Recepción de Pruebas en El Extranjero
Recepción de Pruebas en El Extranjero
Recepción de Pruebas en El Extranjero
DECIMO SEMESTRE.
INTEGRANTES: CARNÉ
Blanca Yuridia Urias Melgar. 201846236
Merlyn Esperanza Hernández Monterroso. 201842704
Brendhy Rosita Barrera Estrada. 201840946
Almy Lucely Florián López. 201844457
Jessica Pahola Barrera Sanchez. 201517506
Grupo #4
Viernes 4 de noviembre del año 2022.
INTRODUCCION
Estos son los principales cuerpos normativos a los que Guatemala se debe ceñir al
momento de ejecutar sentencias provenientes del extranjero y por lo tanto son los
que determinan el sistema que Guatemala adopta respecto al reconocimiento y
ejecución de sentencias provenientes del extranjero.
Recepción de prueba:
La prueba, en Derecho, es todo motivo o razón aportado al proceso por los medios
y procedimientos aceptados en la ley para llevarle al juez al convencimiento de la
certeza sobre los hechos1 discutidos en un proceso. Ciertos autores le asignan a la
prueba el fin de establecer la verdad de los hechos y no solamente el
convencimiento al juez.
Desde un punto de vista procesal, la prueba se aprecia desde tres aspectos: desde
su manifestación formal (medios de prueba), desde su manifestación sustancial (los
hechos que se prueban) y desde el punto de vista del resultado subjetivo (el
convencimiento en la mente del juzgador).
Artículo 1
Para los efectos de esta Convención las expresiones "exhortos" o "cartas
rogatorias" se utilizan como sinónimos en el texto español. Las expresiones "com
missions rogatoires", "letters rogatory" y "cartas rogatorias" empleadas en los textos
francés, inglés y portugués respectivamente, comprenden tanto los exhortos como
las cartas rogatorias.
Artículo 2
Los exhortos o cartas rogatorias emanados de procedimiento jurisdiccional en
materia civil o comercial, que tuvieren como objeto la recepción u obtención de
pruebas o informes, dirigidos por autoridades jurisdiccionales de uno de los Esta
dos Partes en esta Convención a las de otro de ellos, serán cumplidos en sus
términos si:
1. La diligencia solicitada no fuere contraria a disposiciones legales en el Estado
requerido que expresamente la prohíban;
2. El interesado pone a disposición del órgano jurisdiccional requerido los medios
que fueren necesarios para el diligenciamiento de la prueba solicitada.
Artículo 3
El órgano jurisdiccional del Estado requerido tendrá facultades para conocer de las
cuestiones que se susciten con motivo del cumplimiento de la diligencia solicitada.
Artículo 4
Los exhortos o cartas rogatorias en que se solicite la recepción u obtención de
pruebas o informes en el extranjero deberán contener la relación de los elementos
pertinentes para su cumplimiento, a saber:
3. Nombre y dirección tanto de las partes como de los testigos, peritos y demás
personas intervinientes y los datos indispensables para la recepción u
obtención de la prueba;
4. Informe resumido del proceso y de los hechos materia de este en cuanto
fuere necesario para la recepción u obtención de la prueba;
Artículo 6
A solicitud del órgano jurisdiccional del Estado requirente podrá aceptarse la
observancia de formalidades adicionales o de procedimientos especiales
adicionales en la práctica de la diligencia solicitada a menos que sean incompatibles
con la legislación del Estado requerido o de imposible cumplimiento por éste.
Artículo 7
En el trámite y cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias las costas y de más
gastos correrán por cuenta de los interesados.
Será facultativo del Estado requerido dar trámite a la carta rogatoria o exhorto que
carezca de indicación acerca del interesado que resultare responsable de los gastos
y costas, cuando se causaren. En los exhortos o cartas rogatorias o con ocasión de
su trámite podrá indicarse la identidad del apoderado del interesado para los fines
legales.
Artículo 9
El órgano jurisdiccional requerido podrá rehusar, conforme al Artículo 20 inciso
primero, el cumplimiento del exhorto o carta rogatoria cuando tenga por objeto la
recepción u obtención de pruebas previas a procedimiento judicial o cuando se trate
del procedimiento conocido en los países del "Common Law" bajo el nombre de
"pretrial discovery of documents".
Artículo 10
Los exhortos o cartas rogatorias se cumplirán en los Estados Parte siempre que
reúnan los siguientes requisitos:
Artículo 11
Los exhortos o cartas rogatorias podrán ser transmitidos al órgano requerido por vía
judicial, por intermedio de los funcionarios consulares o agentes diplomáticos o por
la autoridad central del Estado requirente o requerido, según el caso.
Artículo 12
La persona llamada a declarar en el Estado requerido en cumplimiento de exhorto
o carta rogatoria podrá negarse a ello cuando invoque impedimento y excepción o
el deber de rehusar su testimonio:
Artículo 13
Cuando los exhortos o cartas rogatorias se transmitan o sean devueltos por vía
consular o diplomática o por conducto de la autoridad central, será innecesario el
requisito de la legalización de firmas.
Artículo 14
Esta Convención no restringirá las disposiciones de convenciones que en materia
de exhortos o cartas rogatorias sobre la recepción u obtención de pruebas hubieran
sido suscritas o que se suscribieren en el futuro en forma bilateral o multilateral por
los Estados Parte, o las prácticas más favorables que dichos Estados pudieran
observar en la materia.
Articulo 15
Los Estados Parte en esta Convención podrán declarar que extienden las normas
de esta a la tramitación de exhortos o cartas rogatorias que se refieran a la recepción
u obtención de pruebas en materia criminal, laboral, contencioso administrativa,
juicios arbitrales u otras materias objeto de jurisdicción especial.
Artículo 16
El Estado requerido podrá rehusar el cumplimiento de un exhorto o carta rogatoria
cuando sea manifiestamente contrario a su orden público.
Artículo 1 7
La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados Miembros de la
Organización de los Estados Americanos.
Artículo 18
La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación
se depositarán en la Secretaria General de la Organización de los Estados
Americanos.
Artículo 19
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro Estado.
Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretarla General de la
Organización de los Estados Americanos.
Artículo 20
La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que
haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber
sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrar; en
vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su
instrumento de ratificación o adhesión.
Artículo 21
Los Estados Parte que tengan dos o más unidades territoriales en las que rijan
distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente
Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión,
que la convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una
o más de ellas.
Artículo 22
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Esta dos
Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la
Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido
año, contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia, la
Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando
subsistente para las demás Estados Parte.
Artículo 23
El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en español, francés,
inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos. Dicha Secretaría notificará
a los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos y a los
Estados que se hayan adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de
instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que
hubiere. También les transmitirá la información a que se refieren el Artículo 10 y el
párrafo segundo del Artículo 11, así como las declaraciones previstas en los
Artículos 15 y 21 de la presente Convención.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados
por sus respectivos Gobiernos, firman la presente Convención.
http://Biblioteca.usac.edu.gt
2022, de http://Libromar.cl
http://Indret.com
http://Paraabogados.com.gt
http://Cancilleria.gov.com