UD333
UD333
UD333
UD333
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este documento, antes
de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this document, before operating this tool.
E S P A Ñ O L
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN 3
2. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 3
4. APLICACIONES 5
6. ESPECIFICACIONES 7
ADVERTENCIA:
2
E S P A Ñ O L
Tips de seguridad:
Este es un medidor portátil operado
• Nunca utilice el medidor en un
por baterías. Este “Multímetro Digital
circuito de voltaje mayor a 600 V rms.
de Gancho” está diseñado y probado
• Nunca utilice el medidor cuando no
de acuerdo con la publicación
hay protección de aislamiento.
1010-2-032 (1994-12) (Categoría de
• Sea extremadamente precavido
sobrecarga III), Requerimientos de
cuando se utilice el medidor en
Seguridad Pinzas de Corriente para
conductores no aislados o barras
Mediciones Eléctricas y Pruebas,
bus. Un contacto accidental con el
la directiva EMC (EN 50081-1 y EN
conductor puede resultar en una
50082-1), y otros estándares de
descarga eléctrica.
seguridad. (vea especificaciones). Este
• Utilice este medidor únicamente
medidor mide la respuesta promedio
como se especifica en este manual,
de Corriente Alterna de 0,3A a 600A.
de otra manera, la seguridad del
Las mediciones de CA son de 45Hz a
producto se verá reducida.
400Hz.
• Observe los mensajes de seguridad
que se muestran en este manual.
Este medidor también • Evite trabajar solo.
proporciona: • Verifique que el aislamiento de las
• Rango manual para amperaje/ puntas de prueba no se encuentre
voltaje. dañado o con metal expuesto.
• Rango sencillo para resistencia/ Verifique la continuidad de las puntas
frecuencia. de prueba. Si las puntas de prueba
• Tono "beep" de continuidad. se encuentran dañadas, deberá
• Función "HOLD", para congelar la reemplazarlas.
última lectura en pantalla. • Desconecte la punta de prueba
• Indicador de batería baja. energizada antes de desconectar la
• Protección de 600 volts en medición punta de prueba común.
de resistencia. • Voltajes por arriba de 60 V DC o 30
• Estuche protector de vinil. V AC RMS pueden implicar un serio
riesgo de descarga eléctrica.
2. CONSIDERACIONES DE
SEGURIDAD
3. EXPLICACIÓN DE LOS
CONTROLES E INDICADORES
Símbolos internacionales:
1. GANCHO.
¡Advertencia! Vea el manual del usuario
antes de usar este medidor.
Se abre 32 mm (1,25 pulgadas) para
¡Precaución! Voltaje peligroso (riesgo de enganchar conductores.
choque eléctrico)
Doble aislamiento o aislamiento reforzado 2. MARCAS PARA CENTRAR.
Este medidor está protegido por un doble Posicione el conductor dentro
aislador y aislamiento reforzada. Cuando
proporcione servicio a este medidor use de las quijadas en la intersección
solamente las refacciones especificadas. de las marcas indicadoras, tan
cuidadosamente como sea posible,
3
E S P A Ñ O L
7. "OFF".
Para apagar el medidor.
8. PANTALLA.
Pantalla de cristal liquido (LCD).
10.
5. GATILLO.
Abre y cierra las quijadas.
12.
6. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN. Aparece cuando el modo "hold" es
Describe las funciones que son seleccionado.
seleccionadas por el interruptor
rotatorio. 13.
200A - Rango manual a 200 A en el rango CA. Aparece cuando una función de
600A - Rango manual a 600 A en el rango CA. medición de CA es seleccionada.
200V - Rango manual a 200 V en el rango CA.
600V - Rango manual a 600 V en el rango CA. 14. (Polaridad negativa).
200Ω - Resistencia (rango sencillo 200 Ω). Automáticamente indica entradas
4
E S P A Ñ O L
4. APLICACIONES
• MEDICIÓN DE CORRIENTE CA
5
E S P A Ñ O L
• MEDICIÓN DE FRECUENCIA
6
E S P A Ñ O L
5. MANTENIMIENTO Y
REEMPLAZO DE BATERÍA ESPECIFICACIONES DE
MEDICIÓN
7
E S P A Ñ O L
Función Frecuencia
Protección LIMITES DE MEDICIÓN
Rango Resolución Precisión contra
sobrecarga
2 kHz 1 Hz 1% + 5 dgts 600 V Amperes CA: 0,3 A a 600 A.
Voltaje CA: 10 mV a 600 V.
* Este precisión es garantizada para 45Hz a 1.2 KHz Frecuencia: 1 Hz a 1999 Hz.
solamente.
Resistencia: 0,1 Ω a 199,9 Ω.
Prueba de continuidad:
ESPECIFICACIONES Sonido "beep" aprox. <15 Ω en el
GENERALES rango de 200 Ω.
8
E N G L I S H
CONTENT:
1. INTRODUCTION 10
2. SAFETY CONSIDERATIONS 10
4. APPLICATIONS 12
6. SPECIFICATIONS 14
WARNING:
9
E N G L I S H
1. INTRODUCTION
Safety tips:
• Never use the Meter on a circuit
This meter is a hand-held and
with voltages higher than 600 V rms.
battery operated Clamp-on Meter,
• Never use the Meter whose
designed and tested according to
insulating protection has been
IEC Publication 1010-2-032 (1994- 12)
impaired.
(Overvoltage Category III), Safety
• Be extremely cautious when
Requirements for Hand-held Current
clamping around uninsulated
Clamps for Electrical Measurement
conductors or bus bars. Accidental
and Test, the EMC Directive (EN 50081-
contact with the conductor could
1 and EN 50082-1), and other safety
result in electric shock.
standards (see “Specifications”).
• Use the Meter only as specified
This Multimeter measures the
in this manual. Otherwise, the
average-responding Alternating
protection provided by this Meter
Current from 0,3 A to 600 A. AC
may be impaired.
measurements are from 45 Hz to 400
• Observe the safety messages in this
Hz.
manual.
• Avoid working alone.
This Meter also provides: • Inspect the test leads for damages
• Manual Ranging for current/ insulation or exposed metal. Check
voltage. test lead continuity. Damaged leads
• Single Range for resistance/ should be replaced.
frequency. • Disconnect the live test lead before
• Continuity beeper. disconnecting the common test lead.
• Data Hold function to freeze any • Voltages above 60 V DC or 30 V
last reading in the display. AC RMS may create a serious shock
• Low-battery indicator. hazard.
• 600 volts input protection on
resistance range.
3. EXPLANATION OF
• Protective soft carrying case.
CONTROLS AND INDICATORS
2. SAFETY 1. CLAMP.
CONSIDERATIONS Opens 32mm (1,25 inches) to enclose
conductors.
International symbols:
2. CENTERING MARKS.
Position the conductor within the
WARNING Dangerous Voltage (Risk of
electric shock) jaws at the intersection of the
CAUTION Refer to the user’s manual indicated marks as much as possible
before using this Meter in order to meet the Meter’s accuracy
Double Insulation (Protection class III) The specifications.
Meter is protected throughout by double
insulation. When servicing the Meter, use
only the specified replacement parts.
10
E N G L I S H
8. DISPLAY.
Liquid crystal display (LCD).
10.
4. DATA HOLD.
Freezes any last reading in the display
when the Hold button is activated.
12.
5. LEVER.
Displayed when the Data Hold mode
Opens and closes clamp jaws.
is selected.
6. FUNCTION SWITCH.
13.
Desribes functions that are selected
Displayed when an AC measurement
by setting the rotary switch.
function is selected.
200 A - Manual ranges to the 200 A AC range.
600 A - Manual ranges to the 600 A AC range.
14. (Negative Polarity).
200 V - Manual ranges to the 200 V AC range.
Automatically indicates negative
600 V - Manual ranges to the 600 V AC range.
inputs.
200 Ω - Resistance (Single 200 Ω range).
- Continuity Test.
15. (Low Battery).
kHz - Frequency (Single 2kHz range).
Battery life warning. When is first
turned on, at least 8 hours of battery
7. OFF.
life is remain. Replace the battery
Power to the Meter is turned off.
immediately. Never leave a weak or
11
E N G L I S H
4. APPLICATIONS
• AC CURRENT MEASURING
12
E N G L I S H
• RESISTANCE MEASURING
AND CONTINUITY TESTING
13
E N G L I S H
14
E N G L I S H
MEASUREMENT LIMITS
15
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PRO-
FESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5 Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UH-
P900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y mano de obra
con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva
esta garantía, deberá presentar el producto acompañado de su comprobante de compra
UD333
en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de nuestra planta mismo que se
menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto requiera de
partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados.
Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea
Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por
personas no autorizadas por el fabricante o importador respectivo.
This product has 1 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against
any manufacturing defect, with its repair or replacement during its life expectancy. The
warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand, if the product
is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has
been altered, or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the
product must be taken to the company or to the place of purchase along with its receipt.
FECHA: / /