Rev06 Gamesa 2MW 850kW 660kW
Rev06 Gamesa 2MW 850kW 660kW
Rev06 Gamesa 2MW 850kW 660kW
Pamplona 27/11/2014
ÍNDICE PS-MM/ARTMM
27/11/2014
2
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Evacuación
Instrucciones a todo el personal en caso de emergencia
27/11/2014
4
o Por favor, apagad los teléfonos móviles y ordenadores portátiles.
27/11/2014
5
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
PRINCIPIOS GENERALES DE
PREVENCIÓN
27/11/2014
6
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RESPONSABLES DE LA PREVENCIÓN
27/11/2014
7
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LOS RECURSOS PREVENTIVOS
27/11/2014
8
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Actividades generales
Trabajos verticales Si
Puesta en marcha Si
- Operaciones que impliquen la exposición a agentes químicos peligrosos que puedan representar un riesgo para la seguridad y salud
de los trabajadores debido a sus propiedades fisicoquímicas, químicas o toxicológicas.
Operaciones con exposición a agentes - En las operaciones en las que , dada la insuficiencia o ineficacia de las medidas de prevención y/o protección, no se garantice el
químicos peligrosos control de riesgo higiénico y se pueda reducir o eliminar el riesgo mediante unas pautas de actuación prefijadas y/o con la utilización
de unos equipos y condiciones de trabajo establecidas, no siendo admisibles desviaciones respecto a lo previsto, deberá asignarse la
presencia de RP durante el desarrollo de los trabajos
- En las operaciones con generación de calor, producción de chispas, llamas o elevadas temperaturas en la proximidad de fibra, será
necesaria la existencia de un RP.
Trabajos en caliente
- En las operaciones con generación de calor, producción de chispas, llamas o elevas temperaturas en la proximidad de líquidos o
gases inflamables, será necesaria la existencia de un RP
27/11/2014
9
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO
PREVENTIVO
Actividades generales
-Durante la realización de operaciones con equipos de trabajo automotores que impliquen ejecutar maniobras, especialmente de retroceso, en
condiciones de visibilidad insuficiente, o cuando concurran en un espacio limitado la interacción de diversa maquinaria automotora con
OPERACIONES CON EQUIPOS DE
trabajadores a pie, será necesaria la existencia de un RP y de un Coordinador de la Operación, conocedor de las señales de maniobra y que
TRABAJO AUTOMOTORES
mantenga continua comunicación por walkie-talkie con los conductores de los vehículos. Dichas funciones podrán ser realizadas por la misma
persona
-Operaciones con Grúas Móviles Autopropulsadas: durante la< realización de operaciones en las cuales sea necesaria la utilización de equipo
OPERACIONES CON EQUIPOS DE de elevación de cargas, será necesaria la presencia de un Jefe de Maniobra y de un RP, que podrán ser la misma persona
ELEVACIÓN DE CARGA -En las operaciones de elevación de cargas en las que dos o más equipos de trabajo deban elevar la carga simultáneamente será necesaria la
presencia de un Jefe de Maniobra y de un RP, que podrán ser la misma persona.
-Montaje y manejo de plataformas elevadoras colgantes, plataformas elevadoras móviles sobre chasis y cestas acopladas a grúas: durante el
MONTAJE DE EQUIPOS DE montaje de estos equipos de trabajo, será necesaria la presencia de un RP.
ELEVACIÓN DE PERSONAS -Uso de plataformas elevadoras colgantes, plataformas elevadoras móviles sobre chasis y cestas acopladas a grúas: para la utilización de
estos equipos de trabajo es necesaria la presencia de un RP.
-Trabajos con riesgo de caída en altura cuya protección del trabajador no pueda ser asegurada mediante protecciones colectivas, siendo
necesaria la utilización de equipos de protección individual. No se entiende como tal, dados los elementos de protección colectiva de los que
está provisto el AEG: el ascenso/descenso por escalera de servicio del AEG, el uso de polipasto, trabajos en plataformas intermedias de la
torre y trabajos desde la escalera de servicio.
TRABAJOS CON RIESGO DE CAÍDA
En aquellos trabajos con riesgo de caída desde más de 6 m, deberá asignarse la presencia de RP durante el desarrollo de los
EN ALTURA
mismos. P. ej. salida al exterior de la nacelle.
-Trabajos verticales: técnicas para trabajar en altura que se basan en la utilización de cuerdas, anclajes y aparatos de progresión para acceder
a objetos naturales, subsuelo, construcciones, junto con todos los accesorios incorporados a las mismas para la realización de algún tipo de
trabajo. Para la realización de estos trabajos será necesaria la existencia de un RP
27/11/2014
10
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Actividades generales
-Trabajos de supresión o reposición de la tensión: para llevar a cabo la realización de estos trabajos será necesaria la presencia de un RP.
-Realización de trabajos en tensión :
TRABAJOS CON RIESGO ELÉCTRICO *BT: existencia de RP
*AT: se efectuarán bajo la dirección y vigilancia de un jefe de trabajo, que será el trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP.
Si la amplitud de la zona de trabajo no le permitiera una vigilancia adecuada, será auxiliado por otros trabajadores cualificados
REPOSICIÓN DE FUSIBLES EN
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
TENSIÓN
MEDICIÓN, ENSAYOS Y
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
VERIFICACIONES
MANIOBRAS LOCALES -AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
EREALIZACIÓN DE TRABAJOS EN
-AT: se realizarán bajo la dirección y vigilancia de un Jefe de Trabajo, que será Trabajador cualificado que deberá asumir las funciones de RP
PROXIMIDAD
27/11/2014
11
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Montaje
OBRA CIVIL Trabajos de obra civil Sí
-Desmontaje jaulas SI
-Montaje mecánico Sí
-Puesta en marcha Sí
*Nota: entendiendo como tal cualquier operación llevada acabo en el interior de las palas de los AEG; o en la que haya que introducirse en el interior de
arquetas con ventilación natural desfavorable, en las que puedan acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o que presenten una atmósfera
deficiente en oxígeno.
27/11/2014
12
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Mantenimiento
Operaciones en el Rotor Sí
Generador Sí
Eje Transmisión SI
Multiplicadora Sí
Sistema Hidráulico Sí
Transformador Sí
Polipastos Sí
27/11/2014
13
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
NECESIDAD DE RECURSO PREVENTIVO
Mantenimiento
Cambio de Rotor Sí
Cambio de Nacelle Sí
Cambio de Multiplicadora Sí
Cambio de Generador Sí
GRAN
Cambio de Top Control Sí
CORRECTIVO
Cambio de Corona Sí
Cambio de Transformador Sí
MTO CORRECTIVO
Cambio de Celda Sí
Cambio de Ground Sí
Cambio de Reductora Sí
Mantenimiento Correctivo Sí
*Nota: entendiendo como tal cualquier operación a realizar en el interior de las palas de los aerogeneradores
27/11/2014
15
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES
DE SEGURIDAD
HIGIÉNICOS
ERGONÓMICOS - PSICOSOCIALES
27/11/2014
16
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES
Ligeramente dañino.
• Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas, irritación de los ojos por polvo.
• Molestias e irritación, por ejemplo: dolor de cabeza, disconfort.
Dañino.
• Laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes, fracturas menores. En general, todo
aquello que puede resultar en una baja laboral
• Sordera, dermatitis, asma, trastornos músculoesqueléticos, enfermedad que conduce a una incapacidad
menor.
Extremadamente dañino.
• Amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones múltiples, lesiones fatales.
• Cáncer y otras enfermedades crónicas que acorten severamente la vida.
Probabilidad baja.
• El daño ocurrirá raras veces. Es extraño que se produzca, aunque se sabe que ha ocurrido alguna vez en
ésta o en instalaciones similares.
Probabilidad media.
• El daño ocurrirá en algunas ocasiones. Sería una secuencia o coincidencia rara, no es normal que suceda,
aunque se han producido varios accidentes similares en los últimos 3 años en la instalación.
Probabilidad alta.
• El daño ocurrirá siempre o casi siempre. Es completamente posible; nada extraño que suceda. Se
producen varios accidentes similares cada año en la instalación.
27/11/2014
17
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES
CONSECUENCIAS
No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo se deben considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica
importante.
TOLERABLE Se requiere comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas de control.
Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las inversiones precisas. Las medidas para reducir el riesgo deben implantarse en un período
determinado.
Cuando el riesgo moderado esta asociado con consecuencias extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para establecer, con más precisión, la
MODERADO probabilidad de daño como base para determinar la necesidad de mejora de las medidas de control.
No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. Cuando el riesgo
corresponda a un trabajo que se está realizando, debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos moderados.
IMPORTANTE
No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados, debe prohibirse el trabajo.
INTOLERABLE
27/11/2014
18
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES
27/11/2014
19
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
PIRÁMIDE DE PROBABILIDADES
1 ACCIDENTE MORTAL
30 ACCIDENTES
CON BAJA
300 INCIDENTES O
ACCIDENTES LEVES
27/11/2014
20
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ESTRUCTURA DEL AEROGENERADOR
NACELLE ROTOR
-Eje lento -Palas
-Multiplicadora -Buje
-Eje rapido / cardan -Armarios HUB
-Generador
-Grupo hidráulico
-Polipasto TRAMO
-Armario TOP GROUND -Plataformas
-Acceso -Línea de vida
-Armario Ground
TRANSFORMADOR
-Celda Transformación
-Arqueta
-Elevador
27/11/2014
-Helpers
21
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
SITUACIONES DE RIESGO
27/11/2014
22
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y
DENTRO DE ESTE
27/11/2014
23
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y DENTRO
DE ESTE
VIAS/VEHICULOS AUTOPISTAS- AUTOVIAS CARRETERAS RESTO DE VIAS
CONVENCIONALES
TURISMOS Y MOTOS 120 km/h 100 km/h 90 km/h
VEHIC. MIXTOS 100 km/h 90 km/h 80 km/h
CAMIONES, VEHIC CON 90 km/h 80 km/h 70 km/h
REMOLQUE HASTA 750 kg
VEHIC CON REMOLQUE MÁS DE 80 km/h 80 km/h 70 km/h
750 kg
27/11/2014
24
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESPLAZAMIENTOS A PARQUE Y DENTRO
DE ESTE
o Prohibición consumo de Alcohol, drogas o medicamentos que mermen la capacidad física y psíquicas.
o Abrocharse siempre el cinturón de seguridad.
o Para viajes de larga distancia, se deberá estar suficientemente descansado antes del inicio, y
descansar cada 200 km.
o Extremar las precaución en con maniobras de vehículos pesados: en movimientos marcha atrás,
SEÑALIZACIÓN y COORDINACIÓN.
o Siempre que se realice una operación con falta de visibilidad, la maniobra será dirigida por un
operario o más en el exterior del vehículo.
o Aun siendo de la empresa los tenemos que cuidar como si fueran nuestros (ITV, revisiones,
limpieza...)
o Llevar en el vehículo botiquín, extintor y cadenas
o En los parques y en la carretera no estamos solos y hay que respetar las señales.
o Al andar por la playa o viales tener precaución frente al riesgo de caída, torceduras… por el firme del
suelo.
27/11/2014
25
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Riesgos Asociados a la fauna
27/11/2014
26
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Riesgos Asociados a la fauna
27/11/2014
27
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
OPERATIVA EN MÁQUINA
27/11/2014
28
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONSTRUCCIÓN Y EXPLOTACIÓN
27/11/2014
29
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
OPERATIVA EN MAQUINA EN
EXPLOTACIÓN
o Una vez finalizado el trabajo, reponer la máquina (o dejarla en pausa si fuera necesario) y
notificarlo al Centro de Operación.
27/11/2014
30
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS
27/11/2014
31
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO
27/11/2014
32
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO
TRABAJOS A REALIZAR VELOCIDAD MÁX G4X-G5X VELOCIDAD MÁX G8X/90
Inspección y Reparación Elementos Nacelle 15 m/seg con bloqueo 12 m/seg con bloqueo
20 m/seg sin bloqueo 20 m/seg sin bloqueo
27/11/2014
Cambio de Anemómetro o Veleta 15 m/seg 15 m/seg
34
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
LIMITES DE VELOCIDAD DE VIENTO
o Límites Velocidades de Viento para la elevación de cargas con grúa: en el caso de que exista
una discrepancia entre las velocidades límite de viento definidas por Gamesa y las definidas en el
manual del fabricante de la grúa, se procederá de la siguiente manera:
• Si en dicho manual se recoge que está prohibido suspender las cargas a velocidades inferiores a las marcadas
por Gamesa es el primero el límite de velocidad que rige la operación porque el diseño de la grúa se ha hecho
teniendo en cuenta dicho límite.
• Si en el manual se recoge la recomendación de limitar las operaciones a velocidades inferiores a las marcadas
por Gamesa, el criterio que ha de regir la operación deberá ser el establecido por gruísta en base a las
condiciones particulares, su pericia y la experiencia de su trabajo con la propia grúa, respetando siempre el
límite establecido por la actuación automática del sistema limitador de elevación de cargas del que ha de estar
provisto la grúa.
• Si hubiera discrepancias entre el anemómetro del AEG y de la grúa, se tomará como válida la de la
grúa.
27/11/2014
35
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS
o Para realizar trabajos de suspensión de cargas con grúa con falta de visibilidad por niebla, se
deberá valorar la situación comprobando que en todo momento existe una visibilidad adecuada de
las cargas a izar y de las zonas de acopio o de las zonas en las cuales se va a llevar a cabo la
operación. Tanto el Jefe de Maniobra, como el Recurso Preventivo y el Gruísta deben estar de
acuerdo en que la realización de la operación se puede llevar a cabo, teniendo en cuenta que el
gruísta es la persona que en base a su experiencia valorará si con las condiciones particulares se
puede o no realizar la operación.
27/11/2014
36
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS
27/11/2014
37
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS
o No se realizará ninguna operación con cesta acoplada a una grúa móvil o plataforma elevadora
cuando la velocidad de viento supere los 12 m/s, o en caso de que sin alcanzar la velocidad
máxima indicada y debido a fuertes oscilaciones del viento no se puede controlar dicha cesta.
o Para tareas específicas de mantenimiento Preventivo o Correctivo ver las prácticas seguras que
corresponden a su operación.
27/11/2014
38
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO
Antes de realizar los trabajos en el AEG, comprobar la Tº desde la subestación o desde la pantalla del Ground
Tº ≤ -5ºC
Utilizar ropa adecuada para este rango de Tº y asegurarse de que los equipos a utilizar estén dentro del margen indicado por el
fabricante.
Realizar pausas y tomar bebidas calientes previa autorización del Supervisor de Parque.
-5 < Tº ≤ 28ºC:
Rango de Tª aceptable para trabajar sin tomar medidas adicionales
27/11/2014
39
PS. Actividades Generales 0.4.1. Trabajos con estrés térmico PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
27/11/2014
40
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
Planificación
27/11/2014
41
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
Instalaciónes
EPIs
27/11/2014
42
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
27/11/2014
43
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
o Trabajos con carga física ligera los límites son más restrictivos - un nivel
más restrictivo de tabla 2.
o Radiación
o Conducción – contacto directo – objetos mojadas 25 a 30% mas
o Convección – contacto con aire – depende de volocidad y dif de temp
o Evaporacion – sudor, respiración
o Nivel de fluidos en el cuerpo – una reducción hace cuerpo mas
susceptible
27/11/2014
44
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
27/11/2014
45
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
27/11/2014
46
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frío
27/11/2014
47
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON ESTRÉS TÉRMICO -
Respuesta contra el frio
Hipotermia
Temperatura anormalmente baja. El cuerpo pierda más calor del que puede generar. Requiera
asistencia médica inmediata.
SINTOMAS: disminución de las capacidades físicas y mentales, escalofríos, tirtar, confusión, torpeza,
pérdida de la memoria, lenguaje arrastrado, somnolencia, irritabilidad, alucinaciones, respiración lenta,
piel fría y pálida, hablar entre dientes, tensión muscular y desorientación.
PPAA: Llevar al afectado a un lugar cálido. Calentarle el cuerpo empezando por el pecho, cuello
cabeza e ingles. Reemplazar la ropa húmeda. Ayudarle a hacer ejercicio. Aplique RCPLlevarle al
médico lo antes posible.
27/11/2014
48
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
GOLPE DE CALOR
Desequilibrio del mecanismo de termoregulación provocado por el calor. (calor y humedad exterior, componentes
del AEG …)
MEDIDAS PREVENTIVAS: ventilar dejando puertas y escotillas abiertas, evitar esfuerzos utilizando ayudas
mecánicas, hidratarse a menudo en pequeñas cantidades, realizar descansos periódicos y disminuir la intensidad
del trabajo, evitar comer mucho, no beber alcohol ni tomar drogas. Usar ropa con tejidos frescos, proteger ka
cabeza del sol, no conducir si no se está recuperado.
Si se sienten calambres, síncopes, malestar,… cesar la actividad.
Personas con enfermedades cardiovasculares, respiratorias, diabetes, de la pie, insuficiencia renal,
gastrointestinales, epilepsia, mentales… son vulnerables al estrés térmico.
PPAA: Colocar a la persona en lugar seco y aireado, quitarle las prendas innecesarias, refrescarle la piel,
abanicar, colocarlo de espaldas salvo que vomite o tenga convulsiones, en ese caso ponerlo de lado. Colocarle
un objeto blando bajo la cabeza. Si está consciente y sin náuseas, darle líquidos sin cafeína, bebidas
isotónicas,…
Trasladar la víctima al hospital.
27/11/2014
49
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS
• iluminación adecuada.
• otros aspectos importantes: el control del deslumbramiento, la uniformidad de la
iluminación, el equilibrio de luminancias en el campo visual y la integración de la luz
natural.
27/11/2014
50
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS
o Es necesario tener en cuenta la existencia de trabajadores con una capacidad visual menor de la
normal y las consecuencias negativas para la seguridad de las personas que se pueden derivar de
los errores debidos a una mala visibilidad.
27/11/2014
51
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS NOCTURNOS
BAJAS 100
Izado tramo intermedio 1h Tramo elevándose MODERADAS 200
Superior
ALTAS 500
Izado del buje 1h Carga elevándose Pueden requerirse valores más estrictos en función del trabajo a realizar y de la
legislación vigente. En este caso se debe proveer al trabajador de medios de
iluminación auxiliares (linterna, frontal luminosos,…)
Izado rotor completo (no 2h Útiles colocados
incluye tensionado)
27/11/2014
52
PS. Actividades Generales 0.5. Trabajos nocturnos PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE
o En el caso de que el cliente posea un procedimiento de operación para llevar a cabo los trabajos en
presencia de hielo o nieve y una vez evaluado y aprobado este procedimiento por parte de GCT, se
podrán realizar los trabajos cumpliendo en todo momento las indicaciones presentes en dicho
procedimiento.
o En caso de ausencia de procedimiento por parte del cliente, se deberán seguir las siguientes
indicaciones:
27/11/2014
53
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE
1. Valoracion inicial
2. Normas de circulación
2. Normas de circulación
27/11/2014
55
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE
27/11/2014
56
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE
27/11/2014
57
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS CON HIELO O NIEVE
• Alarmas
• Relacionado con curva de potencia
• Mediante cálculos a partir de parámetros de temperatura, humedad,
velocidad de viento
• Prognosticos Meteorologicos
• Observacion de hielo en la zona – linea electrica – arboles etc
• Ruido generado por las palas
27/11/2014
58
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Espacios confinados
o Se consideran trabajos en espacios confinados los realizados en: interior de buje, palas, interior
de arquetas con ventilación natural desfavorable, siempre que la actividad en su interior pueda
generar acumulación de contaminantes tóxicos, inflamables o una atmósfera deficiente en O2.
27/11/2014
59
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
SEÑALIZACIÓN: PERSONAL TRABAJANDO
EN MÁQUINA
27/11/2014
60
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGO ELÉCTRICO
27/11/2014
61
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ZONAS CON RIESGO
ELÉCTRICO
27/11/2014
62
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGO ELÉCTRICO
Contacto directo.
Se produce cuando una persona toca o se pone en contacto involuntario
o accidentalmente con un conductor, instalación, elemento eléctrico,
máquina, enchufe... etc, bajo tensión directa.
Contacto indirecto.
Al tocar una maquina o aparato por el que habitualmente no circula
corriente, pero que tiene algún fallo .
Arco eléctrico.
No es necesario el contacto con conductores de alta tensión. La
electricidad se transmite por el aire, formando el arco.
27/11/2014
63
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
RIESGOS ELÉCTRICOS
27/11/2014
65
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Trabajos eléctricos
27/11/2014
66
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
TRABAJOS SIN TENSIÓN. 5
REGLAS DE ORO
1) DESCONECTAR. 2) PREVENIR CUALQUIER POSIBLE
aislar de todas las REALIMENTACIÓN
.
fuentes de - Preferentemente mediante bloqueo
alimentación. mecánico + señalización.
Descargar con - Cuidado con dispositivos
dispositivos telemandados
.
adecuados elementos - Ojo con fuentes de energía auxiliar
que puedan mantener para maniobrar el dispositivo de corte.
tensión, como
condensadores...
4. SEÑALIZACIÓN Y BLOQUEO
27/11/2014
68
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE
EQUIPOS ELÉCTRICOS
27/11/2014
69
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
OBLIGATORIO para personal propio o subcontratado en trabajos con riesgo de restablecimiento de
suministro eléctrico.
Cada trabajador llevará consigo un sistema de enclavamiento y señalización todos los participantes
deberán retirar su enclavamiento personal
Todo trabajo a realizar que requiera una operativa distinta en dichos equipos, deberá estar soportada por
una instrucción de trabajo específica y previamente ser aprobada por GCT.
27/11/2014
70
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
¿DÓNDE ES NECESARIO BLOQUEAR Y SEÑALIZAR?
27/11/2014
71
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
MÉTODO DE BLOQUE FG8/Q8
Bloquear el FG( desde la lallve instalada Bloquear y señalizar la maneta Bloquear y señalizar la maneta
en el propio automátcio. Depués retirar la presente en el exterior del presente en el exterior del Bloquear y señalizar la maneta
llave de la cerradura armario armario presente en el exterior del
armario
27/11/2014
72
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
G5X ARMARIO INGETEAM V1-V2 G5X INGETEAM V3 G5X DAC
(Versión AIRE)
27/11/2014
73
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Bloqueos según modelo
27/11/2014
74
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
¡ATENCIÓN!
La desconexión de la celda no evita la presencia de tensión en el cable de MT del parque, en las botellas
de entrada a la celda y en las salidas de líneas.
La celda siempre deberá enclavarse en su posición de puesta a tierra Seguir las 5 Reglas de Oro
27/11/2014
75
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
27/11/2014
76
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
27/11/2014
77
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
27/11/2014
78
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ESQUEMA GENERAL MAQUINAS GAMESA
C ELD A DE
M EDIA
TENSION
C ircuito solo en
m áquinas D FM
TRAFO
20KV/690V C ircuito solo en
m áquinas R CC
FG8
FG 8 FG5
FG 5 FG2
FG 2
NACELLE G8X
CO N TACTOR
CO NTAC TO R
DEL RO TO R
DEL ESTATO R
KM 52E KM 52R
L Red
TR AFO
690V/230V
CO NV E RTIDO R
GEN ERAD OR
NACELLE G5X
L G en
MO TOR ES
GO NDO LA
SISTE M A DE SERVICIO S
CON TRO L D EL AUXILIARES
RCC AERO G ENER ADO R
27/11/2014
79
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND
Módulo Potencia:
690V
27/11/2014
80
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND
Módulo Control:
o 690V.
o Batería de Condensadores.
27/11/2014
81
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO GROUND
27/11/2014
ARMARIO TOP G5X
82
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ARMARIO TOP Y HUB
FG5
FG8FG2
Puesta a tierra Celda y
transformador
FG8 abierto
FG2 abierto
FG5 abierto
o La celda de transformación es el elemento que permite cortar tensión entre el transformador y la línea
eléctrica.
27/11/2014
84
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESO AL TRANSFORMADOR
27/11/2014
85
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Acceso al transformador
o Es conveniente esperar al menos 20 minutos tras la desenergización antes de entrar el habitáculo para dejar que
el trafo se enfríe. Cuidado con la temperatura de las bridas y de los bobinados. Protegerse con guantes
o Para evitar posturas forzadas al acceder al habitáculo del transformador de la G8X por la ventana frontal recomendable
utilizar medios auxiliares
27/11/2014
86
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESENERGIZACIÓN Y PUESTA A TIERRA
DE INSTALACIÓN AT
o La primera operación para acceder al recinto del transformador: abrir la celda de AT conforme al
procedimiento GD008414 “procedimientos de bloqueo y señalización de Equipos eléctricos”
o Usar pantalla, guantes dieléctricos y banqueta/alfombrilla.
o Verificar la ausencia de tensión en los puntos habilitados de cada celda.
o Después bloquear y señalizar los automáticos Q8/FG8, Q5/FG5 y Q2/FG2
o Antes de acceder a la zona del transformador, comprobar la ausencia de tensión mediante
verificador y poner a tierra el primario.
• Personal autorizado por su empresa según la legislación vigente (R.D. 614/2001)
• Tener permiso del titular de la instalación
o NOTA: En el caso de utilizar un grupo electrógeno auxiliar también será necesario
colocar a tierra el secundario del transformador para evitar posibles realimentaciones
27/11/2014
87
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
AT
27/11/2014
88
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
BT
27/11/2014
89
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
REENERGIZACIÓN PARTES EN TENSIÓN
AEROGENERADOR
- Seguir las instrucciones del fabricante
MÁQUINA G4X/G5X
Antes de cerrar los armarios eléctricos y reenergizar, comprobar que no ha quedado ningún cable ni elementos
sustituidos sueltos, así como herramientas, virutas,… que puedan generar arcos o cortocircuitos
27/11/2014
90
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
REENERGIZACIÓN PARTES EN TENSIÓN
AEROGENERADOR
27/11/2014
91
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ZONA DEL TRANSFORMADOR.
Partes:
•Secundario TF 690V.
•Primario TF 20000V.
•Bobinado.
27/11/2014
92
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
UTILIZACIÓN DE GRUPO
ELECTRÓGENO AUXILIAR
27/11/2014
93
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
GRUPO ELECTRÓGENO: INDICACIONES
GENERALES
o Cuando haya que desconectar el automático Q2/FG2 y necesitemos tener tensión para utilizar el
elevador, tener iluminación, y/o utilizar herramienta eléctrica, conectaremos un grupo electrógeno en
el exterior del aerogenerador
o SÓLO personal autorizado por la empresa en base al R.D. 614/2001
o Cada operario deberá llevar un Frontal luminoso para poder descender de la nacelle en el caso de
desconexión del grupo electrógeno.
o Para actuar de una forma segura, es necesario aplicar las 5 reglas de oro detallas para cada tipo de
máquina en el apartado 0.3.7 de la PS.MM-1 Actividades Generales
o Asegurarse que el Grupo Electrógeno dispone de elemento diferencial y está conectado a tierra
mediante cable y pica de cobre.
o Una vez terminado el trabajo se seguirá la secuencia inversa para dejar el aerogenerador en su estado
original.
27/11/2014
94
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESOS AL AEROGENERADOR
27/11/2014
95
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Acceso al Aerogenerador
27/11/2014
96
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
Agua en la virola
1. Tiene que haber garantía de que los cables que están bajo la plataforma inferior está en
perfecto estado
4. Aunque se pueda garantizar la rigidez dieléctrica hay que tener en cuenta la humedad. Ver
especificación “comprobaciones eléctricas previas a la energización (ES390409 y
ES390402)”
27/11/2014
97
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
FORMA DE DETENER EL AEG G4X
27/11/2014
99
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESCONEXIÓN DE COMUNICACIÓN CON
TELEMANDO
En los aerogeneradores en los cuales se encuentre implantado el dispositivo de corte mostrado en las
siguientes fotografías, la desconexión de la comunicación con telemando se realizará a través de dicho
dispositivo.
Girar y extraer la llave del switch del bloqueo candable interpuesto entre la tarjeta (switch) de telemando y la
CPU y dejarla montada en las anillas. Después añadir una mordaza tipo SOFAMEL y bloquear con candado
cuya llave debe llevar consigo el personal de mantenimiento mientras realice operaciones dentro de la máquina
27/11/2014
100
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
DESCONEXIÓN DE COMUNICACIÓN CON
TELEMANDO
o En el caso de que el dispositivo de corte no haya sido implantado, a continuación se muestran los
diferentes armarios en los que se encuentran las conexiones de fibra óptica, identificando el cable que
se debe desconectar para cortar la comunicación con el telemando.
27/11/2014
101
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACCESO A LA NACELLE
27/11/2014
102
EPIS PARA TRABAJOS EN ALTURA
27/11/2014
103
REVISIONES
27/11/2014
104
ARNÉS
27/11/2014
106
MARCADO ARNÉS/ Vida útil
MARCADO ARNÉS
oEl marcado de estos equipos está formado por el marcado CE y el marcado de conformidad
0159
con norma. Arnés anticaídas
oEl marcado CE está compuesto por el logotipo CE seguido de cuatro dígitos que se Marca: XXXXX
corresponden con el número de identificación del organismo notificado que controla Modelo: xxxx
el sistema de garantía de calidad de su fabricación. EN 361:1992
oEl marcado de conformidad con norma consta de la identificación del fabricante,
nº SERIE:
Fecha de fabricación:
VIDA ÚTIL
ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización (exposición a
productos químicos peligrosos, una caída importante, etc).
La vida útil potencial puede ser de 10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos
plásticos y textiles. No está limitada para los productos metálicos.
La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para darlo de baja o cuando
pasa a ser obsoleto en el sistema.
Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad, frecuencia, entorno de utilización,
competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.
27/11/2014
107
UTILIZACIÓN DE ARNÉS: TRAUMA
SUSPENSIÓN
Ocurre cuando no hay modo de subirse por uno mismo.
Únicamente estado en suspensión.
Los síntomas son: Nauseas, mareos, ardor en dedos de pies
y manos
Se entra en estado de Shock – inconsciencia en minutos
Tiene mayor gravedad que una lesión superficial.
El rescate debe ser rápido para minimizar los daños por el
trauma de suspensión.
Avisar. Tiempo limitado. Saber qué hacer antes de que
lleguen los servicios de emergencia.
Se puede retardar el inicio del trauma de suspensión
empujando al accidentado situándose por debajo de él y
empujando hacia arriba, colocando su cuerpo en una
posición correcta.
Una vez en el suelo, recomiendan colocar a la víctima en
posición semisentada, en “cuclillas” o agachada durante
unos 20 a 40 minutos y posteriormente pasar gradualmente
a la posición horizontal.
27/11/2014
108
ANTICAIDAS
Con enrollador o
Deslizantes para línea de vida cinturón retráctil
de cuerda de acero
¡ATENCIÓN!
El anticaídas es un dispositivo
direccional y sólo bloquea en
una dirección. Colocarlo
correctamente en la línea de
vida / carril.
Anclar el anticaídas directamente sobre los anclajes del arnés y nunca sobre
otro mosquetón.
Mantenimiento:
Limpiar con jabón neutro sólo en caso de extrema suciedad. Secar y engrasar.
27/11/2014
109
ANTICAIDAS
27/11/2014
110
MOSQUETONES
Mantenimiento
Antes de su uso, inspección ocular.
Limpiar con jabón neutro, aclarar y secar.
Engrasar cierre con cuidado de no contaminar los elementos
textiles del resto de equipo de protección.
Desechar si se cae de altura, puede tener fisuras internas
27/11/2014
111
CABO DE ANCLAJE / DISIPADOR DE
ENERGÍA
o Utilizar como punto de anclaje al arnés siempre los puntos anticaídas
(dorsal/ esternal).
o No amarrar este elemento a los anclajes laterales (junto a las caderas).
o En caso de caída, sustituir absorbedor y cabo de anclaje.
o Regular la longitud del amarre en función de la distancia de caída.
o Verificar la adecuadas conexiones al arnés y a los puntos de anclaje en la
instalación.
MANTENIMIENTO:
o Antes de cada uso, Inspección ocular: prestar especial atención a las
costuras y elementos metálicos.
o Lavado con jabón neutro.
o Secado en lugar ventilado y fresco (sin calefacción ni exposición solar
directa)
o No exponer a productos químicos ni altas fuentes de calor.
27/11/2014
112
CABO DE ANCLAJE/DISIPADOR DE
ENERGÍA
o VIDA ÚTIL
• Vida útil potencial:
1. EKMAN: 10 años desde fecha de fabricación.
2. PETLZ:10 años desde la fecha de fabricación.
3. SEKURALT:5 años desde su puesta en servicio.
• Vida útil real:
1. La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para darlo de
baja o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.
2. Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad, frecuencia, entorno
de utilización, competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.
27/11/2014
113
DISPOITIVO DE ANCLAJE
o Sea cual sea el dispositivo de anclaje escogido, este deberá ser TOTALMENTE
FIABLE.
o De disponer varios puntos eficaces, los criterios para su elección serán:
•El más elevado (disminuye el factor de caída)
•El que menos “comba” deje en el cabo de anclaje (siempre y cuando no
provoquemos un péndulo peligroso)
•En el caso de disponer de un cabo regulable, ajustarlo para evitar combas
innecesarias en él.
•No usar los que obliguen a palancas sobre el mosquetón.
o Puntos autorizados: línea de vida, peldaños con varilla roscada en su interior,
cáncamo puerta trasera, pasamanos del techo nacelle, orejetas de
multiplicadora, cáncamo generador y bastidor.
27/11/2014
114
DISPOITIVO DE ANCLAJE
27/11/2014
115
DISPOITIVO DE ANCLAJE
27/11/2014
116
PUNTOS DE ANCLAJE
660kW y 850kW
27/11/2014
117
PUNTOS DE ANCLAJE
850kW
27/11/2014
118
PUNTOS DE ANCLAJE
2MW
27/11/2014
119
PUNTOS DE ANCLAJE
2MW
27/11/2014
120
DISTANCIA DE SEGURIDAD
Distancia
seguridad
1m
27/11/2014
121
FACTOR DE CAÍDA
Limitación de la fuerza
Durante una caída, el trabajador no debe sufrir en
ningún caso una fuerza superior a 6 kN (umbral de
riesgo de lesión).
Existen dos medios posibles:
-asegurarse de que los elementos de amarre
permanecen constantemente fijados a los puntos de
anclaje por encima del nivel de la cabeza, de
manera que minimicen la altura de caída y las
fuerzas de choque generadas por la caída,
CON ABSORBEDOR
SIN ABSORBEDOR
27/11/2014
122
CASCO BALANCE AC
o Deberá llevar barboquejo para disminuir el riesgo de perder el casco en caso de golpe durante la caída.
MANTENIMIENTO:
o Lavar con jabón neutro y secar en lugar fresco y ventilado.
o Desechar en caso de fuerte impacto
VIDA ÚTIL: 3 años desde que se saca de la bolsa o 5 años desde la fecha de fabricación. Lo que pase primero.
barbuquejo
o Se subirá o bajará de uno en uno, ayudándose de las dos manos y sin transportar consigo
ningún tipo de herramienta o carga.
o En el caso de que sea necesario utilizar herramientas en el interior de la torre o subir o bajar
materiales por la misma, se deberá seguir el procedimiento de elevación de cargas definido en
apartado 0.3.6.2.2. “Izado y descenso de la carga por el interior del aerogenerador”.
o Tanto al subir como al bajar por las escaleras siempre hay que guardar una mínima distancia
de seguridad. Una persona entre trampilla y trampilla.
o Durante todo el trayecto, ir cerrando tras nosotros todas las trampillas que nos encontremos.
o Previo a subir a la nacelle desde plataforma superior, debe posicionar la anticaidas en este
plataforma para que este a mano en caso de evacuar.
27/11/2014
124
USO DE EPI´s
27/11/2014
125
SEGURIDAD EN LAS ESCALERAS
o de manera que en todo momento nos encontremos amarrados por dos puntos.
o teniendo siempre presente que queda PROHIBIDO soltar dicha cuerda sin haber
amarrado la segunda cuerda se seguridad por encima o por debajo del trabajador
(dependiendo si se asciende o desciende).
27/11/2014
127
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE
TRABAJO
27/11/2014
128
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE TRABAJO
Balizamiento estándar
Antes de realizar maniobras de suspensión de cargas, se balizará la zona con un
perímetro de seguridad, dicho perímetro será el resultante de tomar un radio de
20m desde el punto de izado de la carga, teniendo en cuenta el desplazamiento de
la misma.
Dependiendo del trabajo a realizar (mto preventivo, mto correctivo,
montaje...etc), el área de influencia sobre la que puede caer la carga será mayor,
debiendo tener esto en cuenta a la hora de colocar la señalización
27/11/2014
129
BALIZAMIENTO DE ÁREAS DE TRABAJO
27/11/2014
130
Alternativa de balizamiento
o Sólo cuando haya riesgo de caída de objetos/herramienta en
operaciones de puesta en marcha, mto preventivo, mto predictivo o
pequeño correctivo:
1. Colocar 2 señales a 40m desde el acceso a la playa y en ambos sentidos de la marcha.
2. Delimitación del acceso a la playa del AEG. Colocar mínimo 5 conos con picas con una cadena de cono a
cono
3. Mientras exista una carga izada (subiendo/bajando) un trabajador permanecerá en la playa controlando
que nadie accede a una zona de radio de 20m alrededor de la carga izada.
27/11/2014
131
METODOS DE ELEVACIÓN DE
CARGAS
27/11/2014
132
Indicaciones Generales
o Antes de iniciar cualquier maniobra de suspensión de cargas con grúa o el polipasto se BALIZARÁ la
zona de trabajo,
o SEÑALIZANDO la prohibición del acceso a personal ajeno a los trabajos y el riesgo de caída de cargas
en suspensión.
27/11/2014
133
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO
27/11/2014
134
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO
o Antes de utilizar el polipasto se comprobará que toda la cadena esté dentro del depósito destinado
a su almacenamiento, además en el caso de la G8X/90 se revisará que la cadena del polipasto está
dentro de la guía, y que tanto la preguía de entrada como la guía de salida (extremo del gancho) se
encuentran en perfectas condiciones.
o Antes del izado de la herramienta a la nacelle, asegurarse de que está bien anclada al polipasto y
comprobar que éste se encuentra en buenas condiciones, no sujetar la cadena del mismo con las
manos para evitar el atrapamiento entre la cadena y el polipasto.
27/11/2014
135
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO
o El operador que manipule el polipasto, prestará especial atención ante cualquier anomalía que se
observe, deteniendo inmediatamente la maniobra.
o Es obligatorio que el operador que manipule el polipasto, permanezca junto a éste accionando el
mando del mismo y controlando la correcta distribución de la cadena en el depósito habilitado
para ello, mientras se realiza cualquier uso del mismo. Está prohibido bloquear los mandos del
polipasto con las flechas del rotor, tornillos, bridas, cinta adhesiva o cualquier otro útil.
o Si se observa que la cadena del polipasto empieza a desbordarse del depósito o se cae al suelo de la
nacelle durante el manejo del mismo, se interrumpirá inmediatamente la maniobra, se
cambiará la dirección del movimiento de la cadena para recogerla, y se realizarán las operaciones
necesarias para que la cadena se acumule de forma correcta en el depósito.
27/11/2014
136
UTILIZACIÓN DEL POLIPASTO
o Ante una caída de la cadena del polipasto y una actuación del sistema de retenida,
no se deberá utilizar dicho polipasto hasta cambiar la cadena por una nueva, porque el
esfuerzo soportado por la misma la ha podido dañar disminuyendo su resistencia.
o Antes de recuperar del polipasto la carga que se ha subido con el mismo, y antes de
sacarla al exterior en el caso de querer bajar una carga, asegurarse que no hay nadie
en la base del aerogenerador sobre la que pueda caer dicha carga. La puerta (G4X,
G5X) o la trampilla (G8X/90) estará abierta únicamente para estas operaciones de
manera que no pueda caer material a la base del aerogenerador.
27/11/2014
137
Sistema de elevación por poleas
27/11/2014
138
Izado de la carga
Pestillo de
opciones de
o Cambiar la posición del pestillo de la polea
giro: giro en los
del sistema de elevación para conseguir que
dos sentidos y
durante el proceso de izado, cuando no se
giro en un solo
aplique fuerza en la línea de tiro, la carga
sentido
no descienda y se quede bloqueada
(elevación de la
esperando el siguiente impulso de
carga)
elevación.
27/11/2014
140
Descenso de la carga
27/11/2014
141
TRABAJOS DENTRO DEL
AEROGENERADOR
27/11/2014
142
TRABAJOS EN NACELLE
27/11/2014
143
UTILIZACIÓN DEL
ARNÉS EN LA NACELLE
o Es obligatorio estar amarrado a un pto fijo mediante arnés en las siguientes operaciones:
• Acceso al interior del rotor
• Utilización del polipasto
• Acceso al exterior de la nacelle (0.2.6. acceso al exterior de la nacelle de forma segura)
• Operaciones sobre la fibra de la nacelle atados con retráctil o cabo+abs a un punto seguro
• Operaciones de mantenimiento correctivo: retirada de la capota de la nacelle, y retirada de componentes que
con lleve creación de huecos con riesgo de caída de los trabajadores.
27/11/2014
144
triángulo arneses con
de rescate conectores rápidos
27/11/2014
145
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
o Nº máximo de personas en el interior del rotor sobre el aro de soporte del cono
G5X o G4X: 2 personas
G8X/90: 4 personas
27/11/2014
146
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
27/11/2014
147
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
27/11/2014
148
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
27/11/2014
149
ACCESO AL INTERIOR DEL
ROTOR DE FORMA SEGURA
o Toda persona que acceda al rotor, y mientras se encuentre en su interior
realizando los trabajos, deberá usar arnés amarrado mediante el cinturón
retráctil al cáncamo de la multiplicadora o al caballete.
27/11/2014
150
BLOQUEO DEL ROTOR
o CUÁNDO: Cualquier operación que requiera inmovilizar alguna parte móvil de la maquinaria (eje
lento, multiplicadora, eje de transmisión, generador…)
o Esta operación deberá ser realizada SÓLO POR PERSONAL DEBIDAMENTE FORMADO EN LA
MISMA (trabajadores habituales de mantenimiento pertenecientes tanto a GCT como a
subcontratas) quedando terminantemente prohibido que sea realizada por personal que no
cumpla esta condición.
27/11/2014
151
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G4X-G5X
Monitorizar Plaza
Monitorizar Parámetros Módulo
Monitorización Numérica
Monitorización Gráfica
27/11/2014
153
Bloqueo Rotor máquinas G4X
27/11/2014
154
Bloqueo Rotor máquinas G5X
Menú Servicio
Reponer máquina
Opción Test Menú
Opción Pitch y Freno
27/11/2014
155
Bloqueo Rotor máquinas G5X
Una vez colocados los bloqueos, llevar las palas a 90º pulsando el botón “+” de la pantalla o poniéndole la referencia
27/11/2014
156
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G8X/G90
27/11/2014
157
BLOQUEO ROTOR MÁQUINAS G8X/G90
Una vez colocados los bloqueos, llevar las palas a 90º pulsando el botón “+” de la pantalla o poniéndole la referencia
27/11/2014
158
BLOQUEO MOVIMIENTO DE PALAS
27/11/2014
160
MOVIMIENTO TRIÁNGULO AE G4X/G5X
27/11/2014
162
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS G4X-
G5X
27/11/2014
163
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS G4X-
G5X
B) Sin tensión en máquina
Tendremos que realizar todas las operaciones MANUALMENTE para poder realizar el bloqueo de la estrella a 90º
(palas en bandera)
27/11/2014
164
BLOQUEO PALAS G5X
Previo a entrar en el buje para realizar el bloqueo de palas, se deberá bloquear el rotor.
o Las palas se pueden bloquear en varias posiciones de ángulo de paso (0º, 29º,
58º,y 87º para G4X y -5º, 0º, 10.8º, 32.2º, 82.2º y 87º para G5X). El bloqueo
se efectúa guiando el taco de bloqueo de pala a dicha posición y apretando el tornillo
contra la ranura del buje. El bloqueo de pala debe inspeccionarse cada 2 semanas.
o El movimiento de las palas se llevará a cabo mediante el accionamiento del grupo
hidráulico. Los tacos de bloqueo se deberán colocar una vez las palas se encuentren
en la posición de bloqueo y completamente detenidas.
Cuándo bloquear las palas:
o 1. Durante la operación de montaje de rotor, para fijar las palas a 87º cuando se
encuentra posicionado sobre la mesa de rotor, se colocarán, además de las flechas,
los tacos de bloqueo de palas.
o 2. Cuando se vayan a llevar a cabo cambios de rotor será necesario posicionar las
palas a 87º y colocar las flechas y los tacos de bloqueo. Además, cuando se tengan
que llevar a cabo reparaciones en la estrella o en las bielas que impliquen el
desmontaje de estos componentes, será necesario fijar las palas para impedir su
movimiento mientras se llevan a cabo las reparaciones.
o 3. Si el aerogenerador va a permanecer inmóvil más de 2 días (Corte en la red o
reparación importante), se colocarán, además de las flechas, los tacos de bloqueo de
palas.
27/11/2014
165
BLOQUEO DE PALAS EN MÁQUINAS
G8X/G90
CUÁNDO: si hay que trabajar en parte mecánica o hidráulica del sistema de cambio de paso, en el buje o
en la nacelle, o cuando se vaya a dejar el aerogenerador sin conexión a red por un periodo largo.
o En caso de que el aereo esté desenergizado y sea necesario mover/bloquear las palas, se
conecta un grupo hidráulico auxiliar.
1. Izar la bomba y los latiguillos mediante el polipasto.
2. Introducir en el buje los cables de la bomba de giro así como los latiguillos
hidráulicos que se conectaran en el bloque de válvulas del rodamiento a girar.
3. Conectarlos latiguillos del grupo hidráulico de giro de palas, en las conexiones
hidráulicas minimex 86.3 y 86.2 en la electroválvula del rodamiento a girar.
4. Alimentar con 24V de corriente continua las electroválvulas
27/11/2014
167 167
o 5.La bomba de giro debe ser alimentada con 110V/220V, para
ello conectar el cable de alimentación al interruptor de la
plataforma superior.
o 6. Una vez realizadas todas las conexiones, accionando la
bomba, se hará girar el rodamiento en un sentido u otro. En
función del sentido en que se haga circular el aceite, el
rodamiento girara en un sentido u otro.
Desde que se haya girado algo el rodamiento con el grupo hidráulico, hasta
que haya sido bloqueada con el taco de bloqueo, bajo ningún concepto
desconectar la alimentación del grupo, ya que de forma súbita la
pala iría a emergencia, llevándose por delante todo lo que
encontrase a su paso
27/11/2014
168
DESCARGADORES DE GAS – G8x/G90
Suprimir la presión del grupo hidráulico antes de realizar trabajos sobre elementos a
presión.
Durante la despresurización apartarse del grupo hidráulico para evitar impactos de
proyecciones del mismo.
Previos:
- 12/15m/s
- Bloquear rotor
- Epis obligatorios: pantalla de policarbonato y guantes contra agresiones mecánicas y
recubiertos de nitrilo.
Primer paso: quitar el filtro del aire.
27/11/2014
170
Despresurización del grupo hidráulico
27/11/2014
171
ACCESO AL EXTERIOR DE LA
NACELLE DE FORMA SEGURA
27/11/2014
172
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Toda persona que acceda al techo de la nacelle, deberá usar arnés de seguridad amarrado desde el punto de
sujeción dorsal del mismo, al taco del pasamanos por medio de dos cuerdas con sistema absorbedor de energía y
gancho de gran apertura y a un dispositivo de anclaje (cáncamo de la multiplicadora, generador, caballete,…)
mediante cinturón retráctil, que dependiendo del punto al que se necesite llegar, su longitud podrá variar de 2,5m
a 6m.
27/11/2014
173
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
27/11/2014
174
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Nunca amarrarse a la barandilla del pasamanos.
o Siempre se amarrará a los tacos del pasamanos, salvo en el caso de que dicho pasamanos
presente discontinuidades, en este caso, está prohibido amarrarse a los tacos de los extremos (en
los que finaliza la barandilla), porque es posible que el gancho gire y se coloque sobre la
barandilla, incumpliendo la consideración anterior y siendo la barra la que soportaría el esfuerzo
en caso de caída.
27/11/2014
175
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Está totalmente prohibido que los dos ganchos de gran apertura estén al mismo tiempo
sin amarrar en el taco, debiendo siempre estar al menos uno de ellos amarrado
durante las operaciones de desplazamiento, así como el cinturón retráctil garantizando
con ello en todo momento el amarre a dos puntos de anclaje.
27/11/2014
176
TRABAJOS EN EL EXTERIOR DE LA
NACELLE
o Este punto de apoyo se localiza sobre las vigas del polipasto, por lo que dicho
polipasto se desplazará delante de la escotilla y se fijará sobre las vigas de
desplazamiento mediante los tornillos de bloqueo presentes en el mismo.
o A continuación se apoyará la escalera sobre las vigas, colocando las patas de la misma lo
más cerca posible del habitáculo del trafo.
27/11/2014
177
Nacelles con sistema de railes
27/11/2014
178
MAQUINAS CON KAT
27/11/2014
179 179
OTRAS MEDIDAS
27/11/2014
180
OTRAS MEDIDAS A TENER EN CUENTA.
o Para la manipulación de las protecciones del cardan utilizar guantes contra agresiones
mecánicas con un nivel de resistencia al corte 3 o superior.
27/11/2014
181
OTRAS MEDIDAS A TENER EN CUENTA.
27/11/2014
182
ORDEN Y LIMPIEZA
Retira los desechos y residuos a medida que se vayan produciendo, y según las
indicaciones del departamento de Medio Ambiente.
Limpia las manchas de aceites y grasas, aun cuando no seas tu el que las originó. Tus
compañeros o tú podéis sufrir una caída.
27/11/2014
183
Evacuación del AEG en caso de
emergencia
En caso de incendio
Intentar apagarlo sin comprometer la seguridad de las personas.
Siempre que sea posible evacuar por la escalera de la torre.
No usar los elevadores
27/11/2014
184
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA
o Sólo si es un accidente MUY GRAVE, llamaremos al tfno de urgencias, bien al 112 o al teléfono de urgencia del
extranjero (pregunta por él). Ellos nos harán una serie de preguntas preestablecidas para estos casos.
o Anota la dirección del aerogenerador y también la ruta hacia el aerogenerador, para indicarlo en caso de necesitar
ayuda. Esta, a menudo, se puede encontrar en las notas de servicios situadas en las carpetas cerca de los armarios de
control.
o Si pudiera acudir una persona al encuentro de los servicios de emergencia, ganaremos mucho tiempo.
27/11/2014
185
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
o S.O.S. 112 (en toda Europa, excepto
Italia 115 (fuego), 118 (médico)
OTROS PAÍSES
o EEUU: 911
o México: 066, 060 o 080
o Marruecos: 15
o India: 101 (fuego), 102 (médico)
o Japón y Korea del Sur : 119
o Hong Kong: 999
o Siempre que trabajes en el extranjero, podrás consultar el nº indicado para cada caso
en el correspondiente Plan de Seguridad y Salud del Parque Eólico
27/11/2014
186
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA
27/11/2014
187
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2
EN CASO DE ACCIDENTE GRAVE O
MORTAL
27/11/2014
188
PHS-EOL9-006-CSEG-00.V2