Manual HP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 60

Instrucciones de servicio y mantenimiento

Bombas de alta presión

Series HP
Ésta es una traducción del manual de instrucciones original.
Versión: Diciembre de 2014 Rev.09.15
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
según Directiva de Máquinas CE 2006/42/CE, Anexo II

El fabricante
Abel GmbH, Abel-Twiete, D-21514 Büchen
declara que el producto siguiente Pumpenaggregat
Serie: Bombas de alta presión ABEL
Modelo: HP
Número de serie:
cumple en la ejecución suministrada las disposiciones aplicables de las directivas siguientes:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva CE sobre CEM 2014/30/EU
Directiva CE sobre Baja Tensión 2014/35/EU

Normas armonizadas aplicadas:

EN 809:1998+A1:2009 Bombas y grupos motobombas para líquidos - Requisitos comunes de seguridad


EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas — Principios generales para el diseño. Evaluación del riesgo y
reducción del riesgo.

EN ISO 13850:2015 Seguridad de las máquinas – Parada de emergencia – Principios para el diseño
EN ISO 13857:2008 Seguridad de las máquinas – Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas
peligrosas con los miembros superiores e inferiores

EN 61000-6-2:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 6-2: Normas genéricas - Inmunidad en


entornos industriales

EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 6-4: Normas genéricas - Emisión


en entornos industriales

EN 60204-1:2006/A1:2009 Seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de las máquinas Parte 1: Requisitos
generales

Persona autorizada para confeccionar la documentación técnica:

Michael Albrecht (Director de tramitación de pedidos y proyectos)

Büchen, ..............................................................................................................................................................
Población, fecha Michael Albrecht Christian Ulrich
(Director de tramitación de pedidos (Tramitación de pedidos
y proyectos) y proyectos)
Lo que encontrará en estas instrucciones
1. Indicaciones generales ........................................................................... 3
1.1. Datos sobre la bomba de alta presión .................................................................. 3
1.2. Alcance de suministro .......................................................................................... 5
1.3. Garantía ............................................................................................................... 5
1.4. Obligaciones en el manejo de estas instrucciones de servicio ............................. 6
1.5. Acerca de estas instrucciones de servicio ............................................................ 8

2. Normas de seguridad .............................................................................. 9


2.1. Símbolos de seguridad......................................................................................... 9
2.2. Dispositivos de seguridad en la bomba ................................................................ 9
2.3. Peligros residuales ............................................................................................... 9
2.4. Uso adecuado de la bomba de alta presión ....................................................... 10
2.5. Uso no adecuado ............................................................................................... 10
2.6. Medidas organizativas........................................................................................ 11
2.7. Reformas y modificaciones ................................................................................ 12
2.8. Piezas de repuesto y medios de servicio............................................................ 13
2.9. Indicaciones de seguridad para determinadas fases de servicio ........................ 13
2.10. Indicaciones de seguridad para fuentes especiales de peligro ........................... 16

3. Descripción técnica ............................................................................... 18


3.1. Módulos ............................................................................................................. 18
3.2. Principio de funcionamiento de la bomba de alta presión ................................... 19
3.3. Características de la bomba de alta presión ....................................................... 19
3.4. Accesorios disponibles para bombas de alta presión ......................................... 20
Piezas de repuesto para la bombas de alta presión .................................................... 21

4. Transporte .............................................................................................. 22
4.1. Datos técnicos.................................................................................................... 22
4.2. Transport y Colocación....................................................................................... 23

5. Colocación y montaje ............................................................................ 25


5.1. Requisitos del lugar de colocación ..................................................................... 25
5.2. Montaje de la bomba de alta presión .................................................................. 25
5.3. Conexión eléctrica .............................................................................................. 27
5.4. Instrucciones de puesta en marcha para bombas con control de circulación ABEL
(válvula de 3/2 vías) ........................................................................................... 28

Página 1
6. Puesta en servicio ................................................................................. 31
6.1. Medidas a tomar antes de la puesta en servicio ................................................. 31
6.2. Puesta en servicio de la bomba de alta presión ................................................. 34
6.3. Apagado de la bomba de alta presión ................................................................ 35

7. Mantenimiento ....................................................................................... 36

8. Puesta a punto / Reparación ................................................................. 40


8.1. Cambio de las juntas del émbolo buzo ............................................................... 40
8.2. Limpieza y sustitución de los juegos de válvulas ................................................ 45

9. Dispositivos de control ......................................................................... 48

10. Detección y eliminación de fallos ........................................................ 49


10.1. Fallos ................................................................................................................. 50

11. Almacenamiento de la bomba de alta presión .................................... 52


11.1. Conservación de la bomba ................................................................................. 52
11.2. Nueva puesta en funcionamiento la bomba de altapresión................................. 53

12. Eliminación ............................................................................................. 54

13. Índice de figuras .................................................................................... 55

14. Índice de tablas ...................................................................................... 56

15. Índice alfabético....................................................................................... 57

Página 2
1. Indicaciones generales
En este capítulo encontrará información relativa a los siguientes ámbitos
 Datos generales sobre la bomba y el fabricante
 Alcance de suministro y accesorios
 Garantía
 Datos sobre estas instrucciones de servicio

1.1. Datos sobre la bomba de alta presión

Nombre y dirección del fabricante


ABEL GmbH
Abel-Twiete 1
D-21514 Büchen

Teléfono + 49 (0) 41 55 / 8 18 – 0
Fax + 49 (0) 41 55 / 8 18 – 499

E-mail: [email protected]
Internet: www.abel.de

Persona de contacto para consultas, servicio y reparación


Señor Haufe
Teléfono + 49 (0) 41 55 / 8 18 – 333
Fax + 49 (0) 41 55 / 8 18 – 339

Identificación de la bomba de alta presión e instrucciones de servicio


(v. también los datos de la placa de características)

Denominación del modelo: ___________________


Número de serie: ___________________
Fecha de fabricación: ___________________

Página 3
Identificación de la bomba de alta presión
La bomba de alta presión viene identificada por el número de serie. Puede
locaizar esta información en la placa de características, sobre la carcasa
del engranaje.

Declaraciones sobre condiciones ambientales


Clima normal en Europa Central: 273 K hasta 313 K (+0 °C hasta +40 °C)
Colocación techada y seca

Derechos de autor y de la propiedad intelectual


Todos los derechos de autor y de la propiedad intelectual para la bomba de
alta presión son propiedad de ABEL GmbH.

Página 4
1.2. Alcance de suministro
La bomba de alta presión modelo HP se entrega con los equipamientos y
documentos siguientes:
 Bomba de alta presión
 Instrucciones de servicio
 Listas de despiece

Accesorios disponibles
Para la bomba de alta presión modelo HP, de ABEL GmbH, puede pedir los
accesorios opcionales siguientes:
 Válvulas de seguridad para los lados de succión y presión
 Amortiguador de vibraciones
 Manómetro para los lados de succión y presión
 Cabina insonorizada
 Filtro del lado de succión
 Compensador de vibraciones en el lado de succión
 Amortiguador de pulsaciones en el lado de presión
 Manguera para alta presión con brida en el lado de presión
 Válvula de 3/2 vías, maniobra electroneumática o electrohidráulica
 Válvula manual de regulación fina
 Variador de frecuencia

1.3. Garantía
Las prestaciones de garantía concedidas por ABEL GmbH están
establecidas en las condiciones de venta. Sólo se podrá disfrutar de los
derechos de garantía si, pese a haber observado las instrucciones de
servicio de ABEL GmbH, se presentan deficiencias justificadas en la
bomba, como p.ej., fallos de material. Condición previa para ello es el uso
adecuado de la bomba.
Las reclamaciones de garantía se deben hacer llegar a la empresa
inmediatamente después de la detección del fallo, indicando el número de
bomba y de pedido.
Si el cliente o terceras personan tratan de eliminar fallos por su cuenta sin
el consentimiento de ABEL GmbH, no estaremos obligados a aceptar las
reclamaciones.
Se recomienda encomendar los trabajos de reparación a los técnicos de
servicio de la empresa ABEL GmbH. Además, se recomienda encomendar
regularmente la revisión de la bomba a nuestros técnicos de servicio. Para
este fin, puede cerrar un contrato de mantenimiento con la empresa
ABEL GmbH.

Página 5
1.4. Obligaciones en el manejo de estas instrucciones de
servicio
Estas instrucciones de servicio le ayudarán a utilizar de forma
 adecuada,
 segura
 y económica
Utilización de la bomba de alta presión modelo HP.
En las siguientes secciones encontrará información relativa a las
obligaciones del propietario y el usuario de la bomba de alta presión
modelo HP. Por motivos de seguridad y legales, es imprescindible cumplir
con dichas obligaciones. Los daños que se produzcan por la no
observación de las informaciones que se reflejan en estas instrucciones de
servicio serán responsabilidad de los propietarios y los usuarios.

Grupo de destino de servicio de estas


Las informaciones que se reflejan en estas instrucciones de servicio están
dirigidas a las personas que trabajen con y en la bomba de alta presión.
Partimos de la base de que estas personas disponen de fundados
conocimientos mecánicos, eléctricos e hidráulicos.

Puesta en conocimiento
Toda persona que
 transporte
 monte
 maneje
 mantenga
 repare
 o elimine
la bomba de alta presión modelo HP, así como sus medios o materiales de
servicio, deberá haber leído y entendido estas instrucciones de servicio.
Si no entiende alguna de las ininformaciones de estas instrucciones de
servicio o echa de menos alguna, consulte a ABEL GmbH antes de
comenzar con la actividad en cuestión.

Página 6
Asegurar su disponibilidad
El usuario de la bomba de alta presión modelo HP es responsable de que
estas instrucciones de servicio estén en todo momento disponibles a la
hora de realizar trabajos con la misma. Guarde estas instrucciones de
servicio en las proximidades de la bomba de alta presión.
Si pierde o deja inutilizables estas instrucciones de servicio, podrá pedir un
nuevo ejemplar a ABEL GmbH.

Complementos a las instrucciones de servicio


Las instrucciones de servicio se deben completar regularmente con
indicaciones por motivo de
 las prescripciones legales sobre la prevención de accidentes,
 normativa sobre protección del medio ambiente
 y por las disposiciones de las asociaciones profesionales
en el lugar de uso correspondiente.
En estas instrucciones de servicio se tienen en cuenta las prescripciones
de seguridad de la Unión Europea y de Alemania.

Página 7
1.5. Acerca de estas instrucciones de servicio
Esta sección le ofrece una vista general sobre la estructura de las
instrucciones de servicio para hacerle el trabajo más sencillo.
La búsqueda orientada de informaciones determinadas, tablas o
ilustraciones (figuras) se hace más fácil mediante
 un índice alfabético
 un índice de tablas
 y un índice de figuras
que se encuentran al final de las instrucciones de servicio.

Estructura de las instrucciones de servicio


La estructura de las instrucciones de servicio de la bomba de alta presión
modelo HP está orientada en las actuaciones. Esto significa que
encontrará las informaciones en el orden y en el contexto en el que
normalmente las necesitará durante el trabajo con la bomba de alta presión
modelo HP.

Características de presentación
Diversos elementos de las instrucciones de servicio han sido provistos de
características determinadas de presentación en todas las instrucciones.
Así, podrá saber a golpe de vista de si se trata de un texto normal,
 una enumeración de informaciones,
1. una lista de pasos de trabajo o

de una indicación para el uso económico de la bomba de alta


presión.

Página 8
2. Normas de seguridad
Este capítulo está dirigido a usuarios, instaladores y operadores de la
bomba de alta presión. En él encontrará importantes indicaciones relativas
a la seguridad durante el manejo de la bomba de alta presión. Las normas
de seguridad que se reflejan en este capítulo tienen carácter general. En
los siguientes capítulos, encontrará otras normas de seguridad. Éstas
deben ser también observadas, ya que tienen validez al igual que las que
se nombran aquí.

2.1. Símbolos de seguridad

Símbolos de seguridad en las instrucciones


Las indicaciones importantes para el uso seguro y económico de la bomba
de alta presión vienen impresas en negrita y resaltadas mediante un
pictograma en el margen de la página.

Este pictograma hace referencia a posibles daños materiales en la


bomba de alta presión.

Especialmente importante es el pictograma que hace referencia a los


peligros durante el manejo de la bomba de alta presión. Es imprescindible
observar tales indicaciones de seguridad, ya que avisan de peligros para la
salud y la vida de personas. Estas indicaciones de seguridad vienen
marcadas con el siguiente pictograma y con un fondo gris.

Este pictograma hace referencia un peligro para la salud y la vida del


personal que trabaja con la bomba de alta presión o la manipula.

2.2. Dispositivos de seguridad en la bomba


 Válvula de seguridad en el lado de presión

2.3. Peligros residuales


La bomba de alta presión modelo HP aquí descrita ha sido desarrollada
conforme al estado actual de la ciencia, de la técnica y de las reglas sobre
técnica de seguridad. En la medida de lo posible, las fuentes de peligro se
han eliminado mediante su construcción o se han asegurado mediante
dispositivos adecuados. No obstante, durante el manejo de la máquina
pueden producirse peligros residuales imposibles de evitar mediante la
construcción.

Página 9
Con un comportamiento cuidadoso y observando las siguientes normas de
seguridad se pueden evitar estos peligros. Por ello, haga sólo un uso
adecuado de la bomba de alta presión.
En combinación con otros sistemas y bajo otras influencias en el lugar de
uso de la bomba de alta presión, pueden generarse otros peligros que no
se nombran aquí.

2.4. Uso adecuado de la bomba de alta presión


La bomba de alta presión tiene la función de transportar medios fluidos y
limpios.

El medio de bombeado debe presentar las siguientes características:


 Debe ser fluido.
 Debe estar limpio.
 No debe ser combustible ni inflamable.

La temperatura máxima de la superficie de su bomba es igual a:


Temperatura del medio + 40°C. La temperatura máx. del medio no
puede superar nunca la temperatura indicada en las características
técnicas de la confirmación del pedido.

Durante el funcionamiento de la bomba de alta presión se deben respetar


los límites de potencia y carga indicados bajo los Datos técnicos de la
confirmación de pedido.
El uso adecuado incluye también la observación de las informaciones de
estas instrucciones de servicio y de las prescripciones de inspección y
mantenimiento.

2.5. Uso no adecuado


Todo uso que se diferencie o exceda al señalado en la sección anterior se .

¡Peligro de sufrir lesiones!

Un uso no adecuado puede ser causa de daños materiales y


personales.

Si la bomba se va a utilizar para el transporte de medios que no coinciden


con la especificación, se debe consultar antes a ABEL GmbH. El transporte
de otros medios requiere la autorización por escrito de ABEL GmbH.
Medios que no coinciden con la especificación son, p.ej.:

Página 10
 Medios químicamente agresivos
 Medios inflamables
 Medios que contengan partículas sólidas.

El usuario será el único responsable de los peligros y daños que se


produzcan como consecuencia de un uso no adecuado.

2.6. Medidas organizativas


A fin de garantizar un servicio seguro, el propietario y el personal deben
tomar medidas organizativas y estar informados de sus obligaciones.

Obligaciones del propietario


 Asegúrese de que el personal ha entendido todas las prescripciones de
seguridad – especialmente las indicadas en estas instrucciones de
servicio – y que las observa.
 Asegúrese de que se cumple con todas las disposiciones vigentes
relativas a la seguridad en el trabajo, prevención de accidentes,
protección medioambiental, etc. en el lugar de trabajo.
 Asegúrese de que las señales prescriptivas y de prohibición
correspondientes se encuentren en las habitaciones, en las entradas y
en la bomba de alta presión. Mantenga estas señales siempre en estado
legible.
 Establezca instrucciones internas de trabajo.
 Asegúrese de que estas instrucciones de servicio estén siempre
accesibles en el lugar de trabajo.
 Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén montados
y en perfecto estado de funcionamiento durante el trabajo.

Selección y cualificación del personal


 Asegúrese de que con la bomba de alta presión trabaje sólo personal
fiable que disponga de la formación e instrucción adecuadas. El
personal debe estar familiarizado con los términos especializados y los
procesos operacionales correspondientes.
 Establezca de forma inequívoca las competencias del personal para
todas las actividades a realizar.
 Tome las medidas necesarias para que el personal que se encuentre en
proceso de formación, de instrucción o en el marco de una formación
general trabaje con o en la bomba de alta presión sólo bajo la
supervisión constante de una persona con experiencia.
 Los trabajos en los componentes mecánicos y en el sistema eléctrico
los debe realizar única y exclusivamente personal especializado y
correspondientemente formado.

Página 11
Obligaciones del personal
 Antes de iniciar los trabajos en la bomba de alta presión, familiarícese
con las instrucciones de servicio, especialmente con el capítulo de
seguridad. Esto tiene especial vigencia para el personal que sólo trabaje
ocasionalmente con la bomba de alta presión, p.ej., el personal de
mantenimiento.
 Utilice la bomba sólo cuando ésta esté en un perfecto estado de
funcionamiento.
 Renuncie a cualquier procedimiento de trabajo que no sea seguro.
 A la hora de realizar cualquier tipo de trabajo, observe las
prescripciones para la prevención de accidentes en su edición más
moderna.
 Siempre que esté prescrito o que sea necesario, utilice equipamiento de
protección personal.
 Informe inmediatamente al encargado de turno sobre los cambios o
irregularidades que se produzcan durante el servicio. En caso
necesario, ponga la bomba de alta presión inmediatamente fuera de
servicio.

2.7. Reformas y modificaciones


No está permitido realizar cambios, conversiones o ampliaciones en la
bomba de alta presión por cuenta propia. Los cambios requieren la
autorización de ABEL GmbH.

¡Peligro de sufrir lesiones!

Los cambios no autorizados pueden poner en peligro la seguridad


durante el servicio de la bomba de alta presión, teniendo como
consecuencia lesiones personales y deterioros en la máquina.

Página 12
2.8. Piezas de repuesto y medios de servicio
 Las piezas de repuesto deben satisfacer los requerimientos técnicos
establecidos por ABEL GmbH. De forma general, esto queda
garantizado sólo con piezas de repuesto originales.
 Utilice sólo medios de servicio que correspondan a las especificaciones
establecidas por ABEL GmbH.
 Tenga en reserva las piezas de repuesto y las sometidas al desgaste
cuya entrega requiera plazos largos.
 Almacene las piezas de repuesto de modo que sus calidad y
funcionalidad queden aseguradas.

2.9. Indicaciones de seguridad para determinadas fases de


servicio

Transporte

¡Peligro por cargas en suspensión!

No se coloque bajo cargas en suspensión. La caída de cargas puede


ser causa de daños personales.

 Utilice sólo elevadores y medios de suspensión de cargas que


 sean adecuados o estén prescritos
 dispongan de suficiente capacidad de carga
 se encuentren en un estado técnico perfecto
 Emplee sólo a personas experimentadas con la sujeción de cargas y la
orientación de los conductores de grúa. El orientador experimentado
debe encontrarse en el campo visual del operador o estar en contacto
radiofónico con él.
 Antes de proceder al transporte de partes pesadas de la máquina en
edificios, se debe comprobar si la capacidad de carga del edificio a lo
largo del recorrido de transporte es suficiente.
 De forma general, recomendamos encomendar este tipo de traslados al
personal especializado de la empresa ABEL GmbH.

Montaje
 Encomiende los trabajos en tuberías sólo a personal especializado, ya
que un montaje o desmontaje incorrectos pueden provocar fisuras en
ellas.
 No retire los seguros de transporte hasta inmediatamente después de
haber montado cada una de las partes.
 Los elementos de seguridad y las juntas suelen ser elementos de un
solo uso. Deben sustituirse por nuevos en cada montaje ya que, de otro
modo, la función de seguridad o de obturación no queda garantizada.

Página 13
Los elementos de seguridad y las juntas usados se deben eliminar
inmediatamente según las disposiciones vigentes para que la
posibilidad de confundirlos con los nuevos quede excluida.

Puesta en servicio
 Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que nadie pueda ponerse
en peligro por la bomba en marcha.
 Realice los controles y comprobaciones prescritos.

Indicaciones de seguridad para la operación


 Opere la instalación sólo cuando todos los dispositivos de protección y
todos los dispositivos relevantes para la seguridad, como dispositivos de
protección activables, dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA,
silenciadores, dispositivos de aspiración de gases, estén montados y en
buen estado de funcionamiento.
 ¡No toque superficies calientes! Algunos componentes de la bomba de
alta presión pueden calentarse durante el servicio y causar quemaduras.

¡Lleve protección acústica!

Cuando se encuentre cerca de la bomba en marcha, lleve


protección acústica. De otro modo, existe el peligro de sufrir
lesiones en el oído por el ruido de funcionamiento de la bomba de
alta presión.

Puesta fuera de servicio


 Ponga inmediatamente fuera de servicio la bomba de alta presión si
aprecia cambios anormales en el funcionamiento de ésta cuyo origen
desconozca.

Página 14
¡Peligro de sufrir lesiones por proyección de medio presurizado!

¡La presión de transporte máxima está indicada en la placa de


características de la bomba! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o reparación apague la bomba.
 Desconecte la bomba.
 ¡Desconecte el motor de accionamiento de la red!
 Cierre todas las válvulas de corte en los lados de succión y
presión! Asegúrese de que la bomba ya no está bajo presión.

Eliminación de fallos, cuidado y mantenimiento


 En caso de que se produzcan fallos de funcionamiento en la bomba de
alta presión, póngala inmediatamente fuera de servicio y asegúrela
contra una nueva conexión involuntaria.
 La eliminación de fallos la debe realizar sólo el personal especializado
que esté familiarizado con los trabajos de mantenimiento.
 Antes de realizar cualquier trabajo en la bomba de alta presión,
desconéctela y asegúrela contra una nueva conexión involuntaria o no
autorizada. La excepciones a lo anterior son sólo admisibles cuando los
trabajos requieran el funcionamiento de un sistema o de una parte de él.
En este caso, se debe guardar especial precaución para evitar
accidentes y deterioros en la máquina.
 Respete los intervalos que se indican en las instrucciones de servicio
para los controles y las actividades de mantenimiento.
 Informe al personal de manejo sobre los trabajos de mantenimiento o
reparación inminentes. Nombre directores de turno.
 Los eventuales trabajos de reparación se deben realizar
inmediatamente después de detectar los daños
 No ponga de nuevo en servicio la bomba de alta presión hasta que se
hayan subsanado correctamente todas las deficiencias.
 Si resulta necesario el desmontaje de dispositivos de seguridad,
inmediatamente después de haber realizado los trabajos de
mantenimiento y reparación éstos deberán montarse de nuevo y
comprobar su buen funcionamiento.
 A la hora de realizar trabajos de comprobación y de mantenimiento,
utilice sólo las herramientas y equipamiento adecuados para las
actividades en cuestión.
 Las uniones roscadas que se hayan soltado durante los trabajos de
reparación se deben apretar de nuevo siempre bajo observación de los
pares de apriete indicados (véase página 47).
 Los tornillos que estén muy apretados se deben sustituir por nuevos una
vez soltados.

Página 15
Eliminación
Elimine por su cuenta todos los medios y materiales de servicio y la bomba
de alta presión de forma tolerante con el medio ambiente y según las
prescripciones legales vigentes.

2.10. Indicaciones de seguridad para fuentes especiales de


peligro

¡Peligro de sufrir lesiones por proyección de medio presurizado!

¡La presión de transporte máxima está indicada en la placa de


características de la bomba! Antes de realizar trabajos de
mantenimiento o reparación apague la bomba.
 Desconecte la bomba.
 ¡Desconecte el motor de accionamiento de la red!
 ¡Cierre todas las válvulas de corte en los lados de succión y
presión! Asegúrese de que la bomba ya no está bajo presión.

¡Peligro de sufrir lesiones!

¡Nunca bloquee la línea de succión y/o la de presión con la bomba


en marcha!

Energía eléctrica

Los trabajos en el sistema eléctrico sólo deben ser realizados por un


electricista especializado.

Las partes de la máquina y de la instalación en las que se vayan a


realizar trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deberán
estar libres de tensión y aseguradas contra una nueva conexión
involuntaria.

 Se debe inspeccionar regularmente el equipo eléctrico y mecánico de la


bomba de alta presión. Las deficiencias, como uniones sueltas o líneas
deterioradas se deben subsanar inmediatamente. Utilice sólo fusibles
originales con la intensidad de corriente prescrita.
 Si fuera necesario efectuar trabajos en partes energizadas, debe estar
presente una segunda persona que, en caso de emergencia, accione la
PARADA DE EMERGENCIA o el interruptor principal para desconectar
la máquina. Restrinja el acceso a la zona de trabajo de forma adecuada.
Utilice sólo herramientas con aislamiento eléctrico.

Página 16
 Si se van a realizar trabajos en las proximidades de condensadores,
éstos deberán ser descargados por electricistas especializados.

Aceites, grasas y otras sustancias químicas

En los entornos afectados por sustancias químicas se debe llevar la


indumentaria de protección adecuada.

 Si utiliza disolventes para eliminar grasas y lubricantes, asegúrese de


que haya una entrada de aire fresco suficiente. Algunos disolventes
generan vapores nocivos para la salud y explosivos.

Página 17
3. Descripción técnica
Este capítulo contiene
 Información sobre los módulos de los que se compone la bomba
 Información sobre el principio de funcionamiento de la bomba
 los datos técnicos

3.1. Módulos

Las bombas HP se componen de


 la sección de la bomba (1 cilindro, 1 travesaño de succión y 1 travesaño
de presión)
 la sección de transmisión, con el motor, la transmisión de correa y el
engranaje (alternativamente puede incorporar un motor reductor)

Figura 1: Módulos

Página 18
3.2. Principio de funcionamiento de la bomba de alta presión
Esta bomba de alta presión es una bomba de émbolo buzo de construcción
triplex, con cilindros dispuestos horizontalmente.
El accionamiento se realiza con un motor eléctrico unido al engranaje
mediante una correa trapezoidal. El movimiento rotativo del accionamiento
se convierte en un movimiento lineal de los émbolos buzo mediante un
cigüeñal, bielas y crucetas. En lugar de correas trapezoidales se puede
emplear también un engranaje reductor. En este caso se habrán adjuntado
unas instrucciones de servicio aparte para dicho engranaje.
En la sección de la bomba está el cilindro de la bomba, con los tres
émbolos buzo. Las cámaras del cilindro están selladas frente a los
travesaños de succión y de presión mediante válvulas de plato.
El sellado de los émbolos buzo con respecto al tramo de conexión se
realiza mediante una junta de anillo ranurado de acción automática o unas
empaquetaduras tipo chevrón, o bien mediante un sellado de prensaestopa
reajustable.
Durante la carrera de succión, el medio es aspirado a través de la válvula
del lado de succión hasta el interior del cilindro y durante la carrera de
presión es bombeado a través de la válvula del lado de presión hasta el
interior del travesaño de presión. Las carreras de los tres émbolos buzo se
ejecutan con un decalaje de 120°, para mantener la continuidad del
transporte del medio.
Las válvulas trabajan autónomamente y están disponibles en diversas
ejecuciones, lo cual permite adaptar los materiales empleados para las
mismas al caso de aplicación determinado por el medio procesado.

3.3. Características de la bomba de alta presión


Las bombas se distinguen por su diseño especialmente compacto y
robusto. Gracias al reducido número de componentes de la bomba, su
mantenimiento, montaje y conexión son muy sencillos.

La gran sección de las válvulas permite una marcha uniforme y libre de


pulsaciones. Los émbolos buzo están disponibles en diferentes materiales,
en función de la aplicación.

Página 19
3.4. Accesorios disponibles para bombas de alta presión

- Dispositivos de control de las bombas -

Figura 2: Manómetro

Figura 3: Válvula de seguridad Figura 4: Válvula de seguridad

Figura 5: Amortiguador de vibraciones

Página 20
Piezas de repuesto para la bombas de alta presión

Figura 6: Émbolo Figura 7: Válvula del producto

Página 21
4. Transporte

Este capítulo le ofrece toda la información necesaria para el transporte


seguro de la bomba de alta presión:

Los puntos de enganche, las dimensiones y los pesos de las bombas se


desprenden de los datos siguientes. Las informaciones relativas al montaje
y al desmontaje de las bombas las podrá consular en los capítulos
correspondientes.

Durante el transporte, observe las indicaciones generales de


seguridad que se dan a partir de la página 9 de estas instrucciones
de servicio.

Utilice sólo equipos elevadores adecuados para las cargas de


transporte en cada caso. Asegúrese de que las eslingas de
suspensión encajen de forma segura para que las cargas no puedan
caer. No permanezca nuca bajo cargas en suspensión.

4.1. Datos técnicos

Los datos técnicos los podrá consultar en la placa de características


de la bomba. En la confirmación del pedido podrá consultar más
información sobre las conexiones de los lados de succión y de
presión y sobre los materiales utilizados para las partes que entran
en contacto con el medio.

Página 22
4.2. Transport y Colocación
El transporte y el montaje de la bomba debieran realizarse de preferencia
con una grúa o guindaste. Amarre (ate) para ello dos cuerdas de sujeción o
dos correas de atar al bastidor de base de la bomba (compare figura 8).

Figura 8: Correas de atar al bastidor de base de la bomba

¡Atención!

Sujetar las cuerdas de tal manera, que al levantar la bomba no se


dañen piezas componentes de la bomba, ni la carcasa de ventilación
del motor.

¡Peligro!

Tenga en cuenta la suficiente fuerza de porte (resistencia a la


tracción) de las correas utilizadas y de la grúa (los pesos de los
diferentes tipos de bomba, los encontrará Ud. más abajo en el texto).

Página 23
¡Peligro!

Lleve Ud. a cabo una prueba previa de porte, levantando la bomba


primeramente en forma lenta y cuidadosa un poco sobre el piso.
Asegúrese Ud. de que las cuerdas de sujeción o las correas de atar
estén fijadas firme y seguramente al bastidor de base de la bomba.
En caso de ser necesario baje nuevamente la bomba y corrija la
fijación (agarre) de las correas.

Figura 9: Prueba previa de porte

El peso de su bomba depende primordialmente del motor acoplado. La


tabla dispuesta a continuación le da a Ud. una vista general sobre los
pesos aproximados para los tamaños de bomba elegidos.

 HP-K-10 con motor de 11 kW: 380 kg


 HP-K-16 con motor de 18,5 kW: 750 kg
 HP-K-16 con motor de 30 kW: 800 kg
 HP-K-16 con motor de 45 kW: 840 kg
 HP-K-25 con motor de 30 kW: 990 kg
 HP-K-25 con motor de 45 kW: 1110 kg
 HP-K-25 con motor de 90 kW: 1420 kg

Página 24
5. Colocación y montaje
En este capítulo encontrará importante información relativa a la
colocación y al montaje de la bomba de alta presión.

Utilice sólo equipos elevadores adecuados para las cargas de


transporte en cada caso. Asegúrese de que las eslingas de
suspensión encajen de forma segura para que las cargas no puedan
caer. No permanezca nuca bajo cargas en suspensión.

5.1. Requisitos del lugar de colocación


El lugar de colocación de la bomba de alta presión debe cumplir los
siguientes requisitos
 Espacio libre requerido para el montaje y el desmontaje de la bomba
y de la unidad: mínimo 800 mm resp. 1000 mm en torno a los
equipos.
 Depositar la bomba en posición horizontal sobre una cimentación o
un bastidor en un local protegido contra las heladas.
 La bomba debe estar colocada bajo techo.

5.2. Montaje de la bomba de alta presión

Para todos los trabajos de montaje tiene vigencia lo siguiente:

 Utilice sólo el material de fijación prescrito.


 Apriete los tornillos según los datos reflejados en la tabla de pares de
apriete (véase 47).
1. Compruebe si se han producido daños de transporte en todas las
piezas en el momento de su entrega. Informe inmediatamente por
escrito de cualquier tipo de deterioros a la empresa de transporte.

2. Compruebe si se han producido deterioros en cada una de las piezas.


Informe inmediatamente por escrito de cualquier deterioro detectado al
fabricante.

3. Depositar la bomba de alta presión en posición horizontal sobre una


cimentación o un bastidor en un local protegido contra las heladas. En
caso necesario utilizar los elementos antivibratorios opcionales.

4. Es imprescindible enjuagar o limpiar las tuberías, correderas y válvulas


del lugar de trabajo antes de montar la bomba. Los restos de montaje,
como tornillos, tuercas, escoria de soldadura, etc. dañan
irreparablemente las piezas interiores de la bomba. Los daños
producidos por tales restos no vienen cubiertos por la garantía.

Página 25
5. No se debe operar la bomba si no está amarrada a una cimentación.
Este amarre deberá estar libre de tensiones.

6. Conectar los tubos a la bomba de forma que no se ejerza ningún tipo


de fuerza sobre la misma (p.ej. por desplazamiento, peso o dilatación).
Evitar los codos y los ángulos innecesarios al proyectar la instalación.

7. Los diámetros nominales de las líneas de succión y de presión deben


ser, como mínimo, equivalentes a los diámetros nominales de las
tomas de la bomba. En todo caso, se recomienda elegir para el tubo
del lado de succión un diámetro nominal un escalón mayor que el de la
toma de la bomba. Procurar que la línea de succión sea lo más corta
posible. Evitar los codos estrechos.

8. No rebasar las alturas de succión y presiones en la admisión


determinadas durante el proyectado. En caso contrario se pueden
producir cavitación o golpes de ariete en la instalación, o incluso llegar
a dañarse la bomba. Instalar un presostato en el lado de presión
(ajustado a una presión de 0,3 bar) como medida de monitorización de
la instalación.

9. No es necesario intercalar ningún recipiente directamente antes de la


bomba. La bomba se puede conectar directamente a la red de agua.
La presión de la red no debe superar los 3,0 bar. Si está prevista la
conexión a una red de agua potable, recomendamos preconectar un
recipiente a la bomba, que actúe al mismo tiempo como barrera
antivirus frente a la red de agua potable y cumpla los requisitos de
separación de redes especificadas en la DIN 1988.

10. Instalar un amortiguador de pulsaciones ABEL en el lado de presión,


para reducir las pulsaciones en el flujo impulsado.

11. El medio impulsado debe estar siempre limpio. Las impurezas tienen
como consecuencia pérdidas y desperfectos en la bomba.

12. Si se conecta la bomba a una red de abastecimiento con agua no


potable o potable habrá que observar las normas de la compañía
suministradora. Si se da la posibilidad de una conexión directa habrá
que instalar eventualmente una válvula de seguridad en el lado de
succión (presión de disparo 8 bar, accesorio). Puede resultar necesaria
la utilización de un disco perforado para reducir la presión de admisión
y así evitar los golpes de ariete fuertes.

Por favor, asegúrese de que la bomba siempre se opera bajo


suficiente caudal en la succión y presión previa, sobre todo cuando
se bombean líquidos calientes y/o si la bomba se instala a una
altura >1000 metros sobre el nivel del mar (comprobar la presión de
vapor). La presión previa a la entrada de la bomba debe estar entre
0,3 y 3,0 bar cuando la bomba está funcionando en condiciones
normales de instalación y a temperatura ambiente.

Página 26
Orificios de salida/descarga del lado del reductor

Figura 10: Tapones de plástico

El lado reductor dispone de 2 orificios de 50mm bajo los pistones. Estos


orificios están cerrados con tapones de plástico para el envío del equipo.
Recomendamos retirar dichos tapones antes de la puesta en marcha de la
bomba, siempre que el fluido bombeado pueda ser derramado al suelo.
Esto permitirá una salida sin obstrucción de las fugas fluido procedentes de
las empaquetaduras de los pistones.

5.3. Conexión eléctrica

Los trabajos de índole eléctrica los debe realizar única y


exclusivamente personal especializado y correspondientemente
formado.

Guarde el plano de conexiones en el armario eléctrico!

Página 27
5.4. Instrucciones de puesta en marcha para bombas con
control de circulación ABEL (válvula de 3/2 vías)

La válvula conmutadora de 3/2 vías permite conmutar de funcionamiento


normal (presurizado) a funcionamiento de circulación despresurizado
(funcionamiento en bypass). Esto evita, por ejemplo, tener que apagar la
bomba para limpiar la tela filtrante cuando el sistema de lavado se traslada
desde una placa de filtro a la siguiente. En cambio, la correspondiente
electroválvula de 5/2 vías para aplicaciones neumáticas recibe una señal y
acciona la válvula conmutadora al funcionamiento de circulación
despresurizado.
La válvula conmutadora de 3/2 vías incorpora, tanto en la entrada de aire
comprimido como en la salida, sendas válvulas estranguladoras
antirretorno. Estas válvulas se utilizan para regular el caudal del aire de
escape en los cilindros neumáticos de efecto simple y doble efecto. La
velocidad del émbolo se modifica girando el tornillo de ranura plana (tornillo
estrangulador) con un destornillador. Esto permite realizar una
conmutación óptima, en función de las condiciones de la instalación.
La válvula conmutadora de 3/2 vías está montada de forma fija en la
bomba.
La electroválvula de 5/2 vías para aplicaciones neumáticas está montada
de forma fija en el cilindro neumático y conectada con el mismo utilizando
mangueras.
Para la conexión proceda del modo siguiente:

1. Conecte el suministro de aire comprimido (de 4 - 10 bar) en la toma


1 (P) de la electroválvula de 5/2 vías para aplicaciones neumáticas.
2. Realice ahora el conexionado eléctrico de la electroválvula de 5/2
vías para aplicaciones neumáticas.

Conectarla de forma que estando la electroválvula de 5/2 vías para


aplicaciones neumáticas en reposo la bomba trabaje en modo de
circulación despresurizado.
Ver el esquema eléctrico aplicado sobre la electroválvula y
reproducido en la hoja de datos incluida.

Para bombas de limpieza de tela filtrante: No dejar funcionando


nunca la bomba durante un tiempo prolongado (> 40 segundos) en
bypass. El funcionamiento en bypass conlleva un incremento de la
temperatura, que puede dañar irreparablemente las juntas de los
émbolo buzo. Si durante el funcionamiento se producen incidencias
en el transportador de placas junto al filtro prensa, apagar la bomba.

Página 28
Conexión 5x rosca
hembra 1/8“

Figura 11: Electroválvula de 5/2 vías para aplicaciones neumáticas

Tensión 24 V CC 110 V CA 230 V CA


50-60 Hz 50-60Hz
Potencia absorbida 1,5 W 1,5 VA
Fluctuación de tensión adm. +/- 10% +/- 10% para
frecuencia nominal
Fluctuación de frecuencia - +/- 5% para
adm. frecuencia nominal
Ciclo de trabajo 100%
Grado de protección con
base de enchufe IP 65 (DIN40 050)
Prensaestopa para cable PG 9
Temperatura ambiente -5 hasta +40 °C

Página 29
Conexión de manguera Y
8 mm (D exterior)

Conexión de manguera X
8 mm (D exterior)
z al punto de
consumo

de la bomba

Circulación hasta el
lado de succión

Figura 12: Válvula de alivio de presión diferencial de 3/2 vías

Página 30
6. Puesta en servicio
Este capítulo le informa sobre
 qué medidas se deben tomar antes de la puesta en servicio,
 cómo se pone en servicio la bomba de alta presión
 cómo se realiza una prueba de funcionamiento de los módulos.

6.1. Medidas a tomar antes de la puesta en servicio

Repare o sustituya por nuevos los componentes que hayan sufrido


daños durante el transporte. No ponga nunca en servicio una
instalación con componentes deteriorados. Ello podría ocasionar
daños en toda la instalación.

La bomba de alta presión contiene partes que se han fabricado con


elastómeros (p.ej., anillos tóricos y juntas). Partimos de la base de que la
bomba ha estado almacenada en un recinto seco, bien ventilado y libre de
heladas antes de su puesta en servicio. Como todos lo elastómeros, estas
partes están sometidas a un envejecimiento natural o se endurecen
cuando han estado almacenados durante mucho tiempo. Por ello, en el
caso de una puesta en servicio tardía, pueden producirse fallos de
estanqueidad que requieran el cambio de estas partes. En este sentido,
estas partes se deben equiparar a las piezas sometidas al desgaste.
Antes de poner en servicio una bomba de alta presión nueva o una que no
ha estado en servicio durante mucho tiempo, realice los siguientes pasos
de mantenimiento:

Tuberías
 Compruebe que las tuberías y los filtros del lado de succión no están
obturados.
 Compruebe que los consumidores están correctamente conectados.
 Compruebe que las conexiones son estancas y que están bien fijas.
 Abra todos los órganos de cierre de los lados de succión y de presión.
 Conmute la válvula de 3/2 vías (accesorio) a circulación despresurizada
(o manténgala sin tensión). Tras su encendido la bomba transportará
automáticamente a través del bypass.
 Abra completamente la válvula de regulación fina (accesorio). De esta
forma evitará que se rebase la presión de transporte admitida al
arrancar la bomba.

Página 31
Mirilla de aceite
 Controle el nivel de llenado mediante la mirilla de aceite del engranaje.
Llene la bomba en reposo hasta el borde superior de la mirilla de control
del aceite. Para realizar el llenado desenroscar el tornillo de cierre
(E195).
Utilice un aceite de engranajes de la clase de viscosidad ISO VG 220
(viscosidad 320 mm2/s a 40°C), p.ej.: Esso Spartan EP 320, SHELL Omala
320, ARAL Degol TU 320.
Cantidades de llenado de aceite: Engranaje HP-10 = aprox. 2,0 l
Engranaje HP-16 = aprox. 3,5 l
Engranaje HP-25 = aprox. 6,0 l

Tramo de conexión
 Retire la tapa del tramo de conexión (E251) y aplique unas gotas de
aceite sobre los émbolos buzo.
Vuelva a colocar la tapa del tramo de conexión.
 Retire el tapón de vaciado de líquido perdido (E013) en el tramo de
conexión. En caso necesario, conéctelo a un sistema de drenaje. Si la
bomba está provista de una boquilla para manguera (E375), conecte la
bomba a un sistema de drenaje con una manguera. Esto garantizará la
existencia de un desagüe en caso de producirse pérdidas de líquido y
prevendrá el arrastre del líquido perdido dentro del engranaje.

Amortiguadores de pulsaciones
Los amortiguadores de pulsaciones en la impulsión con membrana pre-
cargada están disponibles para todas las bombas ABEL de alta presión.
Normalmente forman parte de los accesorios estándar de los modelos HP-
16 y HP-25.
Estos amortiguadores reducen las pulsaciones causadas por el movimiento
alternativo de la bomba, obteniendo así un regimen de operación
silencioso y evitando las vibraciones en las tuberías conectadas. Los
amortiguadores de pulsaciones de membrana pueden alcanzar su
potencial de amortiguación óptima sólo si son precargadas correctamente.
La presión de precarga debe ser aprox. 60% de la presión de
funcionamiento de la bomba. Una pre-carga significativamente alta o baja
reduce la vida útil de la membrana y conduce a un efecto de amortiguación
reducida.
Para pre-cargar los amortiguadores debe utilizarse Nitrógeno. El
amortiguador de pulsaciones es precargado correspondiente a la presión
de operación de la bomba en el momento de la entrega. La pre-carga se
puede cambiar, si es necesario después de la puesta en marcha, con una
válvula de llenado especial (accesorio opcional).
Una comprobación precisa de la presión de carga sólo puede hacerse a
través de un adaptador especial con manómetro (accesorio) cuando la
bomba está detenida y libre de presión.

Página 32
Más información sobre el manejo del amortiguador de pulsaciones está
disponible en el manual operativo independiente del fabricante. Por favor,
póngase en contacto con ABEL si usted no tiene el manual.

Conexiones eléctricas
 Compruebe que las conexiones eléctricas se han instalado
correctamente.
 Compruebe el sentido de giro del motor (flecha roja sobre la protección
de la correa trapezoidal) poniéndolo brevemente en marcha. En caso
necesario, cambie la polaridad del motor (debe hacerlo sólo personal
especializado).

Llenado de la bomba con el líquido a bombear


a) Cuando la altura del líquido entrante en la bomba es suficiente:
 Abrir todos los órganos de corte en el lado de succión.
 Aflojar una vuelta el tornillo de cierre (E061B).
 Conecte la bomba. Cuando salga líquido, apretar nuevamente el tornillo
de cierre y apagar la bomba.

b) Cuando la altura del líquido entrante en la bomba es reducida:


 Conectar la manguera de llenado.
 Aflojar el manómetro aprox. 2 vueltas.
 Llenar la línea de aspiración y la bomba por efecto de la presión del
agua hasta que salga líquido de las mismas.

Página 33
6.2. Puesta en servicio de la bomba de alta presión

Todas las medidas que se indican en el subcapítulo “Medidas a


tomar antes de la puesta en servicio” se deben haber tomado
correctamente.

¡No haga trabajar nunca la bomba contra una línea presurizada o


una tubería de presión cerrada!

Para bombas con válvula de 3/2 vías: ¡Para el arranque conmute


siempre al funcionamiento de bypass!

¡No corte nunca el paso de las líneas de presión o de aspiración


estando la bomba en marcha!

¡Arranque la bomba con la válvula de regulación fina (accesorio)


abierta!

¡Una vez arrancada la bomba, ajuste su presión de transporte con la


válvula de regulación fina (accesorio)! Cerrando lentamente la
válvula se incrementa la presión.

Durante la puesta en marcha se debe procurar no rebasar la presión


de transporte máxima admitida.

Si hay varias bombas de alta presión conectadas a una tubería de


presión común, se deberá cortar el paso (válvula de corte cerrada)
en el lado de presión de aquellas bombas que no estén en
funcionamiento.

Página 34
Antes de arrancar, se deben abrir completamente todos los órganos de
cierre de los lados de succión y de presión.
Conecte la bomba.

Si hay montada una válvula de 3/2 vías, comandarla transcurridos aprox.


30 sec, de forma que la bomba ya no impulse fluido a través del bypass,
sino hasta el punto de consumo.
Ajustar los elementos de monitoraje incluidos con la bomba y comprobar su
correcto funcionamiento. Ver al respecto el apartado específico 9. Sistemas
de monitoraje.

6.3. Apagado de la bomba de alta presión


 Si hay montada una válvula de 3/2 vías, conmutar la bomba al modo de
circulación despresurizada (funcionamiento en bypass).
 Desconecte la bomba.
 Si existe el riesgo de alcanzar temperaturas ambiente bajo cero, vaciar
la bomba desenroscando el tornillo de cierre (E701).

Página 35
7. Mantenimiento
La bomba está prácticamente libre de mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento se deben realizar en función del siguiente
plan de mantenimiento. Al final de tabla, se dan algunas explicaciones
relativas a los puntos del plan de mantenimiento.
Encontrará indicaciones para la apertura de la bomba y para el cambio de
juntas, válvulas y émbolos buzo en el capítulo 8.

Horas de servicio
Componente Trabajo de 8 500 2.000 3.000 4.000
mantenimiento

1 Tramo de conexión Control visual X


Limpieza Cuando sea necesario

2 Nivel de aceite en Control visual X


los engranajes
Cambio X1 X

3 Tensión de correas Control visual Cuando sea necesario


Cambio Cuando sea necesario
1
Una sola vez tras la primera puesta en servicio

Página 36
Trabajos de mantenimiento diarios
 Compruebe el nivel de aceite de los engranajes. Altura de llenado
durante la parada: 2/3 de la mirilla.
 Realice un control visual del tramo de conexión, para ver si se han
producido fugas (en las secciones de la bomba y del engranaje).
 Vigile si la bomba emite ruidos anormales o vibraciones durante la
marcha.

Trabajos de mantenimiento a realizar cada 500 horas de servicio


 Tras 500 horas de servicio transcurridas después de la primera puesta
en servicio, se debe cambiar el aceite de engranajes. Después, este
cambio se realiza cada 3000 horas de servicio.

Trabajos de mantenimiento a realizar cada 3000 horas de servicio o


cada 9 meses
El primer cambio del aceite de engranajes se debe realizar tras 500 horas
de servicio. Después, el cambio se debe realizar cada 3000 horas de
servicio o, a más tardar, tras 9 meses.

Utilice un aceite de engranajes de la clase de viscosidad ISO VG 220


(viscosidad 320 mm2/s a 40°C), p.ej.: Esso Spartan EP 320, SHELL Omala
320, ARAL Degol TU 320.
Cantidades de llenado de aceite: Engranaje HP-10 = aprox. 2,0 l
Engranaje HP-16 = aprox. 3,5 l
Engranaje HP-25 = aprox. 6,0 l
1. Desmonte el tornillo de cierre (E195).

Procure que el filtro del aire no se ensucie con aceite para


engranajes durante el cambio del aceite.

2. Sitúe un recipiente debajo del tornillo de cierre lateral (E013).


Desenrosque el tornillo y recoja el aceite para engranajes.

3. Vuelva a apretar el tornillo de cierre (E013).

4. Reponga aceite para engranajes a través del tornillo de cierre (E195),


vuelva a colocar el tornillo de cierre y apriételo.

Vierta el aceite con la bomba parada hasta que su nivel alcance aprox. 2/3
de la mirilla del aceite.
Si resulta necesario, reponga hasta la mitad de la mirilla con la bomba en
funcionamiento.

Página 37
Tensión de la correa (para bombas con transmisión de correa
trapezoidal)
1. Desmonte la tapa protectora de las correas.

2. Realice un control visual de las correas.

3. Si las correas aparecen desgastadas, afloje 1/2 - 1 vuelta los tornillos


de sujeción del motor, ubicados al pie del mismo. Ojo, si se aflojan
más los tornillos puede volcar el motor por efecto de la tensión de las
correas.

4. Suelte el tornillo de fijación trasero (Figura 13, pos. 2) y desenrosque


el tornillo de fijación (Figura 13, pos. 1) unas cuantas vueltas, para
destensar las correas.

5. Cambie las correas.

6. Enrosque de nuevo el tornillo de fijación (Figura 13, pos. 1), para


tensar las correas, y vuelva a apretar el tornillo de fijación trasero
(Figura 13, pos. 2).

7. Si no resulta necesario el cambio de correa, basta con tensar más las


correas soltando el tornillo de fijación trasero (Figura 13, pos. 2) y
enroscando el tornillo de fijación (Figura 13, pos. 1). Orientación para
correas tensadas correctamente: Sometidas a una carga de 7,5 kg, la
flecha de las correas es de aprox. 16-20 mm.

Figura 13: Tensión de correas

Página 38
8. Compruebe con una regla si las poleas motriz y conducida están
perfectamente paralelas entre sí (Figura 14). El decalaje paralelo no
debe superar 1 mm.

Si el decalaje paralelo es mayor, se puede intentar desplazar


transversalmente el motor completo (puesto que los taladros al pie
del mismo presentan un cierto juego). Si esto no fuera posible, se
puede desplazar algo la polea motriz sobre el árbol del motor. Para
ello hay que soltar los tornillos en el casquillo cónico taper lock.
Volver a apretar bien todos los tornillos después de completar los
trabajos. ¡Tener en cuenta el par de apriete del casquillo cónico taper
lock!

9. Remontar la tapa protectora de las correas.

Figura 14: Comprobar la alineación de las poleas

Limpieza
La bomba de alta presión se debe limpiar regularmente. Esta limpieza se
puede hacer con agua y con un limpiador doméstico o con una aspiradora.

Página 39
8. Puesta a punto / Reparación
En este capítulo encontrará informaciones relativas al mantenimiento de la
bomba HP.

Los trabajos de mantenimiento y de reparación los debe realizar


sólo el personal especializado y autorizado.

Durante los trabajos de mantenimiento y reparación, observe las


indicaciones de seguridad que se dan a partir de la página 9 de estas
instrucciones de servicio.

Su bomba ABEL es una bomba de alta presión. La presión de


transporte máxima está indicada en la placa de características de la
bomba.

Antes de realizar trabajos de reparación


1. Desconecte la bomba.
2. Desenchufe el motor.
3. Cierre las líneas de presión y de succión.
4. Asegúrese de que la bomba ya no está presurizada (lectura del
manómetro).
Asegúrese de que la bomba no podrá arrancar durante los trabajos
de reparación.

8.1. Cambio de las juntas del émbolo buzo


1. Desatornille los tornillos de cierre superiores (E061).

ATENCIÓN: ¡SALE PRODUCTO!


2. Retire la cubierta del tramo de conexión (E251).

3. Apoye bien las tuberías y desempalme las líneas de aspiración y


presión de la bomba.

4. Suspenda el cilindro de una grúa con ayuda de dos bucles de cable


(Figura 15).

Dimensiones de la sección del cilindro: HP-10 = aprox. 30 kg


HP-16 = aprox. 55 kg
HP-25 = aprox. 75 kg

Página 40
Figura 15: Cilindro enganchado al aparato elevador

5. Desmonte las 6 tuercas hexagonales (E54..) con las que está


atornillado el cilindro al engranaje. Hay 4 tornillos atornillados desde el
exterior en la cara frontal y 2 tornillos atornillados desde el tramo de
conexión.

Figura 16: Fijación frontal del cilindro Figura 17: Fijación de los cilindros en el
lado del tramo de conexión
6. Retire el cilindro tirando del mismo hacia delante.

7. Retire las juntas tóricas (E264) de los casquillos de junta de anillo


rarurado.

8. Acople una llave de vaso adecuada sobre el hexágono integrado en el


émbolo buzo y gire el émbolo (E065) hacia la izquierda, para
desprenderlo de la cruceta.

9. Al extraer el émbolo buzo procure que no resulte dañada la superficie


de alta precisión.

Página 41
10. Desprenda el deflector (E041) del émbolo.

11. Examine si el émbolo presenta desperfectos y, en caso necesario,


reemplácelo.

12. Extraiga el casquillo de junta de anillo ranurado (E045). Para ello


expúlselo del taladro con ayuda de una barra de madera y una maza
de plástico.

Figura 18: Extracción del casquillo de junta Figura 19: Tirar del casquillo de junta de
de anillo ranurado anillo ranurado

Para proseguir con el desensamblaje del casquillo de junta de anillo


ranurado proceda como sigue:
13. Desprenda el anillo de prensaestopas (E058) del casquillo de anillo
ranurado.

14. Reemplace la junta tórica (E058B) y la junta de barra (E058A).

15. Golpee con una herramienta de plástico hacia arriba contra el anillo
ranurado (E059), para desprenderlo del casquillo de anillo ranurado
(Figura 20). En lugar del anillo ranurado puede haber también montada
una empaquetadura tipo chevrón pretensada con un muelle.

16. Gire el casquillo y retire la cinta de guiado (E046) (Figura 21).

Página 42
Figura 20: Anillo ranurado Figura 21: Cinta de guiado

17. Coloque una nueva cinta de guiado y un nuevo anillo ranurado, una
empaquetadura tipo chevrón pretensada con un muelle o un anillo de
prensaestaopas.

18. Vuelva a colocar el anillo de prensaestopas dentro del casquillo de


anillo ranurado.

Desmontar la junta del lado de la cámara de aceite:


19. Apalanque el segmento rascador de aceite en el lado de la cámara de
aceite, para desprenderlo del taladro. HP-10 y HP-16 (Figura 22).

20. HP-25 Desenrosque el espárrago en la parte superior del engranaje y


desprenda la brida de sellado. La brida de sellado incorpora para este
fin dos taladros roscados en los que se pueden enroscar dos tornillos
de desmontaje.

Página 43
Figura 22: Segmento rascador de aceite Figura 23: Brida de sellado, desensamblada
(HP-10 y HP-16) (HP-25)

21. HP-25 Sustituya la junta tórica, la arandela de fieltro y el segmento


rascador de aceite. Vuelva a colocar la brida de sellado. Procure aquí
que el orificio de vaciado del aceite quede mirando hacia abajo en el
lado del engranaje.

22. HP-25 Vuelva a enroscar el espárrago.

23. HP-10 y HP-16 Vuelva a colocar el segmento rascador de aceite con el


lado abierto mirando hacia la cámara de aceite.

24. Engrase ligeramente el émbolo buzo y deslícelo dentro del casquillo


de junta de anillo ranurado.

25. Deslice el deflector sobre el émbolo.

26. Engrase bien el vástago del émbolo buzo y el segmento rascador de


aceite.

27. Gire la transmisión de correa hasta que la cruceta correspondiente se


encuentre en su posición delantera.
®
28. Aplique Loctite nº 243 sobre la rosca del émbolo buzo.

29. Empuje el casquillo de anillo ranurado junto con el émbolo buzo unos
milímetros dentro del taladro que hay en la brida del tramo de
conexión. Al hacerlo, el émbolo deberá asomar por el casquillo de
anillo ranurado lo justo para que el vástago del émbolo buzo no toque
todavía el sello del eje en el lado de la cámara de aceite.

Página 44
30. Ahora introducir con cuidado el émbolo buzo en el casquillo de anillo
ranurado, al mismo tiempo que se conduce con cuidado el vástago del
mismo a través del sello del eje.

31. Atornille el émbolo a la cruceta y encaje ahora completamente la


cruceta con una maza de plástico en el taladro de la brida del tramo de
conexión.

32. Apriete el émbolo buzo con una llave dinamométrica.

Par de giro: HP-10 = 150 Nm


HP-16 = 150 Nm
HP-25 = 250 Nm
33. Coloque nuevas juntas tóricas en los casquillos de junta de anillo
ranurado y vuelva a insertar el cilindro.

34. Vuelva a atornillar el cilindro con el tramo de conexión (ver la pos. 5)

HP-16 y 25 Par de apriete E 054A : 195 Nm E054D : 195 Nm

HP-10 Par de apriete E054A : 150 Nm E054D : 65 Nm

8.2. Limpieza y sustitución de los juegos de válvulas


1. Desatornille los tornillos de cierre superiores (E061).

ATENCIÓN: ¡SALE PRODUCTO!


2. Suelte la tuerca de racor del tubo que conecta la válvula de regulación
fina con el travesaño de succión.

Figura 24: Válvula de regulación fina

Página 45
3. Apoye bien las tuberías afectadas y desempalme los travesaños de
aspiración y presión de la tubería.

4. Desmonte los enlaces para alta presión y retire completamente la


válvula de 3/2 vías (de haberla).

5. Desenrosque los tornillos cilíndricos (E698 resp. 691) y desmonte los


travesaños de succión y de presión. Retirar el travesaño de succión
con cuidado, para eventualmente poder sujetar las válvulas antes de
que se caigan.

6. Retire las válvulas. Para ello puede enroscar un tornillo apropiado en


la rosca de la jaula de las mismas y extraer las válvulas del orificio.

7. Aplique en el centro de la jaula de válvula (Figura 25), un útil para


empujar y separar el asiento de la jaula.

8. Desmonte las piezas individuales.

9. Desprenda el anillo de fricción a golpes de martillo (Figura 26). Pegue


los nuevos anillos de fricción con Loctite® 601.

Figura 25: Jaula de válvula con asiento de Figura 26: Jaula de válvula con anillo de
válvula fricción
10. Al realizar el remontaje sustituya las juntas intercaladas entre el tubo y
el travesaño y las juntas tóricas de las válvulas.

11. Reemplace las piezas de desgaste que resulte preciso.

12. El remontaje se realiza en orden inverso. Apriete los tornillos con una
llave dinamométrica.

Página 46
Para las uniones atornilladas 8.8 es generalmente aplicable lo siguiente:

Rosca Par de giro


[Nm]
M 10 45
M 12 80
M 16 195
M 20 395
M 24 680

Si aún desea realizar algún tipo de consulta, diríjase a nuestro


departamento de servicio:

Teléfono: +49 (0) 41 55 818 - 333, Fax: +49 (0) 41 55 818 - 339

Página 47
9. Dispositivos de control
Asegúrese de que estos dispositivos de seguridad estén siempre en
perfecto estado de funcionamiento y que estén fácilmente accesibles.

Los dispositivos de seguridad defectuosos pueden ser causa de una


desconexión tardía de la máquina y tener como consecuencia
lesiones graves o incluso mortales.

 Control visual de la presión mediante un manómetro de Bourdon, rango


0 - 16 MPa ó 0 - 25 MPa en el lado de presión.
 Válvula de seguridad con descarga a plena sección, precintada (Protege
sólo la bomba, no la instalación)

No modificar por iniciativa propia el ajuste de la válvula de


seguridad.

Si la válvula de seguridad actuara como consecuencia de un exceso


de presión, se deberá encargar sin falta una revisión al fabricante de
la válvula. En caso contrario, los depósitos de material en el interior
de la válvula podrían endurecerse y afectar al correcto
funcionamiento de la misma, o incluso impedirlo. Por esta razón, en
estos casos se deberá sustituir la válvula como medida de
precaución.

Una vez se ha abierto la válvula de seguridad por efecto de un exceso de


presión, posiblemente ya no vuelva a estanqueizar completamente. Si se
sigue utilizando la válvula, ésta puede perder, incluso aunque no se
alcance la presión de disparo de la válvula de seguridad.

Página 48
10. Detección y eliminación de fallos
Este capítulo le informa sobre
 cuáles pueden ser las causas de fallos de funcionamiento
 y cómo debe proceder para eliminar estos fallos de funcionamiento.

Peligro de sufrir lesiones


Los fallos de funcionamiento los debe eliminar sólo el personal
especializado y autorizado.

Página 49
10.1. Fallos
Fallo Causas posibles Medidas para la resolución de
incidencias

La bomba no  El órgano de cierre del lado de succión está Abra el órgano de cierre.
bombea total o parcialmente cerrado
 El órgano de cierre del lado de presión está Abra el órgano de cierre, en caso
total o parcialmente cerrado, la válvula de necesario sustituya la válvula de
seguridad responde. seguridad.
Nota: El ajuste de las válvulas de
seguridad certificadas por TÜV no
debe ser modificado sin autorización.
 Filtro de aspiración sucio. Limpiar el filtro de aspiración.
 Fuga en la línea de aspiración, la bomba Estanqueizar la línea de aspiración.
aspira aire.
 Altura de succión excesiva, la bomba cavita, Incrementar la presión previa en el lado
las válvulas „vibran“ o matraquean. de succión (mín. 0,3 bar)
Caudal impulsado  La bomba transporta a través del bypass Conmutar la válvula de 3/2 vías al punto
o presión (para bombas con control de circulación) de consumo. Si resulta necesario,
insuficientes reemplazar la bobina de la
electroválvula.
 La línea de aspiración pierde. Estanqueizar la línea de aspiración.
 El órgano de cierre en el lado de succión no Abra el órgano de cierre.
está completamente abierto.
 La junta del émbolo buzo (E59) pierde, sale Sustituir la junta de estanqueidad del
agua (se puede apreciar en el tramo de émbolo buzo, la cinta de guiado y el
conexión) rascador (E11).
 Válvula de regulación fina demasiado Ajustarla de nuevo para la presión
abierta. especificada.
 Válvulas sucias o desgastadas. Limpieza del asiento de válvula y / o
sustitución de las piezas desgastadas
 La sección de la boquilla en el punto de Comprobar las boquillas y, en caso
consumo es demasiado grande o la boquilla necesario, reemplazarlas.
se ha desgastado por efecto del flujo de
líquido.
 La válvula de seguridad pierde. Sustituir la válvula de seguridad.
Nota: El ajuste de las válvulas de
seguridad certificadas por TÜV no
debe ser modificado sin autorización.
Presión  La sección de la boquilla en el punto de Comprobar las boquillas y, en caso
demasiado consumo es demasiado pequeña. necesario, reemplazarlas.
elevada
 La válvula de regulación fina no está Ajustarla de nuevo para la presión
suficientemente abierta. especificada.

Página 50
Fallo Causas posibles Medidas para la resolución de
incidencias
El aceite para  Entrada de agua en el engranaje Realizar el cambio del aceite, sustituir la
engranajes forma junta del émbolo buzo y el rascador.
espuma; después Toma para evacuación de fugas (E013)
de apagar la ó (E378) obturada. Eliminar la
bomba se obturación, eliminar la fuga.
aprecian dos
capas de líquido
La bomba está  Membrana defectuosa en el amortiguador Reemplace el amortiguador de
"golpeando" de pulsaciones pulsaciones
(vibraciones
fuertes)
 Pre-carga errónea en el amortiguador de Compruebe la pre-carga y corríjala si es
pulsaciones necesario.
 Fugas en la válvula de seguridad Reemplace la válvula de seguridad
 La tubería de succión fuga, la bomba está Compruebe la tubería de succión
absorbiendo aire
 La bomba está cavitando Incremente la presión a la entrada de la
bomba
 Valvula de producto defectuosa Compruebe la válvula de producto y
reemplace las piezas defectuosas
 La presión en la succión es demasiado alta Compruebe la presión en la succión y
reduzcala si es necesario.

Si la válvula de seguridad actuara como consecuencia de un exceso


de presión, se deberá encargar sin falta una revisión al fabricante de
la válvula. En caso contrario, los depósitos de material en el interior
de la válvula podrían endurecerse y afectar al correcto
funcionamiento de la misma, o incluso impedirlo. Por esta razón, en
estos casos se deberá sustituir la válvula como medida de
precaución.

Página 51
11. Almacenamiento de la bomba de alta presión
Este capítulo le informa sobre
 cómo puede almacenar durante un breve espacio de tiempo la bomba,
 qué medidas puede adoptar para realizar un almacenamiento
prolongado
 y lo que debe tener en cuenta para la puesta en marcha consiguiente a
un almacenamiento prolongado.
Aunque almacene la bomba de alta presión sólo provisionalmente, antes
deberá limpiarla a fondo y vaciarla completamente.

La bomba se debe almacenar en recintos secos, libres de heladas y


bien ventilados. No almacene ningún tipo de disolvente, lubricante,
sustancia química y similares en el mismo local que la bomba y sus
componentes individuales.

11.1. Conservación de la bomba


 Desaguar y secar la bomba.
 Aplique grasa anticorrosiva en todas las roscas libres.

adicionalmente, en caso de paradas de entre tres meses y un año:


 Aplique aceite de conservación al engranaje (p.ej.,Shell Ensis Fluid
256). Para ello vacíe el engranaje de aceite y llénelo con aceite de
conservación. Seguir aquí las instrucciones del fabricante del aceite de
conservación. Este proceso se debe realizar según las instrucciones del
fabricante del aceite de conservación. Cuando los tiempos de parada
sean muy largos puede resultar necesario repetir periódicamente la
conservación de los engranajes (seguir las instrucciones del fabricante
del aceite de conservación).

adicionalmente, en caso de paradas de más de un año:


 Desmontar las válvulas, sumergirlas unos instantes en aceite de baja
viscosidad y almacenarlas.
 ¡Desmontar las juntas de estanqueidad de los émbolos buzo y
almacenarlas adecuadamente!

Página 52
11.2. Nueva puesta en funcionamiento la bomba de altapresión
Cuando ponga nuevamente en funcionamiento la bomba de alta presión
tras un periodo de almacenamiento prolongado, deberá realizar las
actuaciones siguientes:
 Realice un examen visual de todas las partes sujetas a un
envejecimiento natural, tales como p.ej. juntas, y sustitúyalas en caso
necesario.
 Limpie las válvulas y remóntelas.
 Cuando el periodo de almacenamiento sea superior a tres años, rellene
con nueva grasa los cojinetes del motor (es imprescindible
desmontarlo).
 Vacíe el engranaje de aceite de conservación y llénelo con aceite para
engranajes hasta el borde superior de la mirilla.
 Engrase ligeramente el émbolo buzo.
 Monte las juntas de estanqueidad del émbolo buzo.
 Realice todos los controles diarios y mensuales indicados en la tabla de
mantenimientos.

Página 53
12. Eliminación
Si tras largo tiempo de servicio desea sustituir la bomba de alta presión por
una versión más moderna, deberá eliminar los componentes de la máquina
antigua de forma tolerante con el medio ambiente.
1. Vacíe todos los medios que se encuentren aún en la bomba de alta
presión o en las tuberías.

2. Lave a fondo todos los componentes que hayan estado en contacto con
medios, así como las tuberías.

3. Evacue todos los componentes, materiales de servicio y productos


residuales conforme a las prescripciones vigentes.

Si no sabe cómo eliminar los desechos especiales , infórmese en la


administración de su ciudad o de su comunidad.
En Alemania, obtendrá información también de:
Bundesverband der deutschen Entsorgungswirtschaft e.V. (BDE)
Tempelhofer Ufer 37
10963 Berlín
Tel.: 030-590 0335-0
Fax: 030-590 0335-0
E-mail: www.bde.org

Página 54
13. Índice de figuras

Figura 1: Módulos ...........................................................................................18


Figura 2: Manómetro .......................................................................................20
Figura 3: Válvula de seguridad ........................................................................20
Figura 4: Válvula de seguridad ........................................................................20
Figura 5: Amortiguador de vibraciones ............................................................20
Figura 6: Émbolo .............................................................................................21
Figura 7: Válvula del producto .........................................................................21
Figura 8: Correas de atar al bastidor de base de la bomba .............................23
Figura 9: Prueba previa de porte .....................................................................24
Figura 10: Tapones de plástico .........................................................................27
Figura 11: Electroválvula de 5/2 vías para aplicaciones neumáticas .................29
Figura 12: Válvula de alivio de presión diferencial de 3/2 vías ..........................30
Figura 13: Tensión de correas ..........................................................................38
Figura 14: Comprobar la alineación de las poleas .............................................39
Figura 15: Cilindro enganchado al aparato elevador .........................................41
Figura 16: Fijación frontal del cilindro ................................................................41
Figura 17: Fijación de los cilindros en el lado del tramo de conexión ................41
Figura 18: Extracción del casquillo de junta de anillo ranurado .........................42
Figura 19: Tirar del casquillo de junta de anillo ranurado ..................................42
Figura 20: Anillo ranurado .................................................................................43
Figura 21: Cinta de guiado ................................................................................43
Figura 22: Segmento rascador de aceite (HP-10 y HP-16)...............................44
Figura 23: Brida de sellado, desensamblada (HP-25) .......................................44
Figura 24: Válvula de regulación fina ................................................................45
Figura 25: Jaula de válvula con asiento de válvula ...........................................46
Figura 26: Jaula de válvula con anillo de fricción ..............................................46

Página 55
14. Índice de tablas
Piezas de repuesto para la bombas de alta presión ...........................................21
Intervalos de comprobación y mantenimiento .....................................................36
Fallos y su eliminación .......................................................................................50

Página 56
15. Índice alfabético
Alcance de suministro .............................. 5 para energía eléctrica ........................ 16
Almacenamiento de la bomba de alta para la operación ............................... 14
presión ................................................... 52 para la puesta en servicio .................. 14
para la puesta fuera de servicio ......... 14
Características de presentación ............... 8
Informaciones
Condiciones ambientales ......................... 4
Falta de informaciones ......................... 6
Conexión eléctrica .................................. 27
Instrucciones de servicio
Considera no adecuado Complementos ..................................... 7
Uso no adecuado............................... 10 Obligaciones en el manejo de las......... 6
Denominación del modelo ........................ 3 Juntas ..................................................... 14
Desechos especiales ............................. 54 Lugar de colocación
Dimensiones y pesos ............................. 22 Requisitos .......................................... 25
Dispositivos de protección ...................... 14 Mantenimiento
Dispositivos de seguridad ..................... 9 Intervalos ........................................... 36
Elementos de seguridad ......................... 14 Máquina antigua ..................................... 54
Elevadores ............................................. 13 Medidas a tomar
Eliminación ............................................. 54 antes de la puesta en servicio ............ 31
Emisiones................................................. 4 Medios de suspensión de cargas ........... 13
Fabricante Normas de seguridad ............................... 9
Dirección.............................................. 3 Número de serie ....................................... 3
Fecha de fabricación ................................ 3 Peligros residuales ................................... 9
Garantía ....................... 5, Véase Garantía Personal
Garantizar la Cualificación....................................... 11
disponibilidad de las instrucciones de Obligaciones del ................................ 12
servicio ................................................ 7 Selección ........................................... 11
Grupo de destino Pictograma
de las instrucciones ............................. 6 Daños materiales ................................. 9
Identificar Daños personales ................................ 9
Bomba de alta presión ......................... 3 Piezas de repuesto
Indicaciones de Calidad............................................... 13
seguridad para la eliminación de fallos15 Requisitos técnicos ............................ 13
Indicaciones de seguridad Servicio..................................................... 3
para el montaje .................................. 13 Transporte .............................................. 22
para el transporte ............................... 13

Página 57
ABEL GmbH
Abel-Twiete 1
D-21514 Büchen

Tel.: +49 (0) 4155 818 – 0


Fax: +49 (0) 4155 818 – 499
E-mail: [email protected]
Internet: www.abel.de

También podría gustarte