir
(MRL) que los tornillos de fijación se giren.
N.º de ID 487393 (alambre de 250 mm de largo)

Precauciones de
seguridad N.º Paso
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".
7 Libere brevemente el freno el con el dispositivo de liberación manual del freno
para asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

Preparación de la
máquina 1 Sitúe la cabina en el piso más alto, acuñe el paracaídas y asegure la cabina de
acuerdo con las normas generales del ascensor y el estado actual de este.
2 Coloque los dispositivos de suspensión a ambos lados de la máquina como se
describe en "Preparación" en el documento K 604515 Montaje.
3 Instale todos los equipos necesarios para subir y bajar la máquina, tal y como se
define en el programa de ascensor.
4 Quite la protección del cable y deje los cables a un lado.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 48/75
Procedimiento de
1 Retire los alambres freno, los tornillos de fijación (1), las arandelas (7), los tubos
sustitución
espaciadores (2) y las arandelas de goma (6) de la fijación de la máquina.
2 Con cuidado, levante la máquina hasta llegar al punto en el que el elemento
amortiguador se libera.
3 Retire el elemento amortiguador.
4 Coloque el nuevo elemento amortiguador (2) sobre el soporte de la máquina (4)
de modo que los dos pasadores (3) de la parte posterior del elemento
amortiguador coincidan con los orificios correspondientes (1) en el soporte.
Nota: El elemento amortiguador se fija con tornillos después de colocar la
máquina sobre el soporte
5 Asegúrese de que, en el lado de la polea tractora, el elemento amortiguador
está nivelado con el soporte de la máquina.

Colocación del elemento amortiguador (en este caso, para máquinas de los tipos A/B/C)
[10296; 03.02.2005]
1 Dos orificios en el soporte de la máquina
2 Elemento amortiguador
3 Dos pasadores
4 Soporte de la máquina (determinado por el programa de cada
ascensor en particular)

Fijación de la
máquina 1 Con cuidado, baje la máquina hasta el elemento amortiguador.
2 Fije la máquina al soporte (5) con los cuatro tornillos (1), las arandelas (7), los
tubos espaciadores (2), y las arandelas de goma (6).
Nota: Asegúrese de introducir completamente los tubos espaciadores (2) en el
interior de los ensanchadores (4) en la carcasa de la máquina.
3 Apriete los cuatro tornillos (1) con un torque de 33 Nm.

Fijación de la máquina al soporte [3644; 25.01.2005]

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 49/75
1 Tornillo de cabeza hexagonal (el tipo depende del tipo de máquina
y del soporte de la máquina)
2 Tubo espaciador (la longitud L depende del tipo de máquina y de
la altura H del soporte de la máquina)
3 Elemento amortiguador
4 Ensanchador
5 Soporte de la máquina (la altura H depende del programa de
ascensor en particular)
6 Arandela de goma
7 Arandela
Aseguramiento
de los tornillos de 4 Una dos tornillos fijación (1) con un alambre freno (2) para impedir que giren.
fijación Además, este método garantiza que se pueda detectar qué tornillos se han
aflojado durante la realización de las comprobaciones de mantenimiento.

Tornillos de fijación correctamente asegurados con un alambre freno [3645; 25.01.2005]


1 Tornillo de fijación
2 Alambre de seguridad

Eliminación de Los elementos amortiguadores contienen caucho natural y acero cincado. No son
residuos reciclables como un conjunto.
Recoja los elementos amortiguadores para su incineración en una planta incineradora con
limpieza reforzada a base de gas. No lo mezcle con chatarra de hierro; los materiales
extraños no metálicos afectarán negativamente al reciclaje de la chatarra de hierro.

3.5 Encoder

Herramientas
especiales Herramienta Figura Descripción
Tornillo Allen Se utiliza para desmontar el encoder.
M6 x 70

Tornillo Allen Se utiliza para desmontar el encoder.


M5 x 10 de
ajuste
Llaves Allen Se utilizan para desmontar y montar el encoder.
extra largas
de 2, 2.5, 4 y
5 mm

Precauciones de
seguridad N.º Paso
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 50/75
N.º Paso
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".
7 Libere brevemente el freno el con el dispositivo de liberación manual del freno
para asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

Variantes de cables del encoder:


 Variante estándar: el cable está fijado permanentemente al encoder.
 Variante para NA: el cable tiene un conector de 70 clavijas que está protegido con una
tapa.

Desconexión del
1 Desconecte el cable del encoder del inversor de frecuencia.
cable
Variante para NA: Retire la cubierta protectora y desconecte el conector de
70 clavijas.

Desconexión del
encoder 1 Desatornille el conector (1).
2 Con una llave Allen extra larga (4), afloje el tornillo de apriete entre la brida (2) y
el encoder (3).
3 Extraiga el tornillo central (5).

Desmontaje del encoder [11664; 25.02.2013]


1 Conector de plástico con correa de retención
2 Brida
3 Encoder
4 Llave Allen de 2 mm
5 Tornillo Allen M5 x 50

Extracción del
encoder 4 Inserte el tornillo de ajuste (2) en el orificio central y atorníllelo con unas ocho
vueltas.
Nota: No lo atornille del todo.
5 Apriete el tornillo (3) hasta el tope. Continúe girando hasta que el encoder quede
libre.
6 Extraiga el encoder y extraiga el tornillo de ajuste (2).

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 51/75
Extracción del encoder [11665; 15.03.2005]
1 Encoder 4 Llave Allen de 2,5 mm
2 Tornillo Allen M5 x 10 de ajuste 5 Llave Allen de 5 mm
3 Tornillo Allen M6 x 70

Colocación del
encoder nuevo 7 En el nuevo encoder (1), desatornille y aparte el conector a un lado (2).
8 Introduzca el nuevo encoder (1) en la brida (3).
9 Apriete el tornillo central (4).
10 Con una llave Allen extra larga (4), apriete el tornillo de apriete entre la brida (2)
y el encoder (3).

Colocación del encoder nuevo [11674; 25.02.2013]


1 Encoder
2 Conector de plástico con correa
de retención
3 Brida
4 Tornillo Allen M5 x 50

Fijación del
encoder nuevo 11 Vuelva a colocar el conector y apriételo (1).
12 Con una llave Allen extra larga (4), apriete el tornillo de apriete entre la brida (2)
y el encoder (3).
13 Conecte el cable del encoder al variador de frecuencia.
Variante para NA: Vuelva a enchufar el conector de 70 clavijas y coloque de
nuevo la cubierta protectora.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 52/75
Fijación del encoder nuevo [11675; 25.02.2013]
1 Conector de plástico con correa de retención 3 Encoder
2 Brida 4 Llave Allen de 2 mm

Test de
14 Realice un "Test de posición cero" para redefinir la posición del rotor. Para
funcionamiento
obtener más detalles, consulte "Viaje de recuperación con IMOF" en el
documento de puesta en marcha correspondiente (consulte la sección
"Requisitos previos").

Eliminación de Recoja el encoder por separado para poder entregarlo a una empresa especializada
residuos autorizada para su correcto reciclaje y eliminación.
Nota: El encoder contiene aluminio y componentes electrónicos (una mezcla compleja de
piezas que contienen materiales nocivos).

3.6 Ventilador

Precauciones de
N.º Paso
seguridad
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".
7 Libere brevemente el freno el con el dispositivo de liberación manual del freno
para asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

Procedimiento de
sustitución 1 Quite la tapa de la caja de bornas.
2 En la caja de bornas, desconecte el cable del ventilador de las bornas
correspondientes THMV (2) tal y como se indica en el esquema eléctrico.
3 Afloje los cuatro tornillos (3) y extraiga el ventilador (1).
4 Quite la protección del ventilador (4).
5 Coloque la protección del ventilador (4) en el ventilador nuevo (1).
6 Fije el ventilador a la carcasa de la máquina utilizando los cuatro tornillos (3).

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 53/75
7 Conecte el cable del nuevo ventilador a las bornas correspondientes THMV (2)

Sustitución del ventilador [11651; 14.03.2005]


1 Ventilador compacto 3 Cuatro tornillos de cabeza plana M4x45
2 Bornas THMV en la caja de bornas 4 Protección del ventilador
Eliminación de Recoja los ventiladores para su incineración en una planta incineradora con limpieza
residuos reforzada a base de gas.
Nota: Los ventiladores contienen elementos de plástico mezclados con diversos tipos de
metal y, por lo tanto, no son reciclables. No lo mezcle con chatarra de hierro; los materiales
extraños no metálicos afectarán negativamente al reciclaje de la chatarra de hierro.

3.7 Sistema de liberación manual del freno

Precauciones de
seguridad N.º Paso
1 Coloque señales de aviso de "Fuera de servicio" en todos los accesos al
ascensor.
2 Asegúrese de que el ascensor es seguro desde un punto de vista mecánico y
eléctrico antes de iniciar cualquier actividad de sustitución.
3 Lleve la cabina vacía hasta la parada más alta.
4 Para MRL:
Tome precauciones para impedir que caiga ninguna herramienta u objeto por el
hueco.
5 Sitúe el contrapeso sobre el amortiguador comprimido, usando la maniobra de
recuperación
6 Conmute el interruptor principal JH a la posición "OFF".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 54/75
N.º Paso
7 Libere brevemente el freno el con el dispositivo de liberación manual del freno
para asegurarse de que el contrapeso está correctamente asentado sobre el
amortiguador comprimido.

Desconexión del
cable Bowden 1 Para desconectar el cable Bowden de las dos palancas de liberación del
freno (4, 6) situadas en la parte superior de la máquina
a) Afloje los dos tornillos (3) de la abrazadera (2)
b) Retire la abrazadera (2)
c) Extraiga el cable Bowden, incluidos el conducto (8), el hilo (5) y el
acoplamiento (7), de las armellas pivotantes (1).

Desconexión del cable Bowden [14457; 29.09.2005]


1 Armella pivotante
2 Presilla
3 Dos tornillos Allen M5 x 10
4 Palanca de liberación del freno izquierda
5 Hilo del cable Bowden
6 Palanca de liberación del freno derecha
7 Acoplamiento del cable Bowden
8 Conducto del cable Bowden

Desconexión del
sistema de 1 En el lado de dos frenos de la máquina
liberación manual a) Retire la chaveta de resorte (2) de la palanca de conexión corta (4).
del freno b) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1) del freno superior.
No extraiga el pasador de aletas (6).
c) Retire la chaveta de resorte (2) de la palanca de conexión del freno (3).
d) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1) del freno inferior.
No extraiga el pasador de aletas (6).

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 55/75
Desconexión del sistema de liberación manual del freno en el lado de dos frenos [14464; 28.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Chaveta de resorte doble
3 Palanca de conexión del freno del sistema de liberación manual del freno
4 Palanca de conexión corta del sistema de liberación manual del freno
5 Pasador
6 Pasador de aletas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 56/75
2 En el lado de un freno de la máquina
a) Retire la chaveta de resorte (3) de la palanca de conexión corta (4).
Tome las precauciones necesarias para mantener el anillo
espaciador (2) entre la palanca de accionamiento (1) y la palanca de
conexión corta (4).
b) Extraiga el pasador (5) de la palanca de accionamiento (1).
No extraiga el pasador de aletas (6).

Desconexión del sistema de liberación manual del freno en el lado de un freno [14465; 21.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Casquillo espaciador
3 Chaveta de resorte doble
4 Palanca de conexión corta del sistema de
liberación manual del freno
5 Pasador
6 Pasador de aletas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 57/75
Parte superior del
1 Quite la tuerca (3) y la arandela (4).
sistema de
liberación manual 2 Desatornille el tornillo de ajuste (2) de la carcasa de la máquina (10) y retire el
del freno espaciador (5).
3 Pliegue el acoplamiento con la palanca de liberación del freno (1) para tener
acceso a los tornillos (6).
4 Retire los dos tornillos (6) y la placa (7) para desconectar el soporte (8) del
sistema de liberación manual del freno del propio freno (9).
5 Del nuevo sistema de liberación manual del freno (1), utilice los dos tornillos (6)
y la placa (7) para fijar el soporte (8) al freno (9).
Nota: No apriete los dos tornillos todavía.

4
5 6
7
8

10

Parte superior del sistema de liberación manual del freno [14467; 21.09.2005]
1 Palanca de liberación del freno
2 Tornillo Allen M8 x 60
3 Tuerca de seguridad hexagonal M8
4 Arandela
5 Elemento espaciador
6 Dos tornillos Allen M5 x 12
7 Placa de refuerzo
8 Soporte del sistema de liberación manual del freno
9 Brake
10 Carcasa de la máquina

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 58/75
Reconexión de
6 Introduzca el/los pasador(es) (5) a través de la(s) palanca(s) de
las palancas de
accionamiento accionamiento (1) y la palanca de conexión (4) del sistema de liberación manual
del freno.
Asegure cada uno de los pasadores (5) con una chaveta de resorte (3).
Nota: Preste atención para conservar el pasador de aletas (6).
7 En el lado de dos frenos de la máquina
Asegúrese de que la palanca de conexión corta y la palanca de conexión del
freno están alineadas en paralelo entre sí y, a continuación, apriete los dos
tornillos en el freno superior (consulte el diagrama "Parte superior del sistema de
liberación manual del freno").
8 En el lado de un freno de la máquina
No olvide insertar un anillo distanciador (2) entre la palanca de conexión
corta (4) y la palanca de accionamiento (1) del freno.

Reconexión del sistema de liberación manual del freno (en este caso, en el lado de un freno)
[14468; 21.09.2005]
1 Palanca de accionamiento
2 Casquillo espaciador
3 Chaveta de resorte doble
4 Palanca de conexión corta del sistema
de liberación manual del freno
5 Pasador
6 Pasador de aletas
9 Finalice el montaje del dispositivo de liberación manual del freno como se indica
a continuación (consulte el diagrama "Parte superior del sistema de
liberación manual del freno"):
a) Introduzca el tornillo de ajuste (2) y el espaciador (5) del nuevo sistema de
liberación manual del freno.
b) Coloque la palanca de liberación del freno (1) sobre el tornillo de ajuste (2).
c) Coloque la arandela (4) y la tuerca (3) y apriétela.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 59/75
Libre movimiento Realice la siguiente comprobación de movimiento libre siempre en las dos palancas de
de las palancas liberación del freno.
de liberación del
freno 1 Empuje la palanca del liberación del freno hacia el interior (1).
Al soltar la palanca, esta debe volver por sí sola a su posición original (2).

2
1
3

Libre movimiento de la palanca de liberación del freno [14459; 26.08.2005]


1 Palanca de liberación del freno desplazada hacia el
interior (freno abierto)
2 Posición original de la palanca (freno cerrado)
3 Punto de pivote

Reconexión del
1 Inserte el hilo (5) del cable Bowden por el orificio grande de la armella
cable Bowden
pivotante (1) en la palanca más próxima (6), y, a continuación, por el orificio
pequeño de la armella pivotante (1) en la otra palanca (4).
2 Introduzca el acoplamiento (7) del cable Bowden hasta el final a través del
orificio grande de la armella pivotante (1).
3 Deslice la abrazadera (2) por el hilo e insértela completamente en el orificio
grande de la armella pivotante (1).
4 Extraiga el hilo hasta el tope en el liberador del freno. Asegúrese de que las dos
palancas de liberación del freno están totalmente abiertas y, a continuación,
apriete firmemente los dos tornillos (3).
5 Proteja el extremo del hilo con cinta adhesiva.

Reconexión del cable Bowden [14457; 29.09.2005]


1 Armella pivotante
2 Presilla
3 Dos tornillos Allen M5 x 10
4 Palanca de liberación del freno izquierda
5 Hilo del cable Bowden
6 Palanca de liberación del freno derecha
7 Acoplamiento del cable Bowden
8 Conducto del cable Bowden
6 Compruebe que la palanca de liberación manual del freno funciona
correctamente siguiendo las instrucciones del apartado "Comprobación
funcional de la palanca de liberación del freno".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 60/75
3.8 Máquina MRL completa

ADVERTENCIA
Normativas locales sobre seguridad y salud
La no observancia de las normativas locales en materia de salud y seguridad podría
originar daños en la instalación y provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Siga escrupulosamente las normativas locales sobre seguridad y salud, las cuales serán de
aplicación junto con las normas mínimas de salud e higiene especificadas en este manual.

PELIGRO
Trabajo desde andamios o plataformas temporales colocados en el hueco.
Los tropezones, las pérdidas de equilibrio o los fallos de los componentes de los andamios
o las plataformas podrían provocar una caída desde altura.
Utilice protección anticaídas.

ADVERTENCIA
Paso próximo a cargas suspendidas o por debajo de ellas
Podrían producirse aplastamientos que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte.
No permanezca cerca ni debajo de las cargas suspendidas.

ADVERTENCIA
Caída de objetos
La exposición a caídas de objetos podría conllevar heridas graves e incluso la muerte.
 Lleve casco protector.
 Manténgase alejado de la zona de peligro.

Asimismo, cumpla las siguientes precauciones específicas del procedimiento de


mantenimiento en el hueco:
 Transporte la máquina siempre en posición horizontal.
 Tome precauciones para evitar que piezas sueltas o herramientas caigan por el hueco
(riesgo de lesiones para el personal de campo que esté trabajando dentro del hueco).

ATENCIÓN
Campos magnéticos de gran intensidad - Riesgos para personas con marcapasos
Los imanes permanentes de un motor eléctrico generan campos magnéticos de gran
intensidad que pueden interferir con determinados equipos electrónicos. Los marcapasos
cardíacos podrían fallar.
Como precaución, las personas con marcapasos deben mantenerse a una distancia
mínima de 200 mm de los imanes del rotor cuando las cubiertas no estén colocadas.

AVISO
Campos magnéticos fuertes (en las proximidades de los motores eléctricos)
Los imanes permanentes de un motor eléctrico generan fuertes campos magnéticos que
atraen los objetos ferrosos y magnéticos con gran fuerza. También pueden interferir con los
equipos electrónicos y distorsionar los datos existentes en los dispositivos magnéticos de
almacenamiento de datos.
Adopte las siguientes precauciones cuando se retiren las tapas de los motores:
 Mantenga alejados del motor los objetos sensibles al magnetismo (distancia mínima
200 mm).
 No realice trabajos en piezas metálicas como taladrar, esmerilar o cortar cerca del motor
para evitar la contaminación de la superficie del rotor con virutas o chispas.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 61/75
Tenga cuidado cuando gire manualmente la polea de tracción. Incluso estando
desconectados de la corriente, los motores de imán permanente generan tensión cuando
gira el eje.

Herramientas Para conocer los equipos y las herramientas especiales necesarios para el montaje de la
especiales máquina, consulte la sección "Requisitos previos" en el documento K 604515 Montaje.
Para conocer los equipos y las herramientas especiales necesarios para el procedimiento
de desmontaje con la cabina situada en el piso más alto, consulte las instrucciones
indicadas en cada programa de ascensor en particular.

Material adicional El siguiente material adicional es necesario para todos los programas de ascensor:
Material Figura Descripción
Alambre 2 alambres de 250 mm de largo, para impedir
freno (MRL) que los tornillos de fijación se giren.
N.º de ID 487393 (alambre de 250 mm de largo)

Piezas extraídas Conserve todas las piezas extraídas para volver a utilizarlas si no están dañadas.
Guárdelas en un lugar adecuado.

Preparación
N.º Paso
1 Sitúe la cabina en el piso más alto, acuñe el paracaídas y asegure la cabina de
acuerdo con las normas generales del ascensor y el estado actual de este.
2 Desconecte el cable Bowden de la máquina.
3 Desmonte la protección de la polea tractora y las protecciones del cable.
Extraiga los cables de la polea tractora.
4 En la caja de bornas, desconecte los cables del inversor de frecuencia y de la
maniobra.
5 Desconecte el cable de tierra de la máquina.
6 Coloque los dispositivos de suspensión a ambos lados de la máquina como se
describe en "Preparación" en el documento K 605415 Montaje.
7 Instale todos los equipos necesarios para subir y bajar la máquina, tal y como se
define en el programa de ascensor.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 62/75
Desmontaje de la
1 Suelte la máquina del soporte de la máquina (5) y el elemento amortiguador (3):
máquina
a) Retire los alambres freno.
b) Extraiga los tornillos de fijación (1) y las arandelas (7).
c) Extraiga las arandelas de goma (6) y los tubos espaciadores (2).
2 Con cuidado, eleve la máquina y colóquela sobre un palé.

Fijación de la máquina al soporte [3644; 25.01.2005]


1 Tornillo de cabeza hexagonal (el tipo depende del
tipo de máquina y del soporte de la máquina)
2 Tubo espaciador (la longitud L depende del tipo de
máquina y de la altura H del soporte de la
máquina)
3 Elemento amortiguador
4 Ensanchador
5 Soporte de la máquina (la altura H depende del
programa de ascensor en particular)
6 Arandela de goma
7 Arandela

Montaje de la Para obtener instrucciones de montaje detalladas, consulte el documento K 604515


máquina Montaje.
No obstante, tenga en cuenta la situación especial que supone levantar la máquina
mediante la cabina del ascensor.

Eliminación de Las personas con marcapasos no deben trabajar con imanes permanentes.
los imanes Utilice herramientas no magnéticas y aparte las posibles piezas magnéticas que pueda
permanentes haber en las proximidades al extraer los imanes permanentes o al trabajar cerca de ellos.

Eliminación de Es recomendable recoger los materiales por separado de acuerdo con las siguientes
residuos categorías para facilitar el reciclaje o su eliminación segura.
 Chatarra de hierro (no aleado, de baja aleación, acero galvanizado y hierro fundido)
para su reciclaje: bancada de la máquina, polea tractora, componentes del rotor,
electroimán del freno (disco de la armadura), imán permanente, etc.
 Equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje y eliminación de forma segura:
encoder, circuitos impresos, etc.
 Cobre para su reciclaje: estator, motor eléctrico del ventilador, hilos y cables, y
electroimán.

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 63/75
4 Reparación - Sustitución de la polea tractora

 Para sustituir la polea tractora la máquina debe estar desmontada. Consulte


"Sustitución de la máquina completa" para obtener instrucciones detalladas.
 La sustitución de la polea tractora se puede realizar in situ o, se puede llevar la máquina
al taller de Schindler local.

Herramientas
Herramienta Figura Descripción
especiales
Herramienta Utilizada para abrir las mordazas de freno para
para apertura su ajuste o retirada.
del freno N.º de ID 128320

Probador de Se utiliza para abrir la mordaza de freno


MGB eléctricamente para poder realizar ajustes o
retirarla.
N.º de ID 55504621

Extractor de Usado para retirar los pernos de las mordazas


pernos del de freno y de la carcasa de la máquina.
freno N.º de ID 128341
(extractor completo con tornillo auxiliar y dos
calces)

Material adicional
Material Figura Descripción
Tornillo de Son necesarios 3 y se utilizan para retirar la
cabeza polea tractora por presión (tornillos de
hexagonal desmontaje).
M16 x 90
Tornillo de Son necesarios 3 y se utilizan como pernos
ajuste M12 x 80 guía

Tuerca Son necesarias 3 y se utilizan para presionar la


hexagonal M16 polea tractora en el hueco

Grasa Para lubricar todos los pernos y tornillos antes


de utilizarlos

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 64/75
Preparación
N.º Paso
1 Retire el sistema de liberación manual del freno (para obtener más detalles,
consulte la sección "Sistema de liberación manual del freno").
2 Afloje los seis tornillos de fijación de la polea tractora de forma que la polea no
se pueda girar al quitar las mordazas de freno.
3 Quite todas las mordazas de freno y colóquelas con cuidado a un lado de la
máquina (para obtener más detalles, consulte la sección "Mordaza de freno
completa").
Nota: Para sustituir la polea tractora no es necesario desconectar los tubos de
conducción.

Desmontaje de la
1 Extraiga los seis o nueve tornillos (2) con arandelas.
polea tractora
2 Inserte los tres tornillos de ajuste (4) a través de la polea tractora en el hueco.
3 Apriete los tres tornillos (3) a un ritmo regular para extraer la polea tractora (1)
del hueco.
4 Extraiga los tres tornillos (3).

Desmontaje de la polea tractora [11686; 05.04.2005]


1 Polea de tracción
2 Seis o nueve tornillos de cabeza hexagonal M 12 x 50 con arandelas
3 Tres tornillos de cabeza hexagonal M16 x 90
4 Tres tornillos de ajuste M12 x 80 o varillas roscadas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 65/75
Preparación para
1 Extraiga los tres pasadores rectos ranurados (3) de la polea tractora antigua o
el montaje
del hueco.
2 Limpie la brida (1) de la polea tractora y la superficie del ajuste (2)
meticulosamente.
3 Lubrique la brida (1) de la polea tractora y la superficie del ajuste (2).

Preparación para el montaje de la polea tractora [11719; 05.04.2005]


1 Brida de la polea tractora 3 Tres pasadores rectores ranurados
2 Ajuste del hueco 4 Tres tornillos de ajuste M12 x 80 o varillas roscadas

Montaje de la
polea tractora 4 Alinee la polea tractora y empújela hacia el hueco.
5 Para presionar la polea tractora en la posición exacta, apriete las tuercas (1) en
los tornillos de ajuste (2) a un ritmo regular.
6 Extraiga los tres tornillos de ajuste (2).
7 Lubrique los seis o nueve tornillos de fijación y apriételos a mano hasta que la
polea tractora llegue a la posición final.
Nota: Estos tornillos solo se pueden apretar tras la reinstalación de los frenos.

Montaje de la polea tractora [11760; 05.04.2005]


1 Tres tuercas hexagonales M12
2 Tres tornillos de ajuste M12 x 80 o varillas roscadas

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 66/75
Reinstalación de
1 Limpie la superficie del disco de freno meticulosamente.
las mordazas de
freno 2 Vuelva a colocar las mordazas de freno como se indica en la sección "Mordaza
de freno completa".

Reinstalación del
sistema de 1 Vuelva a montar las piezas del sistema de liberación manual del freno que se
liberación manual desmontaron con anterioridad (consulte también la sección "Sistema de
liberación manual del freno").
del freno
2 Asegúrese de:
 Reapretar el tornillo de presión y la tuerca de retención.
 Comprobar que las palancas de conexión están correctamente alineadas en
paralelo.
 Comprobar que las palancas de liberación del freno se mueven sin dificultad.

Fijación de la
1 Apriete los seis o nueve tornillos de fijación de la polea tractora con un torque de
polea tractora
85 Nm.
2 Lubrique los tres pasadores rectos ranurados e introdúzcalos con ayuda del
martillo.

Eliminación de La polea tractora está fabricada de hierro fundido. Recójala para el reciclaje de la chatarra
residuos de hierro.

Montaje de la Para obtener instrucciones de montaje detalladas, consulte el documento K 604515


máquina Montaje.
No obstante, tenga en cuenta la situación especial que supone levantar la máquina a
mediante de la cabina del ascensor.

Trabajo final tras


la reinstalación 1 Vuelva a colocar la protección de la polea tractora y los cables.
de la máquina 2 Vuelva a conectar el cable Bowden tal y como se indica en la sección "Cable
Bowden".
3 Compruebe el funcionamiento del dispositivo de liberación manual del freno
como se indica a continuación.
4 Realice los test de frenado como se indica en la sección "Test de frenado" en
"Mantenimiento preventivo".
5 Compruebe que la palanca de liberación manual del freno funciona
correctamente siguiendo las instrucciones del apartado "Comprobación
funcional de la palanca de liberación del freno".

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 67/75
A1 * Repuestos

Descripción
general 8
9
7

5
4 3 2 1
Vista general de los repuestos [7580; ]

Repuestos para
máquinas de los Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
tipos A, B y C alma-
cén 1)
1 Máquina sin reductor PMS420 No 1 Consulte
de los tipos A/B/C el docu-
mento
J 272700

2 Encoder Y 1 128506

3 Protección para ventilador Y 2 128450


compacto

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 68/75
Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
alma-
cén 1)
4 Ventilador compacto Y 2 128449

5 Elemento amortiguador O 1 128471

6 Polea tractora PMS420 A/B/C O 1 128671


DZ = 10, BZU 7,1, TZR 11
Polea tractora PMS420 A/B/C 128672
DZ = 10, BZU 7,5, TZR 11
Polea tractora PMS420 A/B/C 128673
DZ = 10, BZU 6,7, TZR 11

Freno Warner
7 Freno de disco Y 2o3 -
ERS VAR11-01 FT = 4100 N
(Warner)
Utilice el freno Mayr como
repuesto

- Circuito de protección Y 2 128456


WD 3 A / 470 Ohm para frenos
Warner
Freno Mayr
7 Freno de disco RSD Y 2o3 59605081
6/894.510.03S (Mayr)

- Circuito de protección Y 2 59604956


WD 3 A / 100 Ohm para
frenos Mayr
- Etiqueta adhesiva del diagrama Y 1 59603080
de conexiones para la caja de
bornas para frenos Mayr

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 69/75
Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
alma-
cén 1)
8 Sistema de liberación manual Y 1 128809
del freno para dos frenos

Sistema de liberación manual Y 1 128810


del freno para tres frenos

9 Cable Bowden, 3 m Y 1 128500


Cable Bowden, 6 m 128501
Cable Bowden, 9 m 128502

- Conjunto de liberación del freno Y 1 52003520


para la apertura manual del
freno

- Kit de cables para el liberador O 1 59605059


del freno manual directo, tipos
de máquina A/B/C
- Conjunto del restrictor de O 1 59605496
movimiento del freno, tipo de
máquina A/B/C, estándar

Documento de renovación:
J 41 603 415
- Conjunto del restrictor de O 1 59605487
movimiento del freno, tipo de
máquina A/B/C, volante

Documento de renovación:
J 41 603 416

1) La cantidad marcada debe estar disponible en todo momento en el almacén local (S = Sí,
N = No, O = Opcional)
2) Cantidad por máquina

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 70/75
Repuestos para
Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
máquinas de los
tipos D y E alma-
cén 1)
1 Máquina sin reductor PMS420 de N 1 Consulte
los tipos D/E el docu-
mento
J 272700

2 Encoder Y 1 128506
Encoder ANSI A-17 128507

3 Protección para ventilador Y 2 128450


compacto

4 Ventilador compacto Y 2 128449

5 Elemento amortiguador O 1 128472

6 Polea tractora PMS420 D/E O 1 128675


DZ = 10, BZU 7,1, TZR 11
Polea tractora PMS420 D/E 128676
DZ = 10, BZU 7,5, TZR 11
Polea tractora PMS420 D/E 128677
DZ = 11, BZU 7,1, TZR 12
Polea tractora PMS420 D/E 128678
DZ = 11, BZU 7,5, TZR 12
Polea tractora PMS420 D/E 128925
DZ = 11, BZU 8,3, TZR 12
Polea tractora PMS420 D/E 128679
DZ = 10, gargantas en V
endurecidas
Freno Warner
7 Freno de disco Y 4 -
ERS VAR 11-01 FT = 4100 N
(Warner)
Utilice el freno Mayr como
repuesto

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 71/75
Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
alma-
cén 1)
- Circuito de protección Y 2 128456
WD 3 A / 470 Ohm para
frenos Warner
Freno Mayr
7 Freno de disco Y 4 59605081
RSD 6/894.510.03S (Mayr)

- Circuito de protección Y 2 59604956


WD 3 A / 100 Ohm para
frenos Mayr
- Etiqueta adhesiva del diagrama Y 1 59603080
de conexiones para la caja de
bornas para frenos Mayr
- Etiqueta adhesiva del diagrama Y 1 59603081
de conexiones para la caja de
bornas para frenos Mayr
(solo para NA)
8 Sistema de liberación manual del Y 1 128811
freno para cuatro frenos

9 Cable Bowden, 3 m Y 1 128500


Cable Bowden, 6 m 128501
Cable Bowden, 9 m 128502

- Conjunto de liberación del freno Y 1 52003520


para la apertura manual del freno

- Kit de cables para el liberador del O 1 59605060


freno manual directo, tipos de
máquina D/E
- Conjunto del restrictor de O 1 59605497
movimiento del freno, tipos de
máquina D/E, estándar

Documento de renovación:
J 41 603 417

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 72/75
Pos. Imagen Descripción Pieza en Cant. 2) N.º de ID
alma-
cén 1)
- Conjunto del restrictor de O 1 59605498
movimiento del freno, tipos de
máquina D/E, ANSI y Modular
Freight 4:1

Documento de renovación:
J 41 603 418
- Conjunto del restrictor de O 1 59605485
movimiento del freno, tipos de
máquina D/E, volante

Documento de renovación:
J 41 603 419

1) La cantidad marcada debe estar disponible en todo momento en el almacén local (S = Sí,
N = No, O = Opcional)
2) Cantidad por máquina

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 73/75
A2 Diferencias entre ERS VAR11-01 FT = 3600 N,
ERS VAR11-01 FT = 4100 N y RSD 6/894.510.03S

Fabricante Warner ERS VAR11-01 Mayr


Nombre FT = 3600 N FT = 4100 N RSD 6/894.510.03S
N.º de ID del artículo 128419 128419 59605081
Introducción (Año) 2004 2011 2013
Color del cable del
interruptor KB
Común (Entrada) BK: negro BK: negro BK: negro
Salida NC RD: rojo RD: rojo GY: gris
Salida NO BU: azul BU: azul BU: azul

Alimentación de la bobina
Alimentación BU: azul BU: azul BN: café
Alimentación BU: azul BU: azul BU: azul
¿Está permitido el ajuste del No No No (está bloqueado
interruptor KB? mecánicamente)
¿Está permitido el ajuste el Sí Sí No (está bloqueado
entrehierro? mecánicamente)
Entrehierro (freno cerrado)
Mínimo 0,3 mm 0,3 mm 0,5 mm
Máximo 0,6 mm 0,6 mm 0,8 mm
¿Es necesario utilizar un No Sí No
restrictor de movimiento del
freno para un uso seguro?
Circuito de protección WD
470R (128456) Sí Sí No
100R (59604956) No No Sí
Módulo de freno
BCM4201.Q (591840)
Tiempo de sobreexcitación
BCM4201.QA–D Sí: 0,5 s Sí: 0,5 s No
BCM4201.QE o superior Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s
Módulo de freno
BCM4202.Q (594294)
Tiempo de sobreexcitación
BCM4202.QC o superior Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s
Módulo de freno
BCMMEP1.Q (55513009)
Tiempo de sobreexcitación
t-ZSB
BCMMEP1.QA–B Sí: 0,5 s Sí: 0,5 s No
BCMMEP1.QC–G Sí: 0,9 s Sí: 0,9 s Sí: 0,9 s
BCMMEP1.QH o superior Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s
Módulo de freno BCMNA
Tiempo de sobreexcitación
BCMNA1.Q (225786) Sí: 0,5 s Sí: 0,5 s No
BCMNA11.Q (51522601) Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s Sí: 1,3 s

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 74/75
Fabricante Warner ERS VAR11-01 Mayr
Nombre FT = 3600 N FT = 4100 N RSD 6/894.510.03S
Módulo de freno
MBBGM1.M (594292)
Todas las versiones:
Tiempo de sobreexcitación Sí: se ajusta Sí: se ajusta Sí: se ajusta
automáticamente automáticamente automáticamente
Diagrama de conexiones
Etiqueta adhesiva para UE, 128535 128535 59603080
AP, ZLA, IND
Etiqueta adhesiva para NA 128663 128663 59603081
(CSA)

Máquina sin reductor PMS 420


K 604516_ES_LA 15
Mantenimiento
Copyright © 2018 INVENTIO AG 75/75

También podría gustarte