Relaciones Semánticas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 10

GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

UNIDAD III

Relaciones significante-significado

A. ACTIVIDADES DE INICIO

1. ¿Qué relación semántica existe entre las siguientes frases?

País en vías de desarrollo/nación subdesarrollada

Mandar/exhortar/Ordenar

Estudiante/ alumno/ colegial/universitario

2. ¿Qué son los sinónimos? ¿Qué tipos de relaciones de sinónimos conoces?

3. ¿Qué relación hay entre la exclusión y la antonimia?

B. ACTIVIDADES DE DESARROLLO
Los significados de las palabras no son completamente independientes entre sí, pues, están
conectados por diferentes tipos de relaciones. Por ejemplo los significados de las palabras:
profesor y docente están relacionados por identidad; en el caso de tierra y planeta, hay una
relación de inclusión, porque planeta incluye a al significado de tierra; y entre las palabras:
frío y caliente hay una relación de oposición entre sus significados. ( ).

1. Los sinónimos

La palabra sinónimos se deriva de las voces griegas: SIN: que significa “con” o “conforme”
y ONOMAS: que tiene por significado “nombre”.

Los sinónimos son aquellas palabras que están comprendidas en el mismo campo
semántico, y que expresan significados parecidos, porque los sinónimos que presentan el
mismo significado son en su mayoría escasos, pero se pueden citar casos como en: Le
añadió a la ensalada unas aceitunas negras o Le añadió a la ensalada unas olivas negras.
Otros casos: malaria/paludismo; desertor/prófugo; cohecho/soborno; marido/esposo;
monje/fraile; colindante/limítrofe; fisco/erario…

Sin embargo, las palabras sinónimas para ser tales deben poder intercambiarse en cualquier
contexto sin que ello produzca ninguna modificación ni en el valor de verdad de la
proposición en la que aparecen, ni en sus efectos comunicativos, ni en ningún otro aspecto
que pueda tener relación con el significado. Por ejemplo, en “país en vías de desarrollo”
hay una visión optimista, pero en “nación subdesarrollada” se expresa una cruda realidad.
Niño, 2014, p.198), en estos casos ya no se trataría de un caso de sinónimos absolutos.

Así, dos palabras tendrán dos significados cercanos, pero nunca serán totalmente idénticos;
y en consecuencia no se podrán intercambiar siempre, pues, siempre habrá un matiz, por
más pequeño que sea este que los diferencie.

pág. 1
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

Escandell (2007) propone una prueba forma para probar que existe identidad descriptiva
(significado equivalente o igual) que consiste en una prueba de equivalencia en estructuras
condicionales, en las que se afirma que un término implica al otro.

Ejemplo:

• Si es cierto que la policía ha atrapado al delincuente, entonces es cierto que ha


atrapado al malhechor.

Este razonamiento es una TAUTOLOGÍA y la simple lógica la puede comprender.

• Si es cierto que la policía ha atrapado al malhechor, entonces es cierto que ha


atrapado al delincuente.

También puede usarse una prueba en enunciados que expresan un contraste. Ejemplo:

• Es un malhechor, pero no es un delincuente. FALSO


• Es un delincuente, pero no es un malhechor. FALSO

En consecuencia malhechor y delincuentes son sinónimos, porque cuando se contraponen


dan lugar a proposiciones contradictorias.

Por otro lado, se debe considerar que no todas las acepciones de las palabras que son
sinónimas van a coincidir, sin embargo, esto no es obstáculo para que sean consideradas
como sinónimas en los significados que sí son comunes. Ejemplo:

pág. 2
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

También, se debe considerar que las relaciones se dan entre significados, y no entre
palabras o expresiones. No puede hablarse de sinonimia entre expresiones que apuntan a
una misma referencia. Por ejemplo, las expresiones Nueva York, la Gran Manzana o la
ciudad de los rascacielos se usan para hacer referencia a una misma ciudad, pero no por
ello son sinónimas, ya que no hay una identidad de significado (los nombres propios
carecen de él) sino de identidad de referente. Por lo tanto estas expresiones son
correferenciales.

Por su parte, Niño (2014) considera que una sinonimia especial es la paráfrasis, la cual
permite expresar de otra manera un significado, ampliándolo y haciendo énfasis en
aspectos nuevos. Ejemplos:

Los orientó el guía. / Los ayudó el señor encargado de recibirlos y de orientarlos.

Se disolvió la asamblea. / Se terminó la reunión de los participantes de una agrupación.

Otra forma de paráfrasis consiste en cambiar el orden en los elementos de los enunciados
del discurso, sin que cambie el significado:

. Mi hermano inventó un carro de chatarra. /Un carro de chatarra fue inventado por mi
hermano.

2. La inclusión

Se habla de inclusión cuando un término está contenido en el significado del otro. Por
ejemplo, sauce es un tipo de árbol, de modo que en la palabra sauce está contenido el
significado de árbol. De modo semejante en la palabra dedo está incluido el significado de
mano.

2.1. Hiponimia /hiperonimia

La hiponimia es la relación que se establece entre un significado más reducido y otro más
amplio que queda incluido en él; en otras palabras, el significado del término más general
(árbol) es una parte constitutiva del significado más específico (sauce).

pág. 3
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

La hiperonimia (extensional) es la relación inversa, es decir, la relación entre un significado


más general y sus diversas subespecificaciones. En el ejemplo anterior, sauce es un
hipónimo de la palabra árbol.

La relación que se establece entre los significados que comparten un mismo elemento en
común se denomina co-hiponimia, y los términos correspondientes son co-hipónimos.

Ejemplo: hiperónimo: árbol co-hipónimos: sauce, eucalipto, capulí…

También es necesario considerar que la relación de inclusión es una relación transitiva; por
ejemplo, si le significado de sauce incluye el de árbol, y el de árbol incluye el de planta,
entonces el de sauce incluye al de planta.

sauce

árbol

planta

Ahora que si se considera esta misma relación en términos extensionales, la representación


será inversa:

planta

árboles:
eucalipto, pino
capulí...

sauce

pág. 4
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

Aplicando la prueba de la inclusión se obtiene que la proposición resultante es una


tautología solo en un sentido no en los dos:

• Si un objeto es un sauce, entonces es un árbol. VERDADERO


SAUCE ÁRBOL
• Si un objeto es un árbol, entonces es un sauce. FALSO

ARBOL SAUCE

En consecuencia la relación de inclusión es asimétrica o unilateral.

2.2. Meronimia/holonimia

Las relaciones de inclusión no se limitan a las relaciones marcadas por la relación “ser
un tipo de”. También hay una relación de inclusión entre dedo y mano, ya que un
dedo se caracteriza ´como cada uno de los cinco apéndices articulados en que termina
la mano y el pie´: en este caso la relación de inclusión está basada en la relación
parte/todo. El dedo es parte de la mano, por lo que se da una relación de inclusión
entre sus significados.

Meronimia es entonces la relación de inclusión entre significados que depende de la


relación parte/todo; es decir, a la conexión que se establece entre el significado de una
palabra que indica una parte y el de la que indica su correspondiente todo: es la relación
que liga a dedo y mamo o pie. Se denomina merónimo al término incluido, y holónimo
al que incluye: así dedo es el merónimo y mano es el holónimo.

HOLÓNIMO Carro

MERÓNIMOS timón ruedas frenos asientos

• Relaciones meronímicas unidas al conjunto: dedo/pie


• Relacionaes meronímicas integradas: planta/pie
• Relaciones segmentales: cabeza, tronco, extremidades/cuerpo (están dispuestas de
manera secuencial respecto al conjunto).
• Relaciones sistémicas: las arterias, las venas, los nervios/cuerpo (son partes sistémicas
y no pueden asilarse del cuerpo, muestran una unidad funcional).

3. Exclusión
3.1. Relaciones de exclusión o incompatibilidad. Los cohipónimos tienen una parte en
común, por ejemplo: sauce, capulí, eucalipto (árbol), y una parte específica(la que los
diferencia a uno de otro). Estos se convierten en rasgos diferenciadores y mutuamente
excluyentes. Expresado en términos de conjuntos extensionales, podemos decir que
lo característico de la relación de exclusión es que los conjuntos respectivos no tienen
miembros comunes. La incompatibilidad es una relación que se da entre una serie más
o menos amplia de palabras que comparten propiedades comunes y que presentan
rasgos diferenciadores.

pág. 5
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

Para demostrar una relación de incompatibilidad, pueden usarse algunas pruebas


formales. Si se afirma uno de los términos, se excluyen los otros; pero si se niega uno
de los términos, no se afirma automáticamente uno de los otros. Por ejemplo, si se
dice: La pared es blanca es una afirmación verdadera, de ahí se sigue inmediatamente
la negación del resto de los términos de color. La pared no es verde, la pared no es
azul, la pared no es amarilla, etc. En cambio, de la verdad La pared no es blanca solo
se puede deducir que la pared será de otro color, pero no se puede saber de qué color
es.

3.2. Relaciones de oposición

Se habla de oposición cuando la relación de exclusión cumple los siguientes


requisitos(Cruse, 2000, p.9.2):

• Carácter binario: La oposición se da sólo cuando los términos excluyentes son


dos: dentro/fuera, abierto/cerrado.
• Carácter inherente: Para poder hablar de oposición hace falta que los términos
se opongan de manera inherente, y no simplemente accidental. Ejemplo:
arriba/abajo, la oposición entre ambos términos es inherente. En cambio si en
una oficina se ofrece solo té o café, no convierte a estos términos en opuestos,
ya que no son términos que se opongan de manera esencial: se podía ofrecer
algún otro tipo de bebida.
• Carácter patente: La oposición tiene que estar codificada de manera expresa,
no implícita. Por ejemplo, ayer y mañana son opuestos porque expresamente
indican direcciones opuestas con respecto al movimiento de un eje que tiene
como punto de partida el punto deíctico hoy: por eso ayer y mañana son
opuestos. Una relación similar se da entre lunes y miércoles con respecto a
martes.

Dentro de las relaciones de oposición, pueden identificarse cuatro grandes categorías,


algunas de las cuales presentan, a su vez, varias subclases.

➢ Los complementarios. Son aquellos términos cuyos significados son mutuamente


excluyentes, como verdadero/falso, vivo/muerto, par/impar, varón/mujer entre
los que no cabe término medio. Los complementarios dividen su dominio en dos
conjuntos sin miembros comunes. Los complementarios no son graduables y dan
lugar a proposiciones verdaderas.

pág. 6
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

• Si un número es par, entonces no es impar necesariamente verdadero


• Si un número no es par, entonces es impar “ “
• Si un número es impar, entones no es par “ “
• Si un número no es impar, entonces es par “ “

De modo semejante, la afirmación y la negación simultáneas de los dos términos


producen siempre una proposición necesariamente falsa (es decir, una
contradicción).
• Este número es par e impar necesariamente falso
• Este número no es ni par ni impar “ “

➢ Los antónimos

Etimológicamente antónimo proviene de las voces griegas: prefijo ANTY:


“contrario u opuesto”; la raíz: ONOMA – ÓNIMO: “nombre”. Etimológicamente
la palabra antónimo significa “oposición de nombres”.
Los antónimos son opuestos que representan los extremos de una escala graduable.
Así, la oposición entre ellos es binaria, inherente y patente, pero, al revés de lo que
ocurre con los opuestos complementarios, admite términos medios. Dentro de la
galería de los antónimos se pueden reconocer a su vez, diferentes subclases:
a) Antónimos polares (o monoescalares). En esta categoría se incluyen parejas de
adjetivos como grande/pequeño, fuerte/débil, alto/bajo, corto/largo. Los
antónimos polares indican propiedades que pueden medirse de manera objetiva.
La intensificación del extremo superior de la escala supone un incremento en las
unidades de medida correspondientes, mientras que la intensificación del extremos
inferior supone una disminución en el número de unidades: por ejemplo, un pasillo
muy largo tiene más metros que un pasillo largo; y una falda muy corta tiene menos
centímetros que una falda corta. En consecuencia, los antónimos polares se
caracterizan por el hecho de que los dos términos que representan los extremos de
la escala son graduables, es decir, admiten modificadores como poco, mucho,
bastante, demasiado…
Además la afirmación de uno de los términos implica la negación del otro.

• Pedro es alto Pedro no es bajo

Sin embargo, la negación de un término no implica la afirmación del contrario:


Luis no es alto
• Pedro no es alto Pedro es bajo

De modo semejante, la negación de ambos términos a la vez no produce una


proposición contradictoria, ya que existen grados intermedios: por eso puede
decirse Juan no es alto ni bajo sin incurrir en una contradicción.

pág. 7
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

b) Antónimos equipolentes (o biescalares). Se trata de antónimos que atribuyen


siempre propiedades en grado positivo, como si hubiera en realidad dos escalas
diferentes. Se refieren a sensaciones perceptivas y a emociones: entre ellas se
encuentran opuestos como frío/caliente, dulce/salado, triste/alegre. La cualidad
que los diferencia de los antónimos polares se manifiesta en su comportamiento
en las construcciones comparativas: en los antónimos equipolentes, ninguno de
los términos es imparcial, sino que ambos están orientados a la atribución de
la propiedad en grado positivo que indican. Si se dice El dulce de Chiclayo está
más dulce que el queso con miel se atribuye a ambos postres la cualidad de ser
dulces, aunque en diferente grado.

c) Los inversos. Expresan una misma relación vista desde perspectivas opuestas, y
por ello, reciben a veces la denominación de opuestos (o antónimos)
relacionales. Son inversos encima/debajo, comprar/vender, preceder/seguir,
marido/mujer. Si se dice El círculo está encima del cuadrado, se describe una
situación (A) claramente opuesta a la que representa la frase El círculo está
debajo del cuadrado (B):

(A) (B)

El intercambio de las posiciones de los argumentos hace posible, entonces, que


dos opuestos puedan describir la misma situación, es decir, que puedan dar lugar
a expresiones sinónimas, que satisfacen las pruebas de equivalencia pertinentes,
que dan lugar a entrañamientos tautológicos:

Lo mismo sucede en Juan le compró su camioneta a Pedro/ Pedro le vendió su


camioneta a Juan. Luis es el esposo de Adela/Adela es la mujer de Luis. Son inversos
también las voces activa y pasiva de los verbos (atropellar/ ser atropellado), y un
gran número de funciones sociales como médico/paciente, jefe/empleado,
arrendador/arrendatario…

pág. 8
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

d) Los reversos son opuestos a los direccionales, es decir, tipos de oposiciones


binarias basadas en un movimiento (real o figurado) en direcciones opuestas a
partir de un punto dado. Los reversos indican, un movimiento que conduce a un
cambio de estado en direcciones opuestas, como entrar/salir, abrir/cerrar,
atar/desatar/, montar/desmontar…

El resultado del evento es un cambio de estado, de tal manera que a partir de la


afirmación del cumplimiento del proceso es posible inferir el estado resultante:

• Juan salió Juan está afuera

• Luis abrió la puerta La puerta está abierta

Por su parte, Niño (2004), considera que la antonimia puede ser:

• Antonimia léxica: blanco/negro; alto/bajo; frío/caliente


• Antonimia sintáctica
Disyuntiva: Las proposiciones se contraponen: O tomas un jugo o tomas café.
Adversativa: En donde la oposición no es total, solo en algún aspecto: Estudió
toda la noche, pero al final desaprobó de todos modos.
Concesiva: Oposición en la que un aspecto no impide la realización de una de
las proposiciones: Aunque llegó tarde, lo dejaron entrar.

C. ACTIVIDADES DE CIERRE

Utiliza el power point para explicar y proponer ejemplos en cada uno de los siguientes casos.

1. Escoge dos pares de sinónimos léxicos y comprueba la identidad descriptiva o significado


igual entre ellos.
2. Escoge una pareja de sinónimos, busca sus acepciones en el diccionario y contrasta en
qué coinciden y en qué se diferencian.
3. Explica en qué consiste la hiperonimia y la co-hiponimia en un gráfico.
4. Explica con ejemplos la meronimia y la holonimia con cada una de sus subclases.
5. Escribe por lo menos 5 ejemplos de casos de relaciones de exclusión o incompatibilidad.
6. Escribe por lo menos 5 ejemplos de relaciones de oposición en cada caso (binario e
inherente, patente).
7. Escribe por lo menos 5 ejemplos de opuestos complementarios.
8. Escribe por lo menos 5 ejemplos de antónimos polares y equipolentes.
9. Escribe por lo menos 5 ejemplos de opuestos inversos
10. Escribe por lo menos 5 ejemplos de opuestos reversos.

pág. 9
GUÍA DE APRENDIZAJE SEMÁNTICA DEL ESPAÑOL

Referencias bibliográficas:

• Niño, V. (2014). Semiótica y lingüística aplicados al español. Colombia: Esfera


editores.

• Zecchetto, Victorino. (2006). La danza de los signos. Ediciones La Cruja, Buenos Aires.

• Brizio, Bernales, Zea. (2017) La importancia del comercio ambulatorio para el


desarrollo de la vida en la ciudad.
Recuperado de: file:///C:/Users/usser/Downloads/12504-49730-1-PB.pdf.
• Mendoza, F. (2018). El desorden del comercio ambulatorio. Recuperado de:
https://reporteobligado.com/reporte-el-desorden-del-comercio-ambulatorio.

pág. 10

También podría gustarte