UD333

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

Multímetro Digital de Gancho

Digital Clamp Meter

Manual de Usuario y Garantía.


User’s Manual and Warranty.

UD333
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este documento, antes
de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this document, before operating this tool.
E S P A Ñ O L

CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN 3

2. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 3

3. EXPLICACIÓN DE LOS CONTROLES E 3

4. APLICACIONES 5

5. MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE BATERÍA 7

6. ESPECIFICACIONES 7

ADVERTENCIA:

ONDAS COMO LAS DE PEQUEÑOS RADIOS PORTÁTILES, TRANSMISORES,


TRANSMISORES DE ESTACIONES DE RADIO Y TELEVISIÓN, TRANSMISORES
DE RADIO DE VEHÍCULO Y DE TELÉFONOS CELULARES GENERAN
RADIACIÓN ELECTROMAGNÉTICA QUE PODRÍA INDUCIR VOLTAJES EN LAS
PRUEBAS PRINCIPALES DEL MULTÍMETRO. EN ESOS CASOS LA PRECISIÓN
DEL MULTÍMETRO NO ES GARANTIZADA POR RAZONES FÍSICAS.

2
E S P A Ñ O L

1. INTRODUCCIÓN CAT III - Per IEC 1010-2-032 (1994-12)

Tips de seguridad:
Este es un medidor portátil operado
• Nunca utilice el medidor en un
por baterías. Este “Multímetro Digital
circuito de voltaje mayor a 600 V rms.
de Gancho” está diseñado y probado
• Nunca utilice el medidor cuando no
de acuerdo con la publicación
hay protección de aislamiento.
1010-2-032 (1994-12) (Categoría de
• Sea extremadamente precavido
sobrecarga III), Requerimientos de
cuando se utilice el medidor en
Seguridad Pinzas de Corriente para
conductores no aislados o barras
Mediciones Eléctricas y Pruebas,
bus. Un contacto accidental con el
la directiva EMC (EN 50081-1 y EN
conductor puede resultar en una
50082-1), y otros estándares de
descarga eléctrica.
seguridad. (vea especificaciones). Este
• Utilice este medidor únicamente
medidor mide la respuesta promedio
como se especifica en este manual,
de Corriente Alterna de 0,3A a 600A.
de otra manera, la seguridad del
Las mediciones de CA son de 45Hz a
producto se verá reducida.
400Hz.
• Observe los mensajes de seguridad
que se muestran en este manual.
Este medidor también • Evite trabajar solo.
proporciona: • Verifique que el aislamiento de las
• Rango manual para amperaje/ puntas de prueba no se encuentre
voltaje. dañado o con metal expuesto.
• Rango sencillo para resistencia/ Verifique la continuidad de las puntas
frecuencia. de prueba. Si las puntas de prueba
• Tono "beep" de continuidad. se encuentran dañadas, deberá
• Función "HOLD", para congelar la reemplazarlas.
última lectura en pantalla. • Desconecte la punta de prueba
• Indicador de batería baja. energizada antes de desconectar la
• Protección de 600 volts en medición punta de prueba común.
de resistencia. • Voltajes por arriba de 60 V DC o 30
• Estuche protector de vinil. V AC RMS pueden implicar un serio
riesgo de descarga eléctrica.
2. CONSIDERACIONES DE
SEGURIDAD
3. EXPLICACIÓN DE LOS
CONTROLES E INDICADORES
Símbolos internacionales:
1. GANCHO.
¡Advertencia! Vea el manual del usuario
antes de usar este medidor.
Se abre 32 mm (1,25 pulgadas) para
¡Precaución! Voltaje peligroso (riesgo de enganchar conductores.
choque eléctrico)
Doble aislamiento o aislamiento reforzado 2. MARCAS PARA CENTRAR.
Este medidor está protegido por un doble Posicione el conductor dentro
aislador y aislamiento reforzada. Cuando
proporcione servicio a este medidor use de las quijadas en la intersección
solamente las refacciones especificadas. de las marcas indicadoras, tan
cuidadosamente como sea posible,

3
E S P A Ñ O L

para aumentar la precisión del - Prueba de continuidad.


medidor. KHz - Frecuencia (rango sencillo 2
KHz).

7. "OFF".
Para apagar el medidor.

8. PANTALLA.
Pantalla de cristal liquido (LCD).

9. COM (Terminal común).


La punta de prueba negra es
conectada en esta terminal para
todas las mediciones, excepto para
amperaje.

10.

Para evitar una descarga o el daño del


aparato, no conecte la terminal COM
a ninguna fuente de más de 600 V
con respecto a «tierra».
3. BARRERA (protector de las manos).
11. VΩHz Terminal de entrada
Provee una distancia protectora y
(voltaje, resistencia y frecuencia).
reduce el peligro de tocar la quijada
La punta de prueba roja es conectada
inferior abriendo el conductor bajo
a esta terminal para funciones de
prueba.
voltaje en CA, resistencia, prueba de
continuidad y frecuencia.
4. RETENCIÓN DE DATOS EN
PANTALLA ("HOLD").
Congela el último dato que apareció
en la pantalla cuando es activado el
botón "hold".

5. GATILLO.
Abre y cierra las quijadas.
12.
6. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN. Aparece cuando el modo "hold" es
Describe las funciones que son seleccionado.
seleccionadas por el interruptor
rotatorio. 13.
200A - Rango manual a 200 A en el rango CA. Aparece cuando una función de
600A - Rango manual a 600 A en el rango CA. medición de CA es seleccionada.
200V - Rango manual a 200 V en el rango CA.
600V - Rango manual a 600 V en el rango CA. 14. (Polaridad negativa).
200Ω - Resistencia (rango sencillo 200 Ω). Automáticamente indica entradas

4
E S P A Ñ O L

negativas. alrededor del conductor. Posicione


el conductor dentro de las quijadas
15. (Batería baja). en la intersección de las marcas
Advertencia sobre la vida de la completamente centrado, para
batería. Cuando es mostrado en obtener una lectura más precisa.
pantalla por primera ocasión, 3. Lea la pantalla.
restan al menos 8 horas de vida de 4. Si la lectura en la pantalla es menor
la batería. Reemplace la batería de 200 Amps, ponga el interruptor de
inmediatamente. Nunca deje una función en 200A.
batería descargada o con bajo voltaje
dentro del medidor. Aún las que • MEDICIÓN DE VOLTAJE CA
tengan pequeñas fisuras pueden
dañar el medidor.

16. (Indicador de sobrecarga).


Mostrado en la pantalla LCD cuando
el valor de entrada es muy grande
para ser mostrado.

4. APLICACIONES

• MEDICIÓN DE CORRIENTE CA

Siga los siguientes pasos para medir


voltajes:
1. Inserte la punta de prueba roja
ADVERTENCIA: ANTES DE TOMAR en la terminal VΩHz y la punta de
MEDICIONES, ASEGÚRESE QUE TODAS prueba negra en la terminal COM.
LAS PUNTAS DE PRUEBA ESTÁN 2. Ponga el interruptor de función en
DESCONECTADOS DE LAS TERMINALES
DE ENTRADA.
600 V.
3. Aplique las sondas de prueba a los
Siga los siguientes pasos para medir puntos de prueba y lea la pantalla.
Amperes CA: 4. Si el voltaje en la pantalla es menor
1. Ponga el interruptor de función en de 200 V, ponga la función en el
600A. interruptor de 200 V.
2. Accione el gatillo para abrir
las quijadas del gancho, sitúelo • FUNCIÓN DE RETENCIÓN DE

5
E S P A Ñ O L

DATOS en la terminal VΩHz y la punta de


prueba negra en la terminal COM.
Para todas las funciones, la última 2. Ponga el interruptor de función en
lectura puede ser almacenada en la 200 Ω / . Con las puntas sin hacer
pantalla cuando el botón "HOLD" es contacto, el medidor debe mostrar
activado. (símbolo de sobrecarga) en la
1. Haga sus mediciones usando pantalla LCD.
cualquier función de medida. 3. Ponga las puntas de prueba en
2. Presione y suelte el botón de corto y observe que la pantalla
"HOLD" cuando el medidor se muestra ≤ 0,2 Ω y que la alarma de
encuentra conectado al circuito. continuidad emita un tono "beep". Si
3. El medidor va a retener la última esto no sucede, verifique la correcta
lectura hasta que el botón de inserción de las puntas de prueba
"HOLD" haya sido presionado y o active el interruptor de función
soltado nuevamente o el interruptor nuevamente.
de función se ponga en otra posición. 4. Aplique los puntas de prueba al
circuito bajo prueba y lea la medición
• MEDICIÓN DE RESISTENCIA de resistencia en la pantalla. Una
Y PRUEBA DE CONTINUIDAD lectura de 15 Ω o menor causará que
el medidor emita un tono "beep".

• MEDICIÓN DE FRECUENCIA

Cuando mida resistencia, asegúrese


que el contacto entre las puntas de
prueba y el circuito bajo la prueba es
bueno. Suciedad, aceite, soldadura, Siga los siguientes pasos para medir
"flux" u otros materiales extraños frecuencia:
afectan seriamente el valor de la 1. Inserte la punta de prueba roja en
lectura. la terminal de VΩHz y la punta de
prueba negra en la terminal de COM.
Siga los siguientes pasos para medir 2. Ponga el interruptor en la función
resistencia y realizar pruebas de KHz.
continuidad: 3. Aplique las puntas de prueba
1. Inserte la punta de prueba roja en los puntos de prueba y lea la

6
E S P A Ñ O L

pantalla. Si la medición de frecuencia compartimiento y reinstale el tornillo.


es mayor que 2KHz, (el símbolo de
sobrecarga) es mostrado en pantalla. 6. ESPECIFICACIONES

5. MANTENIMIENTO Y
REEMPLAZO DE BATERÍA ESPECIFICACIONES DE
MEDICIÓN

MANTENIMIENTO La precisión está dada como ± ([ %de


lectura] + [número de dígitos menos
Periódicamente limpie el estuche con significativos]) de 18 °C a 28 °C con
un trapo húmedo y detergente, no humedad relativa hasta 80%, por
utilice solventes ni abrasivos. un período de un año después de
la calibración. Las conversiones CA
ADVERTENCIA: REMUEVA LOS PUNTAS de este medidor son de respuesta
DE PRUEBA Y CUALQUIER SEÑAL DE promedio general y calibradas al
LAS TERMINALES ANTES DE ABRIR LA
CUBIERTA. PARA EVITAR DESCARGAS
valor RMS de una onda de entrada
ELÉCTRICAS O DAÑO AL MEDIDOR. senoidal.
NUNCA DEJE ENTRAR AGUA DENTRO DE
LA CUBIERTA.
Función
Corriente CA
(45 Hz a 400 Hz)
SERVICIO Y REFACCIONES Protección
Rango Resolución Precisión contra
Este medidor debe ser calibrado sobrecarga
200 A 0,1 A 1,5%+5 dgts 600 A
anualmente. Acerca de información
sobre servicio/calibración de este 600 A 1A 2%+5 dgts CONTINUOS
medidor, contacte a su distribuidor
más cercano. Función
Voltaje CA
(45 Hz a 400 Hz)
Protección
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
Rango Resolución Precisión contra
DESCARGAS ELÉCTRICAS, REPARACIONES
sobrecarga
O SERVICIOS NO CUBIERTOS EN ESTE
MANUAL DEBEN SER ÚNICAMENTE 200 V 0,1 V 0,5%+5 dgts
600 V RMS
HECHAS POR PERSONAL CALIFICADO. 600 V 1V 1%+5 dgts
CUANDO SE DE SERVICIO A ESTE
MEDIDOR UTILICE ÚNICAMENTE LAS
REFACCIONES ESPECIFICADAS. Función Resistencia
Protección
Rango Resolución Precisión contra
REEMPLAZO DE BATERÍA sobrecarga
200 Ω 0,1 Ω 1,5% + 5 dgts 600 V
El medidor utiliza batería 9 V (NEDA
1604 o IEC 6LR61).Para reemplazar Función Continuidad
Prueba de voltaje de Circuito abierto a: < 1,2 V
la batería, remueva el tornillo Umbral: Aprox. < 15 Ω
del compartimiento de batería Protección contra
600 V
en la parte inferior del medidor y sobrecarga
levante la tapa del compartimiento.
Reemplace la batería. Inserte la nueva
batería y ponga de nuevo la tapa del

7
E S P A Ñ O L

Función Frecuencia
Protección LIMITES DE MEDICIÓN
Rango Resolución Precisión contra
sobrecarga
2 kHz 1 Hz 1% + 5 dgts 600 V Amperes CA: 0,3 A a 600 A.
Voltaje CA: 10 mV a 600 V.
* Este precisión es garantizada para 45Hz a 1.2 KHz Frecuencia: 1 Hz a 1999 Hz.
solamente.
Resistencia: 0,1 Ω a 199,9 Ω.
Prueba de continuidad:
ESPECIFICACIONES Sonido "beep" aprox. <15 Ω en el
GENERALES rango de 200 Ω.

Máximo voltaje entre cualquier


terminal y la tierra física: 600 V rms.
Pantalla digital: 2000 cuentas y 3
actualizaciones por segundo.
Temperatura de almacenamiento:
-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F).
Temperatura de operación:
0 °C a 45 °C (32 °F A 113 °F).
Altitud: 2000 m (6,562 pies).
Humedad relativa:
0% a 80% (°C a 35 °C; 32 °F a 95 °F) 0%
a 70% (35 °C a 45 °C; 95 °F a 113 °F).
Coeficiente de temperatura:
0,1 x (precisión especificada)/°C (< 18
°C o > 28 °C; < 64 °F o > 82 °F).
Tipo de batería:
9 V NEDA 1604 o IEC 6LR61.
Vida de la batería:
200 horas típica (alcalina).
Tamaño máximo del conductor:
ø38mm (1,5")puede aceptar un cable
750 MCM o 2 de 350 MCM.
Máxima apertura de las quijadas:
32 mm (1,25").
Peso: 380 g.
Vibración e impacto:
Diseñado a MIL-T28800 por la clase
II de instrumentos.
Protección de la cubierta:
IEC 529, IP30.
Estándares de seguridad:
Diseñado por ambos IEC 1010-
2-032 (categoría de sobrevoltaje III)
y directivo EMC, UL 3111, CAN/CSA
C22 No 1010 1-92 and ISADC82.

8
E N G L I S H

CONTENT:

1. INTRODUCTION 10

2. SAFETY CONSIDERATIONS 10

3. EXPLANATION OF CONTROLS AND INDICATORS 10

4. APPLICATIONS 12

5. MAINTENANCE AND BATTERY REPLACEMENT 13

6. SPECIFICATIONS 14

WARNING:

SOURCES LIKE SMALL HAND-HELD RADIO TRASCEIVERS, FIXED STATION


RADIO AND TELEVISION TRANSMITTERS, VEHICULE RADIO TRANSMITTERS
AND CELLULAR PHONES GENERATE ELECTROMAGNETIC RADIATION THAT
MAY INDUCE VOLTAGES IN THE TEST LEADS OF THE MULTIMETER. IN THOSE
CASES, ACCURATE READINGS CAN NOT BE GUARANTEED DUE TO PHYSICAL
REASONS.

9
E N G L I S H

1. INTRODUCTION
Safety tips:
• Never use the Meter on a circuit
This meter is a hand-held and
with voltages higher than 600 V rms.
battery operated Clamp-on Meter,
• Never use the Meter whose
designed and tested according to
insulating protection has been
IEC Publication 1010-2-032 (1994- 12)
impaired.
(Overvoltage Category III), Safety
• Be extremely cautious when
Requirements for Hand-held Current
clamping around uninsulated
Clamps for Electrical Measurement
conductors or bus bars. Accidental
and Test, the EMC Directive (EN 50081-
contact with the conductor could
1 and EN 50082-1), and other safety
result in electric shock.
standards (see “Specifications”).
• Use the Meter only as specified
This Multimeter measures the
in this manual. Otherwise, the
average-responding Alternating
protection provided by this Meter
Current from 0,3 A to 600 A. AC
may be impaired.
measurements are from 45 Hz to 400
• Observe the safety messages in this
Hz.
manual.
• Avoid working alone.
This Meter also provides: • Inspect the test leads for damages
• Manual Ranging for current/ insulation or exposed metal. Check
voltage. test lead continuity. Damaged leads
• Single Range for resistance/ should be replaced.
frequency. • Disconnect the live test lead before
• Continuity beeper. disconnecting the common test lead.
• Data Hold function to freeze any • Voltages above 60 V DC or 30 V
last reading in the display. AC RMS may create a serious shock
• Low-battery indicator. hazard.
• 600 volts input protection on
resistance range.
3. EXPLANATION OF
• Protective soft carrying case.
CONTROLS AND INDICATORS

2. SAFETY 1. CLAMP.
CONSIDERATIONS Opens 32mm (1,25 inches) to enclose
conductors.
International symbols:
2. CENTERING MARKS.
Position the conductor within the
WARNING Dangerous Voltage (Risk of
electric shock) jaws at the intersection of the
CAUTION Refer to the user’s manual indicated marks as much as possible
before using this Meter in order to meet the Meter’s accuracy
Double Insulation (Protection class III) The specifications.
Meter is protected throughout by double
insulation. When servicing the Meter, use
only the specified replacement parts.

CAT III - Per IEC 1010-2-032 (1994-12)

10
E N G L I S H

8. DISPLAY.
Liquid crystal display (LCD).

9. COM (Common Terminal).


The black test lead is plugged into
this terminal for all measurements
except for current.

10.

To avoid electrical shock or


instrument damage, do
not conect the COM input terminal to
any source of more than 600V with
respect to ground.

11. VΩHz (voltage, resistance, and


frequency input terminal).
The read lead is plugged into this
terminal for AC voltage, resistance,
3. BARRIER (Hand Guard). continuity test and frequency
Provides a protective distance and functions.
reduces the danger of touching the
lower jaw opening or the conductor
under test.

4. DATA HOLD.
Freezes any last reading in the display
when the Hold button is activated.
12.
5. LEVER.
Displayed when the Data Hold mode
Opens and closes clamp jaws.
is selected.
6. FUNCTION SWITCH.
13.
Desribes functions that are selected
Displayed when an AC measurement
by setting the rotary switch.
function is selected.
200 A - Manual ranges to the 200 A AC range.
600 A - Manual ranges to the 600 A AC range.
14. (Negative Polarity).
200 V - Manual ranges to the 200 V AC range.
Automatically indicates negative
600 V - Manual ranges to the 600 V AC range.
inputs.
200 Ω - Resistance (Single 200 Ω range).
- Continuity Test.
15. (Low Battery).
kHz - Frequency (Single 2kHz range).
Battery life warning. When is first
turned on, at least 8 hours of battery
7. OFF.
life is remain. Replace the battery
Power to the Meter is turned off.
immediately. Never leave a weak or

11
E N G L I S H

dead battery in the Meter. Even leak-


proof types can leak and damage the
Meter.

16. (Overload Indication).


Displayed on the LCD When input
value is too large to display.

4. APPLICATIONS

• AC CURRENT MEASURING

Follow this step to measure AC


voltages.
1. Insert the red test lead into the
VΩHz input terminal and the black
WARNING: BEFORE TAKING test lead into the COM terminal.
MEASUREMENTS MAKE SURE THAT ALL 2. Set the function switch to 600 V.
TEST LEADS ARE DISCONNECTED FROM 3. Touch the test probes to the points
THE INPUT TERMINALS.
and read the display.
Follow these steps to measure AC 4. If the voltage reading is below 200
currents. volts, set the function switch to 200 V.
1. Set the function switch to 600 A.
2. Press the lever to open the clamp • DATA HOLD FUNCTION
jaws and clamp around a conductor.
Position the conductor within the For all functions, the last reading can
jaws at the intersection of the be held in the display when the HOLD
centering marks as much as possible button has been activated.
to obtain the most accurate readings. 1. Make a measurement using any of
3. Read the display. the Meter’s functions.
4. If the current reading is below 200 2. Press and release the HOLD button
Amps, set the function switch to 200 when the Meter is still connected to
A. the circuit.
3. The Meter will hold the last reading
• AC VOLTAGE MEASURING in the display until the HOLD button
is pressed and released again or the
function switch is set to another
position.

12
E N G L I S H

• RESISTANCE MEASURING
AND CONTINUITY TESTING

Follow these steps to measure


frequency.
1. Insert the red test lead into the
When measuring resistance, make VΩHz input terminal and the black
sure that the contact between the test lead into the COM terminal.
test leads and the circuit under test 2. Set the function switch to kHz.
is good. Dirt, oil, solder, flux or other 3. Touch the test probes to the test
foreign matter seriously affect the points and read the display, if the
reading value. measured frequency is greater than
2 kHz, (the over range sign is
Follow these steps to measure displayed).
resistance and test continuity.
1. Insert the red test lead into the 5. MAINTENANCE AND
VΩHz input terminal and the black BATTERY REPLACEMENT
test lead into COM terminal.
2. Set the function switch to 200 Ω
/ . With the leads open, the Meter MAINTENANCE
should display a (the overrange
sign) on the LCD. Periodically wipe the case with a
3. Short the leads and see that display damp cloth and detergent; do not use
reads ≤ 0,2 Ω and the continuity abrasive or solvents.
beeper sound, If not, check the test
leads insertion or positions of the WARNING: REMOVE THE TEST
LEADS AND ANY INPUT SIGNALS
function switch again. BEFORE OPENING THE CASE. TO AVOID
4. Touch the test leads to the circuit ELECTRICAL SHOCK OR DAMAGE TO THE
under test and read the resistance METER, DO NOT GET WATER INSIDE THE
measurement in the display. A CASE.
reading of 15 Ω or less will cause the
continuity beeper to sound. SERVICE AND REPLACEABLE
PARTS
• FREQUENCY MEASURING

13
E N G L I S H

This Meter should be calibrated AC Current


Function
annually. Regarding the service/ (45 Hz to 400 Hz)
calibration information on this Meter,
Overload
contact the nearest distributor of this Range Resolution Accuracy
protection
Meter.
200 A 0,1 A 1,5%+5 dgts 600 A
WARNING: TO AVOID ELECTRIC 600 A 1A 2%+5 dgts CONTINUOS
SHOCK, REPAIRS OR SERVICING NOT
COVERED IN THIS MANUAL SHOULD AC Voltage
Function
ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED (45 Hz to 400 Hz)
PERSONNEL. WHEN SERVICING THIS
METER, USE ONLY THE SPECIFIED Overload
Range Resolution Accuracy
REPLACEABLE PARTS. protection

200 V 0,1 V 0,5%+5 dgts 600 V RMS


BATTERY REPLACEMENT 600 V 1V 1%+5 dgts

The Meter uses a 9 V battery (NEDA Function Resistance


1604 or 6LR61). To replace the
battery, remove the screw of the Range Resolution Accuracy
Overload
protection
battery compartment from the
back of the Meter and lift off the 200 Ω 0,1 Ω 1,5% + 5 dgts 600 V
cover, on the compartment. Replace
the battery. Re-attach the battery
compartment cover the back of the Function Continuity
Meter and reinstall the screw. Open circuit voltage test: <1,2 V
Threshold: Approx. <15 Ω
Overload protection 600 V
6. SPECIFICATIONS
Function Frequency
MEASUREMENT Overload
Range Resolution Accuracy
SPECIFICATIONS protection

2 kHz 1 Hz 1% + 5 dgts 600 V


Accuracy is given as ± ([ % of reading ]
+ [number of least significant digits]) * This accuracy is guaranteed for 45Hz to 1.2kHz
from 18 °C to 28 °C with relative only..
humidity up to 80%, for a period
of one year after calibration. AC
conversions of this Meter are average GENERAL SPECIFICATIONS
responding and calibrated to the RMS
value of a sine wave input. Maximum voltage between any
terminal and ground: 600 V RMS.
Digital Display:
2000 counts, 3 updates per second.
Storage temperature:
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F).
Operating Temperature:

14
E N G L I S H

0 °C to 45 °C (32 °F to 113 °F).


Altitude: 2000 m (6,562 Feet).
Relative Humidity:
0% to 80% (°C to 35 °C; 32 °F to 95 °F).
0% to 70% (35 °C to 45 °C; 95 °F to 113 °F).
Temperature Coefficient:
0,1 x (Specified Accuracy) /°C
(<18 °C or >28 °C; <64 °F or >82 °F).
Battery Type:
9 V, NEDA 1604 or IEC 6LR61.
Battery Life:
200 hrs. typical (alkaline).
Maximum Conductor Size:
ø 38 mm (1,5”) can accept one 750.
MCM cable or two 350 MCM cables.
Maximum Jaw Opening:
32mm (1.25”).
Size (H x W x L):
3,4 cm x 8,5 x 20,8cm.
Weight: 380g.
Vibration & Shock:
Designed to MIL-T-28800 for a class
II instrument.
Case protection: IEC 529, IP30.
Safety standards:
Designed to both IEC 1010-2-032
(Overvoltage Category III), and the
EMC Directive, UL 3111, CAN/CSA
C22.2 No. 1010.1-92 and ISADC82.

MEASUREMENT LIMITS

AC Amperes: 0,3 A to 600 A.


AC Voltage: 10 mV to 600 V.
Frequency: 1 Hz to 1999 Hz.
Resistance: 0,1 Ω to 199,9 Ω.
Continuity Check: Beep at Approx.<15
Ω in the 200 Ω range.

15
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PRO-
FESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5 Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UH-
P900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y mano de obra
con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva
esta garantía, deberá presentar el producto acompañado de su comprobante de compra

UD333
en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de nuestra planta mismo que se
menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto requiera de
partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados.
Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea
Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por
personas no autorizadas por el fabricante o importador respectivo.

This product has 1 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against
any manufacturing defect, with its repair or replacement during its life expectancy. The
warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand, if the product
is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has
been altered, or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the
product must be taken to the company or to the place of purchase along with its receipt.

IMPORTED BY / IMPORTADO POR: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE


C.V. km 11,5 Carretera a El Castillo, C.P. 45680 El Salto, Jalisco, México Tel. 01 (33) 3208-
7900 Made in Korea / Hecho en Corea R.F.C. UHP900402Q29 04-B16

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

FECHA: / /

También podría gustarte