32 690 08 Ess
32 690 08 Ess
32 690 08 Ess
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
2 Seguridad
3 Mantenimiento
5 Especificaciones
21 Herramientas y elementos auxiliares
24 Localización de averías
28 Filtro de aire/Admisión
30 Sistema de combustible
50 Sistema del regulador
52 Sistema de lubricación
54 Sistema eléctrico
61 Sistema del motor de arranque
66 Sistemas que cumplen las normas sobre emisiones
69 Desmontaje/Inspección y mantenimiento
83 Montaje
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad.
NOTA: Se utiliza para notificar al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el
lesiones graves o la muerte. equipo, desactive el motor como se indica a continuación:
Antes de llevar a cabo trabajos de 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el
mantenimiento o reparación, desconecte y cable del polo negativo (-) de la batería.
aísle el cable de la bujía.
El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden
ser realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la garantía
solo podrá realizarlas un distribuidor autorizado de Kohler.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Cada 25 horas¹
● Realice el mantenimiento/sustitución del prefiltro. Filtro de aire/Admisión
● Sustituir el elemento LPAC (si el motor no está dotado de prefiltro). Filtro de aire/Admisión
Cada 50 horas¹
● Sustituir el elemento LPAC (si el motor está dotado de prefiltro). Filtro de aire/Admisión
● Sustituir el elemento filtrante de alto rendimiento (si el motor no está dotado de Filtro de aire/Admisión
prefiltro).
Cada 75 horas¹
● Sustituir el elemento filtrante de alto rendimiento (si el motor está dotado de Filtro de aire/Admisión
prefiltro).
● Sustituir el elemento filtrante de rendimiento PRO (si el motor no está dotado de Filtro de aire/Admisión
prefiltro).
REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO
Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los
distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar
incendios y quemaduras graves.
No llene el tanque de combustible con el
motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina
siempre en contenedores homologados, en locales
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o
llamas. El combustible derramado podría inflamarse si
entra en contacto con las piezas calientes del motor o
las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza.
Dimensiones del motor con filtro de aire de bajo perfil o de gran potencia - lado del volante
M
C
B
H K
E
J L
F
I
G
A 423.0 mm (16.65 in.) B 136.7 mm (5.38 in.) C 89.6 mm (3.53 in.) D 50.1 mm (1.97 in.)
Llenado de aceite/ Punto de conexión de Orificio de montaje
E varilla del nivel de F la línea de G H 136.9 mm (5.39 in.)
“A”
aceite (Amarillo) combustible
7.2 mm (0.28) Centro
I 141.5 mm (5.57 in.) J 89.7 mm (3.53 in.) K 307.9 mm (12.12 in.) L de gravedad
45.5 mm (1.79 in.)
M Centro de
gravedad
Dimensiones del motor con filtro de aire de bajo perfil o de gran potencia - lado del filtro de aceite
J
A I
B
C L
H M
D E
F
Dimensiones del motor con filtro de aire de bajo perfil o de gran potencia - superficie de montaje del motor
(TDF)
A
B B C
D E
G
G
H I
U
T K
J
S L
O
R P
N
L L
Q
A 334.3 mm (13.16 in.) B 72.8 mm (2.87 in.) C 94.3 mm (3.71 in.) D 48.1 mm (1.89 in.)
4 X 5/16-18
Punto de conexión del UNC-2B in. 50.0 mm (1.97 in.)
E F G 30° H
evaporador 16.5 mm (0.649 in.) Puerto de escape nº 2
Profundidad sin pernos
I 268.3 mm (10.56 in.) J 104.0 mm (4.10 in.) K 242.1 mm (9.53 in.) L 89.8 mm (3.54 in.)
18.0 mm (0.71 in.) Orificio de montaje
M Desmontaje del filtro N 116.8 mm (4.60 in.) O P Dirección de giro
“A”
de aceite
312.0 mm (12.28 in.)
4 X 9,005 mm (0,355 in)
248.1 mm (9.77 in.) 93.1 mm (3.66 in.) Superficie de montaje
37 mm (1,46 in) A fondo
Q Clavija del motor R S Clavija del motor T del cable de
en un CP de Ø
de arranque de arranque acelerador y
254 mm (10,0 in) estrangulador
50.0 mm (1.97 in.)
U Puerto de escape nº 1
Dimensiones del motor con filtro de aire de bajo perfil o de gran potencia - lado del motor de arranque
F G
A
B D
C E
Dimensiones del motor con filtro de aire de bajo perfil o de gran potencia - lado de la cubierta de válvula
E
B D
C
Montaje del motor
A 87.6 mm (3.45 in.) B C 152.9 mm (6.02 in.) D 4.4 mm (0.17 in.)
del cojinete
Orificio de montaje
E F 39.8 mm (1.57 in.)
“A”
Dimensiones del motor con filtro de aire de rendimiento PRO - lado del volante
M
C
B
G L
E
J
F K
I
H
A 424.7 mm (16.72 in.) B 136.7 mm (5.38 in.) C 89.6 mm (3.53 in.) D 50.1 mm (1.97 in.)
Llenado de aceite/ Punto de conexión de Orificio de montaje
E varilla del nivel de F la línea de G 136.9 mm (5.39 in.) H “A”
aceite (Amarillo) combustible
9.7 mm (0.38 in.)
I 141.5 mm (5.57 in.) J 89.7 mm (3.53 in.) K L 307.9 mm (12.12 in.)
Centro de gravedad
47.0 mm (1.85 in.)
M Centro de gravedad
Dimensiones del motor con filtro de aire de rendimiento PRO - lado del filtro de aceite
A
K
J
B
D I
E
F
G
Dimensiones del motor con filtro de aire de rendimiento PRO - superficie de montaje del motor (TDF)
A
B B C
E
E
F
S
R
H
G
Q I
L
P O K
N N
M
Dimensiones del motor con filtro de aire de rendimiento PRO - lado del motor de arranque
G
F
A
B D
C E
Dimensiones del motor con filtro de aire de rendimiento PRO - lado de la cubierta de válvula
A
F
E
B D
Denominación numérica
Especificación . . . . . . . . . . . . . . KT715-0001
Número de serie . . . . . . . . . . . . 4823500328
Código de año de fabricación Código de fábrica
Código Año
48 2018
49 2019
50 2020
KT610
ESPECIFICACIONES GENERALES3,6 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740* KT745
Orificio 83 mm (3,27 in)
61 mm 69 mm
Carrera 67 mm (2,64 in)
(2,4 in) (2,72 in)
660 cc 747 cc
Desplazamiento (40.3 cu. 725 cc (44 cu. in) (46 cu. in)
in)
Capacidad de aceite (rellenado) 1,9 l (2,0 qt.)
Ángulo de funcionamiento máximo (con nivel máximo 25°
de aceite)4
*Los motores KT740 con filtro de aire de rendimiento PRO tiene un desplazamiento de 747 cc (46 cu. in.).
KT610
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE3,5 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Estrangulador automático
eChoke™
Motor a pasos y sujetador del soporte 3,1 N·m (27.4 in. lb.)
Base del filtro de aire a los pernos de montaje 6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
Smart-Choke™
Deflector regulador de aire al colector de admisión 1 N·m (9 in. lb.)
Base del filtro de aire a los pernos de montaje 6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
Tornillo del conjunto de soporte 5 N·m (45 in. lb.)
KT610
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE3,5 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Carburador
Tuerca de montaje 6,2-7,3 N·m (55-65 in lb)
Biela
Tornillo de la muñequilla (par en incrementos)
Recubrimiento negro 11,3 N·m (100 in. lb.)
Recubrimiento gris metálico 13,6 N·m (120 in. lb.)
Cárter
Conjunto del respirador
Perno de la tapa exterior 6,2 N·m (55 in lb) en orificios nuevos
4,0 N·m (35 in. lb.) en orificios usados
Culata
Tornillo de la culata (par en 2 incrementos) primero a 22,6 N·m (200 in lb)
finalmente a 41,8 N·m (370 in lb)
Perno del balancín 11,3 N·m (100 in. lb.)
Volante
Tornillo de retención 74,5 N·m (55 ft lb)
Bomba de combustible
Tornillo 2,8 N·m (25 in lb)
Regulador
Tuerca de la palanca 6,8 N·m (60 in lb)
Encendido
Bujía 27 N·m (20 ft lb)
Tornillo del módulo 4,0-6,2 N·m (35-55 in lb)
Tornillo del rectificador-regulador 4,0 N·m (35 in lb)
Colector de admisión
Tornillo de montaje (par en 2 incrementos) primero a 7,4 N·m (66 in lb)
finalmente a 9,9 N·m (88 in lb)
Silenciador
Tuercas hexagonales M8 24,4 N·m (216 in lb)
Tuercas de bloqueo M8 27,8 N·m (246 in lb)
Tornillo 5/16-18 16,9 N·m (150 in lb)
Tornillo del soporte de montaje 9,9 N·m (88 in lb)
Bandeja de aceite
Tornillo 24,4 N·m (216 in lb)
Bomba de aceite
Tornillo (sin secuencia de apriete) 9,9 N·m (88 in lb)
Oil Sentry™
Interruptor de presión 4,5 N·m (40 in lb)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
5
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje.
16 KohlerEngines.com 32 690 08 Rev. J
Especificaciones
KT610
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE3,5 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Estátor
Tornillo de montaje 8,8 N·m (78 in lb)
Tapa de válvula
Sujetador de cubierta de acero estampado 13,6 N·m (120 in lb)
Sujetador de cubierta de plástico
Brida hexagonal 9,0 N·m (80 in lb)
Cabezal de colector 6,2 N·m (55 in lb)
KT610
ESPECIFICACIONES DEL JUEGO3 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Árbol de levas
Juego axial 0,06/0,40 mm (0,0024/0,0157 in)
Juego de funcionamiento 0,040/0,077 mm (0,0016/0,0030 in)
D.I. del orificio
Nuevo 20,000/20,025 mm (0,7874/0,7884 in)
Desgaste máximo 20,038 mm (0,7889 in)
D.E. de la superficie de apoyo
Nuevo 19,948/19,960 mm (0,7854/0,7858 in)
Desgaste máximo 19,945 mm (0,7852 in)
Biela
Juego de funcionamiento de la biela y la muñequilla
Nuevo 0,037/0,083 mm (0,0015/0,0033 in)
Desgaste máximo 0,098 mm (0,0039 in)
Juego lateral de la biela y la muñequilla 0,261/0,67 mm (0,0102/0,0264 in)
Juego de funcionamiento de la biela y el eje del 0,013/0,032 mm (0,0005/0,0013 in)
pistón
Diámetro interno (D.I.) del extremo del eje del pistón
Nuevo 17,013/17,027 mm (0,6698/0,6704 in)
Desgaste máximo 17,040 mm (0,6709 in)
Cárter
D.I. del orificio del eje transversal del regulador
Nuevo 8,025/8,075 mm (0,3159/0,3179 in)
Desgaste máximo 8,088 mm (0,3184 in)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
5
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje.
32 690 08 Rev. J KohlerEngines.com 17
Especificaciones
KT610
ESPECIFICACIONES DEL JUEGO3 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Cigüeñal
Juego axial (libre) 0,075/0,595 mm (0,0030/0,023 in)
Orificio (en cárter)
Nuevo 40,974/40,987 mm (1,6131/1,6137 in)
Desgaste máximo 41,000 mm (1,6142 in)
Orificio (en bandeja de aceite)
Nuevo 40,974/41,000 mm (1,6457/1,6142 in)
Juego de funcionamiento del orificio del cigüeñal
(en la bandeja de aceite) al cigüeñal 0,039/0,087 mm (0,0015/0,0034 in)
Nuevo
Cojinete principal del lado del volante
D.E. - Nuevo 40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in)
D.E. - Desgaste máximo 40,840 mm (1,608 in)
Conicidad máxima 0,022 mm (0,0009 in)
Ovalización máxima 0,025 mm (0,0010 in)
Cojinete principal del lado de la bandeja de aceite
D.E. - Nuevo 40,913/40,935 mm (1,6107/1,6116 in)
D.E. - Desgaste máximo 40,840 mm (1,608 in)
Conicidad máxima 0,022 mm (0,0009 in)
Ovalización máxima 0,025 mm (0,0010 in)
Muñón de la biela
D.E. - Nuevo 35,950/35,974 mm (1,4154/1,4163 in)
D.E. - Desgaste máximo 35,950 mm (1,4154 in)
Conicidad máxima 0,018 mm (0,0007 in)
Ovalización máxima 0,025 mm (0,0010 in)
Indicador total de desalineación
Lado de toma de fuerza, cigüeñal en motor 0,279 mm (0,0110 in)
Cigüeñal completo, en Bloques en “V” 0,200 mm (0,0079 in)
Culata
Pérdida de rectitud máxima 0,076 mm (0,003 in)
Regulador
Juego del extremo hexagonal de 7 mm del eje 0,25/3,15 mm (0,010/0,124 in)
transversal
Juego de funcionamiento del eje transversal del 0,025/0,126 mm (0,0009/0,0049 in)
regulador y el cárter
D.E. del eje transversal
Nuevo 7,949/8,000 mm (0,3129/0,3149 in)
Desgaste máximo 7,936 mm (0,3124 in)
Juego de funcionamiento del eje del engranaje del 0,050/0,210 mm (0,0020/0,0083 in)
regulador con el regulador
D.E. del eje del engranaje
Nuevo 5,990/6,000 mm (0,2358/0,2362 in)
Desgaste máximo 5,977 mm (0,2353 in)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
18 KohlerEngines.com 32 690 08 Rev. J
Especificaciones
KT610
ESPECIFICACIONES DEL JUEGO3 KT620 KT715 KT725 KT730 KT735 KT740 KT745
Encendido
Abertura de bujía 0,76 mm (0,030 in)
Galga del módulo 0,203/0,305 mm (0,008/0,012 in)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
7
Medir 6 mm (0,2362 in) desde la parte inferior de la camisa del pistón en ángulo recto con el eje del pistón.
32 690 08 Rev. J KohlerEngines.com 19
Especificaciones
Existen herramientas de alta calidad diseñadas para ayudarle a ejecutar procedimientos específicos de desmontaje,
reparación y montaje. Utilizando estas herramientas, ejecutará las tareas de mantenimiento y reparación en los
motores con mayor facilidad, rapidez y seguridad. Además, incrementará su capacidad de servicio y la satisfacción
del cliente, al disminuir el tiempo de parada de la unidad.
Aquí se presenta una lista de herramientas y su fuente.
NOTA: No todas las herramientas son necesarias para dar mantenimiento a este motor.
PROVEEDORES DE HERRAMIENTAS INDEPENDIENTES
Herramientas Kohler Póngase en SE Tools Design Technology Inc.
contacto con su proveedor Kohler 415 Howard St. 768 Burr Oak Drive
habitual. Lapeer, MI 48446 Westmont, IL 60559
Teléfono 810-664-2981 Teléfono 630-920-1300
Línea gratuita 800-664-2981 Fax 630-920-0011
Fax 810-664-8181
HERRAMIENTAS
Descripción Fuente/Pieza N.º
Probador de contenido de alcohol Kohler 25 455 11-S
Para las pruebas de contenido de alcohol (%) en combustibles reformulados / oxigenados.
Placa de juego del árbol de levas SE Tools KLR-82405
Para comprobar el juego del árbol de levas.
Protector de sellado del árbol de levas (Aegis). SE Tools KLR-82417
Para proteger el sellado durante la instalación del árbol de levas.
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Para comprobar la retención de combustión y si el cilindro, el pistón, los anillos o las
válvulas están desgastados.
Componente individual disponible: Design Technology Inc.
Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03
Kit de herramientas del representante (Local) Kohler 25 761 39-S
El kit completo de herramientas necesarias de Kohler.
Componentes de 25 761 39-S
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Probador de rectificador-regulador (120 V CA/60Hz) Kohler 25 761 20-S
Kit de herramientas del agente (Internacional) Kohler 25 761 42-S
El kit completo de herramientas necesarias de Kohler.
Componentes de 25 761 42-S
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Probador de rectificador-regulador (240 V CA/50Hz) Kohler 25 761 41-S
Manómetro/vacuómetro digital Design Technology Inc.
Para verificar el vacío del cárter. DTI-721-01
Componente individual disponible: Design Technology Inc.
Tapón del adaptador de goma DTI-721-10
Software de diagnóstico de inyección electrónica de gasolina (EFI) Kohler 25 761 23-S
Para computadoras portátiles y computadoras de sobremesa.
Kit de servicio EFI Kohler 24 761 01-S
Para solucionar problemas y configurar el motor EFI.
Componentes de 24 761 01-S Design Technology Inc.
Manómetro del combustible DTI-019
Lámpara de prueba noid DTI-021
Adaptador de 90° DTI-023
Conector con codificación, cable rojo DTI-027
Conector con codificación, cable azul DTI-029
Manguera del adaptador de la válvula Shrader DTI-037
Juego de sondas de cable (cable normal con pinza: 2 unidades; cable con fusible: 1 unidad) DTI-031
Herramienta para extracción de mangueras, extremo de dos tamaños (también disponible DTI-033
como herramienta individual de Kohler)
Haz de cables de punteo de adaptador K-Line Kohler 25 176 23-S
HERRAMIENTAS
Descripción Fuente/Pieza N.º
Módulo del sistema de diagnóstico inalámbrico de Kohler (Bluetooth®) Kohler 25 761 45-S
Para diagnósticos EFI de Android inalámbrico.
Componente individual disponible:
Cable de interfaz del sistema de diagnóstico inalámbrico Kohler 25 761 44-S
Extractor del volante SE Tools KLR-82408
Para quitar el volante adecuadamente de la máquina.
Pernos de anclaje, arandelas, tuercas para el volante Kohler 25 086 753-S
Utilizadas con el extractor del volante para quitar adecuadamente el volante del motor
serie 5400
Herramienta para extracción de mangueras, extremo de dos tamaños (también Kohler 25 455 20-S
disponible en el kit de servicio EFI).
Para retirar la manguera de combustible adecuadamente de los componentes del motor.
Herramienta elevadora de la válvula hidráulica Kohler 25 761 38-S
Para eliminar e instalar las elevadoras hidráulicas.
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Para probar la salida de todos los sistemas, incluso el CD.
Tacómetro inductivo (digital) Design Technology Inc.
Para comprobar la velocidad de funcionamiento (RPM) de un motor. DTI-110
Llave curvada (serie K y M) Kohler 52 455 04-S
Para quitar y volver a instalar las tuercas de retención del tambor.
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Para probar/verificar la presión de aceite en los motores lubricados a presión.
Probador de rectificador-regulador (corriente de 120 voltios) Kohler 25 761 20-S
Probador de rectificador-regulador (corriente de 240 voltios) Kohler 25 761 41-S
Para probar rectificadores-reguladores.
Componentes de 25 761 20-S y 25 761 41-S Design Technology Inc.
Haces de prueba del regulador CS-PRO DTI-031R
Haces de prueba del regulador especiales con diodos DTI-033R
Probador de módulo de adelanto de chispa (SAM) Kohler 25 761 40-S
Para probar el SAM (ASAM y DSAM) en motores con SMART-SPARK™.
Kit de servicio del arrancador (para todos los arrancadores) SE Tools KLR-82411
Para quitar y volver a colocar las escobillas y los anillos de retención del accionador.
Componente individual disponible:
Herramienta de sujeción de escobilla de arrancador (desplazamiento de solenoide) SE Tools KLR-82416
Herramienta del controlador del motor a pasos Kohler 25 455 21-S
Para probar la operación del motor de paso/actuador digital lineal (DLA).
Herramienta de cables de punteo Kohler 25 518 43-S
Para usar con la herramienta del controlador del motor de paso para probar el motor de
paso giratorio.
Caja de herramientas de sincronización OHC/tríada Kohler 28 761 01-S
Para sujetar engranajes y cigüeñales en posición programada mientras instala la correa de
distribución.
Escariador para guía de válvula (serie K y M) Design Technology Inc.
Para guías de válvulas de dimensiones adecuadas después de la instalación. DTI-K828
Escariador para guía de válvula O.S. (Serie de comandos) Kohler 25 455 12-S
Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas
sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con
mango para escariar a mano.
Mango del escariador Design Technology Inc.
Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830
AYUDA
Descripción Fuente/Pieza N.º
Lubricante del árbol de levas (Valspar ZZ613) Kohler 25 357 14-S
Grasa dieléctrica (GE/Novaguard G661) Kohler 25 357 11-S
Grasa dieléctrica Loctite® 51360
Lubricante del arrancador de accionamiento eléctrico Kohler (accionamiento Kohler 52 357 01-S
por inercia)
Lubricante del arrancador de accionamiento eléctrico Kohler (desplazamiento Kohler 52 357 02-S
de solenoide)
Sellador de silicona RTV
Loctite® 5900® Heavy Body en un dosificador de aerosol de 4 oz. Kohler 25 597 07-S
Solo están aprobados los selladores RTV a base de oxima, resistentes al aceite, Loctite® 5910®
tales como los listados. Permatex® the Right Stuff® 1 Minute Gasket™ o Loctite® Loctite® Ultra Black 598™
No. 5900® or 5910® están recomendados por sus mejores cualidades de sellado. Loctite® Ultra Blue 587™
Loctite® Ultra Copper 5920™
Permatex® the Right Stuff® 1
Minute Gasket™
Lubricante del accionador de estrías Kohler 25 357 12-S
Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el
fabricar con una corona dentada del volante vieja y cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja.
utilizarse en lugar de una llave de correa. 1. Busque una biela vieja de un motor de 10 hp o
1. Mediante una rueda abrasiva, corte un segmento de mayor. Desmonte y deseche el sombrerete.
seis dientes de la corona como se indica en la 2. Retire los pivotes de una biela tipo Posi-Lock, o
imagen. esmerile los resaltes de alineación de una biela
2. Lime bien todas las rebabas y rebordes afilados. Command para alisar la superficie de contacto.
3. Invierta el segmento y colóquelo entre los resaltes 3. Busque un tornillo de 1” con el paso de rosca
de encendido, en el cárter, de forma que los dientes adecuado a las roscas de la biela.
de la herramienta engranen con la corona dentada 4. Utilice una arandela plana con un diámetro interior
del volante. Los resaltes bloquearán la herramienta que permita introducirla en el tornillo y un diámetro
y el volante en su posición y podrá aflojarlo, exterior aproximado de 1”. D.E. Monte el tornillo y la
apretarlo o desmontarlo con un extractor. arandela en la superficie de contacto de la biela.
ADVERTENCIA
Los disolventes de limpieza pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
Utilice sólo en lugares bien ventilados y alejados
de fuentes de ignición.
Los limpiadores y disolventes del carburador son muy
inflamables. Observe las advertencias de seguridad e
instrucciones de uso del fabricante del producto de limpieza.
No utilice nunca gasolina como agente de limpieza.
Después de inspeccionar las condiciones externas del motor,
límpielo antes de desmontarlo. Limpie los componentes
individuales cuando el motor esté desmontado. Solo se
podrá inspeccionar y comprobar el estado de desgaste
o los daños de las piezas si están limpias. Existen muchos
productos de limpieza en el mercado que quitan con
rapidez la grasa, el aceite y la suciedad de las piezas del
motor. Cuando utilice uno de estos productos, observe las
instrucciones y precauciones de seguridad del fabricante.
Antes de volver a montar y poner en servicio el motor,
compruebe que no quedan restos del producto de limpieza.
Estos productos, incluso en pequeñas cantidades, pueden
anular las propiedades lubricantes del aceite del motor.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones
náuseas, mareos o la muerte. graves.
Evite inhalar los humos de escape. Nunca Manténgase alejado del motor cuando esté
ponga un motor en marcha en interiores ni en funcionamiento.
espacios cerrados.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el
Los gases de escape del motor contienen monóxido de pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No
carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, ponga nunca el motor en funcionamiento con las cubiertas,
incoloro y puede causar la muerte si se inhala. revestimientos térmicos o protecciones desmontados.
Cuando el motor esté en funcionamiento deberá existir un vacío parcial en el cárter. La presión en el cárter (normalmente
causada por un respiradero obstruido o mal ensamblado) puede provocar fugas de aceite por los sellos, juntas u otros puntos.
El vacío del cárter se mide mejor con un manómetro de agua o con un vacuómetro. En los kits se incluyen las instrucciones
completas.
Para probar el vacío del cárter con el manómetro: Para probar el vacío del cárter con el regulador de presión/
1. Introduzca el tapón de caucho en el orificio de llenado vacío:
de aceite. Asegúrese de que esté instalada la mordaza 1. Retire la varilla de nivel o el tapón de llenado del aceite.
del punto en la tubería y utilice adaptadores cónicos 2. Instale el adaptador en la tubería de la varilla/llenado
para conectar las tuberías entre el tapón y una de las de aceite, boca abajo sobe el extremo de una tubería
tuberías del manómetro. Mantenga abierta la otra de la varilla de pequeño diámetro o directamente en
tubería a la atmósfera. Verifique que el nivel de agua el motor si no se va a usar la tubería. Introduzca el
del manómetro esté en la línea 0. Asegúrese de que el accesorio de calibre dentado en el orificio en el tapón.
muelle del punto esté cerrado.
3. Arranque el motor y observe la lectura del manómetro.
2. Arranque el motor y muévalo a una velocidad alta sin
carga. El movimiento probador-aguja análogo hacia la
izquierda de 0 es un vacío y el movimiento hacia la
3. Abra el muelle y fíjese en el nivel de la tubería. derecha indica una presión.
El nivel en el lateral del motor debería ser de un mínimo Pulse varias veces el botón de prueba digital en la
de 10,2 cm (4 pulgadas) sobre el nivel del lado abierto. parte superior del probador.
Si el nivel en el lado del motor es menor que el El vacío del cárter debería de ser de al menos 10,2 cm
especificado (bajo/sin vacío) o si el nivel del lado del (4 pulgadas) de agua. Si la lectura está por debajo
motor es menor que el nivel del lado abierto (presión), de las especificaciones o si la presión está presente,
verifique las condiciones en la tabla a continuación. verifique la tabla a continuación en busca de posibles
4. Cierre el muelle del punto antes de detener el motor. causas y conclusiones.
Problema Conclusión
Respirador del cárter obstruido o inoperante. NOTA: Si el respirador es una pieza integral de la tapa
de la válvula y no se puede mantener por separado,
sustituya la tapa de la válvula y vuelva a verificar
la presión.
Desmonte el respirador, limpie bien las piezas, verifique las
superficies selladas por si están planas, vuelva a montarlo
y vuelva a comprobar la presión.
Fugas en los sellos o juntas. Tornillos sueltos Sustituya todos los sellos y juntas gastados o dañados.
o incorrectamente apretados. Compruebe que todos los tornillos están correctamente
apretados. Aplique válvulas y secuencias de par de apriete
apropiados cuando sea necesario.
Fugas en las válvulas del pistón (confirmar inspeccionando Reacondicione el pistón, los segmentos, el orificio del
componentes). cilindro, las válvulas y las guías de las válvulas.
Escape obstruido. Comprobar el parachispas (si está incluido). Limpie
o sustituya según sea necesario. Repare o sustituya si el
silenciador o las piezas del sistema de escape estás
dañadas/restringidas.
PRUEBA DE COMPRESIÓN
Para Command Twins:
Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base
de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante
la prueba. La compresión debería ser de al menos 160 psi y no debería variar más del 15% entre los cilindros.
Para el resto de modelos:
Estos motores están dotados de un mecanismo de descompresión automática. Es complicado obtener una lectura de
compresión exacta debido al mecanismo de descompresión automática. Como alternativa, utilice una prueba de fugas
del cilindro descrita a continuación.
PRUEBA DE FUGAS DEL CILINDRO
Una prueba de fugas en el cilindro puede constituir una alternativa válida a la prueba de compresión. Presurizando la
cámara de combustión con un inyector de aire externo podrá determinar si las válvulas o los segmentos tienen pérdidas
y la gravedad de las mismas.
La prueba de fugas del cilindro es relativamente sencilla, una prueba de fugas barata para motores pequeños. El probador
incluye un dispositivo de conexión rápida para el acoplamiento de la manguera del adaptador y una herramienta de sujeción.
1. Ponga el motor en funcionamiento de 3 a 5 minutos para que se caliente.
2. Retire la(s) bujía(s) y el filtro de aire del motor.
3. Gire el cigüeñal hasta que el pistón (del cilindro que se está probando) se encuentre en el punto muerto superior de
la carrera de compresión. Mantenga el motor en esta posición mientras realiza las pruebas. Mantener la herramienta
suministrada con el probador puede usarse si se puede acceder al extremo TDF del cigüeñal. Bloquee la herramienta
de sujeción en el cigüeñal. Instale una barra separadora de 3/8" en el orificio/ranura de la herramienta de sujeción,
de tal modo que esté perpendicular tanto a la herramienta de sujeción como al PTO del cigüeñal.
Si el volante presenta mejor acceso, utilice una barra separadora y una llave de tubo en la tuerca o tornillo del volante
para mantenerlo en su posición. Podría necesitar un ayudante que sujete la barra durante la prueba. Si el motor está
montado en un equipo, podrá sujetarlo con abrazaderas o calzando uno de los componentes de la transmisión.
Asegúrese de que el motor no puede salirse del punto muerto superior en ninguna dirección.
4. Instale el adaptador en el orificio de la bujía, pero no lo conecte aún al probador.
5. Gire el botón del regulador completamente en sentidos de las agujas del reloj.
6. Conecte una fuente de aire de por lo menos 50 psi al probador.
7. Gire el botón del regulador en sentido de las agujas del reloj (dirección de aumento) hasta que la aguja del manómetro
esté en la zona amarilla del extremo inferior de la escala.
8. Conecte el dispositivo de conexión rápida del probador a la manguera del adaptador. Mientras sujeta con firmeza
el motor en TDC, abra gradualmente la válvula del probador. Apunte la lectura del manómetro y compruebe si se oyen
escapes de aire en la admisión de aire de combustión, en la salida de escape y en el respiradero del cárter.
Problema Conclusión
Fuga de aire en el respiradero del cárter. Segmento o cilindro desgastados.
Fuga de aire en el sistema de escape. Válvula de escape defectuosa/asiento inadecuado.
Fuga de aire de la admisión. Válvula de admisión defectuosa/asiento inadecuado.
Lectura del manómetro en la zona “baja” (verde). Segmentos del pistón y cilindro en buen estado.
Lectura del manómetro en la zona “moderada” (amarilla). El motor puede usarse todavía, pero hay indicios de
desgaste. El cliente deberá empezar a pensar en su
reparación o sustitución.
Lectura del manómetro en la zona “alta” (roja). Los segmentos y/o el cilindro presentan un Se deberá
reacondicionar o cambiar el motor.
K
I E
A Filtrobajo
de aire de perfil B Tapa del filtro de aire
(LPAC)
C Palanca de la tapa D Elemento LPAC
del filtro de aire
Soporte del filtro de
E Prefiltro F aire
Filtro de aire de alto Elemento de alto
G H
rendimiento rendimiento
Filtro de aire de Elemento de
I J
rendimiento PRO rendimiento PRO
K Fiador
Problema Conclusión
Combustible en la punta de la bujía. Está llegando combustible a la cámara de combustión.
No hay combustible en la punta de la Compruebe si hay flujo desde el tanque de combustible (paso 2).
bujía.
Hay flujo de combustible. Compruebe si la bomba de combustible está averiada (paso 3).
Si la bomba de combustible está funcionando, compruebe si está
averiado el carburador. Consulte Carburador.
No hay flujo en la tubería de combustible. Compruebe el respiradero del tapón del tanque de combustible, la rejilla
de toma de combustible, la válvula de corte y la tubería de combustible.
Corrija cualquier problema observado y vuelva a conectar la tubería.
Estado de la tubería de combustible. Compruebe si la tubería de combustible está obstruida. Si la tubería
de combustible no está obstruida, compruebe si el cárter está
excesivamente lleno y si hay aceite en la tubería de bombeo. Si las
comprobaciones no aclaran la causa del problema, sustituya la bomba.
ADVERTENCIA B
La explosión del carburante puede provocar
incendios y quemaduras graves.
No llene el tanque de combustible con el
motor en funcionamiento o caliente. G
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden A
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina
siempre en contenedores homologados, en locales
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o
llamas. El combustible derramado podría inflamarse
si entra en contacto con las piezas calientes del motor C
o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza. D
Componentes del carburador de un barril Keihin
B
E
I F
A
Tornillo de velocidad de Cuerpo del
A B
ralentí carburador
E C C Tobera principal D Flotador
Conjunto de
D E Cuba de combustible F solenoide de cierre
G Palanca del estrangulador
Los motores de esta serie están equipados de un
F carburador con tobera principal fija Keihin o Walbro.
La mayoría de los carburadores utilizan un solenoide de
cierre del combustible e incluyen un estrangulador de
autodescarga.
1. Realice los procedimientos de desmontaje para el 12. Retire los dos tornillos que fijan la placa del
filtro de aire y el carburador correspondientes que se estrangulador al eje del estrangulador. Tire del eje
indican en la sección Desmontaje. fuera del cuerpo del carburador y deseche las
2. Limpie la suciedad y los materiales extraños de las piezas retiradas.
superficies exteriores antes de desmontar el 13. Utilice un extractor de tornillos (de libre extracción) y
carburador. Retire los tornillos de retención de la quite el manguito original del eje del estrangulador
cuba o el conjunto de solenoide y separe con con la palanca del estrangulador vieja de la carcasa
cuidado la cuba de combustible del carburador. No del carburador. Guarde el manguito para usarlo
dañe las juntas tóricas de la cuba de combustible. como destornillador para instalar el nuevo manguito.
Traslade el combustible restante a un recipiente Deseche la palanca vieja.
homologado. Guarde todas las piezas. 14. Limpie el diámetro interno de ambos orificios del eje
3. Retire el pasador del flotador (en algunos del estrangulador según se necesite.
carburadores hay que retirar un tornillo) y la aguja 15. Inserte el nuevo manguito a través de la nueva
de admisión. El asiento de la aguja de admisión no palanca del estrangulador desde afuera y coloque el
se puede reparar y no debe ser desmontado. manguito en el orificio externo del eje. Coloque la
4. Retire los dos tornillos que fijan la tapa superior, la palanca del estrangulador de modo que el resalte en
junta y el conector de tierra (solo en los la carcasa del carburador esté entre los dos topes
carburadores Keihin). Deseche solamente la junta y que se forman en la palanca del estrangulador.
los tornillos. 16. Gire el manguito viejo hacia abajo y úselo como
5. Retire el tornillo de ajuste de velocidad en ralentí y desatornillador para presionar con cuidado o golpee
el resorte del carburador. Deseche las piezas. el nuevo manguito en el cuerpo del carburador hasta
6. Limpie las zonas de la cuba del carburador y el que llegue al fondo. Verifique que los pivotes de la
asiento de admisión si es necesario. palanca del estrangulador estén libres sin restricción
o agarrotamiento.
7. Retire con cuidado la tobera principal del 17. Instale un resorte de recuperación nuevo en el
carburador. Después de retirar la tobera principal, en nuevo eje del estrangulador, de manera que la pata
algunos carburadores, se puede retira la boquilla superior del resorte quede entre los dos topes que
principal a través de la parte inferior de la torre se forman en el extremo del eje del estrangulador.
principal. Anote la orientación/dirección de la
boquilla. Guarde las piezas para limpiarlas y 18. Deslice el eje del estrangulador y el resorte en el
reutilizarlas. carburador. Gire (precargue) el eje y coloque el
8. La posición de la tobera de purga lenta varía y solo soporte interior del resorte contra el tope formado en
se puede retirar en algunos estilos de carburadores. la palanca del estrangulador como estaba montado
Vea la ilustración correcta para identificar la posición originalmente. La pata opuesta del resorte todavía
para el estilo de carburador correspondiente. debe estar entre los topes formados del eje del
Guarde las piezas para limpiarlas y reutilizarlas a estrangulador.
menos que también se instale un kit de surtidores. 19. Aplique una gota de Loctite® en las roscas de cada
Limpie la tobera de purga lenta con aire comprimido. tornillo nuevo. Instale la nueva placa del
No utilice alambre ni un limpiador de carburadores. estrangulador en el lado plano del eje del
9. El carburador quedará desmontado para su estrangulador y coloque los dos tornillos. El corte
adecuada limpieza y la instalación de las piezas en más grande debe estar a la derecha. Cierre el
un kit de reparación. No se necesita desarmar más. estrangulador y verifique la alineación de la placa
El ensamble del eje del acelerador, el asiento de dentro del cuello del carburador, después apriete los
admisión de combustible y el tornillo de ajuste de tornillos de forma segura. No apriete excesivamente.
combustible en ralentí son elementos que no se 20. Verifique que las piezas funcionen bien y se muevan
reparan y no se deben quitar. El ensamble del eje libremente. Instale un nuevo tapón.
del estrangulador sí se repara, sin embargo no se 21. Limpie el cuerpo del carburador, las toberas, los
debe retirar, amenos que se vaya a instalar un kit de puertos de ventilación, los asientos, etc. con un
reparación del estrangulador. buen solvente para carburador comercialmente
Solo para carburadores Keihin disponible. Utilice aire limpio y comprimido para
Para instalar un kit de reparación del estrangulador limpiar los canales y puertos internos. Compruebe y
vaya al paso 10, de lo contrario vaya al paso 21. verifique minuciosamente que no haya grietas,
10. Retire y deseche la tapa de plástico de la parte desgaste o daños en el carburador. Compruebe si
superior de la palanca del estrangulador/ensamble hay signos de desgaste o daños en la aguja y el
del eje. asiento de admisión de combustible. Verifique la
placa del estrangulador de resorte para asegurarse
11. Observe la posición de las patas del resorte y de la de que se mueve libremente sobre el eje.
placa del estrangulador para un reensamblaje 22. Limpie la cuba del flotador del carburador si fuera
correcto más adelante. necesario.
23. Instale la boquilla principal y la tobera principal en la Solo para carburadores Walbro
torre del cuerpo del carburador. 10. Limpie el cuerpo del carburador, las toberas, los
24. Instale la tobera de purga lenta y el nuevo tapón en puertos de ventilación, los asientos, etc. con un
el extremo del tubo de la tobera de purga lenta. buen solvente para carburador comercialmente
disponible. Utilice aire limpio y comprimido para
25. Fije la aguja de admisión a la lengüeta metálica del limpiar los canales y puertos internos. Compruebe y
flotador con un clip de cables. El reborde de 90° verifique minuciosamente que no haya grietas,
formado de la lengüeta metálica debe apuntar hacia desgaste o daños en el carburador. Compruebe si
arriba, con la válvula de aguja colgando hacia abajo. hay signos de desgaste o daños en la aguja y el
26. Instale el flotador y la aguja de entrada nuevos hacia asiento de admisión de combustible. Verifique la
abajo en el asiento y el cuerpo del carburador. placa del estrangulador de resorte para asegurarse
Inserte el nuevo pasador de pivote a través de la de que se mueve libremente sobre el eje.
bisagra del flotador y asegúrelo con un nuevo 11. Limpie la cuba del flotador del carburador si fuera
tornillo de retención. necesario.
27. Sostenga el cuerpo del carburador de manera que el 12. Instale la boquilla principal y la tobera principal en la
ensamble del flotador cuelgue de forma vertical y se torre del cuerpo del carburador.
apoye ligeramente contra la aguja de entrada de 13. Instale la nueva junta de solenoide en el solenoide.
combustible. La aguja de entrada debe asentarse Monte nuevamente la cuba de combustible y el
totalmente, pero el pasador central de la aguja (en el solenoide.
extremo de la pinza de retención) no debe estar
presionado. Verifique el ajuste de la altura del 14. Vuelva a instalar el carburador con las juntas nuevas
flotador. para la base del filtro de aire y el carburador.
28. La altura correcta del flotador es de 12,0 mm 15. Vuelva a conectar el(los) cable(s) de bujía y el cable
(0,472 in) medida desde la parte inferior del flotador de batería negativo. Encienda el motor y configure el
hasta el cuerpo del carburador. Ajuste la altura del ajuste de velocidad en ralentí (rpm).
flotador doblando con cuidado la lengüeta metálica
del flotador. Funcionamiento a gran altitud
29. Una vez obtenida la altura correcta del flotador, Si este motor se pone en funcionamiento a una altitud
instale con cuidado la junta tórica nueva para la superior a 1.219 metros (4.000 pies), se requerirá
cuba de combustible. un kit de carburador de gran altitud. Para obtener
30. Instale la cuba de combustible en el carburador. Fije información sobre el kit de carburador de gran altitud o
con los cuatro tornillos originales. Aplique un par de encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite
apriete a los tornillos de 2,5 ± 0,3 N·m KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU.
(23 ± 2,6 in lb). y Canadá).
31. Instale la nueva junta de la tapa y la cubierta
superior en el carburador. Fíjela con los dos tornillos Este motor debe ponerse en funcionamiento en su
de cabeza grande y conecte el cable de tierra (si configuración original por debajo de los 1.219 metros
está equipado con un solenoide de combustible) en (4.000 pies).
la ubicación del tornillo original. Aplique un par de El funcionamiento de este motor con la configuración
apriete a los tornillos de la cubierta superior de incorrecta del motor a una altitud determinada puede
2,5 ± 0,3 N·m (23 ± 2,6 in lb).
aumentar sus emisiones, reducir la eficiencia y el
32. Coloque el nuevo resorte en el tornillo de ajuste de rendimiento del combustible y producir daños en el
velocidad en ralentí e instálelo en el carburador. motor.
Enrosque hasta que queden expuestas 3 o 4 roscas,
como en el ajuste inicial.
33. Vuelva a instalar el carburador con las juntas nuevas
para la base del filtro de aire y el carburador.
34. Vuelva a conectar el(los) cable(s) de bujía y el cable
de batería negativo. Encienda el motor y configure el
ajuste de velocidad en ralentí (rpm).
Smart-Choke™
Un conjunto deflector regulador de aire que funciona por el aire del ventilador de enfriamiento abre el estrangulador
parcialmente cuando el motor está en marcha. Cuando el motor está frío, un resorte en el conjunto deflector
regulador de aire, conjuntamente con un resorte bimetálico, mantiene el estrangulador cerrado para el encendido.
Un resorte bimetálico reacciona al calor generado por la resistencia eléctrica del motor en marcha y cambia la
placa del estrangulador a la posición abierta. Cuando el motor está caliente, el resorte bimetálico mantiene el
estrangulador totalmente abierto, mientras el motor está en marcha. Con el motor caliente sin estar en marcha, el
estrangulador quedará 2/3 cerrado. Estos dos elementos trabajan juntos para poner en funcionamiento un sistema
de estrangulador suave que facilite un arranque fiable y sencillo.
A M
H
N
K
J L
F G
C
D
E
F I
Resolución de problemas del sistema Smart-Choke™ 1. Retire la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire de
la base del filtro de aire.
2. La placa del estrangulador debe estar totalmente
Interruptor de presión de aceite cerrada cuando el motor esté frío.
3. El resorte debe tener una ligera tensión para
A mantener el estrangulador cerrado.
4. Cuando se gira el conjunto del eje del estrangulador
no debe haber ningún agarrotamiento, ya que el
B estrangulador podría quedar parcialmente abierto.
5. Retire el bastidor del fuelle.
6. Compruebe que la articulación del estrangulador y el
conjunto de deflector regulador de aire no presenten
agarrotamiento ni restos. Accione con cuidado el
mecanismo de articulación y observe que la placa
del estrangulador cuenta con el alcance completo de
movimiento (abierto y cerrado).
7. Desenchufe el cable rojo con trazador de alimenta-
ción negro del conjunto del resorte bimetálico. Mida
la resistencia del circuito térmico del conjunto
termostato estrangulador con un multímetro volt
ohm a temperatura ambiente (68 ºF / 20 °C).
8. Conecte un cable del medidor al cable rojo con
terminal trazador amarillo del conjunto y otro cable a
la descarga a tierra del soporte o a la correa de
descarga a tierra del cuerpo del conjunto.
A Terminal de entrada de alimentación
La resistencia del termostato debe ser de 15 ohmios
B Terminal de salida de alimentación (+/-10 ohmios). Si el conjunto está caliente, deje enfriar
la unidad a temperatura ambiente (68 °F/20 °C) para
Estos procedimientos se realizan con el motor en frío. que la prueba sea exacta. Si se obtiene una lectura
NOTA: El conjunto de resorte bimetálico está infinita (abierto), reemplace el conjunto de resorte
preconfigurado de fábrica. NO intente ajustar/ bimetálico y soporte del estrangulador. La articulación
cambiar su configuración. del deflector de aire no abrirá la placa del estrangula-
dor completamente cuando el motor esté frío y no la
NOTA: No retire ni afloje los tornillos del termostato. La cerrará completamente cuando está caliente.
posición está configurada de fábrica. 9. Vuelva a instalar el bastidor del fuelle.
NOTA: El termostato debe estar a temperatura 10. Arranque el motor. Durante el arranque, la placa del
ambiente antes de realizar la prueba. estrangulador se debe estar 1/3 cerrada. La placa
del estrangulador debe cambiar gradualmente a la
posición completamente abierta después de 2 a 2
minutos y medio de funcionamiento. Esta acción se
realiza con el conjunto del muelle bimetálico
caliente. Si la placa del estrangulador no se abre,
vuelva a inspeccionar el mecanismo de articulación
en busca de agarrotamientos.
11. Con el motor en marcha, compruebe el voltaje en el
conjunto de resorte bimetálico y soporte del
estrangulador. Con un VOM digital, conecte el cable
negro del medidor al tornillo de tierra del soporte del
conjunto y el cable rojo del medidor al cable rojo con
trazador negro.
A Termostato regulable
B Termostato de dos posiciones
Termostato regulable
G
A
D D
E E
C
B
F
F
La pestaña del
resorte debe estar Modelos KT725, Modelos KT740, Posición alta del
A B C D
colocada en la ranura KT735 KT745 intervalo de ajuste
de la palanca
Este borde de la
correa metálica de
Posición baja del
E F descarga a tierra G Ranura de la palanca
intervalo de ajuste debe estar dentro del
intervalo de ajuste.
E
D
Componentes de eChoke™
A
H I
J K
B
D
L
E
F
G
M
D
Motor a pasos
A Prefiltro B Filtro de papel C D Motor a pasos
Soporte y hardware
Módulo de encendido
Soporte del filtro de
E F Carburador G Colector de admisión H Cable del cilindro n.º
aire 2
Banda roja/verde
Módulo de encendido Módulo
Módulo de encendido para alimentación
I Cable del cilindro J K de encendido L
principal constante de batería
n.º 1 subordinado B+
Controlador principal
M Soporte del motor a
pasos/conector
Pruebas de funcionamiento
Número de Descripción del Estado de lámpara Qué sucede en
etapa Funcionamiento
funcionamiento MIL eChoke™
de prueba
El sistema realizará un
Retire el conector del ciclo hasta completamen-
1 Ciclo de alimentación motor y vuelva a ON te abierto y luego hasta
conectarlo completamente cerrado.
El sistema se ha activa-
do, lee la temperatura,
ENCENDIDO en espera del encendido
Gire la llave de “apagado” APAGADO
1A Aplicar alimentación y arranque del motor.
a “encendido”. ENCENDIDO Otra secuencia de la
RETARDO lámpara MIL indica modo
de fallo 2B.
Verifica la velocidad de
arranque del motor. Si el
ENCENDIDO
Gire la llave de “en motor no arranca,
Encender para APAGADO
2A marcha” (RUN) a consulte la descripción
arrancar ENCENDIDO
“encendido” (CRANK). del modo de fallo 1B o
RETARDO 3B basado en el código
de la lámpara MIL.
ENCENDIDO
Motor arrancado, lleve la APAGADO
Ajuste del ENCENDIDO eChoke™ pasa a la
3A llave a la posición “en
estrangulador APAGADO posición abierto.
marcha”.
ENCENDIDO
RETARDO
Funcionamiento del eChoke™ se mantiene en
4A Normal ON
estrangulador completado. la posición abierto.
Una vez que se pare el
Gire la llave de “en ENCENDIDO motor, el estrangulador
5A Apagado del motor marcha” a “apagado”. RETARDO se cerrará
completamente.
El sistema entra en modo
de ahorro de energía
después de 30 minutos
sin uso, debido a la
parada por la activación
El sistema pasará al modo del interruptor de asiento
de ahorro de energía o cuando el interruptor
Modo de ahorro de
6A después de 30 minutos sin OFF de llave se mueve a la
energía lectura de la velocidad del posición “apagado”. Si se
motor. activa por el interruptor
de apagado de
seguridad, el operador
DEBE mover la llave a la
posición “apagado” para
reiniciar la secuencia.
Modos de fallo
Pausa “en marcha” e intenta “arrancar”
el motor.
Limita el tiempo de arranque a
aproximadamente 5 segundos. Para
los primeros 4 intentos de arranque
fallidos, el estrangulador se vuelve a
1B Fallo para arrancar ON posicionar en cada intento. Después
de cuatro (4) intentos, lleve la llave a la
posición “apagado” e intente un último
arranque.
Compruebe otros componentes (bujía,
encendido, carburador, solenoide de
combustible).
ENCENDIDO APAGADO Sensor de temperatura averiado. El
ENCENDIDO sistema mantendrá el estrangulador
APAGADO cerrado con la llave en posición
Fallo de lectura de la ENCENDIDO “encendido” y pasará a abierto en un
2B temperatura APAGADO plazo de 10 segundos desde el
ENCENDIDO APAGADO arranque del motor si se trata del fallo
ENCENDIDO raíz. Reemplace el módulo maestro de
RETARDO encendido/control.
El sistema pasa por defecto a este fallo
después de estar 30 segundos en
ENCENDIDO APAGADO “encendido” sin lectura de rpm.
ENCENDIDO El estrangulador se abrirá hasta la
APAGADO
3B Fallo de lectura de rpm posición intermedia.
ENCENDIDO El error se borra si el sistema lee rpm
APAGADO cuando el motor arranca.
ENCENDIDO RETARDO Reemplace el módulo maestro de
encendido/control.
Encendido de un motor equipado con eChoke™ 10. Si se observa movimiento, intente arrancar y
encender el motor. (No supere los 10 segundos de
1. El sistema eChoke™ controla automáticamente la arranque)
posición de la placa del estrangulador para el
encendido. 11. Si el motor no arranca:
2. Cerciórese de que el equipo esté en posición neutra Lleve la llave a la posición “en marcha”, (no
y con el freno accionado. “apague”), haga una pausa, debería observar
movimiento del estrangulador.
3. active el interruptor del arrancador. Suelte el
interruptor en cuanto arranque el motor. Repita desde el comienzo del paso 10 (esta rutina
se puede intentar 4 veces). El estrangulador debería
4. Para el funcionamiento, una vez que se enciende el quedar totalmente liberado después del intento final.
motor, mueva el acelerador y establezca la Si el conjunto eChoke™ mueve la placa del
velocidad de funcionamiento deseada del motor. estrangulador en cada intento, pero el motor todavía
5. Si el motor no arranca, retire la cubierta del filtro de no arranca, el problema no está asociado con
aire y el filtro de aire de la base del filtro de aire. eChoke™. Se debe más bien a otro tema sistema o
componente.
6. Compruebe la conexión del conjunto del motor a
pasos al carburador.
7. Con la llave en posición “apagado”, la placa del
estrangulador estará casi completamente cerrada, el
motor a pasos para eChoke casi completamente
abierto (expandido).
8. Con temperaturas de motor/ambiente superiores a
4 ºC (40 ºF), gire el interruptor de la llave de
“apagado” a “en marcha”. Se producirá un
movimiento evidente de la placa del estrangulador.
9. Si no hay movimiento:
a. Pare el interruptor de llave y pruebe el recorrido
completo del actuador desconectando y
volviendo a conectar la alimentación constante
(BANDA ROJA/VERDE) en el conector del motor.
b. Si aún no hay movimiento, es necesario realizar
pruebas por separado para validar la tensión de
la batería y la conexión de alimentación y tierra al
controlador principal.
A C
H E
H
F
K M
A
E E
B G
D C
F B C
REGULADOR
El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o
constante, dependiendo de la aplicación del motor.
El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los
motores están equipados con un regulador centrífugo. El conjunto de engranaje del regulador y mecanismo de contrapeso está
montado dentro de la bandeja de aceite y se acciona mediante un engranaje del árbol de levas.
Componentes del regulador
J
I F
B
K
L D H
A
M
C
G
E
D
Este diseño del regulador funciona del siguiente modo: ● Cuando el motor está parado y el acelerador en la
● La fuerza centrífuga que actúa sobre el conjunto de posición “fast”, la tensión del resorte del regulador
engranaje del regulador girando hace que los mantiene abierta la placa del acelerador. Cuando el
contrapesos se muevan hacia el exterior a medida que motor está en funcionamiento, el conjunto del engranaje
aumenta la velocidad. La tensión del resorte del del regulador está girando. La fuerza aplicada por el
regulador los mueve hacia dentro a medida que pasador de regulación sobre el eje transversal hace que
disminuye la velocidad. la placa del acelerador tienda a cerrarse. La tensión del
● El desplazamiento de los contrapesos hacia el exterior hace resorte del regulador y la fuerza aplicada por el pasador
que el pasador de regulación se desplace hacia fuera. de regulación se equilibran entre sí durante el
● El pasador de regulación contacta con la pestaña del eje funcionamiento, manteniendo la velocidad del motor.
transversal, haciendo que el eje gire. ● Cuando aumenta la carga y disminuye la velocidad del
● Uno de los extremos del eje transversal sobresale por el motor y del engranaje del regulador, la tensión del resorte
cárter. La acción giratoria del eje transversal es del regulador mueve el brazo del regulador, aumentando la
transmitida a la palanca del acelerador en el carburador apertura de la placa del acelerador. Ello permite la entrada
a través del mecanismo articulado externo. de más combustible en el motor, aumentando la velocidad.
Cuando la velocidad alcanza el valor de regulación, la
tensión del resorte del regulador y la fuerza aplicada por el
pasador de regulación vuelven a compensarse entre sí para
mantener una velocidad constante del motor.
Este motor emplea un sistema combinado de lubricación a presión/por salpicado para el suministro de aceite a presión al
cigüeñal, la biela y las superficies del cojinete principal. Otras zonas de los componentes están lubricadas por salpicado.
La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el flujo y la presión del aceite elevados, incluso a bajas
velocidades y altas temperaturas de funcionamiento. Una válvula de alivio de presión limita la presión máxima del sistema.
Es necesario desmontar la bandeja de aceite para realizar el mantenimiento del recogedor de aceite y la bomba de aceite.
Componentes de lubricación
A
A
C
B
A Varilla de nivel/llenado de aceite B Tapón de drenaje del aceite C Filtro de aceite
BUJÍAS Inspección
PRECAUCIÓN En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione
cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado
Las descargas eléctricas pueden provocar general de los segmentos del pistón, las válvulas y el
lesiones. carburador.
No toque los cables con el motor en En las siguientes imágenes se muestran bujías
funcionamiento. normales y con incrustaciones:
Normal
Componentes y detalles de las bujías
A
B
C D
Sistemas de encendido
Estos sistemas utilizan una bobina de descarga capacitiva (CD). Con sincronización CDI fija, la sincronización de
encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es
controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor. La sincronización MDI
ajustable utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización
de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor.
Un sistema de encendido fijo típico consta de:
● 1 magneto permanentemente unida al volante de motor.
● 2 módulos de encendido electrónico de descarga capacitiva o descarga magnética instalados en el cárter del motor.
● 1 interruptor de corte (o interruptor de llave) que aísla los módulos para parar el motor.
● 2 bujías.
Esquema de conexiones eléctricas-Diagrama del sistema de encendido electrónico
AF AC AG
Z Q AF
AB G
AC
T
AA S D
AB
Q D AE
S M AD
Y
N
X
R
Q
O
W
L
K
P
J
V
U
A I H
H
G
B
E
F
C D
AF AC
AG
Z Q AF
AB AC G
T
AA S D
Q AB D AE
M AD
Y S
N
X
R
Q
O
W
L
K
P
V J
U
A I
H
AI
G
B H
E F
D
C
AJ
AH
*Para motores con eChoke™, remítase a las ilustraciones de los componentes en la sección Sistema de combustibles
de este manual.
Prueba de chispa
NOTA: Si se dispone de 2 comprobadores, se puede efectuar la comprobación simultáneamente para ambos
cilindros. Por el contrario, si sólo hay 1 comprobador disponible, se deberán realizar 2 pruebas distintas. El
lado no probado debe tener el cable de la bujía conectado o puesto a masa. No arranque el motor ni realice
pruebas con 1 cable de bujía desconectado y no puesto a masa, ya que podrían producirse daños
permanentes en el sistema.
1. Con el motor parado, desconecte 1 cable de bujía. Conecte el cable de la bujía al terminal del montante del
comprobador de bujías y conecte la pinza del comprobador a una masa adecuada del motor.
2. Gire el motor, estableciendo un mínimo de 550-600 rpm, y observe si se produce chispa en el comprobador.
3. Repita la prueba de chispa en el cilindro opuesto si se están probando los cilindros por separado.
Problema Causa posible Conclusión
Un lado no enciende. Cableado y conexiones Compruebe todo el cableado,
conexiones y terminales de ese lado.
Si el cableado está bien, sustituya el
módulo de encendido y repita la
prueba de chispa.
El comprobador muestra chispa pero el Bujía(s) Pruebe bujía(s) nueva(s).
motor falla o no funciona en ese cilindro.
Ninguno de los dos lados enciende. Interruptor de encendido Vuelva a comprobar la posición del
interruptor de encendido y
compruebe si existe un cortocircuito
en el cable de corte.
Ambos cilindros producen una chispa Bujía(s) Instale bujías nuevas y vuelva a
adecuada pero el funcionamiento del probar el funcionamiento del motor.
motor es deficiente o el estado de la bujía
existente es cuestionable.
1 cilindro produce chispa adecuada y Encendido Pruebe los módulos de encendido y
el otro no tiene chispa o la chispa es conexiones.
intermitente.
La mayoría de los motores están equipados con un sistema de carga regulado de 12/15 amperios. Algunos tienen
un sistema de carga regulado de 25 amperios.
Sistema de carga regulado de 12/15/25 amperios
Estátor
El estátor está montado en el cárter detrás del volante. Siga los procedimientos de las secciones de Desmontaje y
Montaje si es necesario sustituir el estátor.
Regulador-rectificador
NOTA: Cuando instale el rectificador-regulador, tome nota de la posición de los terminales e instale la clavija
correctamente.
NOTA: Desconecte todas las conexiones eléctricas del rectificador-regulador. La comprobación se puede efectuar
con el rectificador-regulador instalado o suelto. Repita el procedimiento de prueba aplicable 2 o 3 veces para
determinar el estado de la pieza.
El rectificador-regulador va montado sobre el conjunto de cubierta de apoyo. Para cambiarlo, desconecte la clavija
y quite los tornillos de montaje y el cable de masa.
La comprobación del rectificador-regulador se puede realizar del siguiente modo con ayuda del comprobador del
rectificador-regulador.
Para comprobar los rectificadores-reguladores de 25 Para comprobar los rectificadores-reguladores de 12/15
amperios: amperios:
1. Conecte el adaptador de cable único entre el 1. Conecte el cable de masa del comprobador (con
terminal B+ (central) del rectificador-regulador que abrazadera de resorte) al cuerpo del rectificador-
se está probando y el extremo único cuadrado del regulador que se va a probar.
cable adaptador en tándem. 2. Conecte el cable rojo del comprobador al terminal
2. Conecte el cable de masa del comprobador (con B+ del rectificador-regulador y los dos cables negros
abrazadera de resorte) al cuerpo del rectificador- del comprobador a los dos terminales CA.
regulador.
3. Enchufe el comprobador a una toma de corriente
3. Conecte el cable rojo y 1 cable negro a los terminales alterna adecuada para el comprobador utilizado.
en el extremo abierto del cable adaptador en tándem Encienda el interruptor de alimentación. Deberá
(las conexiones no son específicas de un lugar). encenderse la luz POWER y podrá encenderse
4. Conecte el cable negro restante del comprobador a también 1 de las 4 luces de estado. Esto no indica el
1 terminal CA exterior del rectificador-regulador. estado de la pieza.
5. Enchufe el comprobador a una toma de corriente 4. Pulse el botón TEST hasta oír un clic y luego
alterna adecuada para el comprobador utilizado. suéltelo. 1 de las 4 luces de estado se encenderá
Encienda el interruptor de alimentación. Deberá momentáneamente, indicando el estado de la pieza.
encenderse la luz POWER y podrá encenderse
también 1 de las 4 luces de estado. Esto no indica el
estado de la pieza.
6. Pulse el botón TEST hasta oír un clic y luego suéltelo. 1
de las 4 luces se encenderá momentáneamente,
indicando el estado parcial de la pieza.
Problema Conclusión
25 amperios 12/15 amperios
Se enciende la luz OK (verde) y se Desconecte el cable negro del comprobador conectado La pieza está
queda fija. al terminal CA 1 y vuelva a conectarlo a otro terminal bien y se puede
CA. Repita la prueba. Si se vuelve a encender la luz OK utilizar.
(verde), entonces la pieza está bien y se puede utilizar.
NOTA: Puede encenderse también un luz El rectificador-regulador está defectuoso y no debe utilizarse.
LOW intermitente debido a una
conexión inadecuada del cable de
masa. Asegúrese de que el punto
de conexión esté limpio y la
abrazadera esté bien sujeta.
Se encienden otras luces.
NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que
enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el
motor de arranque.
NOTA: Si el motor adquiere suficiente velocidad para desengranar el motor de arranque, pero no sigue funcionando
(arranque falso), se deberá dejar que el motor siga girando hasta que se pare por completo antes de intentar
volver a arrancar el motor. Si el motor de arranque se engrana cuando el volante del motor empieza a girar, se
pueden partir el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante, dañando el motor de arranque.
NOTA: Si el motor de arranque no pone en marcha el motor, pare inmediatamente el motor de arranque. No intente
volver a arrancar el motor hasta que se solucione el fallo.
NOTA: No deje caer el motor de arranque ni golpee el bastidor del motor de arranque. Ello podría dañar el motor de
arranque.
Los motores de esta serie utilizan un motor de arranque de accionamiento por inercia o de cambio de solenoide. Los
motores de arranque eléctrico de accionamiento por inercia no se pueden reparar.
Localización de averías - Problemas de arranque
Problema Causa posible Conclusión
El motor de arranque no Batería Compruebe la carga de la batería. Si está baja, recargue o
recibe alimentación. cambie la batería, según sea necesario.
Conexiones eléctricas Limpie las conexiones oxidadas y apriete las conexiones sueltas.
Cambie los cables deteriorados y con el aislamiento
deshilachado o roto.
Interruptor de motor de Puentee el interruptor o el solenoide con un cable. Si el motor de
arranque o solenoide arranque gira normalmente, cambie los componentes averiados.
Realice el procedimiento de prueba individual del solenoide.
El motor de arranque Batería Compruebe la carga de la batería. Si está baja, recargue o
recibe alimentación pero cambie la batería, según sea necesario.
gira lentamente. Escobillas Compruebe si hay demasiada suciedad o escobillas
desgastadas en el colector. Límpielo con un trapo de tela
burda (no utilice lija).
Cambie las escobillas si están desgastadas en exceso o de
forma desigual.
Transmisión o motor Asegúrese de que el embrague o la transmisión están
desengranados o en punto muerto. Esto tiene especial
importancia en equipos con transmisión hidrostática. La
transmisión deberá estar en punto muerto para evitar que la
resistencia pudiera impedir el arranque del motor.
Compruebe que no hay componentes gripados en el motor,
como los cojinetes, la biela o el pistón.
10. Montaje del motor de arranque cuando se sustituye 11. Coloque la tapa en el inducido y el bastidor,
el conjunto de escobillas y portaescobillas: alineando el delgado reborde de la tapa con la
a. Sujete el conjunto del motor de arranque ranura correspondiente de la arandela aislante del
verticalmente sobre la carcasa final y coloque cable de escobilla positivo (+).
con cuidado el portaescobillas montado con el 12. Coloque los tornillos pasantes y los tornillos de
tubo protector suministrado, contra el extremo del montaje del portaescobillas. Aplique a los tornillos
colector/inducido. Los orificios de los tornillos de pasantes un par de apriete de 5,6-9,0 Nm (49-79 in
montaje de las pinzas metálicas deben quedar lb) y a los tornillos de montaje del portaescobillas un
arriba/afuera. Deslice el portaescobillas hacia par de 2,5-3,3 Nm (22-29 in lb).
abajo en su sitio alrededor del colector y coloque 13. Enganche el émbolo detrás del extremo superior de
la arandela aislante del cable de escobilla la palanca de la transmisión y coloque el resorte en
positivo (+) en la muesca del bastidor. El tubo el solenoide. Inserte los tornillos de montaje en los
protector se puede guardar y utilizar en futuros orificios de la tapa de la transmisión. Úselos para
trabajos de mantenimiento. sujetar la junta de solenoide en posición,
Montaje del motor de arranque cuando no se seguidamente monte el solenoide. Aplique un par de
sustituye el conjunto de escobillas y portaescobillas: apriete a los tornillos de 4,0-6,0 N (35-53 in lb).
a. Desenganche con cuidado las tapas de retención 14. Conecte el cable/soporte de escobillas positivo (+)
de los conjuntos de escobillas. No pierda los al solenoide y fíjelo con la tuerca. Aplique un par de
resortes. apriete a la tuerca de 8-11 Nm (71-97 in lb). No
b. Coloque cada escobilla de nuevo en su ranura de apriete excesivamente.
modo que quede nivelada con el D.I. del
portaescobillas. Inserte la herramienta de
instalación de escobillas (con prolongador), o use
el tubo descrito anteriormente de una instalación
de escobillas anterior, a través del portaescobillas,
de modo que los orificios de las pinzas de montaje
metálicas queden arriba/afuera.
c. Coloque los resortes de las escobillas y encaje a
presión las tapas de retención.
d. Sujete el conjunto del motor de arranque
verticalmente sobre la carcasa final y coloque
con cuidado la herramienta (con prolongador) y
el portaescobillas original montado en el extremo
del eje del inducido. Deslice el portaescobillas
hacia abajo en su sitio alrededor del colector y
coloque la arandela aislante del cable de
escobilla positivo (+) en la muesca del bastidor.
Para que el motor cumpla con las normas Tier III sobre emisiones, debe tener acoplado un sistema de cartucho para la recuperación
de vapores, o un sistema desarrollado e instalado por el fabricante del equipo original (OEM). Los detalles del sistema Kohler se
muestran más abajo.
Funcionamiento Mantenimiento
Los vapores de combustible viajan desde el tanque de En los cartuchos suministrados por Kohler, el filtro del
combustible a través de la tubería hasta el cartucho de carbón. respirador se puede retirar y limpiar con agua caliente
En la fase de admisión del motor, los vapores del combustible jabonosa. Después se debe secar antes de su reinstalación.
se introducen a través de un puerto en el carburador y se No engrase la rejilla del respirador. Esto se debe realizar
queman con la entrada de combustible. periódicamente o bien si el sistema no funciona correctamente.
El cartucho de carbón está sellado y no necesita
mantenimiento.
En algunas aplicaciones o instalaciones, el fabricante del
equipo original habrá instalado un cartucho o sistema diferente
de recuperación de vapores del combustible. Consulte la
documentación del fabricante del equipo original para obtener
toda la información sobre mantenimiento y servicio.
Funcionamiento Mantenimiento
El impulso de entrada del motor activa la válvula de aire La rejilla de entrada de aire en la válvula de aire secundario
secundario. El aire pasa a través de la rejilla de entrada de se puede quitar y limpiar. Si la inspección del sistema revela
la válvula de aire secundario. A continuación el aire pasa cualquier daño o degradación de las mangueras, las válvulas
por el colector de escape y el silenciador, donde se mezcla de aire secundario o el sistema de escape, las piezas deberán
con el combustible sin quemar y que arderá por el calor del ser reemplazadas.
silenciador. Se conecta un tubo entre el puerto del carburador
y la cámara del diafragma en la válvula de aire secundario. El
vacío del carburador mueve el diafragma para cerrar la válvula
cuando la inyección de aire no es necesaria, principalmente
al ralentí.
A
B
Conjunto de válvulas
A B Lengüeta C Rejilla de entrada
de aire secundario
1. Retire la rejilla de entrada del conjunto de válvula de aire secundario agarrando la rejilla por la base, tirando suavemente y
separándola del conjunto de válvula.
2. Utilice un cepillo suave para eliminar los residuos de la rejilla.
3. Ponga la rejilla bajo el grifo de agua, dejando que pase en sentido contrario.
4. Para su recolocación, empuje la rejilla sobre la lengüeta del conjunto de válvulas de aire secundario. Cuando la rejilla esté
correctamente instalada oirá un clic.
A
R
B
E C
E S
H D B
G R
E
I S
V P Q
H
W
U
N O
T
J
K
A Protección fija B Tapa del filtro de aire C Rejilla de residuos D Carcasa del ventilador
E Abrazadera F Bomba de combustible G Clip de manguera H Tubería de combustible
I Filtro de combustible J Filtro de aceite K Deflector de salida L Motor de arranque eléctrico
M Deflector interior N Módulo de encendido O Colector de admisión P Carburador
Elemento del filtro
Q Junta R Soporte del filtro de aire S T Regulador-rectificador
de aire
U Tubo de varilla de nivel V Llenado de aceite/Varilla del nivel de aceite W Tubo del respiradero
32 690 08 Rev. J KohlerEngines.com 69
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
Limpie bien todas las piezas una vez desmontado Retiro del bastidor del fuelle y los deflectores de
el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el salida
estado de desgaste o los daños de las piezas si están
limpias. Existen muchos productos de limpieza en el 1. Retire la cubierta del filtro de aire.
mercado que quitan con rapidez la grasa, el aceite y 2. Retire los tornillos que fijan el bastidor del fuelle.
la suciedad de las piezas del motor. Cuando utilice
uno de estos productos, observe las instrucciones y 3. Desmonte la carcasa del ventilador del motor.
precauciones de seguridad del fabricante. 4. Retire los tornillos M5 y M6 que sostienen los
Antes de volver a montar y poner en servicio el motor, deflectores a los cilindros, los cabezales y la placa
compruebe que no quedan restos del producto de trasera.
limpieza. Estos productos, incluso en pequeñas
cantidades, pueden anular las propiedades lubricantes Retiro de los controles del acelerador
del aceite del motor.
Componentes del soporte del control
Desconexión de los cables de las bujías
NOTA: Tire del capuchón solamente, para evitar daños A
al cable de la bujía.
1. Desconecte el cable de las bujías. B
2. Cierre del suministro de combustible.
Drenaje del aceite del cárter y desmontaje del filtro C
de aceite F E
1. Retire el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite y
el tapón de drenado de aceite.
2. Deje tiempo suficiente para que salga todo el aceite
del cárter y del filtro de aceite.
3. Desmonte y deseche apropiadamente el filtro de D
aceite.
Desmontaje del silenciador C
Retire del motor el sistema de escape y sus elementos
de sujeción.
Retire la bomba de combustible (si está equipada)
ADVERTENCIA G
La explosión del carburante puede provocar C
incendios y quemaduras graves. D
No llene el tanque de combustible con el
motor en funcionamiento o caliente. A Mecanismo articulado B Mecanismo articulado
del estrangulador del acelerador
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina C Palanca del regulador D Resorte del regulador
siempre en contenedores homologados, en locales E Eje transversal F Soporte del control
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o
llamas. El combustible derramado podría inflamarse G Resorte del rodillo
si entra en contacto con las piezas calientes del motor humectador
o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza. 1. Retire los tornillos que sujetan el soporte de control
del acelerador a las culatas.
1. Desconecte la manguera de impulsos (vacío) y la 2. Desconecte el mecanismo articulado de
línea de salida de combustible de la bomba de estrangulador de la palanca de accionamiento del
combustible. estrangulador. Desenganche el resorte del regulador
2. Retire los tornillos de montaje, desenganche la y el resorte del rodillo humectador de la palanca del
manguera de salida del clip del bastidor del fuelle, y regulador. Anote la ubicación de los agujeros para
retire la bomba de combustible del bastidor del volver a montar.
fuelle.
Desmontaje de los controles del regulador externo
Afloje la tuerca y desmonte la palanca del regulador del
eje transversal. Deje la palanca unida al mecanismo
articulado del acelerador.
Componentes de la culata
C J
O A
I E
L
F K
D M
G N
H
M P
N
Q
Inspección y mantenimiento
Detalles de la válvula
Inserto de escape
F B F
E C A E
G D G
H H
Válvula de A Válvula de
escape B admisión
Inserto de admisión
Dimensión Admisión Escape
A Ángulo de asiento 89° 89°
B Diámetro exterior de inserto 36,987/37,013 mm (1,4562/1,4572 in) 32,987/33,013 mm (1,2987/1,2997 in)
C Profundidad guía 4 mm (0,1575 in) 6,5 mm (0,2559 in)
D D.I. guía 7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in) 7,040/7,060 mm (0,2772/0,2780 in)
E Diámetro cabeza válvula 33,37/33,63 mm (1,3138/1,3240 in) 29,37/29,63 mm (1,1563/1,1665 in)
F Ángulo cara válvula 45° 45°
G Margen válvula (mín.) 1,5 mm (0,0591 in) 1,5 mm (0,0591 in)
H Diámetro vástago válvula 6,982/7,000 mm (0,2749/0,2756 in) 6,970/6,988 mm (0,2744/0,2751 in)
Después de limpiar, compruebe la planeidad de la culata y la superficie superior correspondiente del cárter por medio
de una tabla rasa o un borde recto de precisión y una galga de espesores. La desviación máxima permitida de la
planitud es de 0,076 mm (0,003 in).
Inspeccione detenidamente los mecanismos de la de los segmentos, desmonte y compruebe primero las
válvula. Compruebe si hay excesivo desgaste o válvulas. Después del desmontaje, limpie las cabezas,
deformaciones en los resortes de la válvula y sus las caras y los vástagos de las válvulas con un cepillo
accesorios de montaje. Compruebe si hay hendiduras metálico duro. Seguidamente, inspeccione la existencia
profundas, grietas o deformaciones en las válvulas y en de defectos en las válvulas, como deformación de las
los asientos o inserciones. cabezas, corrosión excesiva o deformación del extremo
Compruebe el juego de los vástagos de válvula en las del vástago. Cambie las válvulas en mal estado.
guías. Vea Detalles y especificaciones de las válvulas. Guías de las válvulas
Las dificultades en el arranque y la pérdida de potencia Si una guía de válvula está más desgastada de lo
acompañados por un elevado consumo de combustible que marcan las especificaciones, no guiará la válvula
pueden ser síntomas de fallos en las válvulas. Si bien en línea recta. Ello puede provocar que se quemen
estos síntomas podrían atribuirse también a un desgaste las caras o los asientos de las válvulas, pérdida de
compresión y excesivo consumo de aceite.
4. Después de la calibración, compruebe la redondez, Medición del juego entre el pistón y el orificio
conicidad y tamaño del orificio. Para efectuar las Detalles del pistón
mediciones, utilice un micrómetro interior, un calibre
telescópico o un calibre de diámetros interiores. Las
mediciones deberán hacerse en tres puntos del
cilindro (en la parte superior, media e inferior). En A
los tres puntos se harán dos mediciones
(perpendiculares entre sí).
Limpieza del cilindro después de la rectificación
Una limpieza adecuada de las paredes del cilindro
después del taladrado y/o la rectificación es esencial
para una reparación correcta. La arenilla de maquinado A 6 mm (0,2362 in)
en el orificio del cilindro después de una rectificación
puede destruir un motor en menos de 1 hora de NOTA: No utilice una galga de espesores para medir el
funcionamiento. juego entre el pistón y el orificio, pues la
medición sería imprecisa. Use siempre un
La operación de limpieza final consistirá siempre en micrómetro.
fregar minuciosamente el cilindro con un cepillo y una
solución de agua jabonosa. Utilice un detergente fuerte, Antes de instalar el pistón en el orificio del cilindro, será
capaz de limpiar el aceite del maquinado y que haga necesario efectuar una comprobación precisa del juego.
bastante espuma. Si se deja de formar espuma durante A menudo se omite este paso, y si el juego no está
la limpieza, tire el agua sucia y vuelva a empezar con dentro de los valores especificados, se puede averiar el
más agua caliente y detergente. Después de fregarlo, motor.
aclare el cilindro con agua limpia muy caliente; séquelo Procedimiento para efectuar una medición precisa del
completamente y aplique una ligera capa de aceite de juego entre el pistón y el orificio:
motor para evitar la oxidación. 1. Con un micrómetro mida el diámetro del pistón por
encima de la parte inferior de la camisa del pistón
6 mm (0,2362 in) y perpendicular al eje del pistón.
2. Mida el orificio del cilindro con un micrómetro
interior, un calibre telescópico o un calibre de
diámetros interiores. Haga la medición
aproximadamente a 63,5 mm (2,5 in) por debajo de
la parte superior del orificio y perpendicular al eje del
pistón.
3. El juego entre el pistón y el orificio será la diferencia
entre el diámetro del orificio y el diámetro del pistón
(paso 2 menos paso 1).
NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Instalación del sello de aceite del lado del volante
pares y las secuencias de apriete y las
dimensiones de juego. La inobservancia de las 1. Compruebe que el orificio del sello del cárter está
especificaciones puede ocasionar graves daños limpio y no tiene rebabas ni estrías.
o desgaste del motor. Use siempre juntas 2. Aplique una capa fina de aceite de motor al diámetro
nuevas. exterior del sello de aceite.
Antes de montar y poner en servicio el motor, 3. Instale el sello de aceite en el cárter con una
compruebe que no quedan restos de ningún producto herramienta de instalación de sellos. Asegúrese de
de limpieza. Estos productos, incluso en pequeñas que el sello de aceite queda instalado recto y de
cantidades, pueden anular las propiedades lubricantes forma precisa en el orificio y, la herramienta llega
del aceite del motor. hasta el fondo contra el cárter.
Verifique la bandeja de aceite, el cárter, las culatas y
las cubiertas de válvula para cerciorarse de que se Instalación del filtro y la cubierta del respiradero
haya retirado todo el material de sellado viejo. Utilice
un producto para desmontar juntas, diluyente de lacas Secuencia de apriete de los tornillos y sellador
o decapante para pintura para eliminar cualquier resto.
Limpie las superficies con alcohol isopropílico, acetona,
diluyente de laca o un limpiador de contacto eléctrico. A
Componentes de bielas/pistón/respiradero 1&5
3
B
D C I
B
4 2
A Moldura de sellador
A F
NOTA: Siempre utilice un sellador fresco. El uso de
E selladores anticuados puede producir fugas.
J Remítase a Herramientas y elementos auxiliares
G para una lista de selladores aprobados.
H NOTA: Para garantizar la correcta adhesión del sellador
en ambas superficies de sellado, realice el paso
Juego de Retén del eje del 4 inmediatamente (como máximo 5 minutos)
A B
segmentos pistón después de la aplicación del sellador RTV.
C Pistón D Eje del pistón NOTA: Se debe permitir que el sellador RTV se
Biela vulcanice por lo menos una hora antes de
E Biela F arrancar el motor.
Tapa
Cubierta del 1. Instale el filtro del respiradero entre los 2 montantes
G Filtro de respiradero H dentro de la cámara del respiradero.
respiradero
2. Cerciórese de que las superficies de sellado estén
Tubo del limpias y sin estrías o daños.
I Sello de aceite J respiradero
3. Aplique una moldura de 1,5 mm (1/16 in) de sellador
RTV sobre la superficie de sellado de la cubierta del
respiradero. Véase el patrón de sellador.
4. Instale inmediatamente la cubierta en el cárter. No
permita que el sellador RTV entre en contacto con
otros componentes.
5. Fije la cubierta del respiradero tornillos M5 Aplique a
los tornillos un par de apriete de 6,2 N·m (55 in lb)
en un nuevo agujero, o 4,0 N·m (35 in lb) en un
agujero usado.
6. Conecte la manguera del respiradero si se ha
desconectado antes.
Instalación de las bielas con los pistones y los 1. Disponga los segmentos en sus ranuras de forma
segmentos escalonada, de forma que las aberturas estén
separadas entre sí 120°. Las guías de los
Detalles del pistón y la biela segmentos de aceite también deben escalonarse.
2. Lubrique el orificio del cilindro, el pistón y los
segmentos del pistón con aceite de motor.
Comprima los segmentos con un compresor de
segmentos de pistón.
3. Lubrique con aceite de motor los muñones del
cigüeñal y las superficies de apoyo de la biela.
4. Asegúrese de que la estampación FLY sobre el
B pistón mira hacia el lado del volante del motor. Con
un martillo de mango de goma o madera, golpee
suavemente el pistón hacia dentro del cilindro.
Tenga cuidado de que las guías de los segmentos
de aceite no se salgan de la parte inferior del anillo
compresor y la parte superior del cilindro.
A
5. Instale el sombrerete interno en la biela con los
tornillos. Se han utilizado dos tipos de recubrimiento
A Lado 1 B Lado 2 diferentes en los tornillos de biela. Para los tornillos
Detalles del tornillo de biela con recubrimiento negro, aplique el par de apriete
en incrementos hasta 11,3 N·m (100 in lb). Para los
tornillos con recubrimiento gris metálico, que no
necesitan lubricación, aplique el par de apriete en
A incrementos hasta 13,6 N·m (120 in lb). En el
paquete de la biela de servicio encontrará
instrucciones ilustradas.
6. Repita el procedimiento anterior con el otro conjunto
de biela y pistón.
Instalación de los empujadores de válvulas y del
B árbol de levas
NOTA: Los empujadores de válvulas de escape están
situados en el lado del eje secundario del motor,
mientras que los empujadores de válvulas de
admisión están situados en el lado del ventilador
del motor. El número del cilindro está grabado
Tipo Par de apriete en el exterior de cada cilindro en el cárter. Los
empujadores de válvulas siempre se deben
Recubrimiento instalar en la misma posición que antes del
A 11.3 N·m (100 in. lb.)
negro desmontaje.
Recubrimiento gris 1. Aplique lubricante para árbol de levas a la superficie
B 13.6 N·m (120 in. lb.) de contacto de cada empujador de válvula. Anote la
metálico
marca o etiqueta que identifica los botadores e
instálelos en su ubicación adecuada del cárter. Una
NOTA: Los cilindros están numerados en el cárter. pequeña cantidad de grasa aplicada en los vástagos
Cerciórese de instalar el pistón, la biela y el sujetará los botadores de válvula hasta que se
sombrerete en el diámetro interior de su cilindro instale el árbol de levas.
apropiado tal como se marcó previamente
durante el desmontaje. No mezcle sombreretes 2. Aplique generosamente lubricante de árbol de levas
y bielas. en los lóbulos del árbol de levas. Lubrique con
aceite de motor las superficies de apoyo del árbol de
NOTA: Es muy importante la orientación correcta de los levas del cárter y el árbol de levas.
conjuntos de pistón y biela en el motor. Una
orientación incorrecta puede provocar un gran 3. Sitúe la marca de sincronización del engranaje del
desgaste o daños en el motor. Asegúrese de cigüeñal en la posición de las 12 en punto.
montar los pistones y las bielas exactamente 4. Gire el eje transversal del regulador en el sentido de
como se muestra. las agujas del reloj hasta que el extremo inferior
NOTA: Alinee el chaflán de la biela con el chaflán de su (hoja) esté colocado contra el fondo de la culata.
sombrerete correspondiente. Una vez Cerciórese de que el eje transversal permanezca en
instaladas, las caras planas de las bielas deben su posición mientras instala el árbol de levas.
quedar una frente a otra. Las caras con el
reborde deben quedar hacia fuera.
B 6
9
2 4
E F
G
A Moldura de sellador
NOTA: Se debe permitir que el sellador RTV se
H vulcanice por lo menos una hora antes de
arrancar el motor.
1. Instale la lámina del respiradero, seguida por el
retén sobre el agujero de paso y el agujero de
montaje en el cárter. Manténgalos en posición y fije
I con un perno de montaje. Apriete el perno con un
J par de 6,2 N·m (55 in lb) en un nuevo agujero, o
4,0 N·m (35 in lb) en un agujero usado.
K
2. Invierta la cubierta de la lámina del respiradero y
L aplique una moldura de 1,5 mm (1/16 in) de sellador
M RTV en el perímetro de la cubierta como se
muestra. Utilice Loctite® 5900TM o 5910TM.
3. Instale inmediatamente la cubierta de la lámina del
respiradero sobre el perno de montaje y el cárter. No
permita que el sellador RTV entre en contacto con la
lámina del respiradero, o la superficie de sellado de
la lámina.
4. Fije con una nueva arandela de sellado y una tuerca
M5. Aplique un par de apriete de 1.3 N·m (12 in. lb.).
Verifique que se haya efectuado un sellado
completo mediante el escurrido del sellador RTV en
todo el contorno del perímetro completo.
A Tornillo del volante B Ventilador
Placa de montaje
C Arandela D del ventilador
E Magneto F Volante
G Estátor H Placa trasera
Instalación del estator y de la placa trasera NOTA: Antes de instalar el volante, compruebe que la
sección cónica del cigüeñal y el núcleo del
1. Aplique adhesivo para tuberías con Teflon® (Loctite® volante están limpios, secos y sin restos de
PST® 592TM o equivalente) a los orificios de montaje lubricante. Los restos de lubricante pueden
del estátor. causar sobrecarga y daños en el volante al
2. Coloque el estator alineando los orificios de montaje apretar el tornillo con el par especificado.
de manera que los cables estén en la parte inferior y NOTA: Verifique que la chaveta del volante está
hacia el cárter. correctamente instalada en su guía. Si no está
3. Instale los tornillos y aplique un par de apriete de correctamente instalada, se puede romper o
8,8 N·m (78 in lb). dañar el volante.
4. Instale la placa trasera. Sujete con tornillos. Aplique 1. Instale la chaveta del volante en la guía del
a los tornillos un par de apriete en orden cigüeñal. Compruebe que la chaveta semicircular
entrecruzado hasta 7,3 N·m (65 in lb). está correctamente asentada y paralela a la sección
cónica del cigüeñal.
Instalación del volante y del ventilador 2. Instale el volante en el cigüeñal teniendo cuidado de
no mover la chaveta del volante.
PRECAUCIÓN 3. Instale el ventilador sobre el volante, introduciendo
Dañar el cigüeñal y el volante puede causar los pasadores de colocación en los
lesiones personales. correspondientes rebajes. Empuje 2 retenes hacia
abajo a fondo.
4. Instale la placa de montaje en el ventilador,
alineando las 4 muescas e instale a continuación la
arandela plana de mayor espesor y el tornillo.
El uso de procedimientos inadecuados puede dar
lugar a fragmentos rotos. Los fragmentos rotos 5. Utilice una llave de correa de volante o una
pueden proyectarse fuera del motor. Al instalar el herramienta especial para sujetar el volante. Aplique
volante observe y aplique siempre los procedimientos un par de apriete en el tornillo que fija el volante al
y precauciones. cigüeñal de 74,5 N·m (55 ft lb).
Componentes de la culata
C J
O A
I E
L
S
F K
D M
G N
4 2 2 4 H
R
1 3 3 1
M P
N
#1 #2 Q
A Ajustador B Balancín 4 2
1. Gire el cigüeñal para establecer el punto muerto de
la carrera de compresión para el cilindro 1. 1. Asegúrese de que las superficies de sellado de las
cubiertas de válvula y culatas estén limpias y no
Verifique: tengan rebabas ni muescas.
a. Que la compresión se sienta a través del agujero 2. Instale una junta tórica nueva en la ranura de cada
de la bujía. cubierta. No utilice juntas ni sellador RTV.
b. Que la guía del cigüeñal esté alineada con el
cilindro 1. 3. Coloque las cubiertas sobre las culatas. Si se utiliza
una bomba de combustible de tipo de impulsos, la
c. Que no haya movimiento de balancín/varilla de cubierta de válvula con el agujero de la conexión de
empuje si se gira ligeramente el cigüeñal de un bombeo se debe instalar en el lado 2. Instale los
lado al otro. Si se mueven, gire el cigüeñal una tornillos en cada cubierta y ajuste con los dedos.
revolución completa.
4. Usando la secuencia mostrada, la válvula de par
2. Introduzca una galga de espesores de 0,127 mm cubre los tornillos al par apropiado para el estilo de
(0,005 in) entre el extremo de una válvula y el balan- tornillo.
cín. Gire el ajustador hasta que se sienta una ligera
resistencia. Mantenga en esta posición y apriete bien
los tornillos de fijación. Aplique a los tornillos de
fijación un par de apriete de 7,9 N m (70 in lb).
Después de apretar vuelva a verificar el ajuste. El Brida hexagonal a 9.0 N·m (80 in. lb.)
juego correcto es 0,101/0,152 mm (0,004/0,006 in).
3. Repita el procedimiento para otra válvula en el lado 1.
4. Visto desde el extremo TDF, gire el cigüeñal 270° Cabezal de colector a 6.2 N·m
(3/4 de vuelta) en el sentido contrario a las agujas (55 in. lb.)
de un reloj y alinee la chaveta del cigüeñal con la
culata 2, que ahora coloca el cilindro en el punto
muerto de la carrera de compresión.
5. Repita los pasos 3-4 para ajustar el juego de la
válvula en el lado 2.
Cubiertas de válvulas de acero estampado 2. Aplique una moldura de 1,5 mm (1/16 in) de sellador
Cubierta de válvula de acero estampado Sellador sobre la tapa de válvula, como se muestra.
RTV 3. Coloque las cubiertas en las cultas. Si se utiliza una
bomba de combustible de tipo de impulsos, la
cubierta de válvula con el agujero de la conexión de
bombeo se debe instalar en el lado 2. Instale los
tornillos en cada cubierta de válvula y apriételos con
los dedos.
4. Aplique un par de apriete de 13,6 N·m (120 in lb),
respetando la secuencia que se muestra.
Instalación de las bujías
1. Compruebe la separación de electrodos con una
galga de espesores. Ajuste la separación entre
electrodos a 0,76 mm (0,030 in).
2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro.
3. Apriete la bujía a 27 N m (20 ft lb).
A
A Sellador RTV
1&5 3
4 2
A
R
B
E C
E S
H D B
G R
E
I S
V P Q
H
W
U
N O
T
J
K
A Protección fija B Tapa del filtro de aire C Rejilla de residuos D Carcasa del ventilador
E Abrazadera F Bomba de combustible G Clip de manguera H Tubería de combustible
Motor de arranque
I Filtro de combustible J Filtro de aceite K Deflector de salida L eléctrico
M Deflector interior N Módulo de encendido O Colector de admisión P Carburador
Q Junta R Soporte del filtro de aire S Elemento del filtro de aire T Regulador-rectificador
Tubo de varilla de V Llenado de aceite/Varilla W
U Tubo del respiradero
nivel del nivel de aceite
1 2
A
B 1. En los motores equipados con Smart-Choke™,
instale el deflector regulador de aire en el colector
de admisión. Aplique a los tornillos un par de apriete
de 1 N·m (9 in lb).
2. Instale el colector de admisión utilizando juntas
tóricas nuevas, con el haz de cables enganchado,
en las culatas. Deslice cualquier clip de haz de
cables en los pernos adecuados antes de instalar.
Aplique el par de apriete en el orden mostrado a los
tornillos en 2 incrementos: primero de 7,4 N·m
(66 in lb) y finalmente de 9,9 N m (88 in lb).
3. Conecte el terminal de corte al terminal con lengüeta
en los módulos de encendido estándares.
A Coloque la pestaña hacia el cárter.
Instalación del rectificador-regulador (si está
Gire la pestaña contra el módulo antes de incluido)
B ajustar.
1. Instale el terminal/cable B+ en la posición central del
NOTA: En los motores equipados con Smart-Choke™, conector del rectificador-regulador de tal manera
asegúrese de instalar la pestaña de apoyo del que se bloquee in situ, y conecte el conector en el
deflector en el módulo de encendido del cilindro rectificador-regulador.
n.º 2.
2. Conecte el rectificador-regulador en la apertura de la
1. Gire el volante para situar la magneto alejada de los placa trasera desde la parte inferior, y fíjelo con los
resaltes del módulo de encendido. tornillos de montaje. Apriete los tornillos a un par de
2. Los módulos CDI se instalan en el cilindro 1 con la 4,0 N (35 in lb).
pestaña de corte única alejada del cilindro/en
dirección a usted, y en el cilindro 2, con la pestaña Instalación de los deflectores de culata interior y
de corte única en dirección al cilindro/alejada de exterior
usted. 1. Coloque los deflectores exteriores de culata y fíjelos
Los módulos MDI se instalan con el lado plano hacia con el tornillo M6 (ubicación de la culata inferior) y el
usted (fuera). tornillo M5 en la placa trasera. Apriete los tornillos
como se indica en el Paso 2.
3. Instale cada módulo de encendido en los resaltes
del cárter. Deslice los módulos hacia arriba 2. Coloque los deflectores interiores incluyendo
alejándolos todo lo posible del volante y ajuste los cualquier correa de levantamiento en las bridas de
tornillos para mantenerlos en posición. culata y los 2 resaltes de montaje del cárter. La
correa de levantamiento debe estar fuera del
4. Gire el volante para situar la magneto justo debajo deflector exterior. Fíjelos con los tornillos M5. Los
de 1 módulo de encendido. tornillos de montaje del deflector interior inferior
5. Inserte una galga plana de 0,25 mm (0,009 in) entre restantes se instalarán posteriormente.
la magneto y el módulo de encendido. Afloje los Aplique el siguiente par de apriete a los tornillos de
tornillos lo suficiente para que la magneto tire del montaje del deflector:
módulo contra la galga de espesores.
tornillos M5: 6,2 N·m (55 in lb) en un agujero nuevo,
6. Aplique un par de apriete a los tornillos de 4,0-6,2 N o 4,0 N·m (35 in lb) en un agujero usado.
(35-55 in lb).
Tornillos M6: 10,7 N·m (95 in lb) en un agujero
7. Repita los pasos 4 a 6 con el otro módulo de nuevo, o 7,3 N·m (65 in lb) en un agujero usado.
encendido.
8. Gire el volante a la posición inicial y verifique de
nuevo el juego entre la magneto y los módulos de
encendido.
Asegúrese de que la magneto no golpea los
módulos. Compruebe el entrehierro con una galga
de espesores y ajuste de nuevo si es necesario.
Entrehierro final: 0,203/0,305 mm (0,008/0,012 in).
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar
incendios y quemaduras graves. A
No llene el tanque de combustible con el
motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina
siempre en contenedores homologados, en locales
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o B
llamas. El combustible derramado podría inflamarse
si entra en contacto con las piezas calientes del motor
o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza.
1. Instale una nueva junta de carburador. Asegúrese Mecanismo articulado Palanca del
de que todos los orificios estén alineados y abiertos. A descargador del B estrangulador
estrangulador
2. Instale el carburador, el mecanismo articulado del
acelerador y la palanca del regulador como un
conjunto. Palanca de accionamiento conectada con el
pasador del eje del estrangulador
3. Si el carburador está equipado con un solenoide de
combustible, conecte el cable rojo (energía). B
Conecte el terminal de contacto del cable de tierra A
en el tornillo de montaje interior superior de la
cubierta del carburador.
Instalación del carburador con Smart-Choke™
A
F
B
C
E F E
B
D
C D
D Conjunto de soporte
C Motor a pasos de eChoke™
E Carburador F Tuerca
NOTA: En los motores equipados con eChoke™, el G
motor a pasos tiene un repliegue especial de C
rutina que puede activarse para asegurar que el
motor esté en la posición correcta antes de D
retirarlo o después de reemplazarlo en caso de Mecanismo articulado Mecanismo articulado
que aparezca un problema con el conjunto del A B
del estrangulador del acelerador
motor a pasos y el carburador. La activación de
esta rutina se producirá al iniciar tres (3) ciclos C Palanca del regulador D Resorte del regulador
consecutivos de encendido-apagado con la llave E Eje transversal F Soporte del control
en On y Off. El intervalo entre encendido y
apagado debe ser > 2 segundos y < 3,5 Resorte del rodillo
segundos. Observe que si no hay otras G humectador
conexiones afectadas, el motor paso a paso se
reposicionará en el siguiente encendido “ON” y Componentes del acelerador y del estrangulador
el módulo maestro volverá al modo de
funcionamiento normal del estrangulador. A B
1. Instale una nueva junta de carburador. Asegúrese K
de que todos los orificios estén alineados y abiertos.
2. Instale el carburador, el mecanismo articulado del
acelerador y la palanca del regulador como un J C
conjunto. I
H D
3. Si el carburador está equipado con un solenoide de
combustible, conecte el cable rojo (energía). Conecte el
terminal de contacto del cable de tierra en el tornillo de E
montaje interior superior de la cubierta del carburador. G F
4. Instale una nueva junta de base del filtro de aire y la A Tornillo B Palanca del estrangulador
base del filtro de aire en los pernos de montaje. Palanca del D Palanca de accionamien-
Instale el conjunto de soporte de eChoke™. Conecte C acelerador to del acelerador
el haz de eChoke™ al motor a pasos y siga la rutina
F Muelle
que se indica en NOTA en esta sección antes de de recuperación
E Soporte del control
ajustar la conexión. del estrangulador
Tuerca de bloqueo
5. Conecte el mecanismo articulado del estrangulador G H Arandela con reborde
M5x0,8
a la palanca de accionamiento del estrangulador en
el conjunto de soporte de control principal. Aplique I Arandela plana J Arandela de nylon
un par de apriete a las tuercas de 6,2-7,3 N m K Arandela ondulada
1. Instale la palanca del regulador en el eje transversal 2. Instale el soporte de control principal en las culatas
del regulador si se ha desconectado previamente. utilizando tornillos. Los dos tornillos inferiores
2. Asegúrese de que el mecanismo articulado del también deben fijar los deflectores interiores.
acelerador esté conectado a la palanca del regula- Aplique un par de apriete a los tornillos de 10,7 N
dor y a la palanca del acelerador en el carburador. (95 in lb) en orificios nuevos o de 7,3 N (65 in lb) en
Conecte el mecanismo articulado del estrangulador orificios usados.
a la palanca del estrangulador del carburador. 3. Conecte el resorte de ralentí controlado a la palanca
3. Conecte la tubería de combustible al carburador y del regulador y al soporte de control principal.
sujétela con una abrazadera. Conecte el resorte del regulador del soporte de
control del acelerador al agujero adecuado en la
4. Instale una nueva junta de base del filtro de aire y la palanca del regulador.
base del filtro de aire en los pernos de montaje.
Aplique un par de apriete a las tuercas de Instalación del motor de arranque eléctrico
6,2-7,3 N m (55-65 in lb).
1. Instale el motor del arrancador y el soporte de
5. Conecte la manguera del respiradero a la base del levantamiento.
filtro de aire y fíjela con la abrazadera.
2. Apriete los tornillos a un par de 23,8 N (211 in lb).
6. Mueva la palanca del regulador hacia el carburador
tan lejos como se pueda (acelerador completamente 3. En modelos con arrancador de desplazamiento de
abierto) y manténgala en posición. solenoide, conecte los cables al solenoide.
7. Extremo redondo del eje transversal: Introduzca Instalación de la rejilla de residuos
un clavo o herramienta similar en el agujero del eje
transversal y gire el eje en el sentido contrario a las Acople la rejilla en el ventilador.
agujas del reloj lo más lejos que llegue, luego
aplique un par de apriete a la tuerca de 6,8 N·m Instalación del bastidor del fuelle
(60 in lb). NOTA: No apriete completamente los tornillos hasta
Extremo hexagonal de 7 mm del eje transversal: que todos estén instalados para permitir el
Utilice una llave de 7 mm en el extremo del eje desplazamiento para la alineación del agujero.
transversal y gire el eje en sentido contrario a las 1. Instale el bastidor del fuelle en el motor. Coloque
agujas del reloj (visto desde el extremo) lo máximo todos los tornillos de montaje. Cerciórese de que el
posible; luego aplique a la tuerca un par de apriete haz de cables y los cables de las bujías salgan a
de 6,8 N m (60 in lb). través de las aperturas apropiadas de la carcasa.
Enganche cualquier línea de combustible usada.
Instalación del elemento del filtro de aire 2. Aplique los siguientes pares de apriete a los
Instale el elemento del filtro de aire (con el prefiltro si tornillos:
está equipado) en la base del filtro de aire. Tornillos M5 del bastidor del fuelle: 6,2 N·m (55 in lb)
en un agujero nuevo, o 4,0 N·m (35 in lb) en un
Instalación de los controles de acelerador y agujero usado.
estrangulador
Tornillos M4 HI-LO: 2,8 N (25 in lb)
Posición de los agujeros de la palanca del regulador Tornillos M3 HI-LO: 2,3 N (20 in lb)
E 3. Instale y fije la tapa del filtro de aire.
D
C Instalación de la protección fija (si está incluida)
B Instale la protección fija. Apriete bien los tornillos (si
están incluidos)
A
Instalación del tubo de la varilla
1. Lubrique la junta tórica del tubo de la varilla e
instálela en el cárter.
2. Fíjela a la placa trasera, usando tornillo M5.
Palanca del 3. Aplique a los tornillos un par de apriete de 4,0 N·m
A B Agujero 1 (35 in lb).
regulador
C Agujero 2 D Agujero 3
E Agujero 4
1. Conecte el mecanismo articulado del estrangulador
a la palanca de accionamiento del estrangulador en
el conjunto de soporte de control principal.
© 2022 por Kohler Co. Todos los derechos reservados. 8 85612 29817 1